All language subtitles for SriKrishna@gmail.com (2021) Kannada HQ HDRip x264 MP3 700MB ESub_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,660 --> 00:03:20,020 "My heart is Broken" 2 00:03:20,500 --> 00:03:23,900 "I'm smiling, despite pain in my heart" 3 00:03:24,140 --> 00:03:28,180 "No idea why girls maintain social distancing, when they see us?" 4 00:03:30,020 --> 00:03:33,980 "Wondering, how will their face look without the face mask" 5 00:03:35,900 --> 00:03:39,380 The memories of seventh standard Manjula, haunts me" 6 00:03:41,660 --> 00:03:55,140 "Who will fall for us?" 7 00:04:11,620 --> 00:04:15,220 "Not a single person cares about our photo on Facebook" 8 00:04:15,220 --> 00:04:19,420 "But, even my dad has liked my ex's photo on Facebook." 9 00:04:19,460 --> 00:04:25,220 "Who will fall for us?" 10 00:04:26,740 --> 00:04:30,820 "Mandagini's daughter is ready for marriage" 11 00:04:30,820 --> 00:04:34,580 "Our cell phones are full of Sunny leone's pics" 12 00:04:34,580 --> 00:04:38,460 I've got scars on my butt, and my father ask's me to sit...which I can't 13 00:04:38,500 --> 00:04:42,020 if I rely on my father, I will never get married in this birth 14 00:04:42,140 --> 00:04:45,460 "My fate is horrible right from my birth" 15 00:04:47,140 --> 00:05:00,540 "Who will fall for us?" 16 00:05:31,820 --> 00:05:35,380 "My teacher's daughter who used to be my crush 17 00:05:35,420 --> 00:05:39,460 recently when I said 'Hi baby', she replied, 'How are you Brother'!" 18 00:05:39,500 --> 00:05:46,300 "Who will fall for us?" 19 00:05:47,140 --> 00:05:51,020 "My Brother is still a child, but even he has a girlfriend." 20 00:05:51,020 --> 00:05:54,740 "I cry, locking myself inside the restroom." 21 00:05:54,740 --> 00:05:58,700 "To hell with these girls. We are unlucky bastards. 22 00:05:58,820 --> 00:06:02,300 "To have girls on our bike's back seat, is not written in our fate" 23 00:06:02,300 --> 00:06:05,620 "I doubt whether I would die as a bachelor." 24 00:06:07,340 --> 00:06:21,500 "Who will fall for us?" 25 00:06:21,500 --> 00:06:22,820 "Just move ahead." 26 00:06:25,760 --> 00:06:27,440 Papa… 27 00:06:28,154 --> 00:06:29,000 Papa… 28 00:06:31,716 --> 00:06:33,216 Guess she's looking for her dad. 29 00:06:33,392 --> 00:06:34,693 Hi, papa... 30 00:06:36,198 --> 00:06:37,118 Papa? 31 00:06:48,180 --> 00:06:50,505 I've come with my mummy. 32 00:06:51,115 --> 00:06:52,700 - Thank You. - Baby… 33 00:06:52,700 --> 00:06:53,580 Where's your mummy? 34 00:06:53,580 --> 00:06:54,943 - Mummy… - Baby... Come. 35 00:06:54,968 --> 00:06:55,808 My mummy. 36 00:06:56,407 --> 00:06:57,098 Where were you? 37 00:06:57,515 --> 00:06:59,635 Mummy… mummy... papa… 38 00:07:01,101 --> 00:07:03,501 Mummy, papa…my papa. 39 00:07:04,578 --> 00:07:06,490 It's papa…mummy…papa… 40 00:07:06,785 --> 00:07:07,732 I'm sorry. 41 00:07:07,757 --> 00:07:08,357 It's ok. 42 00:07:10,691 --> 00:07:11,193 Come. 43 00:07:11,218 --> 00:07:13,178 -Mummy, I want papa… - Come… 44 00:07:13,203 --> 00:07:14,003 I want my papa… 45 00:07:14,028 --> 00:07:16,228 -Baby… please come. -I want my papa… please come papa... 46 00:07:16,253 --> 00:07:18,052 Mummy, I want my papa… 47 00:07:18,077 --> 00:07:19,216 - Come, baby. - I want my papa… 48 00:07:19,241 --> 00:07:21,401 Why is the kid calling me, papa? 49 00:07:34,784 --> 00:07:36,864 I want my papa… 50 00:07:36,889 --> 00:07:39,115 Papa… 51 00:07:42,002 --> 00:07:44,322 I want my papa… 52 00:07:44,347 --> 00:07:47,427 Mummy, I want my papa who was at the hotel. 53 00:07:47,600 --> 00:07:50,818 Please mummy…where is papa? 54 00:07:52,306 --> 00:07:53,638 Papa… 55 00:08:56,318 --> 00:08:57,419 How to find him...? 56 00:08:58,219 --> 00:08:59,841 -I don't know even his name. 57 00:10:01,039 --> 00:10:03,841 We observed this lady on CCTV closely… 58 00:10:03,866 --> 00:10:09,388 She was observing everyone closely, at time office in the morning shift. 59 00:10:10,000 --> 00:10:13,702 So, in the next shift she was seen walking around the 60 00:10:13,727 --> 00:10:17,962 pool area, backyard, lounge, spa, etc. very suspiciously. 61 00:10:17,987 --> 00:10:21,818 I thought of informing you guys… you can make your decisions. 62 00:10:22,122 --> 00:10:22,841 Pavithra… 63 00:10:23,941 --> 00:10:24,974 What's her room number? 64 00:10:24,999 --> 00:10:26,035 2001, sir. 65 00:10:26,302 --> 00:10:27,636 Documentations? 66 00:10:27,661 --> 00:10:28,581 It's perfect, sir. 67 00:10:30,190 --> 00:10:31,070 Guest name? 68 00:10:31,095 --> 00:10:31,935 Malavika. 69 00:10:33,806 --> 00:10:34,486 Ok… 70 00:10:35,817 --> 00:10:36,897 I'll make an attempt… 71 00:10:38,293 --> 00:10:40,115 And, you all be free. 72 00:10:52,020 --> 00:10:53,660 Excuse me, hello madam… 73 00:10:55,000 --> 00:10:55,680 Greetings…! 74 00:10:55,905 --> 00:10:56,755 Greetings…! 75 00:10:58,206 --> 00:11:00,166 I'm the PRO for this hotel. 76 00:11:00,654 --> 00:11:01,271 Oh, okay. 77 00:11:01,296 --> 00:11:04,419 Everyone calls me a trouble shooter. 78 00:11:05,029 --> 00:11:06,740 And what are you up to? 79 00:11:06,765 --> 00:11:08,613 Just like that, to have tea. 80 00:11:08,638 --> 00:11:13,755 Madam, I think you are searching something in our hotel. 81 00:11:13,780 --> 00:11:14,529 Am I right? 82 00:11:15,020 --> 00:11:15,715 Yeah. 83 00:11:15,740 --> 00:11:20,841 Don't worry, anytime, any support, where ever please contact me... 84 00:11:21,180 --> 00:11:22,580 This is my business card. 85 00:11:22,885 --> 00:11:23,630 Have a good time. 86 00:11:24,333 --> 00:11:24,853 Thank you. 87 00:11:25,084 --> 00:11:25,684 Thank you. 88 00:11:25,709 --> 00:11:26,269 Nice meeting you. 89 00:11:26,294 --> 00:11:26,900 Same here. 90 00:11:38,199 --> 00:11:40,376 I want a favour from you. 91 00:11:40,401 --> 00:11:43,321 Go ahead, tell me, anytime the trouble shooter is with you. 92 00:11:45,809 --> 00:11:50,615 There was a private party on February 14th, at your hotel. 93 00:11:50,806 --> 00:11:51,806 Yes, ofcourse... 94 00:11:52,107 --> 00:11:56,277 Can I get the details of the servers who served at the party? 95 00:11:56,302 --> 00:11:59,879 No madam, that's very confidential, I cannot assure you on that. 96 00:11:59,904 --> 00:12:01,904 Can you be on the line, just one second… 97 00:12:01,929 --> 00:12:02,689 Of-course, Madam… 98 00:12:09,786 --> 00:12:11,333 Ten Thousand... 99 00:12:11,435 --> 00:12:12,970 Ok madam...ok. 100 00:12:12,995 --> 00:12:16,638 I'll fetch you the details you've asked for, don't worry. 101 00:12:19,399 --> 00:12:19,799 Ok, 102 00:12:20,398 --> 00:12:20,958 thank you. 103 00:12:20,983 --> 00:12:21,823 You're welcome. 104 00:12:35,896 --> 00:12:38,587 Hello madam, how are you doing? -Hi… good, you? 105 00:12:38,612 --> 00:12:39,755 I'm fine... 106 00:12:39,983 --> 00:12:40,724 Here, take it… 107 00:12:41,215 --> 00:12:42,695 The list of phone numbers that you asked me. 108 00:12:43,419 --> 00:12:45,168 The phone numbers of all the servers, who 109 00:12:45,193 --> 00:12:47,094 served at the party that day, is there in this. 110 00:12:47,119 --> 00:12:49,475 - Oh…I don't know his name, - Check it once. 111 00:12:49,800 --> 00:12:50,960 I just know his face. 112 00:12:50,985 --> 00:12:53,700 So, is it possible to get CCTV visuals? 113 00:12:53,725 --> 00:12:54,845 You mean CCTV footage? 114 00:12:54,870 --> 00:12:55,375 Yes… 115 00:12:55,400 --> 00:12:58,480 Oh… how is it even possible, madam? 116 00:12:58,520 --> 00:13:00,200 I don't have access to such things… 117 00:13:00,200 --> 00:13:04,240 Also, what if it becomes a police case, and my boss fires me from the job? 118 00:13:04,240 --> 00:13:06,200 and I sit at home and get scolded from my wife… 119 00:13:12,505 --> 00:13:14,175 Madam, what actually did you ask? 120 00:13:14,200 --> 00:13:15,280 CCTV footage. 121 00:13:15,280 --> 00:13:16,880 I can get you anything that you need madam. 122 00:13:16,880 --> 00:13:18,017 How can I deny it for you? 123 00:13:18,042 --> 00:13:20,365 Not just the footage, I'll get you the CCTV itself. 124 00:13:20,390 --> 00:13:21,750 -Okay, madam? - Thank you. 125 00:13:44,549 --> 00:13:47,011 All ways he deploys me in the Bar & Restaurant… 126 00:13:47,300 --> 00:13:49,278 I don't get a single penny tip here… 127 00:13:49,303 --> 00:13:52,021 I won't spare you today, you had it from me. 128 00:14:04,302 --> 00:14:07,638 Hey, you deploy someone else in the place where we get tips, 129 00:14:07,837 --> 00:14:09,255 and deploy me where we don't, is it? 130 00:14:09,280 --> 00:14:10,800 Hey, take your hands off me. 131 00:14:11,252 --> 00:14:12,896 Hey, who do you think I'm? 132 00:14:13,127 --> 00:14:15,794 There are hundreds of people leading their life, depending on these tips. 133 00:14:15,819 --> 00:14:18,219 Tips are important to me than humans. 134 00:14:18,269 --> 00:14:24,869 If I make up my mind, forget about the tip, I will make you struggle even for food. 135 00:14:25,587 --> 00:14:26,349 Get lost. 136 00:14:36,102 --> 00:14:37,302 I say, Sathya… 137 00:14:38,805 --> 00:14:41,122 This is a 5-star hotel. 138 00:14:42,092 --> 00:14:44,972 You must learn to live like a star here. 139 00:14:46,623 --> 00:14:51,208 Instead of going and holding the captain's collar and fighting with him 140 00:14:51,300 --> 00:14:56,950 asking to deploy you at a place where you can get tips… 141 00:14:57,604 --> 00:15:00,684 Why can't you make himself walk to you and say, 142 00:15:01,389 --> 00:15:07,149 ‘I'll send you to the room where you would get 1st class tips'? 143 00:15:08,014 --> 00:15:09,854 I don't have such tactics. 144 00:15:10,029 --> 00:15:14,389 That's not tactics, that is 5-star culture. 145 00:15:15,349 --> 00:15:18,005 You have to learn to live that way. 146 00:15:20,709 --> 00:15:24,690 You know very well sir, I have to pay my sister's college fees. 147 00:15:24,715 --> 00:15:25,715 Nearly 4 lakhs. 148 00:15:27,622 --> 00:15:29,742 Looking at my struggle here, 149 00:15:30,191 --> 00:15:33,151 she keeps telling me many times that she won't go to college. 150 00:15:34,818 --> 00:15:35,978 Just two more years, sir… 151 00:15:36,723 --> 00:15:38,643 If she works hard, she'll become a doctor. 152 00:15:38,734 --> 00:15:39,574 Doctor…! 153 00:15:41,412 --> 00:15:44,208 Sir, you told me that there is a financier… 154 00:15:45,204 --> 00:15:46,818 If you can have a word with him… 155 00:15:47,692 --> 00:15:49,092 I'll be punctual in paying the interest. 156 00:15:54,388 --> 00:15:56,068 I've put you in room service from today. 157 00:15:56,799 --> 00:15:58,879 Thank god. 158 00:16:11,193 --> 00:16:12,240 Room service… 159 00:16:14,482 --> 00:16:15,388 Very good morning sir. 160 00:16:15,413 --> 00:16:16,453 Very good morning. 161 00:16:16,478 --> 00:16:16,998 Your coffee. 162 00:16:17,023 --> 00:16:18,223 Thank you, keep it on the table. 163 00:16:21,325 --> 00:16:22,445 Sir, can I serve you? 164 00:16:22,607 --> 00:16:23,919 No...I can serve myself. 165 00:16:25,461 --> 00:16:28,255 In fact, you're looking very handsome sir. 166 00:16:28,896 --> 00:16:29,880 Thank you so much. 167 00:16:29,880 --> 00:16:31,960 Have a nice day, thank you. 168 00:16:49,005 --> 00:16:49,640 That's okay. 169 00:16:50,298 --> 00:16:51,098 Papa… 170 00:16:54,122 --> 00:16:54,960 Papa… 171 00:16:55,583 --> 00:16:56,960 Mummy, its papa. 172 00:17:31,888 --> 00:17:32,919 Sathya… 173 00:17:34,618 --> 00:17:38,654 Working at a 5-star hotel isn't just working like labor… 174 00:17:39,201 --> 00:17:43,232 You must enjoy the 5-star lifestyle. 175 00:17:44,329 --> 00:17:46,997 The manager who sits down on the ground floor 176 00:17:47,185 --> 00:17:52,802 makes a note of the room numbers and the time when any server enters it. 177 00:17:53,012 --> 00:17:57,932 And he also knows, at what time he is supposed to come outside. 178 00:17:59,489 --> 00:18:07,310 In between that, life is ours…enjoy… king size. 179 00:18:08,732 --> 00:18:11,700 Sir, don't you think it's too much? Come. 180 00:18:12,600 --> 00:18:13,927 You carry on… 181 00:18:14,336 --> 00:18:18,256 I know at what time I'm supposed to get out of this room. 182 00:18:24,196 --> 00:18:25,888 Sir, were you looking for me? 183 00:18:28,298 --> 00:18:29,258 What's wrong with you… 184 00:18:29,592 --> 00:18:31,717 How dare you to hold his collar and ask him to 185 00:18:31,741 --> 00:18:34,152 change your shift, and deploy you in room service? 186 00:18:34,320 --> 00:18:36,160 Don't you have some integrity? 187 00:18:36,185 --> 00:18:37,855 Sir, what did I do? 188 00:18:37,880 --> 00:18:38,560 What…? 189 00:18:39,303 --> 00:18:41,135 Room number 2005… 190 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 How much tip did they give you? 191 00:18:42,496 --> 00:18:44,736 They gave me 100 rupees, sir. I have put it there. 192 00:18:48,434 --> 00:18:49,394 Trying to fool me? 193 00:18:50,490 --> 00:18:51,370 Hello... 194 00:18:51,520 --> 00:18:53,904 I've got 35 years' experience… 195 00:18:54,320 --> 00:18:57,252 I know very well, what kind of guests come 196 00:18:57,276 --> 00:19:00,208 here and how much tips each one would pay. 197 00:19:00,891 --> 00:19:03,091 Sir, I don't know to lie. 198 00:19:03,523 --> 00:19:05,243 But, I know how to get the truth out. 199 00:19:05,618 --> 00:19:07,794 Hundreds of people lead their life, depending on these tips. 200 00:19:07,819 --> 00:19:10,044 right from those who wash vessels, to those who wear suits like this. 201 00:19:10,390 --> 00:19:13,590 I know you have got 500 rupees as a tip, go and put it in the tip box. 202 00:19:13,615 --> 00:19:16,175 Sir, no…I had got 100 rupees as a tip, and I have put it in the box already. 203 00:19:16,200 --> 00:19:18,080 Take off your pant, I want to check your trunk wear. 204 00:19:18,105 --> 00:19:19,825 Sir, who will keep money in the trunk? 205 00:19:19,850 --> 00:19:22,341 Hey…Krishnamurthy, have him checked. 206 00:19:22,366 --> 00:19:24,185 Hey, Krishnamurthy… 207 00:19:28,203 --> 00:19:29,295 -Krishnamurthy, leave me… 208 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 -Remove his pant. - don't you understand what I'm saying? 209 00:19:32,219 --> 00:19:33,175 Sir, what's this sir? 210 00:19:33,200 --> 00:19:33,960 Hey, you... 211 00:19:38,098 --> 00:19:39,130 Sathya… 212 00:19:40,372 --> 00:19:41,177 Hmmm... 213 00:20:34,404 --> 00:20:36,333 - OMG! What's this? - What happened? 214 00:20:36,412 --> 00:20:38,415 Sorry... is it the phone pay? 215 00:20:38,440 --> 00:20:39,000 Yes… 216 00:20:39,116 --> 00:20:39,685 Then…? 217 00:20:39,715 --> 00:20:41,630 Not that, there are 25 missed calls. 218 00:20:41,995 --> 00:20:45,333 And in the true caller, it's showing up as Advocate Malavika. 219 00:20:45,891 --> 00:20:48,769 Neither, I have stepped into any police station, 220 00:20:48,794 --> 00:20:50,388 nor I've done any legal dealings… 221 00:20:50,908 --> 00:20:53,228 then why is this advocate lady calling me? 222 00:20:53,253 --> 00:20:56,294 How would I know that? 223 00:20:56,869 --> 00:21:00,509 Call her, you would come to know why she called you. 224 00:21:03,330 --> 00:21:03,880 Hello… 225 00:21:03,905 --> 00:21:06,224 Madam, there were 25 missed calls from you… 226 00:21:06,915 --> 00:21:09,583 Yeah, can you send me a photo of yours? 227 00:21:09,880 --> 00:21:10,840 Photo? 228 00:21:10,891 --> 00:21:12,971 If you don't have just click one from your phone and send it across. 229 00:21:14,098 --> 00:21:17,115 I won't misuse your photo, don't worry. 230 00:21:20,552 --> 00:21:21,280 Sir… 231 00:21:30,286 --> 00:21:31,320 Be careful… 232 00:21:31,410 --> 00:21:33,930 Dealing with women… 233 00:21:36,091 --> 00:21:37,291 You must have read it in the newspaper… 234 00:21:37,722 --> 00:21:39,402 What's that called…trap? 235 00:21:40,329 --> 00:21:41,689 Honey trap…! 236 00:21:43,086 --> 00:21:46,912 No idea who they are, what's their intention, 237 00:21:46,936 --> 00:21:50,326 never get into such things and suffer. 238 00:21:51,400 --> 00:21:57,160 You're saying she is a lawyer… you must be careful. 239 00:22:04,365 --> 00:22:04,920 Sir… 240 00:22:04,945 --> 00:22:05,440 Hmmm… 241 00:22:06,185 --> 00:22:08,388 Not all lawyers are bad… 242 00:22:08,921 --> 00:22:10,646 There are few good people too. 243 00:22:11,747 --> 00:22:16,107 Looks like, you are leaning a little towards the other side… 244 00:22:17,800 --> 00:22:22,080 She has sent me 1000 rupees in Google Pay, so that I would send her my photo. 245 00:22:23,753 --> 00:22:24,393 Tips? 246 00:22:24,418 --> 00:22:24,898 Hmmm. 247 00:22:25,384 --> 00:22:31,691 Look, not that I'm asking share in other's money… 248 00:22:31,716 --> 00:22:35,763 but, when it comes to tips, I'm very strict. 249 00:22:36,588 --> 00:22:39,788 I should get correctly, whatever I'm supposed to get. 250 00:22:39,974 --> 00:22:42,700 Now that, it's a 50:50 percentage deal between us… 251 00:22:43,112 --> 00:22:47,732 Out of the 1000 rupees, you take five hundred and give me five hundred. 252 00:22:47,988 --> 00:22:48,758 Okay? 253 00:22:48,898 --> 00:22:49,458 Sir… 254 00:22:50,690 --> 00:22:53,005 Whatever be the consequences, I will send the photo. 255 00:22:53,683 --> 00:22:57,802 But, I just want to hear you wishing me good luck… 256 00:22:58,378 --> 00:23:00,018 and 50 percent of what I get, will be yours. 257 00:23:00,386 --> 00:23:01,177 Are you sure? 258 00:23:01,263 --> 00:23:01,840 Sure. 259 00:23:03,751 --> 00:23:05,671 Wish you good luck! 260 00:23:06,399 --> 00:23:09,079 Good things will happen. 261 00:23:10,600 --> 00:23:12,000 - Cheers…! - Cheers…! 262 00:23:16,993 --> 00:23:20,083 It's okay… don't cry… 263 00:23:20,107 --> 00:23:22,107 I want my papa. 264 00:23:26,856 --> 00:23:27,825 Don't cry… 265 00:23:27,850 --> 00:23:30,294 I want my papa. 266 00:23:30,319 --> 00:23:34,091 It's okay… don't cry… 267 00:23:44,646 --> 00:23:45,080 Brother… 268 00:23:45,995 --> 00:23:48,575 Hey, Prasad, it seems, you wanted to meet me... 269 00:23:48,600 --> 00:23:50,055 The guy who works along with you… 270 00:23:50,080 --> 00:23:50,560 Hmmm… 271 00:23:50,872 --> 00:23:51,560 Krishna… in the Bar. 272 00:23:51,560 --> 00:23:52,240 Hmmm… 273 00:23:52,404 --> 00:23:54,200 He keeps getting phone calls. 274 00:23:54,200 --> 00:23:57,520 How is that possible? Don't you take all the belongings and send us inside? 275 00:23:57,520 --> 00:24:02,029 OMG! I said, he gets phone calls, but to this number. 276 00:24:02,054 --> 00:24:04,774 Take it, once he's done talking return it back to me. 277 00:24:04,945 --> 00:24:05,505 Is it? 278 00:24:05,530 --> 00:24:07,530 Careful, nobody should know about it. 279 00:24:27,907 --> 00:24:30,236 Manager asked to give this phone to you. 280 00:24:30,599 --> 00:24:33,130 you'll get some phone call he said, be careful. 281 00:24:33,155 --> 00:24:33,675 Hmmm. 282 00:24:33,891 --> 00:24:35,131 Nobody should know about it. 283 00:24:37,811 --> 00:24:40,291 Hey… keep it inside your pocket. 284 00:24:40,741 --> 00:24:42,075 Huh! Just one pic… 285 00:24:42,406 --> 00:24:45,607 and the facilities have changed drastically, isn't it? 286 00:24:45,735 --> 00:24:46,529 Hmmm… 287 00:24:47,093 --> 00:24:50,453 If luck kisses you, anything can happen. 288 00:24:56,909 --> 00:24:57,661 Sir… 289 00:24:58,492 --> 00:25:02,132 Lawyer madam has put 2000 rupees to my Google Pay. 290 00:25:02,849 --> 00:25:03,840 2000 rupees? 291 00:25:03,840 --> 00:25:04,240 Hmmm. 292 00:25:05,011 --> 00:25:06,599 To your account? 293 00:25:06,624 --> 00:25:07,271 Hmmm. 294 00:25:07,398 --> 00:25:08,535 Really? 295 00:25:08,560 --> 00:25:09,240 Hmmm… 296 00:25:09,821 --> 00:25:11,356 Then, what about my 50 percent? 297 00:25:15,085 --> 00:25:16,925 I doubt, by mistake she must have transferred it. 298 00:25:17,553 --> 00:25:18,700 How is that possible? 299 00:25:19,312 --> 00:25:20,825 Why don't you call her and ask once? 300 00:25:25,013 --> 00:25:25,607 Hello… 301 00:25:25,821 --> 00:25:26,221 Hello. 302 00:25:27,086 --> 00:25:29,774 Madam, I had received 2000 rupees on Google Pay so 303 00:25:29,798 --> 00:25:32,486 called you to ask if you transferred it by mistake? 304 00:25:33,095 --> 00:25:35,443 It's not by mistake, I sent it intentionally. 305 00:25:36,195 --> 00:25:37,911 - Actually.... - May I know why? 306 00:25:37,959 --> 00:25:42,319 I had hidden something from you... today I will reveal it to you. 307 00:25:43,310 --> 00:25:43,840 Hey… 308 00:25:45,730 --> 00:25:50,068 I don't know why my daughter called you papa, the other day… 309 00:26:03,291 --> 00:26:05,083 Whenever she used to cry asking for father I 310 00:26:05,108 --> 00:26:07,171 used to show the pics of some random people. 311 00:26:08,330 --> 00:26:13,130 But, she started to throw tantrums saying, the one she saw in the hotel is her father. 312 00:26:14,083 --> 00:26:18,723 Then, I showed her the photo that you had sent… 313 00:26:19,310 --> 00:26:20,360 She became happy. 314 00:26:20,626 --> 00:26:23,746 Often, she keeps looking at your photo and feels happy calling you papa. 315 00:26:23,892 --> 00:26:27,404 But, today she is very adamant that she wants to talk to her father. 316 00:26:27,643 --> 00:26:31,123 She's crying. Can you talk to her for just five minutes, please? 317 00:26:31,699 --> 00:26:33,607 That's why I sent you 2000 rupees. 318 00:26:37,878 --> 00:26:39,398 Oh sure, no issues,... 319 00:26:39,423 --> 00:26:40,703 Please pass the phone to her. 320 00:26:40,982 --> 00:26:41,560 Thank you. 321 00:26:43,396 --> 00:26:44,676 Hi baby… 322 00:26:44,701 --> 00:26:46,061 Hi Papa… 323 00:26:46,086 --> 00:26:47,411 What are you doing? 324 00:26:47,436 --> 00:26:52,876 Papa, mummy is giving me milk and rice to eat, which I hate… 325 00:26:52,901 --> 00:26:54,661 I want chocolates… 326 00:26:54,686 --> 00:26:57,886 Tell me how much ever you want, I will get you them, okay? 327 00:26:58,204 --> 00:26:59,684 Thank you, papa… 328 00:27:00,394 --> 00:27:01,154 Papa… 329 00:27:01,179 --> 00:27:01,680 Hmmm. 330 00:27:01,705 --> 00:27:02,919 I miss you. 331 00:27:02,944 --> 00:27:07,895 Baby, I too miss you so much…M-m--u-ah! 332 00:27:07,920 --> 00:27:08,760 M-m-muah! 333 00:27:08,785 --> 00:27:12,435 Come soon, and take me along with you papa. 334 00:27:31,810 --> 00:27:32,818 M-m-muah! 335 00:27:32,843 --> 00:27:33,643 M-m-muah! 336 00:27:33,668 --> 00:27:34,708 Bye papa. 337 00:28:05,794 --> 00:28:07,040 Hi, where is Sathya? 338 00:28:07,388 --> 00:28:08,724 His phone is not reachable. 339 00:28:08,749 --> 00:28:12,318 He's gone to Mysore, 3 days he's on leave madam. 340 00:28:50,920 --> 00:28:55,960 I feel bad when I see you struggling so much to make me study, Brother. 341 00:28:56,937 --> 00:29:00,857 Shall I quit studies, go to work and help you Brother? 342 00:29:00,882 --> 00:29:02,882 Hey, never talk like that. 343 00:29:09,985 --> 00:29:14,305 Look, education is the only asset that poor people like us have… 344 00:29:14,924 --> 00:29:19,324 If you have to prosper in this society, you can do that only with your education. 345 00:29:19,888 --> 00:29:20,680 Understood? 346 00:29:20,832 --> 00:29:21,397 Hmmm. 347 00:29:21,422 --> 00:29:22,630 Do you know what's my wish? 348 00:29:22,871 --> 00:29:25,991 You shouldn't depend on anyone, shouldn't bow down your head 349 00:29:26,182 --> 00:29:28,247 should study well, and become a doctor. 350 00:29:28,596 --> 00:29:31,513 I will take care of the rest, okay? 351 00:29:31,538 --> 00:29:34,298 Papa… 352 00:29:39,782 --> 00:29:41,142 Hi papa… 353 00:29:43,794 --> 00:29:45,114 Brother… who is this…? 354 00:29:45,899 --> 00:29:46,818 Just a minute… 355 00:29:46,995 --> 00:29:48,475 Hi baby, how come you are here? 356 00:29:48,500 --> 00:29:50,540 Papa…muah! 357 00:29:51,789 --> 00:29:52,872 With whom did you come? 358 00:29:52,897 --> 00:29:54,537 Look there… 359 00:29:54,562 --> 00:29:55,122 Hi… 360 00:29:55,147 --> 00:29:55,747 Hi… 361 00:29:55,861 --> 00:29:57,325 I came to know that you are here… 362 00:29:57,350 --> 00:29:58,000 May I? 363 00:29:58,125 --> 00:29:59,365 Yeah, please have your seat. 364 00:30:01,015 --> 00:30:01,695 You sit 365 00:30:01,885 --> 00:30:03,950 Brother…what's happening? 366 00:30:04,596 --> 00:30:05,911 I don't understand. 367 00:30:06,391 --> 00:30:07,095 I'll let you know… 368 00:30:07,818 --> 00:30:09,520 Will be back in a moment, please order something. 369 00:30:09,710 --> 00:30:10,470 Two minutes... 370 00:30:10,495 --> 00:30:11,215 Come…please come. 371 00:30:11,240 --> 00:30:12,000 Brother... Come…please come. 372 00:30:12,025 --> 00:30:13,500 -Who are they? - Come here… 373 00:30:13,988 --> 00:30:14,628 -Hey, come -Brother... 374 00:30:18,796 --> 00:30:19,716 -Brother... -Come here... 375 00:30:19,741 --> 00:30:20,580 Come here 376 00:30:21,791 --> 00:30:25,810 OMG! Brother, you've got married? Oh I'm so happy. 377 00:30:25,835 --> 00:30:30,263 Such a nice sister-in-law, such a cute daughter. I'm so happy for you. 378 00:30:30,432 --> 00:30:32,661 - Brother… - Shut up your mouth…don't keep chattering. 379 00:30:32,686 --> 00:30:34,446 Keep quiet. I'll explain you everything. 380 00:30:37,237 --> 00:30:39,077 OMG! 25,000 rupees? 381 00:30:39,102 --> 00:30:40,419 What happened? Brother… 382 00:30:40,444 --> 00:30:41,564 Hey keep quiet for a minute… 383 00:30:41,631 --> 00:30:42,391 I'll tell you everything. 384 00:30:45,912 --> 00:30:48,325 Helloo…I've received 25,000 rupees… 385 00:30:49,615 --> 00:30:54,380 I have some personal work, had to go out of station… 386 00:30:55,085 --> 00:30:59,396 You too please come, otherwise it'll be very difficult to handle her. 387 00:30:59,421 --> 00:31:01,982 I don't have leaves. 388 00:31:02,432 --> 00:31:04,490 I've talked to Guruprasad, don't worry. 389 00:31:04,916 --> 00:31:08,021 I've told him that you need leaves. 390 00:31:27,998 --> 00:31:29,801 Time and again, I'm sending the notice, 391 00:31:31,421 --> 00:31:33,101 I've been giving repeated reminders. 392 00:31:34,220 --> 00:31:37,740 But, you are doing whatever comes to your mind. 393 00:31:40,590 --> 00:31:44,302 This property which you've been enjoying since 40 years, is mine. 394 00:31:46,171 --> 00:31:51,411 I'm not asking you to give your property, I'm asking you to give me back my property. 395 00:31:57,141 --> 00:31:58,419 It's my last warning… 396 00:31:58,444 --> 00:32:00,724 Johhny, Johhny… 397 00:32:01,208 --> 00:32:04,630 If you don't vacate this property and hand it over to me, by this month end… 398 00:32:05,796 --> 00:32:09,107 I will get the court orders and put you on the roads by next month. 399 00:32:10,991 --> 00:32:11,841 You decide. 400 00:32:12,800 --> 00:32:16,208 -Twinkle, twinkle little star… -Twinkle, twinkle little star… 401 00:32:16,509 --> 00:32:19,904 -How I wonder what you are… -How I wonder what you are… 402 00:32:19,929 --> 00:32:23,049 -Up above the world so high, -Up above the world so high, 403 00:32:23,280 --> 00:32:26,520 -Like a diamond in the sky. -Like a diamond in the sky. 404 00:33:10,294 --> 00:33:11,814 Your husband... 405 00:33:15,900 --> 00:33:17,827 Can I ask you about him? If you don't mind. 406 00:33:24,493 --> 00:33:25,973 My husband is a car racer. 407 00:33:28,588 --> 00:33:31,404 We both studied together in the same college. 408 00:33:32,729 --> 00:33:36,013 Actually, it's 7 years of love. 409 00:33:37,916 --> 00:33:40,076 Later, we both got married. 410 00:33:41,125 --> 00:33:46,536 Though I was separated from my parents, I was feeling happy to live with him. 411 00:33:47,822 --> 00:33:51,958 But, life always has surprises. 412 00:33:55,083 --> 00:33:56,024 That's true. 413 00:33:58,819 --> 00:33:59,724 You know one thing? 414 00:34:01,133 --> 00:34:02,493 My husband... 415 00:34:03,807 --> 00:34:08,286 died in a car accident. 416 00:34:14,301 --> 00:34:16,372 I was pregnant that time. 417 00:34:17,194 --> 00:34:18,594 it was my 3rd month of pregnancy. 418 00:34:19,683 --> 00:34:21,603 My life was blanked out since then. 419 00:34:22,813 --> 00:34:27,732 Me and my daughter, it's just us now. 420 00:34:30,510 --> 00:34:33,318 Later, my parents asked me to stay with them… 421 00:34:33,900 --> 00:34:37,833 Papa I have decided to stay independent in my life, hereafter. 422 00:34:38,580 --> 00:34:43,427 My daughter, my life, my future, I'll take care all of it. 423 00:34:47,293 --> 00:34:50,497 I've taken the keys of the house that's in the airport road. 424 00:34:59,009 --> 00:35:01,122 I always wanted to be independent, you know. 425 00:35:02,121 --> 00:35:04,529 That's not being stubborn, that's my nature. 426 00:35:06,187 --> 00:35:07,907 Initially I found it difficult to lead life as a single parent. 427 00:35:09,513 --> 00:35:13,888 But later, I got used to it. 428 00:35:14,683 --> 00:35:18,779 Even I do have desires in life like others… 429 00:35:19,613 --> 00:35:29,310 But, felt nothing is important than my daughter's desires and happiness. 430 00:35:35,209 --> 00:35:37,474 I don't know, why she called you her father? 431 00:35:38,013 --> 00:35:43,560 It's not her age to answer such complicated questions, if we ask her one. 432 00:35:44,105 --> 00:35:45,985 She's too small to answer it. 433 00:35:51,641 --> 00:35:53,802 Even that problem doesn't have any answer 434 00:35:54,614 --> 00:35:57,943 Yes. After she calling you as dad 435 00:35:58,709 --> 00:36:00,849 Got some energy to face anything 436 00:36:15,487 --> 00:36:16,943 Let me go and check what is it... 437 00:36:17,900 --> 00:36:18,980 you please be seated here. 438 00:36:19,005 --> 00:36:19,732 Okay. 439 00:36:43,835 --> 00:36:45,881 You've blocked the way with your car, what's the matter? 440 00:36:45,906 --> 00:36:49,706 I'll finish her off, before she could reach Bangalore. 441 00:36:51,841 --> 00:36:52,820 What wrong has she done? 442 00:36:52,875 --> 00:36:54,235 I heard the conversation, yesterday. 443 00:36:54,497 --> 00:36:56,355 She's asking for her property, just give it to her. 444 00:36:56,380 --> 00:36:57,740 Which is her property…? 445 00:36:57,765 --> 00:36:59,445 Tell me, which one is it? 446 00:38:28,501 --> 00:38:31,091 Hey, remove your vehicle. 447 00:38:31,575 --> 00:38:32,193 Sure… 448 00:38:38,897 --> 00:38:42,617 There's a lot of changes happened in my life, due to your presence. 449 00:38:42,985 --> 00:38:45,143 If you keep supporting me like this, 450 00:38:45,385 --> 00:38:47,543 that would help me send my daughter to school… 451 00:38:47,941 --> 00:38:50,501 and also that will help me resume my practice again. 452 00:39:04,813 --> 00:39:15,453 "You are a friend of my soul, who is greater than my life" 453 00:39:15,614 --> 00:39:30,380 "You keep visiting my heart time and again like a pleasant death" 454 00:39:44,807 --> 00:39:56,127 "You are a friend of my soul, who is greater than my life" 455 00:40:30,435 --> 00:40:39,732 "Hold my finger and walk with me, for many more births" 456 00:40:39,757 --> 00:40:48,597 "I will place my palm underneath your feet, for every step that you take." 457 00:40:48,719 --> 00:40:57,199 "I will come along with you, my friend, until the graveyard" 458 00:40:57,384 --> 00:41:11,568 "You keep visiting my heart time and again like a pleasant death" 459 00:41:24,415 --> 00:41:27,389 Hi Baby, where are you my kid.? 460 00:41:27,414 --> 00:41:28,854 At what time should I come? 461 00:41:32,592 --> 00:41:33,708 M-m-m-uah…! 462 00:41:34,097 --> 00:41:34,976 Did you have food? 463 00:41:35,001 --> 00:41:36,201 What all did you eat? 464 00:41:36,535 --> 00:41:37,740 Where had you been? 465 00:41:41,615 --> 00:41:43,972 I'm completely stuck now, you need to come. 466 00:41:43,997 --> 00:41:45,397 Will come for sure. 467 00:41:45,422 --> 00:41:46,005 Thank you. 468 00:41:54,423 --> 00:42:04,103 As far as you get your tips, you must continue your duty. 469 00:42:04,624 --> 00:42:15,184 That can be, conversing with the kid or even serving them what they need. 470 00:42:16,709 --> 00:42:17,607 Duty… 471 00:42:18,989 --> 00:42:21,949 The duty must be progressing. 472 00:42:22,129 --> 00:42:23,310 Understood? 473 00:42:27,204 --> 00:42:27,943 Sir… 474 00:42:29,093 --> 00:42:36,544 There's some kind of a kick that we get while playing with kids. 475 00:42:38,013 --> 00:42:40,755 -Twinkle, twinkle little star… 476 00:42:40,780 --> 00:42:42,995 -Oh…! -Twinkle, twinkle little star… 477 00:42:43,176 --> 00:42:47,847 -How I wonder what you are… - How I wonder what you are… 478 00:42:47,872 --> 00:42:52,312 -Up above the sky so high, - Up above the sky… 479 00:42:52,523 --> 00:42:56,323 -Twinkle, twinkle little star… - Twinkle, twinkle little star… 480 00:42:56,536 --> 00:43:00,925 - How I wonder what you are… - How I wonder what you are… 481 00:43:00,950 --> 00:43:02,190 - Cheers! - Cheers! 482 00:43:03,814 --> 00:43:07,122 Mummy… Where's Papa? 483 00:43:09,073 --> 00:43:11,521 Your papa…he's a pilot. 484 00:43:12,149 --> 00:43:13,685 Okay, can you see a flight there? 485 00:43:13,904 --> 00:43:15,208 There…flying? 486 00:43:16,110 --> 00:43:16,595 There… 487 00:43:16,620 --> 00:43:17,286 Yes… 488 00:43:18,097 --> 00:43:19,035 So he will come. 489 00:43:19,224 --> 00:43:22,044 After some time, okay. Your papa is a pilot. 490 00:43:22,505 --> 00:43:24,740 Where is the flight? Show me the plane. 491 00:43:24,765 --> 00:43:25,598 There… 492 00:43:25,623 --> 00:43:29,663 Yeah…very good, muah! 493 00:43:33,526 --> 00:43:37,224 Mummy…who is a pilot? 494 00:43:38,792 --> 00:43:41,712 Pilot is the one who drives the flight. 495 00:43:41,737 --> 00:43:42,935 You know aeroplane? 496 00:43:43,224 --> 00:43:44,075 You know aeroplane na? 497 00:43:44,100 --> 00:43:44,580 Hmmm. 498 00:43:44,580 --> 00:43:45,575 Wait I'll show you. 499 00:43:56,593 --> 00:43:58,404 This is your pilot papa. 500 00:44:01,520 --> 00:44:02,800 Papa… 501 00:44:03,993 --> 00:44:05,513 I love you. 502 00:44:18,893 --> 00:44:22,615 Mayuri…see my papa. 503 00:44:24,239 --> 00:44:25,119 Her father. 504 00:44:26,193 --> 00:44:27,771 Oh is it… 505 00:44:29,091 --> 00:44:30,420 What items do you want to be added? 506 00:44:30,420 --> 00:44:33,235 Roti, fried rice, palak paneer, gobi manchurian, ice cream. 507 00:44:33,260 --> 00:44:35,482 Mummy, it's Deepika's papa. 508 00:44:35,936 --> 00:44:38,740 Oh…! Look she hid this from all of us. 509 00:44:39,397 --> 00:44:40,877 Just a minute… Hold this. 510 00:44:41,018 --> 00:44:43,555 Click a photo and share it in the group. 511 00:44:43,635 --> 00:44:44,555 Shall we put this in the group? 512 00:44:44,580 --> 00:44:45,020 Hmmm. 513 00:44:45,045 --> 00:44:45,865 - Yeah… - Yeah… 514 00:44:53,700 --> 00:44:56,599 Malavika, you didn't tell us anything about your husband? 515 00:44:57,697 --> 00:44:59,497 You didn't even introduce him. 516 00:44:59,522 --> 00:45:01,575 If the kitty party happens this time… 517 00:45:01,600 --> 00:45:03,920 Your husband must join us, what say? 518 00:45:03,960 --> 00:45:05,360 -Yes, you are right. - (In chorus) Hey…! 519 00:45:05,360 --> 00:45:08,169 Your husband must join us for the kitty party this time. 520 00:45:08,979 --> 00:45:11,247 Malavika, he's very handsome. 521 00:45:11,993 --> 00:45:13,607 What does your husband do? 522 00:45:14,881 --> 00:45:16,561 He's… 523 00:45:18,080 --> 00:45:18,952 He's a pilot. 524 00:45:18,977 --> 00:45:21,457 (In chorus) Oh…Pilot. 525 00:45:22,683 --> 00:45:25,403 In British airways, he's always in abroad. 526 00:45:25,689 --> 00:45:27,435 Once in a while, he comes to Bangalore… 527 00:45:27,688 --> 00:45:34,732 We stay in our in-laws house for 2-3 days until he goes back… 528 00:45:35,904 --> 00:45:37,144 and we enjoy. 529 00:45:37,308 --> 00:45:40,708 (In chorus) Oh…! Enjoy…! 530 00:45:41,443 --> 00:45:42,810 I mean...family time. 531 00:45:42,835 --> 00:45:48,466 Malavika, no more stories, your husband mustcome for the kitty party this time. 532 00:45:49,490 --> 00:45:50,599 Sure...yeah. 533 00:45:51,281 --> 00:45:51,801 Sir… 534 00:45:51,826 --> 00:45:52,386 Hmmm... Sir… 535 00:45:52,411 --> 00:45:53,044 Sir… 536 00:45:53,870 --> 00:45:54,550 See this! 537 00:45:54,692 --> 00:45:55,372 Where to see? 538 00:45:55,397 --> 00:45:56,591 - Sir…see this 539 00:45:56,965 --> 00:46:00,925 Hmmm...huh...! 540 00:46:01,836 --> 00:46:03,177 Look at it... 541 00:46:03,428 --> 00:46:06,588 Hey, you look so beautiful. 542 00:46:06,613 --> 00:46:11,200 Huh, I'm worried what twists are awaiting me next. 543 00:46:14,874 --> 00:46:15,674 Sir…! 544 00:46:15,817 --> 00:46:16,591 What happened? 545 00:46:16,754 --> 00:46:19,074 She has transferred 25,000/- rupees in Google Pay. 546 00:46:19,099 --> 00:46:29,896 25,000/- divided by two, 12,500/- is my share. Hooray! 547 00:46:31,293 --> 00:46:33,154 Sir, can you please keep quiet. 548 00:46:33,179 --> 00:46:34,179 - I'm worried what would be the matter. 549 00:46:34,204 --> 00:46:35,646 -Why are you tensed? - I'm worried what would be the matter. 550 00:46:35,671 --> 00:46:38,068 She has transferred 25,000/- rupees, 551 00:46:38,093 --> 00:46:40,713 that means, even the assignment would be risky. 552 00:46:43,403 --> 00:46:45,708 Sir…she's calling me. 553 00:46:45,733 --> 00:46:46,990 Go ahead, talk to her. 554 00:46:52,083 --> 00:46:52,606 Hello… 555 00:46:53,100 --> 00:46:53,815 Hello. 556 00:46:53,895 --> 00:46:54,724 Oh, hi Sathya… 557 00:46:54,749 --> 00:46:55,189 Hi… 558 00:46:55,923 --> 00:46:58,163 I had sent you 25,000/- rupees through Google Pay, did you receive it? 559 00:46:58,188 --> 00:46:59,268 - Oh, yeah! - Ok 560 00:46:59,601 --> 00:47:03,641 You go to a tailor right away, and get a pilot attire stitched for you. 561 00:47:03,666 --> 00:47:05,906 I've sent you the reference pics, in what's app. 562 00:47:06,096 --> 00:47:07,616 Make sure the fitting is perfect. 563 00:47:07,680 --> 00:47:08,080 Okay? 564 00:47:09,108 --> 00:47:10,481 One more thing… 565 00:47:10,706 --> 00:47:16,546 I have told to my kitty party friend's that my husband is a pilot in British Airways. 566 00:47:16,920 --> 00:47:20,680 They have asked me to get my husband to next month's kitty party. 567 00:47:21,098 --> 00:47:22,724 I have agreed for that. 568 00:47:24,107 --> 00:47:26,075 My daughter also like the pilot dress very much. 569 00:47:26,610 --> 00:47:29,646 You must come in that dress only, okay? 570 00:47:30,298 --> 00:47:33,115 He will come, you don't worry… 571 00:47:34,624 --> 00:47:36,375 Hello, who is that next to you? 572 00:47:36,400 --> 00:47:40,880 No one, it's me. Had some issue in my throat, now it's fine. 573 00:47:40,905 --> 00:47:42,985 Shall I call you after a while? 574 00:47:43,048 --> 00:47:45,728 Sure, please do a video call after going to tailor's shop. 575 00:47:45,753 --> 00:47:46,793 - Yeah, sure. - Ok 576 00:47:47,923 --> 00:47:48,683 You… 577 00:47:49,730 --> 00:47:51,607 Will I look like a pilot if I wear the pilot dress? 578 00:47:52,362 --> 00:47:54,602 I can only see a flying flight, but can't fly it. 579 00:48:47,482 --> 00:48:50,175 - Hi, Brother Raghu, how are you? - Oh, greetings Brother. 580 00:48:50,200 --> 00:48:51,320 - Oh, greetings Brother. 581 00:48:51,499 --> 00:48:53,302 Hey, get three cups of coffee. 582 00:48:53,777 --> 00:48:54,617 Actually… 583 00:48:54,642 --> 00:48:55,842 Yes, tell me. 584 00:48:55,867 --> 00:49:00,907 Hey, Brother Raghu is my favourite tailor. 585 00:49:01,418 --> 00:49:05,458 He's stitched clothes for kids, as well as for Amitabh Bachchan. 586 00:49:05,483 --> 00:49:06,963 Greetings! 587 00:49:07,505 --> 00:49:11,396 You have to stitch a pilot dress for him. 588 00:49:11,421 --> 00:49:12,821 What does Pilot mean? 589 00:49:14,212 --> 00:49:16,904 Sir, you said he's the best in town. 590 00:49:16,929 --> 00:49:18,409 But he doesn't even know what a pilot is? 591 00:49:18,434 --> 00:49:20,946 Just hold on for a moment, could be language problem… 592 00:49:20,971 --> 00:49:25,491 Pilot is nothing but, a driver who drives an aeroplane. 593 00:49:25,516 --> 00:49:26,916 Oh, driver is it? 594 00:49:26,941 --> 00:49:27,901 Yes… 595 00:49:27,926 --> 00:49:28,680 Sure, I can stitch. 596 00:49:28,680 --> 00:49:32,640 Sir, I think he is imagining KSRTC driver, wait let me clear things… 597 00:49:32,855 --> 00:49:33,935 Take a look at it. 598 00:49:33,960 --> 00:49:34,640 Brother...here. 599 00:49:35,536 --> 00:49:36,536 This is a pilot. 600 00:49:37,018 --> 00:49:37,978 Oh now I get it. 601 00:49:38,003 --> 00:49:41,203 Fine, no issues, what's app this to me, I'll stitch exactly the way it looks. 602 00:49:41,376 --> 00:49:42,696 First class…your job is done. 603 00:49:50,203 --> 00:49:54,283 Hey, measure his waist size properly, otherwise the pant will slide down. 604 00:49:54,308 --> 00:49:54,988 Ok... bother 605 00:49:56,240 --> 00:49:57,320 It's 37. 606 00:49:58,477 --> 00:50:01,957 Quality and quantity, both should be of first class. 607 00:50:01,982 --> 00:50:03,502 Sure, Brother. 608 00:50:04,812 --> 00:50:08,833 I will come, but please keep my payment and bata ready. 609 00:50:08,858 --> 00:50:09,258 Fine… 610 00:50:09,283 --> 00:50:09,803 Okay? 611 00:50:09,828 --> 00:50:10,268 Okay, sir. 612 00:50:48,981 --> 00:50:52,981 (In chorus) Hey… wow! 613 00:50:54,291 --> 00:50:56,122 Papa… 614 00:50:56,489 --> 00:50:57,609 Hi baby… 615 00:50:58,504 --> 00:50:59,584 Hi… 616 00:51:02,476 --> 00:51:03,215 Muah…! 617 00:51:03,240 --> 00:51:03,760 Muah…! 618 00:51:06,969 --> 00:51:07,966 Thank you so much. 619 00:51:08,505 --> 00:51:09,615 -Give me I'll hold it. -Papa. 620 00:51:10,135 --> 00:51:11,495 Hello…hello everyone. 621 00:51:11,520 --> 00:51:14,000 (In Chorus) -Hi, Hello... 622 00:51:15,017 --> 00:51:17,337 Welcome to the party, gentleman. 623 00:51:17,362 --> 00:51:18,602 Thank you. 624 00:51:18,705 --> 00:51:21,450 Hi ladies, you know what's special today? 625 00:51:21,475 --> 00:51:22,375 (In Chorus) No… 626 00:51:22,400 --> 00:51:25,040 We have lovely kids in our kitty party 627 00:51:25,040 --> 00:51:26,440 (In Chorus) Obviously… 628 00:51:26,465 --> 00:51:28,065 You know what we have today, no? 629 00:51:28,090 --> 00:51:28,770 No… 630 00:51:28,795 --> 00:51:31,035 We're going to play housie, housie…! 631 00:51:31,080 --> 00:51:33,240 (In Chorus) Oh…! 632 00:51:33,265 --> 00:51:34,905 And you know who's going to conduct that? (In Chorus) Oh…wow! 633 00:51:34,930 --> 00:51:36,091 Who…? 634 00:51:36,297 --> 00:51:38,646 The handsome pilot. 635 00:51:38,671 --> 00:51:40,351 Oh…wow! 636 00:51:40,440 --> 00:51:41,958 Sure, let's play… 637 00:51:42,471 --> 00:51:44,083 Housie, housie…! 638 00:51:44,108 --> 00:51:45,868 - (In Chorus) Hey…! - Thank you… 639 00:51:53,341 --> 00:51:57,512 Doesn't he look like a supplier? 640 00:51:57,537 --> 00:51:59,138 Okay, let's start. 641 00:51:59,895 --> 00:52:02,501 I'm sure you have your cards with you. 642 00:52:02,526 --> 00:52:03,606 (In Chorus) Yes… 643 00:52:03,695 --> 00:52:07,735 So, I'll keep picking the numbers, and you keep ticking those numbers. 644 00:52:07,760 --> 00:52:09,169 (In Chorus) Okay… 645 00:52:13,387 --> 00:52:16,810 Even, elders can participate… 646 00:52:17,520 --> 00:52:19,396 Hey, server, I'm telling you. 647 00:52:19,421 --> 00:52:21,763 You have to pay me extra for this. 648 00:52:23,803 --> 00:52:27,990 Okay…now the first number is…any guesses? 649 00:52:28,015 --> 00:52:29,335 -6... -5 650 00:52:29,360 --> 00:52:30,044 No… 651 00:52:30,069 --> 00:52:31,029 -3 -No… 652 00:52:31,054 --> 00:52:31,672 1… 653 00:52:31,697 --> 00:52:35,505 7…and its heaven. 654 00:52:35,589 --> 00:52:37,044 It's me 7. 655 00:52:37,069 --> 00:52:41,509 - See, my wife is always right, it's 7. -(In Chorus) Ooh! 656 00:52:41,671 --> 00:52:43,427 Now, the second number.' 657 00:52:43,920 --> 00:52:46,958 Is…any guesses? 658 00:52:46,983 --> 00:52:48,743 -2, 1 -6, 3, 5 659 00:52:49,295 --> 00:52:52,175 The number... 660 00:52:52,200 --> 00:52:54,771 its 9. 661 00:52:54,796 --> 00:52:56,556 Hey… 662 00:52:56,581 --> 00:52:58,200 And it's fine. 663 00:52:58,225 --> 00:53:02,225 And the next number is… 664 00:53:02,522 --> 00:53:08,070 56, you pick up the sticks 665 00:53:08,095 --> 00:53:11,095 Hey…56…! 666 00:53:11,120 --> 00:53:12,640 That's good...! 667 00:53:18,185 --> 00:53:19,490 Hey…! 668 00:53:21,480 --> 00:53:24,802 And this is the last number for fastest five. 669 00:53:25,330 --> 00:53:28,349 And the number is… 670 00:53:29,613 --> 00:53:33,333 It's the favourite number for all drunkards… 671 00:53:33,977 --> 00:53:36,777 It is… 60. 672 00:53:36,802 --> 00:53:39,536 Hey…wow! 673 00:53:41,316 --> 00:53:42,116 Yes… 674 00:53:43,192 --> 00:53:44,312 I have full house. 675 00:53:45,680 --> 00:53:47,040 Poornima has the full house. 676 00:53:47,395 --> 00:53:49,495 She has won 50,000/- rupees. 677 00:53:49,520 --> 00:53:50,880 Hey…! 678 00:53:50,905 --> 00:53:54,122 Sowmi…I doubt whether he is her real husband. 679 00:53:56,394 --> 00:53:58,747 Okay…let's play truth and dare. 680 00:53:58,772 --> 00:53:59,092 Okay… 681 00:53:59,117 --> 00:53:59,757 -Okay? 682 00:53:59,782 --> 00:54:00,302 Okay. 683 00:54:00,327 --> 00:54:01,327 Do as I say, Kajal. 684 00:54:04,400 --> 00:54:04,880 Okay? 685 00:54:04,880 --> 00:54:05,840 Yay…! 686 00:54:24,505 --> 00:54:27,455 Okay…friends, do you know what's the next game? 687 00:54:27,480 --> 00:54:28,880 (In Chorus) No… 688 00:54:29,113 --> 00:54:29,833 Yes. 689 00:54:30,409 --> 00:54:33,896 Okay, we are going to play, truth or dare. 690 00:54:34,016 --> 00:54:36,136 (In Chorus) Yay…wow! 691 00:54:36,161 --> 00:54:39,849 Mr.Pilot, what would you like to take? 692 00:54:40,513 --> 00:54:41,560 Anything is fine… 693 00:54:41,712 --> 00:54:44,060 No…let's avoid truth. 694 00:54:46,091 --> 00:54:46,560 - Dare. - Ok 695 00:54:46,817 --> 00:54:51,279 Okay…so let's see what is in your dare. 696 00:54:51,761 --> 00:54:55,279 Hoo…guess what? Any guess? 697 00:54:55,697 --> 00:55:00,017 The pilot is going to kiss his wife… 698 00:55:00,042 --> 00:55:01,042 (In Chorus) Ooh…! 699 00:55:01,067 --> 00:55:01,685 What? 700 00:55:03,006 --> 00:55:03,686 Kiss? 701 00:55:04,520 --> 00:55:05,280 To my wife? 702 00:55:06,800 --> 00:55:07,760 M-m-uah! 703 00:55:09,520 --> 00:55:10,160 OMG! 704 00:55:10,513 --> 00:55:13,313 OMG! 705 00:55:20,109 --> 00:55:21,935 This party is advancing in everything. 706 00:55:21,960 --> 00:55:23,360 Take another chit, that's fine. 707 00:55:23,385 --> 00:55:24,305 Enough… 708 00:55:29,594 --> 00:55:31,529 Sir, shall I help you? 709 00:55:31,763 --> 00:55:36,128 No, don't…if I see your behaviour… 710 00:55:36,153 --> 00:55:41,347 The dress what you are wearing and your behaviour doesn't match. 711 00:55:41,372 --> 00:55:41,840 Really? 712 00:55:42,082 --> 00:55:44,005 On top of that if you serve? 713 00:55:44,082 --> 00:55:48,722 It will be confirmed that you are not a pilot but a supplier. 714 00:55:48,747 --> 00:55:52,947 Hey, keep quiet sir…all aunties are lost to my style, do you know that? 715 00:55:52,972 --> 00:55:55,529 Why are you spoiling the girl's life? 716 00:55:55,554 --> 00:55:58,495 Hey, ready? Do you want me to help? 717 00:55:58,520 --> 00:55:59,263 Yeah, sure. 718 00:56:00,800 --> 00:56:01,958 One more, madam? 719 00:56:02,490 --> 00:56:03,175 Enough. 720 00:56:03,200 --> 00:56:04,036 Thank you madam. 721 00:56:04,424 --> 00:56:05,384 I told you know. 722 00:56:05,409 --> 00:56:06,569 Raitha, mam? 723 00:56:06,681 --> 00:56:07,630 No thanks. 724 00:56:14,906 --> 00:56:16,646 I guarantee you, that he's a waiter. 725 00:56:17,016 --> 00:56:18,776 Look at the way he is serving. 726 00:56:20,506 --> 00:56:21,586 Madam, one spoon? 727 00:56:23,387 --> 00:56:24,458 Malavika for you? 728 00:56:25,513 --> 00:56:26,640 - How's it? -Hello… 729 00:56:26,680 --> 00:56:27,280 Hello… 730 00:56:27,305 --> 00:56:28,655 Chocolate… 731 00:56:28,680 --> 00:56:29,480 Thank you. 732 00:56:29,480 --> 00:56:30,216 One more? 733 00:56:32,306 --> 00:56:33,266 Thank you… 734 00:56:42,497 --> 00:56:45,440 I think he's going to settle down here itself. 735 00:57:04,293 --> 00:57:08,591 All this is just acting… 736 00:57:09,919 --> 00:57:10,560 I'm sorry. 737 00:57:13,107 --> 00:57:13,920 I'll take your leave… 738 00:57:16,146 --> 00:57:19,560 It would great if you could stay here for some more time. 739 00:57:20,732 --> 00:57:24,888 Otherwise you know, these people, they might cook up some stories. 740 00:57:24,913 --> 00:57:25,513 Oh… 741 00:57:28,013 --> 00:57:28,520 Okay. 742 00:57:29,390 --> 00:57:30,230 Thank you. 743 00:58:57,319 --> 00:59:00,161 I don't know in which direction life going 744 00:59:02,196 --> 00:59:05,419 If this continues, don't know what will happen in future. 745 00:59:06,131 --> 00:59:07,801 You must give some idea. 746 00:59:09,289 --> 00:59:10,943 Even I'm clue less of what is happening. 747 00:59:12,692 --> 00:59:14,411 Please give me some time. 748 00:59:15,597 --> 00:59:17,138 I'm completely blanked out… 749 00:59:18,099 --> 00:59:22,615 I'm enjoying being with her… 750 00:59:23,001 --> 00:59:25,732 but, at the same time I'm scared too. 751 00:59:27,919 --> 00:59:28,509 Don't know what to do. 752 00:59:28,534 --> 00:59:30,974 Look, it is all in your hands… 753 00:59:31,380 --> 00:59:32,160 Be careful. 754 00:59:42,216 --> 00:59:42,800 Child… 755 00:59:44,683 --> 00:59:48,781 The kid used to talk about me whenever she used to call me 756 00:59:48,884 --> 00:59:53,004 but now she's talking about some stranger, calling him her father. 757 00:59:55,380 --> 00:59:57,224 You are training her in a wrong way. 758 00:59:58,571 --> 01:00:01,083 You are making her believe that, he is her father. 759 01:00:01,562 --> 01:00:06,122 Have you ever thought of what will happen to that tiny heart... 760 01:00:06,147 --> 01:00:11,154 once when she comes to know that he isn't her father? 761 01:00:12,773 --> 01:00:16,613 A mother should always teach her kid to speak truth. 762 01:00:17,103 --> 01:00:21,896 But you? You are making that kid to live with lies, every moment. 763 01:00:23,590 --> 01:00:28,161 This will end up in a horrible way… be careful. 764 01:00:29,388 --> 01:00:31,696 Initially, I used to feel that whatever decisions 765 01:00:31,720 --> 01:00:33,788 you used to take in your life, were right. 766 01:00:34,514 --> 01:00:36,036 Even I used to agree for them 767 01:00:36,997 --> 01:00:39,348 But, off late you've been failing to cope up 768 01:00:39,372 --> 01:00:41,724 with the circumstances and lead your life. 769 01:00:43,275 --> 01:00:44,875 Including your marriage life. 770 01:00:45,659 --> 01:00:50,019 But, now you can't fail as a mom… because kid's future is involved in it. 771 01:00:50,986 --> 01:00:54,529 The kid, is not only your daughter, she's my granddaughter too. 772 01:00:57,899 --> 01:01:00,622 Father, I can handle myself. 773 01:01:01,581 --> 01:01:04,810 For me, nothing is important than the kid's happiness. 774 01:01:06,091 --> 01:01:07,325 Thank you for your concern. 775 01:01:17,371 --> 01:01:20,661 You mother keeps mourning that, you've got good wealth 776 01:01:20,686 --> 01:01:25,075 and intelligence, but no happiness in your life. 777 01:01:27,201 --> 01:01:30,318 Even you shouldn't become like her, mourning about your daughter. 778 01:01:32,227 --> 01:01:33,083 That's my concern. 779 01:01:45,818 --> 01:01:48,114 When I asked you to get me money in 780 01:01:48,138 --> 01:01:50,978 finance, to pay my sister's college fees… 781 01:01:51,003 --> 01:01:52,283 You didn't help me, right? 782 01:01:53,200 --> 01:01:54,200 You are a cheater. 783 01:01:55,626 --> 01:01:57,161 But, god didn't cheat me. 784 01:01:57,577 --> 01:02:00,217 God graced me with his blessings. 785 01:02:00,871 --> 01:02:02,911 I payed my sister's college fees. 786 01:02:03,138 --> 01:02:05,435 My sister, is Dr.Geetha here after. 787 01:02:06,750 --> 01:02:07,904 Very good. 788 01:02:08,698 --> 01:02:11,818 It's not important whether I helped you in getting finance or not… 789 01:02:12,880 --> 01:02:15,607 You payed your sister's college fees right, that's enough. 790 01:02:16,306 --> 01:02:21,346 But, can you explain to me how did god grace his blessings to you? 791 01:02:24,224 --> 01:02:29,740 Sir, hello, how was the service, do you want something? 792 01:02:29,765 --> 01:02:31,885 Hundred rupees tips, Nothing of these will happen here after. 793 01:02:32,378 --> 01:02:37,178 Just draft an email and the money will pour in. 794 01:02:39,276 --> 01:02:44,236 Is it…can you please tell me how is that possible? 795 01:02:52,807 --> 01:02:53,904 Why? 796 01:02:56,197 --> 01:02:57,437 Secret… 797 01:03:01,060 --> 01:03:05,982 Sir, life is somewhat good. 798 01:03:07,419 --> 01:03:09,462 The work what I was doing for the sake of money, 799 01:03:09,486 --> 01:03:11,939 so far, has started giving me happiness. 800 01:03:14,010 --> 01:03:15,843 When I see the happiness on the girl's face, 801 01:03:15,867 --> 01:03:17,700 and peace in the eyes of her mom… 802 01:03:18,098 --> 01:03:20,161 I feel this money is worthless. 803 01:03:21,621 --> 01:03:25,855 Sir, I've applied half a day leave today, I'm taking them both out. 804 01:03:25,880 --> 01:03:27,185 Let's meet at the bar at 7pm. 805 01:03:27,210 --> 01:03:27,810 Bye. 806 01:03:30,560 --> 01:03:32,600 When agreed to do something for the sake of money, 807 01:03:32,640 --> 01:03:34,480 you must do it only for the sake of it. 808 01:03:35,009 --> 01:03:36,329 You shouldn't do it for your happiness. 809 01:03:37,389 --> 01:03:41,411 I don't know, but, I feel the path you've taken is wrong. 810 01:03:42,481 --> 01:03:45,294 So far I had taken the wrong path listening to your words, 811 01:03:45,319 --> 01:03:47,505 but now I'm in the right path. 812 01:03:47,530 --> 01:03:48,050 You dumbo. 813 01:03:49,383 --> 01:03:50,663 I see. 814 01:03:50,807 --> 01:03:52,779 You keep seeing, bye. 815 01:05:11,284 --> 01:05:14,844 Something is going to be wrong. 816 01:08:45,920 --> 01:08:46,398 Hmmm… 817 01:08:46,423 --> 01:08:47,990 Are you ok? 818 01:08:48,797 --> 01:08:49,346 Sir. 819 01:08:49,894 --> 01:08:51,112 Did you bathe well? 820 01:08:57,104 --> 01:09:01,624 I do this when someone lies to me. 821 01:09:02,191 --> 01:09:03,111 Did it hurt you? 822 01:09:04,012 --> 01:09:04,735 No, sir… 823 01:09:04,760 --> 01:09:05,600 No? 824 01:09:05,600 --> 01:09:08,596 Sir…yes it did. 825 01:09:11,213 --> 01:09:14,241 You have blackmailed Mr. Srikrishna and have taken 826 01:09:14,265 --> 01:09:17,292 5 lakh rupees, I have the proof of documents pertaining to it. 827 01:09:17,317 --> 01:09:21,157 Sir, I don't have the guts to do such a thing sir. 828 01:09:22,290 --> 01:09:22,810 Then? 829 01:09:23,780 --> 01:09:25,221 They gave me, and I took it sir. 830 01:09:26,715 --> 01:09:27,355 Sir... 831 01:09:27,717 --> 01:09:29,195 I know that you can take only if someone gives… 832 01:09:29,220 --> 01:09:31,660 I'll slap you if you tell lies… "I surrender to you god" 833 01:09:32,213 --> 01:09:34,846 Sir… 834 01:09:37,190 --> 01:09:39,720 I'll tell you the truth. 835 01:09:39,745 --> 01:09:41,385 That's good for you. 836 01:09:42,997 --> 01:09:43,635 Sure sir… 837 01:09:45,307 --> 01:09:45,827 Sir… 838 01:09:46,799 --> 01:09:48,015 What happened was entirely different sir. 839 01:09:48,307 --> 01:09:49,318 What is today's special? 840 01:10:01,403 --> 01:10:03,018 Can I get Krishna's contact number? 841 01:10:04,095 --> 01:10:06,244 I don't have his number, but have his email… 842 01:10:06,783 --> 01:10:08,604 srikrishna@gmail.com 843 01:10:13,709 --> 01:10:18,494 Sir, my life has become so colourful. 844 01:10:21,211 --> 01:10:23,611 Sir, I'm chasing a dream… 845 01:10:24,680 --> 01:10:31,200 come what may, I will not give up until I achieve it. 846 01:10:31,493 --> 01:10:33,182 Go ahead… 847 01:10:34,993 --> 01:10:44,510 "Sir, you are like my father, I love you." 848 01:10:44,721 --> 01:10:46,290 What? 849 01:10:46,361 --> 01:10:54,001 Operation Kamala and Operation Vimala both have become old like you… 850 01:10:54,205 --> 01:10:56,205 You know what is new? 851 01:10:57,927 --> 01:11:02,018 Operation srikrishna@gmail.com 852 01:11:04,296 --> 01:11:12,713 I forwarded the kid's photos and videos to his email id sir. 853 01:11:14,285 --> 01:11:20,635 He saw them, and shared his phone number and asked me to call him if need be. 854 01:11:42,098 --> 01:11:43,869 I had no idea what to do next… 855 01:11:44,705 --> 01:11:51,373 One day, I made up my mind and called him, sir. 856 01:11:51,398 --> 01:11:52,015 Hello… 857 01:11:52,040 --> 01:11:52,655 Hello… 858 01:11:52,680 --> 01:11:53,471 Who's on the line? 859 01:11:53,680 --> 01:11:56,000 Sir, I'm Sathya…from Bangalore. 860 01:11:56,917 --> 01:11:57,877 Sathya? 861 01:11:58,200 --> 01:12:01,994 Sir, I used to send you emails in the last fifteen days. 862 01:12:02,323 --> 01:12:03,052 Emails? 863 01:12:03,077 --> 01:12:03,477 Sir… 864 01:12:03,885 --> 01:12:05,778 Your daughter videos Sir 865 01:12:05,803 --> 01:12:09,123 I don't know whether you are in need of your wife and daughter. 866 01:12:10,420 --> 01:12:13,420 But, I'm sure the kid needs you. 867 01:12:15,261 --> 01:12:19,301 When the kid keeps calling me her father, I feel so sad. 868 01:12:20,903 --> 01:12:21,838 Please think about it, sir. 869 01:12:23,502 --> 01:12:24,229 Please think, sir. 870 01:12:24,883 --> 01:12:27,471 Think atleast once Sir. 871 01:12:34,995 --> 01:12:39,755 One day, he called me back many times. I haven't attended 872 01:12:40,912 --> 01:12:42,912 Later I attended. 873 01:12:49,893 --> 01:12:50,493 Yes sir… 874 01:12:51,012 --> 01:12:53,172 I tried calling you so many times, why are you not picking up my call? 875 01:12:53,212 --> 01:12:55,692 Sorry sir, I was going through some tension? 876 01:12:56,188 --> 01:12:57,166 What's that? 877 01:12:57,620 --> 01:13:00,940 Not just one, but there are many for poor people like me. 878 01:13:01,285 --> 01:13:03,485 Sathya, tell me what it is? 879 01:13:03,510 --> 01:13:06,237 Nothing, sir just leave it. Family tension 880 01:13:07,699 --> 01:13:11,579 Hey Sathya, when you are trying to sort out issues of my family… 881 01:13:12,370 --> 01:13:14,930 I have all the rights to sort out issues of your family. 882 01:13:15,212 --> 01:13:15,728 Tell me. 883 01:13:16,117 --> 01:13:17,397 No, sir that's fine. 884 01:13:17,885 --> 01:13:18,823 You must tell me. 885 01:13:20,275 --> 01:13:24,034 I have to pay my sister's college fees… 886 01:13:24,716 --> 01:13:26,516 So I was tensed. 887 01:13:27,316 --> 01:13:28,316 How much do you need? 888 01:13:29,221 --> 01:13:30,655 3 to 4 lakhs sir. 889 01:13:30,680 --> 01:13:34,724 Fine, I'll send it right away what's app me your account details. 890 01:13:34,749 --> 01:13:36,196 Sir, that's okay sir, please… 891 01:13:36,221 --> 01:13:38,341 No, please do it. 892 01:13:39,707 --> 01:13:40,346 Thank you, sir. 893 01:13:53,688 --> 01:13:54,901 So, what about this pic? 894 01:13:56,380 --> 01:13:57,580 I sit not true that you both got married? 895 01:14:02,517 --> 01:14:04,135 I need a favour from you. 896 01:14:04,160 --> 01:14:05,916 Go ahead, tell me what is it. 897 01:14:06,392 --> 01:14:08,175 We have to do a photoshoot. 898 01:14:08,333 --> 01:14:09,307 Photoshoot? 899 01:14:09,332 --> 01:14:10,432 Yes… 900 01:14:12,209 --> 01:14:15,635 together, like we are married. 901 01:14:20,487 --> 01:14:22,393 It's difficult for me, let's not do that, please. 902 01:14:24,229 --> 01:14:27,270 My father is sceptical on our relationship. 903 01:14:27,295 --> 01:14:30,868 So, if he comes to know that we both got married, he will be relaxed. 904 01:14:30,893 --> 01:14:31,595 That's why… 905 01:14:33,206 --> 01:14:33,940 Please… 906 01:14:34,905 --> 01:14:36,573 Please say yes…! 907 01:14:37,123 --> 01:14:38,203 Please…! 908 01:14:39,737 --> 01:14:40,334 Okay. 909 01:14:40,359 --> 01:14:41,959 Okay?....okay. 910 01:16:10,488 --> 01:16:19,248 "Do not burn me like this with your sparkling gaze" 911 01:16:19,696 --> 01:16:27,216 "Have some mercy on this poor soul" 912 01:16:28,800 --> 01:16:37,880 "My fascination on you has grown and you are responsible for anything that happens." 913 01:16:38,022 --> 01:16:42,455 "I'm not able to sit idle" 914 01:16:42,480 --> 01:16:50,213 "Have some mercy on this poor soul" 915 01:17:07,504 --> 01:17:15,624 "Keep your hand in mine, and let's travel around the world a seven times." 916 01:17:16,711 --> 01:17:34,191 "I wish to kneel before you, and spend my whole life admiring you" 917 01:17:34,896 --> 01:17:48,736 "When you stand in front of me and flash a smile, I'm helpless" 918 01:17:48,926 --> 01:17:56,206 "Have some mercy on this poor soul" 919 01:19:00,506 --> 01:19:02,932 Let me decide, whether you are a hero or a villain. 920 01:19:03,615 --> 01:19:05,307 Srikrishna, has come from London. 921 01:19:05,613 --> 01:19:06,846 He's staying at your hotel. 922 01:19:07,784 --> 01:19:08,864 You have to do me a favour. 923 01:19:09,379 --> 01:19:14,099 You should take the kid to him every day, and help them grow a good relationship. 924 01:19:16,213 --> 01:19:16,721 Hmmm. 925 01:19:22,500 --> 01:19:26,307 Sir, I'm not saying whatever I did was right… 926 01:19:27,689 --> 01:19:29,212 but what kind of a tough situation I've got into. 927 01:19:30,590 --> 01:19:33,990 I'm accused of blackmailing him and taking the money from him. 928 01:19:35,269 --> 01:19:38,784 If Malavika comes to know this, she would never like to see my face again. 929 01:19:39,190 --> 01:19:42,310 Sir, if I have to take the kid to him I will have to go to their house every day. 930 01:19:43,505 --> 01:19:45,307 I'm literally tensed, sir. 931 01:19:48,620 --> 01:19:49,565 Don't be tensed. 932 01:19:52,124 --> 01:20:01,120 Yes, you are in trouble… down the line, let's see. 933 01:20:01,901 --> 01:20:04,104 Please, give me some idea, sir. 934 01:20:32,095 --> 01:20:36,237 Sir, if you had asked me directly, I would have done this… 935 01:20:36,682 --> 01:20:38,202 Why did you give a police complaint? 936 01:20:41,109 --> 01:20:49,963 I wanted to make sure, whatever you told me and whatever I believed so far was true. 937 01:20:52,582 --> 01:20:57,690 That's why I came in person, and lodged a police complaint. 938 01:21:00,715 --> 01:21:05,424 Thank you, for bringing in me the desire to live with my daughter again. 939 01:21:08,489 --> 01:21:10,807 But, I'm sorry… 940 01:21:13,993 --> 01:21:15,674 For, giving a police complaint. 941 01:21:17,999 --> 01:21:18,862 Be careful… 942 01:21:19,152 --> 01:21:21,018 He's a very strict officer. 943 01:21:21,617 --> 01:21:25,338 You must only listen and do what he says. 944 01:21:25,694 --> 01:21:26,432 Understand? 945 01:21:26,612 --> 01:21:27,901 Otherwise, you will get into trouble. 946 01:21:28,586 --> 01:21:29,786 Thank god, I'm not involved in this. 947 01:21:42,510 --> 01:21:43,698 Sir, your daughter… 948 01:21:44,301 --> 01:21:45,534 - Hi, baby… - Hi 949 01:21:46,895 --> 01:21:48,255 Baby, do you want to have chocolates? 950 01:21:48,280 --> 01:21:48,909 Bye… 951 01:21:49,604 --> 01:21:52,280 - Papa, I will come with you too. - Hey… 952 01:21:55,038 --> 01:21:58,401 Come, you shouldn't be adamant like this. 953 01:22:39,086 --> 01:22:44,635 The dreams of my life, were alive only for nine years. 954 01:22:46,394 --> 01:22:48,409 Suddenly, everything vanished at once. 955 01:22:50,690 --> 01:22:53,112 Loneliness in the age of desires… 956 01:22:55,204 --> 01:22:56,721 And a kid in my hands. 957 01:23:00,769 --> 01:23:02,929 People said, that I was at fault… 958 01:23:03,595 --> 01:23:05,831 And they taunted me saying I'm arrogant. 959 01:23:07,898 --> 01:23:09,470 My parents were dejected. 960 01:23:10,409 --> 01:23:15,432 Amidst all this, there was the quest for my daughter's happiness. 961 01:23:20,708 --> 01:23:22,448 By that time you came… 962 01:23:25,297 --> 01:23:27,791 I didn't develop love towards you intentionally… 963 01:23:29,421 --> 01:23:31,151 My daughter called you her father… 964 01:23:32,811 --> 01:23:34,213 She's affectionate on you. 965 01:23:36,319 --> 01:23:38,839 My kid's happiness became my priority. 966 01:23:43,402 --> 01:23:45,096 And I started liking your companionship. 967 01:23:48,187 --> 01:23:49,729 I wanted to live with you… 968 01:23:52,998 --> 01:24:02,487 But, what you have done is…great. 969 01:24:04,920 --> 01:24:06,424 I really want to thank you. 970 01:24:14,850 --> 01:24:16,884 You know why I'm saying all this to you? 971 01:24:19,629 --> 01:24:21,127 If you are willing to… 972 01:24:26,124 --> 01:24:27,221 I want to marry you. 973 01:24:32,689 --> 01:24:34,745 But, only if you agree for it. 974 01:24:38,004 --> 01:24:39,916 I'm speechless. 975 01:24:43,698 --> 01:24:45,258 Can you give me some time to think over? 976 01:24:45,838 --> 01:24:50,002 Actually, I've got a lot of commitments in my life. 977 01:24:51,192 --> 01:24:52,872 Just wait till the Valentine's Day… 978 01:24:53,428 --> 01:24:54,468 I'll tell you my decision on that day. 979 01:24:55,397 --> 01:24:56,368 Please… 980 01:24:58,409 --> 01:24:59,018 Hmmm. 981 01:25:23,316 --> 01:25:24,036 Wrong… 982 01:25:25,284 --> 01:25:29,324 The question, whether you can lover her? Itself is wrong. 983 01:25:31,011 --> 01:25:35,215 Yes, you started doing this for tips… 984 01:25:35,513 --> 01:25:37,002 Even I was a part of that. 985 01:25:37,804 --> 01:25:42,096 Then it turned out to be fun… I was still playing a part in it. 986 01:25:43,302 --> 01:25:47,662 But, now it is becoming dangerous. 987 01:25:50,793 --> 01:25:55,393 Making a fatherless daughter to believe that you are her father, 988 01:25:56,335 --> 01:26:02,875 and trying to become a husband to a husbandless woman? 989 01:26:02,900 --> 01:26:05,020 That is not on… 990 01:26:08,395 --> 01:26:10,681 That too, for the sake of money? 991 01:26:12,521 --> 01:26:18,361 Wrong…I can't be a party to this. 992 01:26:21,281 --> 01:26:22,201 Sir… 993 01:26:40,598 --> 01:26:41,698 What shall I do now? 994 01:26:41,723 --> 01:26:42,916 Good, you seem to look like a hero. 995 01:26:44,202 --> 01:26:45,762 That kid is affectionate on you… 996 01:26:47,117 --> 01:26:48,807 Her mother also likes you… 997 01:26:49,770 --> 01:26:52,450 Do one thing, you three become one? 998 01:26:54,091 --> 01:26:54,737 No, sir… 999 01:26:55,811 --> 01:26:58,891 I had put so much effort, just to unite those three of them together. 1000 01:27:00,098 --> 01:27:02,658 And wanted the kid to live with her father. 1001 01:27:04,299 --> 01:27:07,487 If they are happy, I too will be happy sir. 1002 01:27:09,527 --> 01:27:12,167 so, you are searching for your happiness in others happiness. 1003 01:27:12,920 --> 01:27:14,416 Similar to the movie "KasturiNivasa". 1004 01:27:16,402 --> 01:27:17,698 Keep a dove along with you. 1005 01:27:18,502 --> 01:27:19,338 Sir… 1006 01:27:21,406 --> 01:27:25,073 Finally, the February 14th which I said, had come. 1007 01:27:59,022 --> 01:28:03,424 Thank you so much, for such a wonderful welcome. 1008 01:28:04,280 --> 01:28:08,510 I really like your taste. 1009 01:28:09,886 --> 01:28:14,924 It's so beautiful, happy Valentine's Day. 1010 01:28:37,792 --> 01:28:41,632 Happy Valentine's Day. 1011 01:28:42,507 --> 01:28:42,916 No… 1012 01:28:53,690 --> 01:28:54,874 Hello, - Hello, 1013 01:28:54,899 --> 01:28:56,535 Where are you? - I'm outside. 1014 01:28:56,560 --> 01:28:58,411 What the hell have you done? - What happened? 1015 01:28:58,444 --> 01:29:00,315 Why has he come here? - Who? 1016 01:29:01,111 --> 01:29:02,276 Who has come? 1017 01:29:02,717 --> 01:29:04,484 A person who was called my husband for 1018 01:29:04,508 --> 01:29:06,275 a period of time… I'm talking about him. 1019 01:29:06,300 --> 01:29:10,260 Is it? Didn't you tell me that your husband died in a car accident? 1020 01:29:10,918 --> 01:29:13,807 How is it possible for him to come there? I think you are confused. 1021 01:29:14,701 --> 01:29:15,924 I hate you. 1022 01:29:18,805 --> 01:29:21,581 I have put in a lot of effort to make him come to India. 1023 01:29:22,028 --> 01:29:22,954 Please listen to me. 1024 01:29:22,979 --> 01:29:26,088 I don't need your explanation… how can you take me for granted? 1025 01:29:26,402 --> 01:29:27,883 This is my bloody life. 1026 01:29:27,908 --> 01:29:30,416 I will decide, what I want and what I don't. 1027 01:29:31,604 --> 01:29:32,807 It's for your good, I'm saying. 1028 01:29:34,596 --> 01:29:36,876 You told me that your husband died in a car crash. 1029 01:29:37,537 --> 01:29:41,979 But, one day, I came to know the complete truth of your life. 1030 01:29:42,704 --> 01:29:46,384 Your father came and met me once. 1031 01:29:48,323 --> 01:29:52,269 He said that, I shouldn't continue relationship with his daughter… 1032 01:29:52,612 --> 01:29:59,120 And I shouldn't continue to make the kid believe that I'm her father. 1033 01:30:00,066 --> 01:30:04,124 And then, he told me that your husband is still alive. 1034 01:30:04,148 --> 01:30:08,206 and also he told me, what had happened between you both. 1035 01:30:12,408 --> 01:30:17,088 Sorry, Malavika, it became late… I'll get ready and come. 1036 01:30:22,497 --> 01:30:23,409 Did you have? 1037 01:30:23,511 --> 01:30:25,159 No, you have it first. 1038 01:30:33,795 --> 01:30:35,987 Tell me happy birthday, once… 1039 01:30:36,743 --> 01:30:38,416 Just once, you tell me happy birthday. 1040 01:30:45,524 --> 01:30:48,510 What special today? You've prepared so many verities? 1041 01:30:49,597 --> 01:30:50,823 I'm asking you... 1042 01:31:16,407 --> 01:31:17,487 Then she quarreled with him… 1043 01:31:17,687 --> 01:31:19,170 Isn't she a lawyer, so she came with 1044 01:31:19,194 --> 01:31:21,018 divorce papers and threw them on his face. 1045 01:31:21,517 --> 01:31:22,573 He was hurt. 1046 01:31:23,197 --> 01:31:27,357 On the same day he left to London, and he never came back to them until now. 1047 01:31:27,598 --> 01:31:30,599 That day I decided and since then I 1048 01:31:30,623 --> 01:31:34,598 pretended as if I was in love with you both. 1049 01:31:35,408 --> 01:31:36,846 I wished, the kid's father comes back to 1050 01:31:36,871 --> 01:31:39,581 her and all three of you live together. 1051 01:31:39,794 --> 01:31:42,245 So far whatever problems arrived, I faced them all 1052 01:31:42,270 --> 01:31:44,768 and did this just for the happiness of you both. 1053 01:31:48,389 --> 01:31:49,612 Can I get your son-in-law's phone number? 1054 01:31:49,894 --> 01:31:53,088 I have his email id…srikrishna@gmail.com 1055 01:32:12,292 --> 01:32:14,565 Everyone, that day, said that what I did was wrong. 1056 01:32:14,906 --> 01:32:19,746 But, none of them even think about the pain what I was going through. 1057 01:32:21,798 --> 01:32:24,158 Did I become a boring person, within three years of our marriage? 1058 01:32:24,293 --> 01:32:27,893 For 9 years, my birthday used be a celebration for him. 1059 01:32:27,918 --> 01:32:29,885 He had so much of love on me. 1060 01:32:57,309 --> 01:32:59,469 Even I was loving him the same way… 1061 01:33:00,695 --> 01:33:02,215 more than my life. 1062 01:33:04,789 --> 01:33:06,901 But he Broke my heart. 1063 01:33:08,995 --> 01:33:10,075 Yeah I burst out… 1064 01:33:14,406 --> 01:33:18,686 In this three years, not even a single time he has enquired about his daughter. 1065 01:33:19,926 --> 01:33:25,126 Forget, calling me…at least he could have called my parents and enquired right? 1066 01:33:36,213 --> 01:33:40,424 Malavika, this is not the time to see who is at fault and who is not. 1067 01:33:41,420 --> 01:33:47,674 We must grow a relationship that is beyond love, hate and sympathy. 1068 01:33:55,004 --> 01:33:57,964 Do you know why I did not call you all these years? 1069 01:33:58,900 --> 01:34:03,077 Because, I didn't want you to get hurt seeing my calls and messages. 1070 01:34:03,102 --> 01:34:05,377 Every single moment I used to remember my daughter, 1071 01:34:05,402 --> 01:34:07,359 but still I used to control myself. 1072 01:34:09,083 --> 01:34:10,323 Just because of your happiness. 1073 01:34:10,997 --> 01:34:16,677 The only reason I came here is because I understood that my daughter needs me. 1074 01:34:18,110 --> 01:34:21,070 That's why I've come here forgetting everything. 1075 01:34:23,582 --> 01:34:25,627 I used to send him every single video. 1076 01:34:39,326 --> 01:34:41,370 Both of you are at fault. 1077 01:34:43,773 --> 01:34:47,333 But according to me, you both love each other very much. 1078 01:34:48,196 --> 01:34:50,996 I guess, it's because of over possessiveness this has happened. 1079 01:34:52,198 --> 01:34:57,337 I don't know whether you will live as a wife to your husband or as a friend. 1080 01:34:58,091 --> 01:35:01,371 But, for the sake of your daughter at least you both must reunite. 1081 01:35:02,997 --> 01:35:05,276 WhatsApp me your account details. 1082 01:35:14,093 --> 01:35:14,909 Sir… 1083 01:35:14,947 --> 01:35:16,267 I know that you can take only if someone gives… 1084 01:35:16,612 --> 01:35:18,972 I'll slap you if you tell lies… "I surrender to you god" 1085 01:35:20,120 --> 01:35:23,393 I'm sorry… I been a bad honour to you 1086 01:35:24,000 --> 01:35:25,620 for giving a police complaint. 1087 01:35:32,405 --> 01:35:35,085 so, you are searching for your happiness in others happiness. 1088 01:35:35,899 --> 01:35:37,081 Similar to the movie "KasturiNivasa". 1089 01:35:44,588 --> 01:35:45,268 I'm sorry… 1090 01:35:47,195 --> 01:35:48,237 I love you Malavika. 1091 01:35:52,462 --> 01:35:53,439 I'm sorry… 1092 01:35:54,613 --> 01:35:55,206 No. 1093 01:36:01,450 --> 01:36:04,010 Don't worry, I'll talk to her. 1094 01:36:15,301 --> 01:36:18,815 If I had decided to live with him, 1095 01:36:18,840 --> 01:36:22,588 I would have asked sorry, and lived with him. 1096 01:36:25,080 --> 01:36:28,315 I must raise my daughter without his help… 1097 01:36:29,102 --> 01:36:35,062 To keep my daughter happy, being stubborn, I used to bear all the problems. 1098 01:36:40,406 --> 01:36:42,526 I was happy that good days had arrived… 1099 01:36:46,996 --> 01:36:48,556 Now I know it is just a dream. 1100 01:36:52,798 --> 01:36:54,088 And you ruined it. 1101 01:37:02,984 --> 01:37:06,823 Just because of you, I'll go with him. 1102 01:37:16,791 --> 01:37:29,311 "I've fallen in love, my love" 1103 01:37:30,522 --> 01:37:43,322 "I've fallen in love, my love" 1104 01:37:51,079 --> 01:37:58,479 "Why did you even meet me?" 1105 01:37:59,206 --> 01:38:06,446 "Should I go away leaving you?" 1106 01:38:07,199 --> 01:38:22,919 "The journey has ended mid-way before reaching the destination" 1107 01:38:23,215 --> 01:38:38,935 "Turn and look at me once, before the silence could kill me" 1108 01:38:38,960 --> 01:38:47,120 "Tell me, how can I get away from you and live?" 1109 01:38:49,025 --> 01:38:57,127 "Why did you even meet me?" 1110 01:38:57,160 --> 01:39:05,160 "Should I go away leaving you?" 1111 01:39:06,515 --> 01:39:18,995 "I've fallen in love, my love" 1112 01:39:20,002 --> 01:39:31,362 "I've fallen in love, my love" 1113 01:39:37,215 --> 01:39:45,175 "I have forgotten my anklet, to make it a reason to meet you again" 1114 01:39:45,255 --> 01:39:53,002 "I have preserved my bindi on the mirror for the remembrance of you" 1115 01:39:53,027 --> 01:40:03,867 "I happily accept all the pain that you give me" 1116 01:40:05,291 --> 01:40:07,975 The tickets have been confirmed, Krishna sir told me. 1117 01:40:08,000 --> 01:40:08,846 It's tomorrow… 1118 01:40:13,190 --> 01:40:17,550 Your father had called me, he said you aren't picking the call. 1119 01:40:17,702 --> 01:40:18,854 Please talk to him once. 1120 01:40:24,071 --> 01:40:24,783 Hi, dear… 1121 01:40:25,998 --> 01:40:26,807 Hello, papa. 1122 01:40:27,013 --> 01:40:29,596 Me and your mom are coming there, to drop you at the airport. 1123 01:40:31,093 --> 01:40:33,655 No problem papa, I can manage myself. 1124 01:40:33,680 --> 01:40:36,400 Be as sensible as possible…good luck. 1125 01:40:36,918 --> 01:40:39,471 Yeah, papa, I'll call you once I reach…okay? 1126 01:40:39,496 --> 01:40:40,120 Safe flight. 1127 01:40:44,005 --> 01:40:48,627 I'm very glad that you, kid, and Krishna sir, are uniting again. 1128 01:40:48,980 --> 01:40:53,102 Initially, it might be difficult to gel with each other, 1129 01:40:53,127 --> 01:40:55,295 but things will be fine in the future. 1130 01:40:55,320 --> 01:40:57,081 Please, adjust a little. 1131 01:40:59,508 --> 01:41:02,028 I'll come to drop you to the airport tomorrow. 1132 01:41:03,934 --> 01:41:07,424 That will also be a chance for me to see you and kid for the last time. 1133 01:41:48,377 --> 01:41:56,137 "The one who has come to send off, is worried of becoming alone" 1134 01:41:56,455 --> 01:42:04,455 "I spill the moonlight that I had preserved in my palms, out of ignorance" 1135 01:42:04,480 --> 01:42:15,440 "I covered all my grief with a fake smile" 1136 01:42:16,480 --> 01:42:20,160 "Turn and look at me once, before the silence could kill me" 1137 01:42:20,160 --> 01:42:21,360 -Papa, come… 1138 01:42:21,360 --> 01:42:23,920 "Turn and look at me once, before the silence could kill me" 1139 01:42:23,960 --> 01:42:32,335 -You too, come with us, papa…! 1140 01:42:32,360 --> 01:42:41,000 "Tell me, how can I get away from you and live?" 1141 01:43:26,894 --> 01:43:28,713 You are the Rajkumar of "KasturiNivasa" 1142 01:43:29,782 --> 01:43:32,822 There's neither Jayanthi, nor the dove. 1143 01:43:33,944 --> 01:43:35,151 How does it feel now? 1144 01:43:36,513 --> 01:43:38,510 What will I feel, after everything has ended, sir? 1145 01:43:39,289 --> 01:43:39,924 Good. 1146 01:43:41,394 --> 01:43:43,627 Fine, "I surrender to you god". 1147 01:43:48,934 --> 01:43:51,054 Hi, papa… 1148 01:44:03,090 --> 01:44:05,299 -Hi… -Papa… 1149 01:44:06,815 --> 01:44:08,168 By whom were you Brought here? 1150 01:44:08,193 --> 01:44:11,153 I was Brought here by them… 1151 01:44:34,605 --> 01:44:36,291 My daughter started to cry a lot. 1152 01:44:38,191 --> 01:44:41,231 I was feeling that I did a mistake. 1153 01:44:41,806 --> 01:44:44,526 Then I remembered what Inspector said. 1154 01:44:52,527 --> 01:44:54,151 Sir, the investigation has ended. 1155 01:44:55,284 --> 01:45:01,135 As per my analysis, he has genuinely tried to unite all three of you. 1156 01:45:02,306 --> 01:45:05,327 Had anyone else been in his place, they 1157 01:45:05,424 --> 01:45:09,010 would have misused your wife and become rich. 1158 01:45:11,995 --> 01:45:13,155 But, he didn't do so. 1159 01:45:14,506 --> 01:45:16,479 No matter whatever difficulties he had to face, 1160 01:45:16,504 --> 01:45:19,291 He has sincerely attempted to unite you three together. 1161 01:45:25,000 --> 01:45:26,720 Sir, I have a sincere request to you… 1162 01:45:28,114 --> 01:45:29,554 Here, the kid is the one who has to win. 1163 01:45:31,184 --> 01:45:33,401 Her, innocence, belief and future. 1164 01:45:35,932 --> 01:45:37,492 I think they three must be together. 1165 01:45:38,915 --> 01:45:40,315 Actually, he is the hero… 1166 01:45:41,429 --> 01:45:44,069 You don't become a villain in his life, due to your selfishness. 1167 01:45:45,899 --> 01:45:47,018 Think wisely. 1168 01:45:51,501 --> 01:45:56,101 On the way, I was hurt recollecting Malavika's words. 1169 01:46:00,807 --> 01:46:04,323 I'm coming…because I have no choice. 1170 01:46:05,885 --> 01:46:13,525 I can't live as your wife. but I'll try to be your friend. 1171 01:46:20,494 --> 01:46:23,494 If we go to London, for sure I will be happy… 1172 01:46:24,301 --> 01:46:29,424 But, they both? 1173 01:46:36,260 --> 01:46:40,565 Then, now, and forever… 1174 01:46:43,178 --> 01:46:47,245 their happiness is important to me. 1175 01:46:55,222 --> 01:47:00,026 I wished that my daughter should always be with me… 1176 01:47:00,479 --> 01:47:02,737 That's my selfishness. 1177 01:47:05,860 --> 01:47:12,932 So, I decided… you three must be together. 1178 01:47:15,020 --> 01:47:17,784 Yes, that's right… it's my decision. 1179 01:47:19,225 --> 01:47:24,505 After thinking a lot, I felt you three being together is only right. 1180 01:47:25,100 --> 01:47:26,220 It's my decision. 86795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.