All language subtitles for Station 19 - 05x13 - Cold Blue Steel and Sweet Fire.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,906 --> 00:00:06,039 ♪ Well, you just think that I'm ♪ 2 00:00:06,082 --> 00:00:08,650 [EXHALES DEEPLY] 3 00:00:08,693 --> 00:00:10,826 ♪ Some great survivor ♪ 4 00:00:10,869 --> 00:00:12,959 ♪♪ 5 00:00:13,002 --> 00:00:15,178 ♪ You think that I'm just ♪ 6 00:00:15,222 --> 00:00:17,354 [BREATHING HEAVILY] 7 00:00:17,398 --> 00:00:19,863 ♪ Some great survivor ♪ 8 00:00:20,401 --> 00:00:23,360 Save some energy for the actual meeting, mamita. 9 00:00:23,404 --> 00:00:24,579 ♪ You think that I'm just ♪ 10 00:00:24,622 --> 00:00:26,842 ♪♪ 11 00:00:26,885 --> 00:00:29,410 ♪ Some great survivor ♪ 12 00:00:29,453 --> 00:00:32,369 [BREATHING HEAVILY] 13 00:00:32,413 --> 00:00:35,982 ♪ I'm afraid that the weight of the world ♪ 14 00:00:36,025 --> 00:00:38,723 - ♪ Is catching up with you ♪ - [CELLPHONE RINGING] 15 00:00:38,767 --> 00:00:42,075 ♪♪ 16 00:00:42,118 --> 00:00:45,058 ♪ I'm afraid to admit that it's catching up to me, too ♪ 17 00:00:45,687 --> 00:00:47,471 - Good Morning. - NATASHA: Hey, morning. 18 00:00:48,183 --> 00:00:49,952 I need one of your Sully pep talks. 19 00:00:49,996 --> 00:00:51,366 Oh, okay. 20 00:00:51,391 --> 00:00:53,303 I have to deliver a lot of bad news this morning, 21 00:00:53,347 --> 00:00:56,132 and contrary to what many in this department may think, 22 00:00:56,176 --> 00:00:58,439 [SIGHS] I don't actually enjoy doing that. 23 00:00:58,706 --> 00:01:00,441 Alright, well... 24 00:01:00,484 --> 00:01:05,750 you are Natasha Seo-yeon Ross. 25 00:01:05,794 --> 00:01:07,622 You are powerful. You are impressive. 26 00:01:07,665 --> 00:01:09,787 You are... inspiring. 27 00:01:09,812 --> 00:01:12,562 You are... You're beautiful. 28 00:01:12,931 --> 00:01:15,630 And all who meet you admire you. 29 00:01:15,673 --> 00:01:17,458 You were put here to do a job, 30 00:01:17,501 --> 00:01:19,242 because no one else can do this job better than you, 31 00:01:19,286 --> 00:01:20,956 and everyone sees it. 32 00:01:21,491 --> 00:01:24,353 And if they don't, screw them, 33 00:01:24,378 --> 00:01:26,938 because they weren't gonna be of use to you anyway. 34 00:01:26,963 --> 00:01:29,053 ♪♪ 35 00:01:29,078 --> 00:01:30,959 This is good. This is good. 36 00:01:30,992 --> 00:01:32,796 Keep it coming. 37 00:01:34,198 --> 00:01:36,322 SULLIVAN: Well, you are faster, you're stronger, 38 00:01:36,347 --> 00:01:39,132 you're smarter than most guys out there. 39 00:01:39,437 --> 00:01:42,657 Who gives a crap what's under your camis? 40 00:01:42,700 --> 00:01:44,572 Look, if they want to cry and say 41 00:01:44,615 --> 00:01:47,314 that's why Sarge picked you as my spotter, let them. 42 00:01:47,784 --> 00:01:49,881 In fairness to them, we are close. People talk. 43 00:01:49,925 --> 00:01:52,667 Look, Tash, the facts are these... 44 00:01:52,710 --> 00:01:54,147 you earned your promotion 45 00:01:54,190 --> 00:01:57,081 because you are better than them, period. 46 00:01:58,461 --> 00:02:00,068 But if they want to give you flak for that, 47 00:02:00,112 --> 00:02:02,562 it's because they're... sexist, 48 00:02:02,941 --> 00:02:04,476 which means they're stupid, 49 00:02:04,501 --> 00:02:06,640 which means they're not gonna last long in the Marines. 50 00:02:08,809 --> 00:02:10,333 Thanks, Lance Corporal. 51 00:02:10,470 --> 00:02:11,906 You don't have to call me that. 52 00:02:12,913 --> 00:02:16,302 Alright. Thanks, Sully. 53 00:02:16,346 --> 00:02:18,043 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 54 00:02:18,077 --> 00:02:21,046 - How long have we been out here now? - Six hours, man. 55 00:02:23,962 --> 00:02:25,483 Movement. 56 00:02:25,813 --> 00:02:29,425 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE] 57 00:02:29,450 --> 00:02:31,016 Mm. 58 00:02:31,143 --> 00:02:32,579 It's just a delivery bike. 59 00:02:32,716 --> 00:02:34,239 [EXHALES DEEPLY] 60 00:02:41,186 --> 00:02:43,747 Is it true, uh, Chief Ross is coming in today? 61 00:02:43,772 --> 00:02:45,113 Yep, she is. 62 00:02:45,157 --> 00:02:46,463 I'm obsessed with her. 63 00:02:46,506 --> 00:02:49,509 Ex-military, first female chief of SFD, 64 00:02:49,553 --> 00:02:50,771 and a Black woman. 65 00:02:50,815 --> 00:02:52,556 Yeah, she is impressive. 66 00:02:52,599 --> 00:02:54,018 It's just... 67 00:02:54,043 --> 00:02:56,342 I don't know, s-seeing female leadership 68 00:02:56,386 --> 00:02:58,038 in the department is important, you know? 69 00:02:58,063 --> 00:03:00,272 It's... someone to look up to. 70 00:03:01,913 --> 00:03:05,351 - Are you... - THEO: Hey, Chief's here. 71 00:03:05,395 --> 00:03:08,108 [CLEARS THROAT] Chief, good morning. 72 00:03:08,133 --> 00:03:10,893 Hi, uh, so, before you make any announcements, 73 00:03:10,918 --> 00:03:12,518 can we revisit the conversation? 74 00:03:12,543 --> 00:03:14,143 Look, it's... it's a really good house. 75 00:03:14,168 --> 00:03:16,841 Herrera, I try not to make a habit of waffling. 76 00:03:16,884 --> 00:03:19,225 You make a decision, you stand by it, good or bad. 77 00:03:19,250 --> 00:03:20,367 Chief... 78 00:03:20,453 --> 00:03:22,009 - Morning. - TOGETHER: Morning. 79 00:03:22,131 --> 00:03:24,479 I won't take up too much of your time. 80 00:03:24,504 --> 00:03:27,034 I want to thank you all for your hard work 81 00:03:27,059 --> 00:03:29,006 and your dedication to this community, 82 00:03:29,100 --> 00:03:31,132 but it pains me to inform you 83 00:03:31,157 --> 00:03:32,875 that Station 23 will be closing. 84 00:03:32,900 --> 00:03:33,850 - What? - What? 85 00:03:33,875 --> 00:03:35,366 - Are you kidding me? - We're closing? 86 00:03:35,391 --> 00:03:37,870 Hey, hey. 23, your Chief is speaking. 87 00:03:38,095 --> 00:03:40,228 NATASHA: I understand this isn't great news. 88 00:03:40,467 --> 00:03:43,280 You'll finish out the week, then Stations 19 and 57 89 00:03:43,305 --> 00:03:45,089 will be absorbing your call district. 90 00:03:45,114 --> 00:03:47,002 Some of you will be reassigned. 91 00:03:47,583 --> 00:03:50,194 I know you have questions, and I want to assure you, 92 00:03:50,219 --> 00:03:51,481 the department is here for you. 93 00:03:51,705 --> 00:03:54,553 - [SCOFFS] Here for us? - THEO: Yeah, Chief, I have a question. 94 00:03:54,578 --> 00:03:56,459 - Hmm? - Why? 95 00:03:56,968 --> 00:04:02,916 ♪♪ 96 00:04:02,941 --> 00:04:06,088 I'm sorry, folks. You have done good work. 97 00:04:06,113 --> 00:04:07,813 In the end, this is just about numbers. 98 00:04:07,838 --> 00:04:09,424 Look at 19. 99 00:04:09,517 --> 00:04:12,215 Their Crisis One program and the new clinic 100 00:04:12,415 --> 00:04:15,838 reduced low acuity calls by an estimated 29%. 101 00:04:15,905 --> 00:04:17,413 That frees up a lot of time, 102 00:04:17,438 --> 00:04:20,034 and we found that we don't need two stations so close together. 103 00:04:20,116 --> 00:04:22,670 You'll be receiving your reassignments 104 00:04:22,695 --> 00:04:24,428 or your severance notices by the end of the week, 105 00:04:24,453 --> 00:04:26,092 after the closing ceremony. 106 00:04:26,209 --> 00:04:28,334 In the meantime, keep serving Seattle, 107 00:04:28,773 --> 00:04:31,210 like you always have. 108 00:04:31,235 --> 00:04:32,584 Thank you. 109 00:04:32,609 --> 00:04:34,584 ♪♪ 110 00:04:35,360 --> 00:04:38,407 - So this is 19's fault, huh? - That's not what she said. 111 00:04:38,444 --> 00:04:40,446 MAN: Are you kidding? Is this a joke? 112 00:04:40,490 --> 00:04:45,843 ♪♪ 113 00:04:46,377 --> 00:04:48,268 VIC: Oh, Warren and Dr. Bailey have that meeting 114 00:04:48,293 --> 00:04:49,549 with the Millers today. 115 00:04:49,574 --> 00:04:52,240 I swear, if we don't get that baby, I am going to sue. 116 00:04:52,284 --> 00:04:55,319 - You want some more coffee? - No, I'm drinking... tea. 117 00:04:56,431 --> 00:04:58,346 Glad to see you're handling the breakup so well. 118 00:04:58,371 --> 00:04:59,639 - [GRINDER WHIRS] - Wait, they finally broke up? 119 00:04:59,683 --> 00:05:01,373 Yeah, they did. 120 00:05:01,398 --> 00:05:04,514 Is it a breakup if neither of you say the words "break up"? 121 00:05:04,557 --> 00:05:06,350 Mm, when's the last time you spoke to him? 122 00:05:06,375 --> 00:05:07,967 Three days ago, when he said, "Don't ever call me again." 123 00:05:07,992 --> 00:05:10,302 Yeah, that sounds exactly like a breakup. 124 00:05:10,345 --> 00:05:12,522 - [GRINDER WHIRS] - [CELLPHONE CHIMES] 125 00:05:12,565 --> 00:05:14,948 - Oh, my God. They're shutting 23 down. - What? 126 00:05:14,973 --> 00:05:17,705 - Just like that? Shutting it down? - They can do that? 127 00:05:17,730 --> 00:05:19,233 This is all the information I have. 128 00:05:19,258 --> 00:05:20,694 "Chief just showed up and shut us down." 129 00:05:20,719 --> 00:05:22,424 TRAVIS: So... like, what now? 130 00:05:22,449 --> 00:05:25,643 Does Herrera come back? Does Theo come here? 131 00:05:25,668 --> 00:05:27,295 Oh, God. I hope not. 132 00:05:29,172 --> 00:05:30,825 Couples that work together never work out. That's all... 133 00:05:30,869 --> 00:05:32,653 That's not true! Michael and I. 134 00:05:32,697 --> 00:05:34,932 Herrera and Sullivan? Herrera and Gibson? 135 00:05:34,957 --> 00:05:36,914 - Gibson and Bishop? - Okay, I'm feeling a little attacked. 136 00:05:36,939 --> 00:05:38,375 - You and Emmett. - Okay, those are good points. 137 00:05:38,487 --> 00:05:40,315 - Yeah. - [KLAXONS SOUND] 138 00:05:40,340 --> 00:05:43,420 DISPATCH: Crisis One requested to 328 Birch Pond Street. 139 00:05:43,445 --> 00:05:44,918 Great, speaking of Emmett. 140 00:05:44,943 --> 00:05:46,450 See? This is why you shouldn't work with boyfriends. 141 00:05:46,493 --> 00:05:48,191 'Cause boyfriends become ex-boyfriends. 142 00:05:48,234 --> 00:05:49,844 [CHUCKLES] 143 00:05:53,480 --> 00:05:55,999 Hey. You're gonna do great. 144 00:05:56,149 --> 00:05:58,523 I am great. I just need the Chief to see it. 145 00:06:00,551 --> 00:06:02,882 - [KNOCK ON DOOR] - [YAWNS] 146 00:06:06,513 --> 00:06:08,682 I thought you were going to a meeting. I was. 147 00:06:08,707 --> 00:06:10,238 And then I got drunk. 148 00:06:10,300 --> 00:06:12,563 Well, I-I guess you need another meeting. 149 00:06:12,606 --> 00:06:13,781 This how it's gonna be now? 150 00:06:13,825 --> 00:06:15,773 You keeping tabs on me every day? 151 00:06:17,263 --> 00:06:19,091 You know 23 got shut down, right? 152 00:06:19,135 --> 00:06:20,788 Budget cuts? 153 00:06:20,832 --> 00:06:23,313 Which means the department is sniffing out 154 00:06:23,356 --> 00:06:25,793 any little problem at a station, 155 00:06:25,837 --> 00:06:27,752 and we are all under a microscope. 156 00:06:28,031 --> 00:06:30,104 If you don't get your act right, 157 00:06:30,129 --> 00:06:31,756 you're gonna get 19 shut down. 158 00:06:31,799 --> 00:06:34,518 By "department," do you mean your lady friend? 159 00:06:34,543 --> 00:06:36,184 She's not gonna do that to you. 160 00:06:36,562 --> 00:06:38,390 You know, with 23 closing, 161 00:06:38,533 --> 00:06:40,820 there are two captains who need new assignments, 162 00:06:40,872 --> 00:06:42,744 and you're not well. 163 00:06:44,098 --> 00:06:46,791 You need to get well before you hit a bottom 164 00:06:46,816 --> 00:06:49,077 - you can't come back from. - [PEN THUDS] 165 00:06:49,121 --> 00:06:54,170 ♪♪ 166 00:06:54,213 --> 00:06:58,870 [DOOR OPENS, CLOSES] 167 00:06:59,767 --> 00:07:04,767 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 168 00:07:07,104 --> 00:07:09,541 I mean, maybe we should just report our relationship 169 00:07:09,584 --> 00:07:11,533 to the department so they're forced to keep us apart? 170 00:07:11,558 --> 00:07:12,737 Hey, have you asked Theo 171 00:07:12,762 --> 00:07:14,518 if he even wants to transfer to 19? 172 00:07:14,561 --> 00:07:16,128 Well, why wouldn't he? Everybody does. 173 00:07:16,172 --> 00:07:19,305 - I called the police. - Yes, we are Seattle Fire. 174 00:07:19,349 --> 00:07:22,425 - I'm Travis, and you are... - Virginia. There's no fire. 175 00:07:22,450 --> 00:07:24,261 I just need a tenant kicked out. 176 00:07:24,286 --> 00:07:27,557 Uh, okay, well, we have a-a program called Crisis One 177 00:07:27,582 --> 00:07:29,334 that handles special cases like this. 178 00:07:29,359 --> 00:07:32,492 "Special case"? It's just my bum tenant, Alan. 179 00:07:32,536 --> 00:07:34,059 He didn't pay last month's rent, 180 00:07:34,103 --> 00:07:35,626 and now he's late on this month's. 181 00:07:35,669 --> 00:07:37,280 Okay.Been banging on his door, 182 00:07:37,323 --> 00:07:39,042 but he's obviously dodging me. 183 00:07:39,067 --> 00:07:41,022 - Oka... Well, have you tried entering? - [SCOFFS] 184 00:07:41,066 --> 00:07:42,459 Not allowed. 185 00:07:42,737 --> 00:07:44,548 This state, I swear. 186 00:07:44,591 --> 00:07:46,637 Hey, when was the last time you saw him enter or exit? 187 00:07:46,680 --> 00:07:49,814 A month or so ago, but he's smart. 188 00:07:49,839 --> 00:07:52,277 He knows the minute that he leaves... 189 00:07:52,302 --> 00:07:54,993 I am going to be changing the locks! 190 00:07:55,210 --> 00:07:57,126 - Alan! - Hey! 191 00:07:57,169 --> 00:07:58,953 People are here to kick your ass out! 192 00:07:58,997 --> 00:08:01,304 - TRAVIS: N-No. - You better either have a check 193 00:08:01,347 --> 00:08:04,255 or your crap packed up and ready to beat it! 194 00:08:04,280 --> 00:08:06,352 Okay. Virginia. 195 00:08:06,396 --> 00:08:07,266 - Thank you. - Virginia, please. 196 00:08:07,310 --> 00:08:09,181 We will take it from there. 197 00:08:09,206 --> 00:08:11,488 Hey. Sorry, traffic. 198 00:08:11,531 --> 00:08:12,780 Oh, now, who's this? 199 00:08:12,805 --> 00:08:14,578 Uh, well, this is our trained civilian responder, 200 00:08:14,621 --> 00:08:16,449 - Emmett Dixon. - Whatever. 201 00:08:16,493 --> 00:08:18,839 - Just get his ass out of there. - Okay. 202 00:08:21,632 --> 00:08:23,225 - Hi. - H-Hi. 203 00:08:23,250 --> 00:08:26,162 Alan? Alan, are you home? 204 00:08:26,187 --> 00:08:27,536 This is Seattle Fire! 205 00:08:28,062 --> 00:08:30,475 We're not police, so you don't have to be scared. 206 00:08:32,948 --> 00:08:35,051 - Halligan? - Oh, Halligan, yeah. 207 00:08:35,076 --> 00:08:36,339 Okay. 208 00:08:36,382 --> 00:08:40,386 ♪♪ 209 00:08:40,430 --> 00:08:42,388 [CLEARS THROAT] I'm gonna, um... 210 00:08:42,432 --> 00:08:44,221 Hey, Vic? Hey, wait up. Wait up, wait. 211 00:08:44,246 --> 00:08:47,219 Look, I know everyone's feeling punched in the gut, 212 00:08:47,263 --> 00:08:49,811 but we have to remember... 213 00:08:50,296 --> 00:08:52,843 we're still Station 23 firefighters, 214 00:08:52,868 --> 00:08:55,854 and until those doors are chained up and we're locked out, 215 00:08:55,879 --> 00:08:57,870 - we still have a job to do. - MADDOX: Would you just stop? 216 00:08:57,895 --> 00:08:59,636 You never wanted to be here in the first place. 217 00:08:59,661 --> 00:09:02,359 You've been trying to jump ship since day one. 218 00:09:02,384 --> 00:09:05,999 Hey, Cap. Any way you can take me to 19 with you? 219 00:09:06,024 --> 00:09:07,634 - Duval. - I... [SIGHS] 220 00:09:07,659 --> 00:09:10,428 Look, I don't know where I'll end up, same as everyone else. 221 00:09:10,453 --> 00:09:13,053 - [KLAXONS SOUND] - Ladder 23, Engine 23, 222 00:09:13,078 --> 00:09:15,889 and Aid Car 23 requested at 460 Ryder Avenue. 223 00:09:15,914 --> 00:09:17,742 You know, she probably volunteered to give us the axe 224 00:09:17,767 --> 00:09:20,292 so that she could go back to her precious 19. 225 00:09:20,317 --> 00:09:21,964 BARNES: Bet you're right. 226 00:09:23,496 --> 00:09:25,063 You're an excellent firefighter, excellent captain. 227 00:09:25,088 --> 00:09:26,929 Stay calm. Be direct. 228 00:09:26,954 --> 00:09:28,866 You're an excellent firefighter, an excellent captain. 229 00:09:28,891 --> 00:09:31,481 - Lieutenant Bishop? - Uh, Chief Ross. 230 00:09:31,524 --> 00:09:32,960 - Um, hi. Hello. - Hey. 231 00:09:33,004 --> 00:09:34,658 I'm sorry. I must have lost track of time. 232 00:09:34,701 --> 00:09:35,889 Oh, no. No, I'm early. 233 00:09:35,914 --> 00:09:37,400 Uh, we cleared out the conference room. 234 00:09:37,443 --> 00:09:38,966 It's right upstairs. 235 00:09:39,010 --> 00:09:40,300 Here's fine. 236 00:09:40,325 --> 00:09:41,839 Yeah, and feel free to keep working. 237 00:09:41,882 --> 00:09:43,623 I find that moving around helps me keep a clear head 238 00:09:43,667 --> 00:09:45,589 when I'm making important decisions. Go ahead. 239 00:09:46,931 --> 00:09:48,193 Okay. 240 00:09:49,611 --> 00:09:51,917 - So, Bishop. - [ZIPPER ZIPS] 241 00:09:52,110 --> 00:09:53,543 Your record is impressive. 242 00:09:53,568 --> 00:09:55,635 An Olympian, a respected captain 243 00:09:55,679 --> 00:09:56,970 prior to your demotion. 244 00:09:56,995 --> 00:09:58,606 You've accomplished a lot at a young age. 245 00:09:58,726 --> 00:10:00,431 So let me ask you this. 246 00:10:00,456 --> 00:10:03,164 What is your end goal here in the fire department? 247 00:10:03,208 --> 00:10:04,949 Uh, fire chief. 248 00:10:04,992 --> 00:10:06,994 I know I have to work my way up, 249 00:10:07,038 --> 00:10:08,474 but I am excited to do what it takes 250 00:10:08,518 --> 00:10:10,128 to earn that position. 251 00:10:10,533 --> 00:10:12,126 I like ambition. 252 00:10:12,151 --> 00:10:14,327 And I appreciate a work ethic like yours, 253 00:10:14,352 --> 00:10:15,916 and I don't want you to lose sight of that goal 254 00:10:15,960 --> 00:10:18,310 despite the fact that I will not be reinstating you 255 00:10:18,335 --> 00:10:19,466 as captain of 19. 256 00:10:22,009 --> 00:10:23,750 Chief, it was a matter of life or death. 257 00:10:23,794 --> 00:10:25,099 That child is alive because I prioritized 258 00:10:25,143 --> 00:10:26,579 his life over policy. 259 00:10:26,604 --> 00:10:27,953 - I don't - Did you know I'm a Marine? 260 00:10:30,418 --> 00:10:34,564 When I was on my second tour in Iraq... 261 00:10:35,407 --> 00:10:38,149 we were ambushed one night. 262 00:10:38,439 --> 00:10:40,179 One of our guys was injured. 263 00:10:40,204 --> 00:10:41,849 He was way out of our range. 264 00:10:42,698 --> 00:10:44,613 Against orders, this guy, Mikey, 265 00:10:44,728 --> 00:10:46,164 he went out to save him. 266 00:10:46,207 --> 00:10:47,752 He wanted to be a hero. 267 00:10:48,305 --> 00:10:50,924 And he... he blew our cover. 268 00:10:51,860 --> 00:10:54,304 Mikey and that guy made it out, but it cost the lives 269 00:10:54,329 --> 00:10:56,070 of more than half of my team. 270 00:10:58,084 --> 00:11:00,439 You cannot isolate the fact that that kid lived 271 00:11:00,483 --> 00:11:02,746 from the fact that you openly defied the Chief, 272 00:11:02,789 --> 00:11:04,661 who knew more than you did in that moment. 273 00:11:04,704 --> 00:11:07,664 Chief Ross, McCallister demoted me for insubordination. 274 00:11:07,707 --> 00:11:09,796 The captain he replaced me with 275 00:11:09,821 --> 00:11:11,643 left the doors of our engine open 276 00:11:11,668 --> 00:11:13,626 and got it stolen and destroyed. 277 00:11:13,670 --> 00:11:15,019 Did he face any consequences? 278 00:11:15,062 --> 00:11:17,151 I'm not defending McCallister's leadership, 279 00:11:17,195 --> 00:11:18,631 but I am upholding his demotion. 280 00:11:18,675 --> 00:11:19,937 I believe he made the right call on that. 281 00:11:19,980 --> 00:11:21,690 McCallister did not care about the kid. 282 00:11:21,715 --> 00:11:24,569 He had it out for me from day one because I condoned 19 283 00:11:24,594 --> 00:11:26,983 - supporting Black Lives Matter. - Bishop. 284 00:11:27,008 --> 00:11:29,764 You really want that allegation on your record at this time? 285 00:11:30,291 --> 00:11:32,403 Yes, McCallister was problematic, 286 00:11:32,428 --> 00:11:35,082 but, Bishop, your inability to do the job in spite of that 287 00:11:35,126 --> 00:11:36,479 is the problem. 288 00:11:36,504 --> 00:11:38,612 Your refusal to recognize that, like it or not, 289 00:11:38,637 --> 00:11:40,305 being in the fire service means adhering 290 00:11:40,349 --> 00:11:44,701 to a chain of command, that was and is the problem. 291 00:11:44,744 --> 00:11:47,181 And frankly, the fact that you have shown no remorse 292 00:11:47,225 --> 00:11:49,880 for any of this behavior does not make me feel confident 293 00:11:49,923 --> 00:11:52,665 that you have any intention of ever changing it. 294 00:11:52,709 --> 00:11:55,755 - [KLAXONS SOUND] - Ladder 19 and Engine 19 295 00:11:55,799 --> 00:11:58,279 requested at 460 Ryder Avenue. 296 00:11:58,323 --> 00:12:01,239 - That's me. - Go. 297 00:12:01,581 --> 00:12:09,508 ♪♪ 298 00:12:09,552 --> 00:12:10,988 I got it. This is the one. 299 00:12:11,031 --> 00:12:12,076 - Okay. - [CHUCKLES] 300 00:12:12,119 --> 00:12:13,512 And these, too. 301 00:12:13,556 --> 00:12:15,558 There we go. Yeah. 302 00:12:15,601 --> 00:12:17,202 - There we go there. - Mm. 303 00:12:17,227 --> 00:12:19,264 Don't let Dr. Wright see you like that. 304 00:12:20,467 --> 00:12:22,780 [LAUGHS] 305 00:12:22,805 --> 00:12:24,784 Hey, look, i-it's not your fault 306 00:12:24,828 --> 00:12:26,438 that your resident has the hots for you. 307 00:12:26,482 --> 00:12:28,858 But you tell him next time, keep his hands to himself. 308 00:12:28,883 --> 00:12:30,660 It's not his hands that were the problem. 309 00:12:30,703 --> 00:12:32,784 - Yeah, well, his lips, then. - Mm. 310 00:12:33,752 --> 00:12:34,927 [KNOCK ON DOOR][CHUCKLES] 311 00:12:35,142 --> 00:12:37,362 - Oh, they're here. - Okay. 312 00:12:37,406 --> 00:12:38,407 Okay. 313 00:12:41,668 --> 00:12:42,974 [SIGHS] 314 00:12:43,616 --> 00:12:44,935 Hi, Randa. 315 00:12:44,978 --> 00:12:47,737 [GASPS] Hello! 316 00:12:47,870 --> 00:12:50,070 - Hey. - Dr. Miranda Bailey. 317 00:12:50,121 --> 00:12:52,846 - Pru has told me so much about you. - Oh. 318 00:12:52,871 --> 00:12:54,850 - You're... - Oh, I'm Anna, the nanny. 319 00:12:54,875 --> 00:12:56,791 - Oh. Okay. - The nanny. 320 00:12:56,816 --> 00:12:58,069 - Hi, Ben. - Hey. 321 00:12:58,094 --> 00:12:59,732 Are they not here yet? 322 00:12:59,757 --> 00:13:01,019 They had a last-minute doctor's appointment. 323 00:13:01,044 --> 00:13:02,448 I guess it's running late. 324 00:13:02,473 --> 00:13:04,215 They asked me to bring her over and just meet them here, 325 00:13:04,258 --> 00:13:05,999 'cause I have a hard out at... 326 00:13:06,043 --> 00:13:07,914 now. [LAUGHS] 327 00:13:07,949 --> 00:13:10,081 Bye. See you soon, buddy. 328 00:13:10,106 --> 00:13:11,396 - Bye. - Take care. 329 00:13:11,440 --> 00:13:12,702 Good to see you both. 330 00:13:12,745 --> 00:13:14,303 - Come on in. - Mm-hmm. 331 00:13:14,328 --> 00:13:15,666 BAILEY: You go with Grandpa? 332 00:13:15,699 --> 00:13:17,497 Alrighty. [LAUGHS] 333 00:13:17,533 --> 00:13:18,925 Aww. 334 00:13:18,969 --> 00:13:22,475 Um, can I, uh, get anyone coffee or tea? 335 00:13:22,500 --> 00:13:24,589 I'd prefer it if we just get to it. 336 00:13:24,844 --> 00:13:26,977 Okay, then, uh, w-why don't we have a seat 337 00:13:27,020 --> 00:13:28,706 while we wait for the guardian ad litem? 338 00:13:28,731 --> 00:13:31,389 Tabitha will no longer be joining us today. 339 00:13:31,414 --> 00:13:34,089 My husband and I have decided, uh, pending agreement 340 00:13:34,114 --> 00:13:36,424 around certain visitation privileges, 341 00:13:36,790 --> 00:13:38,041 that, uh... 342 00:13:38,720 --> 00:13:41,635 the best arrangement would be for you 343 00:13:41,925 --> 00:13:43,838 to take guardianship of Arike. 344 00:13:43,863 --> 00:13:47,954 ♪♪ 345 00:13:47,998 --> 00:13:49,565 Exclusively. 346 00:13:49,608 --> 00:13:56,963 ♪♪ 347 00:13:57,870 --> 00:14:00,445 [SCOFFS] What the hell are you doing to my door? 348 00:14:00,489 --> 00:14:02,237 I'm trying to open it, Virginia. 349 00:14:02,262 --> 00:14:03,927 Are you thinking mental breakdown? 350 00:14:03,970 --> 00:14:05,885 A mental breakdown, incapacitation, 351 00:14:05,929 --> 00:14:07,713 medical emergency, recovering from a bender. 352 00:14:07,738 --> 00:14:09,130 Who knows? It could be anything. 353 00:14:12,326 --> 00:14:13,414 - [FLIES BUZZING] - [COUGHS] 354 00:14:13,458 --> 00:14:15,112 Oh, God. 355 00:14:15,155 --> 00:14:16,600 TRAVIS: Alan! 356 00:14:16,896 --> 00:14:18,550 - Mm! - Alan! 357 00:14:18,594 --> 00:14:20,726 [COUGHS] Alan! 358 00:14:20,770 --> 00:14:22,946 [ALL GAGGING, COUGHING] 359 00:14:22,971 --> 00:14:24,756 Ugh! Alan! 360 00:14:24,781 --> 00:14:26,479 Ugh! [COUGHS] 361 00:14:26,504 --> 00:14:27,766 - Ugh. - Oh! 362 00:14:27,791 --> 00:14:29,401 Oh! 363 00:14:29,426 --> 00:14:30,992 Oh, that's loud. 364 00:14:31,017 --> 00:14:32,321 Oh, my God. 365 00:14:32,346 --> 00:14:35,248 [COUGHS] Oh. 366 00:14:35,273 --> 00:14:36,927 Oh, Alan. 367 00:14:40,545 --> 00:14:43,813 - [SIREN WAILS] - Saw Ross on my way out. How did it go? 368 00:14:44,531 --> 00:14:46,627 What? The sit-down. 369 00:14:46,652 --> 00:14:48,436 We didn't get to finish because of the call. 370 00:14:48,461 --> 00:14:49,965 Well, I'm pulling for you. 371 00:14:49,990 --> 00:14:52,514 Remember, she respects candor and conviction. 372 00:14:52,728 --> 00:14:54,513 Yeah, thanks. 373 00:14:54,538 --> 00:14:56,008 Yep. 374 00:14:56,033 --> 00:14:58,030 MAN: Heads up, 19. 375 00:14:58,074 --> 00:14:59,466 This is a candy factory, so there's gonna be 376 00:14:59,510 --> 00:15:01,246 a lot of combustible materials inside. 377 00:15:01,271 --> 00:15:02,315 Stay alert. 378 00:15:02,545 --> 00:15:07,463 ♪♪ 379 00:15:07,488 --> 00:15:10,583 Alright, 19, I want the ladder out front on standby. 380 00:15:10,608 --> 00:15:12,672 Ladder 19 is Search and Rescue. 381 00:15:12,697 --> 00:15:14,699 Gibson, Sullivan, you're Fire Attack. 382 00:15:14,742 --> 00:15:16,919 Let's get water on this before it gets any bigger. 383 00:15:16,962 --> 00:15:19,095 There are still people stuck inside! 384 00:15:19,138 --> 00:15:21,445 - I haven't seen Stella! - Do you work here? You look injured. 385 00:15:21,488 --> 00:15:23,360 I work on the distribution line, but I'm fine. 386 00:15:23,403 --> 00:15:26,406 You have to find Stella! She's... We're having a baby! 387 00:15:26,450 --> 00:15:28,711 - What can you tell me about the layout? - You gotta get her out! 388 00:15:28,736 --> 00:15:30,454 I'll get her out. The layout will help. 389 00:15:30,497 --> 00:15:32,021 [SIRENS WAIL] 390 00:15:32,064 --> 00:15:34,816 ♪♪ 391 00:15:34,841 --> 00:15:36,625 This is what it looks like inside. 392 00:15:36,659 --> 00:15:40,570 The generator is over here by the conveyor belts. 393 00:15:42,384 --> 00:15:44,081 Okay, this is helpful. Thank you. 394 00:15:44,361 --> 00:15:47,581 - Bishop, take Aid 23. Start triage. - Okay. 395 00:15:47,625 --> 00:15:49,148 Sir, let's take a look at these wounds, okay? 396 00:15:49,192 --> 00:15:50,889 - Let's go over here. - Please find Stella! 397 00:15:50,933 --> 00:15:52,891 23 on scene. What's the assignment? 398 00:15:52,935 --> 00:15:54,719 Herrera, I need you and Duval to get a second hose line inside 399 00:15:54,763 --> 00:15:56,547 to back up Fire Attack. 400 00:15:56,590 --> 00:15:59,245 Ruiz, Barnes, help Ladder 19 with Search and Rescue. 401 00:15:59,289 --> 00:16:02,335 We have a pregnant woman inside, last whereabouts unknown. 402 00:16:02,379 --> 00:16:04,126 Her name is Stella. 403 00:16:04,151 --> 00:16:06,288 Stella! 404 00:16:06,575 --> 00:16:08,229 Hey, 23. 405 00:16:08,254 --> 00:16:09,603 Sorry about your house. 406 00:16:09,647 --> 00:16:13,477 ♪♪ 407 00:16:13,520 --> 00:16:15,479 JACK: Hey, why hasn't the power been cut? 408 00:16:15,522 --> 00:16:18,495 I guess this place has its own generator. 409 00:16:18,520 --> 00:16:20,832 Beckett, we gotta cut the generator! 410 00:16:20,876 --> 00:16:22,399 BECKETT: Should be on the northeast wall! 411 00:16:22,442 --> 00:16:23,738 Copy. 412 00:16:23,763 --> 00:16:26,069 Okay, so, burning sugar is worse than tar, 413 00:16:26,094 --> 00:16:28,231 and sugar dust is basically TNT 414 00:16:28,274 --> 00:16:31,147 once it gets hot enough, so stay alert in there. 415 00:16:31,190 --> 00:16:32,713 - Let's go! - Yep! 416 00:16:32,757 --> 00:16:39,764 ♪♪ 417 00:16:40,289 --> 00:16:42,854 Furthermore, nurturing Arike's Nigerian heritage 418 00:16:42,898 --> 00:16:44,813 is of utmost importance. 419 00:16:44,856 --> 00:16:45,996 Absolutely. 420 00:16:46,021 --> 00:16:47,859 Uh, the Laus feel equally passionate 421 00:16:47,903 --> 00:16:49,774 about her exposure to and nurturing of 422 00:16:49,818 --> 00:16:51,341 her Chinese culture. 423 00:16:51,384 --> 00:16:53,343 Yeah, and we're deeply committed to both. 424 00:16:53,386 --> 00:16:55,780 I mean, even our boys are excited. 425 00:16:55,824 --> 00:16:58,174 Yeah, J-Joey found this, uh, Nigerian grocery store 426 00:16:58,217 --> 00:16:59,871 over on 7th, and he's become 427 00:16:59,915 --> 00:17:02,439 very, uh, "MasterChef"-y about things. 428 00:17:02,482 --> 00:17:03,832 [CHUCKLES] 429 00:17:03,875 --> 00:17:07,052 Well, anyway, there are a few other things 430 00:17:07,096 --> 00:17:10,055 we'd like to get clear on before this becomes settled law. 431 00:17:10,099 --> 00:17:11,752 Bill and I propose that we have her 432 00:17:11,796 --> 00:17:15,408 for Memorial Day weekends, 4th of July, Thanksgiving, 433 00:17:15,452 --> 00:17:18,362 Christmas, New Year's, and we'd like two weeks 434 00:17:18,387 --> 00:17:20,354 out of her summers with the Laus to travel with her. 435 00:17:20,379 --> 00:17:23,505 And... we're open to alternating birthdays. 436 00:17:28,552 --> 00:17:33,165 Okay, we a-absolutely think it's important 437 00:17:33,419 --> 00:17:37,253 for Pru to spend some holidays with you, but... 438 00:17:37,286 --> 00:17:39,527 But t-that's, um... 439 00:17:39,563 --> 00:17:41,913 - Well, that's every holiday. - [FOLDER SLAPS] 440 00:17:41,957 --> 00:17:43,796 It's not enough that you have her 441 00:17:43,821 --> 00:17:45,308 for the majority of her life? 442 00:17:45,351 --> 00:17:47,092 We're allowing you to win here. 443 00:17:47,136 --> 00:17:49,268 You get her for all of the time! 444 00:17:49,516 --> 00:17:52,265 - And yet... [SIGHS] - "And yet"? 445 00:17:52,290 --> 00:17:54,679 And yet, you keep fighting us at every turn. 446 00:17:54,704 --> 00:17:55,796 I don't think that that's true. 447 00:17:55,840 --> 00:17:57,133 I don't think that's what's happening. 448 00:17:57,158 --> 00:17:59,106 - Okay, what you're proposing is absurd. - Excuse me? 449 00:17:59,131 --> 00:18:00,685 Okay... No. L-Let's just try to remember 450 00:18:00,710 --> 00:18:01,951 that Pru is napping in the next room, 451 00:18:01,976 --> 00:18:02,964 - so let's keep it all... - No. 452 00:18:02,989 --> 00:18:05,122 No, we do not accept. 453 00:18:06,067 --> 00:18:08,679 ♪♪ 454 00:18:08,704 --> 00:18:09,749 Um... 455 00:18:11,247 --> 00:18:12,944 - Ugh. - Is he... 456 00:18:12,988 --> 00:18:14,772 Yeah, for a while. I wouldn't recommend going in there. 457 00:18:14,815 --> 00:18:16,015 Oh, crap. 458 00:18:16,048 --> 00:18:17,739 Did he stain my floor? 459 00:18:17,969 --> 00:18:19,908 We're really sorry, Virginia? 460 00:18:19,951 --> 00:18:23,433 [COUGHS] Yeah, he probably... probably ran out of insulin. 461 00:18:23,476 --> 00:18:24,695 - He... I guess he couldn't afford it. - Oh, geez. 462 00:18:24,738 --> 00:18:26,610 I didn't even know he was sick! 463 00:18:26,653 --> 00:18:28,742 Wait, no one even noticed that he was gone for a whole month? 464 00:18:28,786 --> 00:18:30,710 No one... to help him get his medication? 465 00:18:30,751 --> 00:18:33,008 He just... had no one? 466 00:18:33,051 --> 00:18:35,097 DISPATCH: Aid Car 19 requested to 460 Ryder Avenue. 467 00:18:35,140 --> 00:18:36,707 Oh, that's us. 468 00:18:36,750 --> 00:18:38,317 Oh, no, wait. You can't leave. 469 00:18:38,361 --> 00:18:39,797 Who's gonna clean up Alan? 470 00:18:39,840 --> 00:18:41,364 I-I'll wait until the police arrive 471 00:18:41,407 --> 00:18:42,782 - and write up the report. - VIC: Okay, thank you. 472 00:18:42,807 --> 00:18:44,782 Um... Is he really dead? 473 00:18:45,040 --> 00:18:46,108 Yes. 474 00:18:46,133 --> 00:18:48,855 I'm sorry. You seemed... close. 475 00:18:50,009 --> 00:18:51,297 Damn. 476 00:18:52,114 --> 00:18:53,550 [SIGHS] 477 00:18:53,593 --> 00:18:55,987 ANDY: Stella! Can you hear us?! 478 00:18:56,031 --> 00:18:57,510 DEJA: Stella! 479 00:18:57,554 --> 00:18:58,934 Where are all the Oompa Loompas? 480 00:18:58,959 --> 00:19:01,969 Maybe they went on strike and set the place on fire. 481 00:19:02,515 --> 00:19:04,430 [GRUNTS] Cap, hold on. 482 00:19:04,474 --> 00:19:06,389 The floor is mega sticky. 483 00:19:06,432 --> 00:19:08,478 We gotta keep moving! 484 00:19:08,521 --> 00:19:10,262 Come on, let's go. We stay in one place too long 485 00:19:10,306 --> 00:19:12,177 and we'll need rescuing. 486 00:19:12,221 --> 00:19:18,662 ♪♪ 487 00:19:18,705 --> 00:19:25,147 ♪♪ 488 00:19:25,172 --> 00:19:26,739 [POPPING] 489 00:19:26,764 --> 00:19:30,333 ♪♪ 490 00:19:30,413 --> 00:19:31,675 JACK: There's probably enough sugar dust in here 491 00:19:31,718 --> 00:19:33,242 to bring down the whole building! 492 00:19:33,285 --> 00:19:34,874 SULLIVAN: Then we need to cut the power 493 00:19:34,899 --> 00:19:36,419 before those fans spread it all over the place. 494 00:19:36,462 --> 00:19:45,428 ♪♪ 495 00:19:45,471 --> 00:19:46,995 Hey, hey! 496 00:19:47,256 --> 00:19:49,351 Does that look like a power box to you? 497 00:19:49,693 --> 00:19:51,042 Yeah! Alright. 498 00:19:51,086 --> 00:19:55,307 ♪♪ 499 00:19:55,351 --> 00:19:56,874 Go, go, go, go, go! 500 00:19:56,917 --> 00:20:01,139 ♪♪ 501 00:20:01,183 --> 00:20:02,184 Dammit! 502 00:20:02,227 --> 00:20:04,429 ♪♪ 503 00:20:04,454 --> 00:20:06,971 Incident Command, there's no generator controls here. 504 00:20:07,015 --> 00:20:09,060 [POPPING] 505 00:20:09,447 --> 00:20:11,536 And the air's starting to get spicy. 506 00:20:13,994 --> 00:20:17,349 Have they found Stella yet? Maybe you could go help them. 507 00:20:17,393 --> 00:20:19,351 Okay, we have an excellent team of firefighters in there. 508 00:20:19,395 --> 00:20:21,179 We all have our jobs to do. Mine is to help you. 509 00:20:21,223 --> 00:20:22,877 Helping me would be finding my girlfriend. 510 00:20:22,920 --> 00:20:24,232 She's pregnant. 511 00:20:24,257 --> 00:20:26,271 I didn't want her working, but she kept saying 512 00:20:26,315 --> 00:20:27,664 we couldn't afford for her not to. 513 00:20:27,708 --> 00:20:29,971 Hey, Blondie, you almost done with that Lifepak? 514 00:20:30,014 --> 00:20:31,363 'Cause I need it. 515 00:20:31,407 --> 00:20:33,888 Or does 19 get all the equipment, too? 516 00:20:33,931 --> 00:20:35,977 Maddox, I am sorry that they're closing your station, 517 00:20:36,020 --> 00:20:37,533 but that is not my fault. 518 00:20:37,558 --> 00:20:39,205 - Right. - They're closing a fire station? 519 00:20:39,230 --> 00:20:41,243 What does that mean? Are there enough guys inside? 520 00:20:41,286 --> 00:20:43,027 There are enough people in there, 521 00:20:43,071 --> 00:20:44,463 and they're all very good at their job. 522 00:20:44,507 --> 00:20:46,248 BECKETT: Gibson, Sullivan. 523 00:20:46,291 --> 00:20:48,076 The generator should be on the northeast wall. 524 00:20:48,119 --> 00:20:49,599 JACK: We're here, sir, but there's no generator. 525 00:20:49,643 --> 00:20:51,704 No, no, no, no, no, no. It's on the left. 526 00:20:51,729 --> 00:20:53,383 Southwest, in the basement. 527 00:20:53,426 --> 00:20:55,080 - He's reading it upside down. - Are you sure? 528 00:20:55,124 --> 00:20:56,389 I've worked here for eight years. 529 00:20:56,414 --> 00:20:57,866 I drew the map for your captain. 530 00:20:57,909 --> 00:21:00,729 ♪♪ 531 00:21:00,754 --> 00:21:03,001 Captain, the generator is on the southwest wall 532 00:21:03,045 --> 00:21:04,307 of the basement. 533 00:21:04,350 --> 00:21:06,322 ♪♪ 534 00:21:06,347 --> 00:21:07,740 Beckett. 535 00:21:08,006 --> 00:21:10,299 ♪♪ 536 00:21:10,324 --> 00:21:12,370 I thought you said you were good at your jobs! 537 00:21:13,838 --> 00:21:16,354 ANDY: Incident Command, this is Herrera. 538 00:21:16,379 --> 00:21:19,334 Duval and I are on the southeast wall. 539 00:21:19,359 --> 00:21:22,281 We're looking at something that looks kind of like a distillery. 540 00:21:22,325 --> 00:21:24,283 BECKETT: That is the hopper. 541 00:21:24,327 --> 00:21:25,328 Herrera, if you and Duval can close the hopper chute 542 00:21:25,371 --> 00:21:26,842 and stop the sugar flow, 543 00:21:26,867 --> 00:21:29,084 that'll make 19's job a lot easier. 544 00:21:29,116 --> 00:21:31,529 Gibson, Sullivan, stay on Fire Attack. 545 00:21:32,668 --> 00:21:34,017 [GROANS] 546 00:21:34,042 --> 00:21:35,783 We gotta stop this. Here. 547 00:21:35,808 --> 00:21:37,154 Jam it. 548 00:21:39,010 --> 00:21:40,082 [CLATTERING] 549 00:21:40,125 --> 00:21:42,345 [BOTH GRUNTING] 550 00:21:42,388 --> 00:21:44,086 [METAL SCREECHING] 551 00:21:44,129 --> 00:21:48,133 ♪♪ 552 00:21:48,177 --> 00:21:49,656 Okay. [GRUNTS] 553 00:21:49,700 --> 00:21:51,745 Alright, I need you to pull. 554 00:21:51,789 --> 00:21:54,549 On three... one, two, three! 555 00:21:55,043 --> 00:21:57,089 [GRUNTING] 556 00:21:57,926 --> 00:22:00,667 Is there somebody here?! 557 00:22:00,711 --> 00:22:03,678 [COUGHS] Please help me! I can't see! 558 00:22:03,703 --> 00:22:07,196 Duval, go help her until Ruiz can get her out! 559 00:22:07,239 --> 00:22:08,980 [COUGHS] 560 00:22:09,024 --> 00:22:12,810 ANDY: Barnes, Ruiz! We've located your victim! 561 00:22:12,853 --> 00:22:15,037 She's on the southeast wall. 562 00:22:15,210 --> 00:22:16,777 [GRUNTING] 563 00:22:16,860 --> 00:22:18,992 [SIREN WAILS] 564 00:22:19,208 --> 00:22:20,768 ♪♪ 565 00:22:20,793 --> 00:22:22,316 MAYA: Beckett! 566 00:22:22,468 --> 00:22:24,688 Beckett! [PANTING] 567 00:22:24,865 --> 00:22:27,346 Patient says that you have the map upside down. 568 00:22:27,390 --> 00:22:28,695 What? 569 00:22:29,779 --> 00:22:32,569 The generator is on the southwest wall of the basement. 570 00:22:35,615 --> 00:22:37,400 Gibson, the generator is on 571 00:22:37,443 --> 00:22:40,244 the southwest wall of the basement. 572 00:22:40,269 --> 00:22:42,187 [COUGHS] Oh, God, do I still have 573 00:22:42,231 --> 00:22:44,015 the smell of rotting Alan in my nostrils, or is... 574 00:22:44,059 --> 00:22:46,017 - I think it's pixie dust. - Triage. 575 00:22:46,061 --> 00:22:48,715 ♪♪ 576 00:22:48,759 --> 00:22:51,457 - I think Theo's in there. - He'll be outside soon. 577 00:22:51,501 --> 00:22:53,111 Duval, I need you to get back here! 578 00:22:53,155 --> 00:22:54,417 Ruiz, here, take over. 579 00:22:54,460 --> 00:22:57,333 Go ahead, Duval. We got her. 580 00:22:57,376 --> 00:22:58,769 I need you to find something 581 00:22:58,812 --> 00:23:00,901 that's gonna give us some leverage! 582 00:23:00,945 --> 00:23:02,729 Alright, I'm gonna put this mask on you. 583 00:23:02,773 --> 00:23:04,427 It'll help you breathe better, okay? 584 00:23:04,470 --> 00:23:05,515 [BREATHING HEAVILY, COUGHS] 585 00:23:05,558 --> 00:23:07,212 - Yeah, that! - [GRUNTS] 586 00:23:07,256 --> 00:23:09,432 [GRUNTS] 587 00:23:09,475 --> 00:23:11,434 Ah, perfect. Alright, ready? 588 00:23:11,484 --> 00:23:14,052 - Okay, you pull, I push. - Okay. 589 00:23:14,089 --> 00:23:15,916 One, two, three. 590 00:23:15,960 --> 00:23:20,008 [BOTH STRAINING] 591 00:23:20,051 --> 00:23:22,836 ♪♪ 592 00:23:22,880 --> 00:23:25,013 [METAL SQUEAKS] 593 00:23:25,056 --> 00:23:27,754 Oh! [GASPS] 594 00:23:27,798 --> 00:23:29,626 Incident Command, this is Herrera. 595 00:23:29,669 --> 00:23:31,280 The hopper is closed. 596 00:23:31,323 --> 00:23:34,283 Good work, Herrera. 19, knock down that fire! 597 00:23:34,326 --> 00:23:37,634 Whoo! Good work, Duval. 598 00:23:37,677 --> 00:23:39,244 Sullivan, abort generator mission. 599 00:23:39,288 --> 00:23:40,680 Knock down that fire! 600 00:23:40,724 --> 00:23:42,076 [GRUNTS] 601 00:23:43,142 --> 00:23:44,360 Roger that, base. 602 00:23:46,840 --> 00:23:49,055 So, what are you gonna do when you're done with the uniform? 603 00:23:49,142 --> 00:23:50,535 When you get out, huh? 604 00:23:52,756 --> 00:23:56,162 Get me a 9:00 to 5:00, get married, 605 00:23:56,428 --> 00:23:58,689 have five kids, kiddie pool in the backyard. 606 00:23:58,714 --> 00:24:00,891 - The whole package. - Five? 607 00:24:02,096 --> 00:24:04,580 Dang, I feel sorry for whoever ends up with you. 608 00:24:05,637 --> 00:24:07,291 What about you? 609 00:24:07,406 --> 00:24:08,668 What are you gonna do when you're out? 610 00:24:08,693 --> 00:24:09,912 Nothing. 611 00:24:10,153 --> 00:24:12,024 This. 612 00:24:12,147 --> 00:24:13,365 This, I can do forever. 613 00:24:13,409 --> 00:24:14,714 This is what I'm built for. 614 00:24:14,758 --> 00:24:16,890 No, no. No, you're not. 615 00:24:17,215 --> 00:24:18,775 Nobody is. 616 00:24:20,234 --> 00:24:22,759 You see yourself as the marrying kind? 617 00:24:23,013 --> 00:24:24,754 [CHUCKLES] Nah. 618 00:24:24,779 --> 00:24:28,131 All the good guys want this "whole package" business. 619 00:24:28,271 --> 00:24:31,274 [INDISTINCT SHOUTING, GUNFIRE IN DISTANCE] 620 00:24:33,218 --> 00:24:35,524 We got movement. Lights are on. 621 00:24:35,549 --> 00:24:38,291 [INDISTINCT CONVERSATION] 622 00:24:38,316 --> 00:24:40,579 Target acquired. Give me a read. 623 00:24:40,776 --> 00:24:42,517 Looks like 1.5 Mils. 624 00:24:42,542 --> 00:24:44,240 - Roger that, 1.5 Mils. - Mm-hmm. 625 00:24:44,265 --> 00:24:46,050 Slight left-to-right wind. 626 00:24:46,075 --> 00:24:48,860 Dial in 2.84 Mils. 627 00:24:49,053 --> 00:24:50,750 Spotters up. 628 00:24:50,794 --> 00:24:52,491 Ready to engage. 629 00:24:52,516 --> 00:24:53,952 Your shot is clear. Send it. 630 00:24:54,014 --> 00:25:00,107 ♪♪ 631 00:25:00,132 --> 00:25:02,961 Sullivan. Take the shot. 632 00:25:02,986 --> 00:25:05,299 - [HELICOPTER BLADES WHIRRING] - Sullivan. 633 00:25:05,324 --> 00:25:06,943 I'm not gonna blow the back of this guy's head off 634 00:25:06,968 --> 00:25:08,491 in front of his kids. 635 00:25:08,516 --> 00:25:10,074 Sullivan, you got a clear shot. 636 00:25:10,118 --> 00:25:11,467 - You got... - [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 637 00:25:11,510 --> 00:25:18,865 ♪♪ 638 00:25:18,909 --> 00:25:25,740 ♪♪ 639 00:25:25,765 --> 00:25:33,166 ♪♪ 640 00:25:33,191 --> 00:25:35,857 When I tell you to take the shot, you take it. 641 00:25:35,882 --> 00:25:39,412 ♪♪ 642 00:25:39,437 --> 00:25:40,764 Miranda, Miranda... 643 00:25:40,789 --> 00:25:43,879 No, no, no, no. Ben, no. [STAMMERS] 644 00:25:43,989 --> 00:25:46,556 I'm not gonna just sit there and be talked to like that. 645 00:25:46,581 --> 00:25:48,800 - I understand, but... - This is not a deal, it's... 646 00:25:48,936 --> 00:25:50,593 The fact that we're even discussing it 647 00:25:50,636 --> 00:25:52,464 as if it is a deal is absurd. 648 00:25:52,508 --> 00:25:54,988 I know, I know, but we need to calm down. 649 00:25:55,032 --> 00:25:57,426 Just listen to me, Miranda. 650 00:25:57,451 --> 00:25:58,539 What? 651 00:25:59,856 --> 00:26:01,424 Miran... [SIGHS] 652 00:26:01,449 --> 00:26:04,814 Um, your son put it in writing, 653 00:26:04,839 --> 00:26:09,932 and you... are in no position 654 00:26:09,957 --> 00:26:12,894 to care for this child on your own. 655 00:26:12,919 --> 00:26:14,573 - Okay, Mir... - And you both know it. 656 00:26:14,617 --> 00:26:15,994 Okay, Miranda, let's just take things... 657 00:26:16,019 --> 00:26:18,576 I know about your health condition, Bill. 658 00:26:18,948 --> 00:26:20,645 What? 659 00:26:20,670 --> 00:26:24,717 Now, I-I-I took an oath, and I would never break my oath, 660 00:26:24,742 --> 00:26:29,607 but I am Chief of the most prestigious hospital 661 00:26:29,632 --> 00:26:33,592 in the Pacific Northwest, and information finds me. 662 00:26:33,617 --> 00:26:37,408 And I know that you've been having health problems. 663 00:26:38,594 --> 00:26:41,946 And if the courts had the information that I do, 664 00:26:42,216 --> 00:26:44,936 none of this would even be a conversation. 665 00:26:45,716 --> 00:26:50,155 And even if by some miracle the courts were fine with it, 666 00:26:50,378 --> 00:26:53,772 you both know that it would physically be too much. 667 00:26:53,797 --> 00:26:56,974 ♪♪ 668 00:26:56,999 --> 00:26:59,523 Which is why you came here today... 669 00:26:59,548 --> 00:27:02,508 to act like you were doing us a favor 670 00:27:02,630 --> 00:27:06,373 saying she can be with us full-time, 671 00:27:06,398 --> 00:27:09,607 all while trying to carve out some equation 672 00:27:09,632 --> 00:27:12,408 where you... you have her for all the magic, 673 00:27:12,433 --> 00:27:15,658 and we're... functioning as glorified nannies. 674 00:27:17,523 --> 00:27:20,569 Hey, tell me if I've got any of this wrong. 675 00:27:20,594 --> 00:27:22,683 ♪♪ 676 00:27:22,708 --> 00:27:24,014 You have. 677 00:27:24,039 --> 00:27:28,608 ♪♪ 678 00:27:28,633 --> 00:27:29,928 It's my heart. 679 00:27:29,953 --> 00:27:36,873 ♪♪ 680 00:27:40,328 --> 00:27:42,112 I'm so sorry, I-Ifeya. 681 00:27:42,137 --> 00:27:43,747 I d... I didn't realize... 682 00:27:43,772 --> 00:27:45,883 I suffered a heart attack recently. 683 00:27:46,077 --> 00:27:49,756 I have a pacemaker now that they're still adjusting. 684 00:27:49,925 --> 00:27:54,140 It's just really hard to keep up 685 00:27:54,165 --> 00:27:55,993 with a toddler with that. 686 00:27:56,018 --> 00:27:58,020 BEN: It's hard keeping up with a toddler without one. 687 00:27:58,045 --> 00:28:01,179 I mean, we... we understand how frightened you must be. 688 00:28:01,204 --> 00:28:02,205 I... 689 00:28:03,380 --> 00:28:07,962 W-We understand... you want to be there 690 00:28:07,987 --> 00:28:12,122 for every single one of Pru's celebrations. 691 00:28:12,147 --> 00:28:14,106 And... And we think you should be. 692 00:28:14,131 --> 00:28:16,316 We want you to be. We just... 693 00:28:16,615 --> 00:28:18,007 We'd just like to be there, too. 694 00:28:20,191 --> 00:28:22,194 You know, I can get you an appointment 695 00:28:22,219 --> 00:28:23,786 with Dr. Maggie Pierce. 696 00:28:23,811 --> 00:28:26,553 She's our best cardiac surgeon. 697 00:28:26,578 --> 00:28:28,276 Y-You'll be in good hands. 698 00:28:29,343 --> 00:28:31,828 - Thank you. - Yeah. 699 00:28:35,285 --> 00:28:37,293 She should be with you. 700 00:28:37,412 --> 00:28:39,144 It's what's best for her. 701 00:28:40,828 --> 00:28:43,936 Uh, we do have one final request, however. 702 00:28:43,961 --> 00:28:45,289 Anything. 703 00:28:45,314 --> 00:28:49,840 Uh, Pru lost her father to a fire. 704 00:28:49,865 --> 00:28:51,605 He died on the job. 705 00:28:51,630 --> 00:28:54,415 She cannot lose another father that way. 706 00:28:54,440 --> 00:28:55,793 Ifeya... 707 00:28:55,818 --> 00:28:58,310 I-I couldn't save my son, 708 00:28:58,692 --> 00:29:01,770 but if I can spare his daughter's heart, 709 00:29:02,568 --> 00:29:05,457 it's my job, as someone who cares about her, to try. 710 00:29:06,219 --> 00:29:13,313 ♪♪ 711 00:29:13,357 --> 00:29:15,315 - ♪ They told me to be quiet ♪ - [STELLA COUGHING] 712 00:29:15,359 --> 00:29:18,884 ♪ So I got comfortable with silence to keep me safe ♪ 713 00:29:18,928 --> 00:29:22,105 ♪ I didn't try to fight it ♪ 714 00:29:22,148 --> 00:29:25,499 ♪ And my heart got a little harder every day ♪ 715 00:29:25,543 --> 00:29:27,545 [COUGHING] 716 00:29:27,588 --> 00:29:29,895 ♪ The pounding in my chest was getting louder ♪ 717 00:29:29,939 --> 00:29:30,983 ♪ Like thunder before the rain 718 00:29:31,027 --> 00:29:32,463 Hold this. Hold this on your... 719 00:29:32,506 --> 00:29:34,682 RICARDO: Stella! Stella! 720 00:29:34,726 --> 00:29:37,468 - Oh, my God. What happened? - Oh, baby, is that you?! 721 00:29:37,511 --> 00:29:39,470 It looks like the sugar burned her eyes. 722 00:29:39,513 --> 00:29:41,298 She couldn't see where she was going and she got trapped. 723 00:29:41,341 --> 00:29:44,257 It was everywhere. The air was like lightning. 724 00:29:44,301 --> 00:29:45,693 Oh, my God, I'm so sorry. 725 00:29:45,737 --> 00:29:47,565 I'm okay, baby. 726 00:29:47,608 --> 00:29:49,567 We're okay.I love you. 727 00:29:49,610 --> 00:29:51,047 I love you both. 728 00:29:51,090 --> 00:29:54,572 ♪ No matter what they say 729 00:29:54,615 --> 00:29:57,009 ♪ I will stand 730 00:29:57,053 --> 00:29:59,859 - Ricky, where'd you go? - Right here. 731 00:29:59,884 --> 00:30:02,138 - Let's get married, baby. - [SOBBING, WHEEZING] 732 00:30:02,163 --> 00:30:03,554 ♪ And I will stand up ♪ 733 00:30:03,579 --> 00:30:05,888 Okay, sir, we really need to get her to the hospital. 734 00:30:05,931 --> 00:30:07,019 Would you like to ride with her? 735 00:30:07,063 --> 00:30:09,413 Yes! Sorry, sorry. 736 00:30:09,456 --> 00:30:11,284 Baby, I'm right beside you. 737 00:30:11,309 --> 00:30:14,225 [LAUGHING] Hell yeah. Let's get married! 738 00:30:14,250 --> 00:30:16,862 - Okay, we gotta go. - [LAUGHS] 739 00:30:16,887 --> 00:30:18,671 ♪ But my feet are feeling steady ♪ 740 00:30:18,696 --> 00:30:23,744 ♪ And I know that I am so much stronger now ♪ 741 00:30:23,769 --> 00:30:25,795 ♪ The soundtrack of your lies 742 00:30:25,820 --> 00:30:28,040 ♪ No, they ain't never gonna play against my truth ♪ 743 00:30:28,092 --> 00:30:29,876 - Sorry about 23. - Hmm. 744 00:30:29,912 --> 00:30:31,130 Thanks. 745 00:30:31,601 --> 00:30:33,219 How'd it go with Ross? 746 00:30:33,263 --> 00:30:35,018 She do you better than us? 747 00:30:35,372 --> 00:30:37,157 We have a lot to drink about. 748 00:30:37,189 --> 00:30:39,757 - Hmm. - Thanks for the save, Herrera. 749 00:30:39,782 --> 00:30:41,740 Yeah, what happened in there? 750 00:30:41,765 --> 00:30:44,162 Beckett read the map he was given upside down. 751 00:30:44,187 --> 00:30:45,797 ♪ I will stand up ♪ 752 00:30:45,840 --> 00:30:47,364 - What? -Mm-hmm. 753 00:30:47,407 --> 00:30:49,192 [SIGHS] 754 00:30:49,235 --> 00:30:50,845 Wow. 755 00:30:50,889 --> 00:30:52,412 "Wow," yeah. 756 00:30:52,456 --> 00:30:53,544 ♪ I will stand up ♪ 757 00:30:53,587 --> 00:30:55,241 [SNIFFS] 758 00:30:55,285 --> 00:30:57,591 So, how you doing? You okay? 759 00:30:57,959 --> 00:30:59,287 Not really. 760 00:31:00,029 --> 00:31:01,595 - Hmm? - [CLEARS THROAT] 761 00:31:01,639 --> 00:31:05,338 It's not not my fault 23 got shut down. 762 00:31:05,382 --> 00:31:08,674 I-I mean, these guys, they're... 763 00:31:08,988 --> 00:31:11,972 they're boneheads, but they're damn good firefighters. 764 00:31:11,997 --> 00:31:13,286 Most of them. 765 00:31:13,825 --> 00:31:16,001 And I failed as their leader. 766 00:31:16,045 --> 00:31:18,308 I-I saw an opportunity to go back to 19, 767 00:31:18,351 --> 00:31:21,137 and... I sank them in the process. 768 00:31:21,180 --> 00:31:24,140 [SIGHS] If my dad saw me now... 769 00:31:24,183 --> 00:31:25,706 ♪ No matter what they say ♪ 770 00:31:25,750 --> 00:31:27,415 I know the feeling. 771 00:31:28,405 --> 00:31:29,623 You think you're doing the right thing, 772 00:31:29,667 --> 00:31:31,625 but then it ends up... 773 00:31:31,669 --> 00:31:33,664 costing someone their job. 774 00:31:34,151 --> 00:31:36,457 Look, you're an excellent leader, Andy. 775 00:31:36,482 --> 00:31:38,049 Just, um... 776 00:31:38,141 --> 00:31:40,648 [CHUCKLES] Just learn from it. 777 00:31:42,012 --> 00:31:43,013 I did. 778 00:31:43,038 --> 00:31:45,388 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 779 00:31:53,647 --> 00:31:55,301 Movement. 780 00:31:55,345 --> 00:31:56,737 Hold right edge. Re-engage. 781 00:31:56,781 --> 00:31:59,131 Spotters up. 782 00:31:59,156 --> 00:32:00,766 Clear shot. Now or never. 783 00:32:00,828 --> 00:32:03,614 ♪♪ 784 00:32:03,657 --> 00:32:05,920 [BREATHING HEAVILY] 785 00:32:05,964 --> 00:32:15,321 ♪♪ 786 00:32:15,365 --> 00:32:24,243 ♪♪ 787 00:32:24,268 --> 00:32:25,754 I lied. 788 00:32:25,779 --> 00:32:27,159 I don't want to be a Marine forever. 789 00:32:27,203 --> 00:32:28,595 I want to paint, and I want to travel, 790 00:32:28,639 --> 00:32:30,162 and I want to learn to cook French food, 791 00:32:30,206 --> 00:32:31,685 but I can't do any of that until we finish this... 792 00:32:31,729 --> 00:32:32,773 till this is over. 793 00:32:32,817 --> 00:32:33,861 Do you understand me? 794 00:32:35,127 --> 00:32:38,015 Then take the shot and end this, Sullivan. 795 00:32:38,040 --> 00:32:44,284 ♪♪ 796 00:32:44,309 --> 00:32:45,482 Sullivan! 797 00:32:45,525 --> 00:32:49,573 ♪♪ 798 00:32:49,616 --> 00:32:52,097 I'm calling in a drone strike. 799 00:32:52,141 --> 00:32:53,446 Equinox, this is Thunder Spade. 800 00:32:53,490 --> 00:32:55,970 We have a situation. Target is not viable. 801 00:32:56,014 --> 00:32:57,798 - Requesting... - [GUNSHOT] 802 00:32:57,842 --> 00:33:00,453 [PEOPLE SCREAMING] 803 00:33:00,497 --> 00:33:03,500 ♪♪ 804 00:33:04,011 --> 00:33:06,210 Scratch that, Equinox. 805 00:33:06,362 --> 00:33:08,103 Ready for extraction. 806 00:33:13,065 --> 00:33:15,371 Hey, you might want to clear your lockers, B-shift. 807 00:33:15,580 --> 00:33:17,619 Herrera's got us shut down. 808 00:33:20,336 --> 00:33:21,780 DEJA: Captain Herrera. 809 00:33:22,822 --> 00:33:24,606 You taught me a lot, 810 00:33:24,697 --> 00:33:28,268 and you saved my ass more than once. 811 00:33:29,836 --> 00:33:31,664 I'd follow you into any fire. 812 00:33:37,082 --> 00:33:38,675 Alright, listen up. 813 00:33:39,052 --> 00:33:42,847 Look, every single one of you has proven time and time again 814 00:33:42,872 --> 00:33:44,949 what amazing firefighters you are. 815 00:33:45,396 --> 00:33:48,225 Budget cuts can't take away what you've done for this city 816 00:33:48,268 --> 00:33:49,777 and for this community. 817 00:33:50,053 --> 00:33:53,970 Look, Station 23... has a long history 818 00:33:54,013 --> 00:33:56,537 of legendary firefighters, and you all are 819 00:33:56,581 --> 00:33:59,145 and always will be... part of that history. 820 00:34:00,019 --> 00:34:02,325 I mean, come on. You're the last of the legends. 821 00:34:03,770 --> 00:34:06,983 So take what you've accomplished here into the world 822 00:34:07,008 --> 00:34:09,924 and go make it less crappy. 823 00:34:10,985 --> 00:34:12,944 You're all gonna land on your feet. 824 00:34:12,969 --> 00:34:15,314 Well... most of you. 825 00:34:15,339 --> 00:34:18,255 [LAUGHTER] 826 00:34:18,403 --> 00:34:20,126 To Captain Herrera, 827 00:34:20,170 --> 00:34:22,923 the last fire captain of Station 23. 828 00:34:23,462 --> 00:34:25,682 - Yeah, Herrera. - Captain Herrera! 829 00:34:25,707 --> 00:34:27,152 MAN: Captain Herrera! 830 00:34:27,177 --> 00:34:29,005 ♪♪ 831 00:34:29,048 --> 00:34:30,180 Herrera! 832 00:34:30,223 --> 00:34:36,621 ♪♪ 833 00:34:36,664 --> 00:34:41,974 ♪♪ 834 00:34:44,667 --> 00:34:46,732 [CHUCKLES]What's happening here? 835 00:34:46,892 --> 00:34:49,628 I'm trying to remove the stench of death. 836 00:34:49,653 --> 00:34:52,289 Bleh.You know, we see people dead and dying every day. 837 00:34:52,332 --> 00:34:53,986 - And yet, somehow... - That was worse? 838 00:34:54,030 --> 00:34:56,162 That was... not something 839 00:34:56,206 --> 00:34:58,787 humans are meant to see or smell. 840 00:34:58,904 --> 00:35:00,601 Only the worms and maggots and stuff 841 00:35:00,637 --> 00:35:02,908 - are supposed to see that. - Hmm. 842 00:35:02,941 --> 00:35:06,707 Seeing that poor man, who died alone 843 00:35:06,732 --> 00:35:08,645 with no one to even notice he was gone... 844 00:35:08,670 --> 00:35:10,931 Made you grateful for me? 845 00:35:10,956 --> 00:35:14,220 It made me realize that... 846 00:35:14,799 --> 00:35:16,884 I don't think I ever really loved Emmett. 847 00:35:17,529 --> 00:35:20,688 I mean, I think... I liked him a lot. 848 00:35:21,018 --> 00:35:22,580 I liked being around him. 849 00:35:23,561 --> 00:35:27,174 But mostly, I just... didn't want to be alone. 850 00:35:28,238 --> 00:35:29,805 So I told him what he wanted to hear 851 00:35:29,848 --> 00:35:32,242 because it was easier than hurting him... 852 00:35:32,285 --> 00:35:37,505 which, in a way, kind of makes me the one 853 00:35:37,530 --> 00:35:39,010 that was acting like my dad. 854 00:35:41,125 --> 00:35:42,140 [DOOR OPENS] 855 00:35:42,165 --> 00:35:43,209 - VIC: Oh... - Hey! 856 00:35:43,253 --> 00:35:44,820 Oh, my... Oh, my... 857 00:35:44,863 --> 00:35:46,996 - [LAUGHS] - Hey. 858 00:35:47,039 --> 00:35:47,866 Oh. 859 00:35:52,144 --> 00:35:53,711 Ugh. 860 00:35:55,951 --> 00:35:59,035 Sorry, sorry. That was... I just really wanted to 861 00:35:59,060 --> 00:36:00,215 - do that yesterday... - Yep. 862 00:36:00,240 --> 00:36:02,098 ... when I saw you. 863 00:36:02,141 --> 00:36:05,231 You know, if you want to work at 19, it's totally fine. 864 00:36:05,275 --> 00:36:06,994 I don't really think that's up to me. 865 00:36:07,019 --> 00:36:08,154 - Oh. - But thank you. 866 00:36:08,179 --> 00:36:09,223 Okay. 867 00:36:11,063 --> 00:36:13,718 - Hey, man! - [MUFFLED] Hey. 868 00:36:13,761 --> 00:36:15,457 - [VIC LAUGHS] - Yep. 869 00:36:15,482 --> 00:36:16,547 [DOOR SLAMS] 870 00:36:16,590 --> 00:36:18,244 VIC: No, take it off! Take it off! 871 00:36:18,288 --> 00:36:19,463 No. 872 00:36:19,506 --> 00:36:22,858 - No. No. - [KNOCK ON DOOR] 873 00:36:22,901 --> 00:36:26,165 - [LAUGHTER] - Ooh! Ooh! 874 00:36:31,518 --> 00:36:33,119 - Hey. - Hey. 875 00:36:33,144 --> 00:36:35,827 Um... I-I couldn't sleep 876 00:36:35,871 --> 00:36:38,264 'cause all I could see was Alan's bloated body. 877 00:36:38,308 --> 00:36:39,918 - [CHUCKLES] - And, uh... 878 00:36:39,962 --> 00:36:42,051 Look, I-I know I said that I didn't want to talk to you 879 00:36:42,094 --> 00:36:44,531 and that I-I didn't think you loved me, but, Trav, 880 00:36:44,575 --> 00:36:46,098 that was stupid. 881 00:36:46,142 --> 00:36:47,970 That was unfair, and I think we should be together. 882 00:36:48,013 --> 00:36:51,064 I think we're great together, and I know you love me, Trav. 883 00:36:51,538 --> 00:36:53,758 This life is... is... it's too damn short 884 00:36:53,801 --> 00:36:55,891 to be this complicated, so can we just pretend 885 00:36:55,934 --> 00:36:57,779 like all of that never happened? 886 00:36:57,804 --> 00:36:59,327 I forgive you. 887 00:36:59,352 --> 00:37:01,200 I-I really, really forgive you. 888 00:37:01,244 --> 00:37:05,944 ♪♪ 889 00:37:05,988 --> 00:37:09,817 ♪ Oh, what a thing we've found ♪ 890 00:37:11,397 --> 00:37:13,312 BAILEY: We got exactly what we wanted. 891 00:37:13,473 --> 00:37:14,779 And yet... 892 00:37:14,822 --> 00:37:17,129 And yet. 893 00:37:17,173 --> 00:37:19,436 What are you gonna do? 894 00:37:19,479 --> 00:37:22,569 I don't know. I-I don't know. 895 00:37:22,613 --> 00:37:24,615 But, uh, you realize you broke HIPAA 896 00:37:24,658 --> 00:37:25,921 with the Millers yesterday? 897 00:37:25,964 --> 00:37:27,326 Nope. 898 00:37:28,380 --> 00:37:30,164 I was fully bluffing. 899 00:37:30,891 --> 00:37:33,589 I just took what the nanny said and ran with it. 900 00:37:34,427 --> 00:37:36,322 [LAUGHTER] 901 00:37:36,366 --> 00:37:38,585 Oh, I married an evil genius. 902 00:37:38,629 --> 00:37:40,326 I don't know what came over me. 903 00:37:40,370 --> 00:37:43,155 I mean, I know exactly what she's going through, 904 00:37:43,199 --> 00:37:45,027 and I still went after her. 905 00:37:45,070 --> 00:37:46,985 Yeah, well, you did what you had to for your family, you know? 906 00:37:47,029 --> 00:37:48,763 And I love you for it. 907 00:37:49,292 --> 00:37:50,771 So does your resident, apparently. 908 00:37:50,815 --> 00:37:52,208 - [LAUGHS] I'm sorry. - Stop! 909 00:37:52,251 --> 00:37:54,601 I'm sorry. Come on. It's too easy. 910 00:37:54,645 --> 00:37:57,126 ♪ I give everything I own 911 00:37:57,169 --> 00:37:58,954 ♪ To stay forever ♪ 912 00:37:58,997 --> 00:38:03,045 ♪ Let's stay forever in paradise ♪ 913 00:38:03,088 --> 00:38:05,656 ♪♪ 914 00:38:05,699 --> 00:38:09,616 ♪ Oh, what a world we've made ♪ 915 00:38:09,660 --> 00:38:11,490 Ta-da. 916 00:38:12,142 --> 00:38:16,146 I told you last night that the Chief said no. 917 00:38:16,171 --> 00:38:19,862 I know, but I had already chilled the champagne, 918 00:38:19,887 --> 00:38:22,238 so I decided we're still celebrating. 919 00:38:22,281 --> 00:38:25,415 - There are so many things to celebrate. - I can't. 920 00:38:25,440 --> 00:38:28,052 I'm... [INHALES DEEPLY] 921 00:38:28,113 --> 00:38:31,247 angry and frustrated, and I need to throw things 922 00:38:31,290 --> 00:38:33,031 and get this out of my system. 923 00:38:33,075 --> 00:38:37,599 And I can't do that when you are being kind... and supportive, 924 00:38:37,624 --> 00:38:41,866 so please... just let me be pissed for a little bit. 925 00:38:41,909 --> 00:38:43,868 ♪ I don't wanna go home 926 00:38:43,911 --> 00:38:45,043 Okay. 927 00:38:45,087 --> 00:38:46,697 ♪ I give everything I own 928 00:38:46,740 --> 00:38:48,046 I still love you, 929 00:38:48,090 --> 00:38:50,657 and we're still making a baby, okay? 930 00:38:50,701 --> 00:38:53,878 I just... need to get this out first. 931 00:38:53,921 --> 00:38:55,619 ♪ Let's stay forever 932 00:38:55,662 --> 00:39:00,580 ♪ Let's stay forever in paradise ♪ 933 00:39:00,624 --> 00:39:02,582 ♪ Let's stay forever ♪ 934 00:39:02,626 --> 00:39:07,370 ♪ Let's stay forever in paradise ♪ 935 00:39:07,413 --> 00:39:10,503 ♪♪ 936 00:39:10,547 --> 00:39:13,637 [MUFFLED SCREAM] 937 00:39:27,944 --> 00:39:30,468 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 938 00:39:37,787 --> 00:39:39,876 I know war changes you, but... 939 00:39:41,857 --> 00:39:44,121 ... I didn't think it would change me this much. 940 00:39:45,163 --> 00:39:47,948 - You haven't changed that much. - [SCOFFS] 941 00:39:47,973 --> 00:39:51,153 You're still a guy who won't kill a man in front of his kids. 942 00:39:51,178 --> 00:39:53,441 I don't think that merits a celebration. 943 00:39:55,360 --> 00:39:57,754 You still see the human in your scope. 944 00:39:58,398 --> 00:40:00,118 That matters. 945 00:40:00,162 --> 00:40:06,994 ♪♪ 946 00:40:07,038 --> 00:40:13,958 ♪♪ 947 00:40:13,983 --> 00:40:15,159 [SIGHS] 948 00:40:15,220 --> 00:40:19,598 ♪♪ 949 00:40:19,623 --> 00:40:21,226 - You're still afraid to cross that line. - It's messy. 950 00:40:21,270 --> 00:40:23,145 - It... - I... 951 00:40:23,664 --> 00:40:25,971 If I die out there and if it... 952 00:40:25,996 --> 00:40:28,955 - if you die out there, what will ha... - If you die... 953 00:40:28,980 --> 00:40:30,764 I'll grieve. 954 00:40:31,018 --> 00:40:32,107 If I die, you'll grieve. 955 00:40:32,150 --> 00:40:33,934 We are close. 956 00:40:33,978 --> 00:40:35,381 We care already. 957 00:40:36,832 --> 00:40:38,834 We already care too much. 958 00:40:40,603 --> 00:40:42,866 We are already over the line. 959 00:40:42,891 --> 00:40:44,980 ♪♪ 960 00:40:45,005 --> 00:40:47,746 Can we just enjoy it? 961 00:40:47,771 --> 00:40:49,904 ♪♪ 962 00:40:49,936 --> 00:40:52,369 ♪ Crash land ♪ 963 00:40:53,035 --> 00:40:55,472 ♪ Out in the desert ♪ 964 00:40:57,394 --> 00:41:01,615 ♪ Picking through the wreckage ♪ 965 00:41:01,640 --> 00:41:03,685 - ♪ With shaking hands ♪ - SULLIVAN: Chief Ross. 966 00:41:03,710 --> 00:41:06,423 - Lieutenant Sullivan, Station 19. - Lieutenant Sullivan. 967 00:41:06,448 --> 00:41:07,765 - Yeah, good to see you again. - Yeah. 968 00:41:07,790 --> 00:41:08,985 How can I help you? 969 00:41:09,010 --> 00:41:10,971 I am afraid it's a bit of a delicate matter. 970 00:41:11,015 --> 00:41:12,696 Alright. 971 00:41:12,721 --> 00:41:15,876 I know you're closing houses, consolidating staffs, 972 00:41:15,901 --> 00:41:17,239 but I think you should know that as you look 973 00:41:17,264 --> 00:41:19,005 at your leadership and decide what to do 974 00:41:19,030 --> 00:41:21,207 with Herrera, Aquino, and Bishop, 975 00:41:21,232 --> 00:41:23,626 that, um, Beckett has a drinking problem. 976 00:41:23,651 --> 00:41:25,954 ♪ Cover 977 00:41:25,979 --> 00:41:28,541 Look, I don't know for sure if he's drinking at work, 978 00:41:28,566 --> 00:41:31,265 but he's keeping booze hidden in drawers, 979 00:41:31,290 --> 00:41:33,510 so I'd bet money he is. 980 00:41:33,535 --> 00:41:36,147 He's getting sloppy, and he doesn't want to get help, 981 00:41:36,390 --> 00:41:39,224 so it's just a matter of time before he gets someone killed. 982 00:41:39,249 --> 00:41:41,599 - Have you talked to him about this? - I have done everything I can. 983 00:41:42,444 --> 00:41:44,241 And it's complicated, because he knows we... 984 00:41:44,266 --> 00:41:47,100 well, he suspects we have history. 985 00:41:47,810 --> 00:41:50,508 But he's putting my team at risk, 986 00:41:50,900 --> 00:41:52,073 so I'm letting you know. 987 00:41:52,098 --> 00:41:54,014 You know if I get into it, there's no half-measure 988 00:41:54,039 --> 00:41:55,954 for something like this in this department, right? 989 00:41:55,979 --> 00:41:57,764 I'm aware. 990 00:41:58,967 --> 00:42:00,891 Alright. 991 00:42:00,934 --> 00:42:02,458 Thanks for letting me know, Lieutenant. 992 00:42:02,501 --> 00:42:04,242 ♪ And you are the sand ♪ 993 00:42:04,286 --> 00:42:06,462 ♪♪ 994 00:42:06,505 --> 00:42:09,552 ♪ I am the sandstorm ♪ 995 00:42:10,812 --> 00:42:13,336 ♪ You are the sand ♪ 996 00:42:13,361 --> 00:42:18,361 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 71091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.