All language subtitles for Sommerdahl.S03E04.Nordens.Cannes.Del.2.DANiSH.720p.WEB.h264-HiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,360 Find ud af, om nogen ved noget. 2 00:00:02,480 --> 00:00:05,760 Vores offer er Theis Jørgensen, 45 år. 3 00:00:05,760 --> 00:00:05,840 Vores offer er Theis Jørgensen, 45 år. 4 00:00:05,960 --> 00:00:10,440 Han har været i gang med at realisere et ambitiøst byggeprojekt. 5 00:00:10,560 --> 00:00:11,520 Hvis han har noget med det at gøre, så deler vi medaljen og glas vin. 6 00:00:11,520 --> 00:00:15,640 Hvis han har noget med det at gøre, så deler vi medaljen og glas vin. 7 00:00:15,760 --> 00:00:17,280 Man slår vel ikke bare ihjel. 8 00:00:17,280 --> 00:00:17,880 Man slår vel ikke bare ihjel. 9 00:00:18,000 --> 00:00:22,520 Hvis jeg fornemmer det mindste, så kommer en af jer til Hillerød. 10 00:00:22,640 --> 00:00:23,040 Så I tabte slaget og slog entreprenøren ihjel. 11 00:00:23,040 --> 00:00:26,720 Så I tabte slaget og slog entreprenøren ihjel. 12 00:00:26,840 --> 00:00:28,320 Nej! 13 00:00:28,440 --> 00:00:28,800 — Du så sidst Theis Jørgensen. — Ja, det må jeg jo have gjort. 14 00:00:28,800 --> 00:00:32,800 — Du så sidst Theis Jørgensen. — Ja, det må jeg jo have gjort. 15 00:00:32,920 --> 00:00:34,560 Hvis ikke jeg får mine penge i dag, så får jeg omstødt den afstemning. 16 00:00:34,560 --> 00:00:37,440 Hvis ikke jeg får mine penge i dag, så får jeg omstødt den afstemning. 17 00:00:37,560 --> 00:00:40,320 Dig og Flemming er blevet kærester? 18 00:00:40,320 --> 00:00:40,440 Dig og Flemming er blevet kærester? 19 00:00:40,560 --> 00:00:45,320 Vi har gennemlyst borgmesterens fiskestang og... bingo. 20 00:00:45,440 --> 00:00:46,080 — Jeg er gravid. — Det er sgu da stort! 21 00:00:46,080 --> 00:00:48,400 — Jeg er gravid. — Det er sgu da stort! 22 00:00:52,600 --> 00:00:57,600 Klokken er 21.03, du er anholdt for mordet på Theis Jørgensen. 23 00:00:57,600 --> 00:00:59,240 Klokken er 21.03, du er anholdt for mordet på Theis Jørgensen. 24 00:00:59,360 --> 00:01:03,360 Alt, der dokumenterer vores aktioner, det skal bare destrueres. 25 00:01:03,360 --> 00:01:04,360 Alt, der dokumenterer vores aktioner, det skal bare destrueres. 26 00:01:39,160 --> 00:01:42,640 Dan Sommerdahl. Så du svømmer også her? 27 00:01:42,760 --> 00:01:43,680 — Ja. Jeg bor på en båd derovre. — Skønt. Jeg har søgt om bådplads. 28 00:01:43,680 --> 00:01:48,800 — Ja. Jeg bor på en båd derovre. — Skønt. Jeg har søgt om bådplads. 29 00:01:48,920 --> 00:01:49,440 — Med din familie? — Nej, mine drenge er store. 30 00:01:49,440 --> 00:01:52,680 — Med din familie? — Nej, mine drenge er store. 31 00:01:52,800 --> 00:01:55,200 — Jeg nyder friheden alene. — Sådan kan man også se på det. 32 00:01:55,200 --> 00:01:57,160 — Jeg nyder friheden alene. — Sådan kan man også se på det. 33 00:01:57,920 --> 00:02:00,960 Giver du morgenkaffe? Så giver jeg stegt fladfisk. 34 00:02:00,960 --> 00:02:02,040 Giver du morgenkaffe? Så giver jeg stegt fladfisk. 35 00:02:02,160 --> 00:02:06,720 — Desværre, jeg skal på arbejde. — Det var synd. 36 00:02:06,720 --> 00:02:07,000 — Desværre, jeg skal på arbejde. — Det var synd. 37 00:02:07,120 --> 00:02:11,200 — Kommer du til bålfesten i aften? — Ja... 38 00:02:11,320 --> 00:02:12,480 — Hvis ikke jeg skal arbejde. — Jeg kommer i hvert fald. 39 00:02:12,480 --> 00:02:15,240 — Hvis ikke jeg skal arbejde. — Jeg kommer i hvert fald. 40 00:02:16,280 --> 00:02:18,240 — Det plejer også at være hyggeligt. — Så ses vi. 41 00:02:18,240 --> 00:02:20,560 — Det plejer også at være hyggeligt. — Så ses vi. 42 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Fik han pengene? 43 00:02:24,000 --> 00:02:25,360 Fik han pengene? 44 00:02:26,840 --> 00:02:29,440 Kan de spores? 45 00:02:30,560 --> 00:02:33,200 Og det er du sikker på? 46 00:02:34,200 --> 00:02:35,520 Godt. Så send ham en besked, der ikke kan misforstås. 47 00:02:35,520 --> 00:02:38,760 Godt. Så send ham en besked, der ikke kan misforstås. 48 00:02:42,400 --> 00:02:47,040 Vi afbryder med lokalt nyt. Lars Buck blev i aftes anholdt i Helsingør. 49 00:02:47,040 --> 00:02:47,480 Vi afbryder med lokalt nyt. Lars Buck blev i aftes anholdt i Helsingør. 50 00:02:47,600 --> 00:02:51,440 Årsagen kendes endnu ikke. Hedebølgen fortsætter... 51 00:03:47,360 --> 00:03:50,400 — Hvad er der? — Jeg sætter huset til salg. 52 00:03:50,400 --> 00:03:51,680 — Hvad er der? — Jeg sætter huset til salg. 53 00:03:51,800 --> 00:03:56,160 Hvad? Finn, jeg vil da ikke flytte herfra. 54 00:03:56,160 --> 00:03:56,560 Hvad? Finn, jeg vil da ikke flytte herfra. 55 00:03:56,680 --> 00:04:01,680 — Sådan er det nødt til at være. — Jeg forstår ikke, hvad du mener. 56 00:04:01,800 --> 00:04:01,920 Det er ikke kun mig og Provianten, der er færdige. Det er vi to også. 57 00:04:01,920 --> 00:04:07,080 Det er ikke kun mig og Provianten, der er færdige. Det er vi to også. 58 00:04:08,480 --> 00:04:11,720 — Sådan er det ikke, Finn. — Jo, det er det. 59 00:04:11,840 --> 00:04:13,440 Du behøver ikke at forklare. Jeg kan hverken knalde eller tjene penge. 60 00:04:13,440 --> 00:04:18,160 Du behøver ikke at forklare. Jeg kan hverken knalde eller tjene penge. 61 00:04:35,560 --> 00:04:36,480 — Godmorgen, Lars. Har du sovet godt? — Prøv nu at høre her. 62 00:04:36,480 --> 00:04:40,960 — Godmorgen, Lars. Har du sovet godt? — Prøv nu at høre her. 63 00:04:41,080 --> 00:04:42,240 Jeg har ikke noget at gøre med Theis' død og de penge. 64 00:04:42,240 --> 00:04:45,280 Jeg har ikke noget at gøre med Theis' død og de penge. 65 00:04:45,400 --> 00:04:48,000 — Jeg er blevet sat op. — Hvad skulle du ude på havet? 66 00:04:48,000 --> 00:04:49,440 — Jeg er blevet sat op. — Hvad skulle du ude på havet? 67 00:04:49,560 --> 00:04:53,760 Jeg skulle ud for at hente de net, Theis og jeg havde sat. 68 00:04:53,760 --> 00:04:56,360 Jeg skulle ud for at hente de net, Theis og jeg havde sat. 69 00:04:56,480 --> 00:04:59,520 — Stangen var også fuld af penge. — Det var ikke min. Det var Theis'. 70 00:04:59,520 --> 00:05:00,920 — Stangen var også fuld af penge. — Det var ikke min. Det var Theis'. 71 00:05:01,040 --> 00:05:03,800 Du fik dem for at få projektet vedtaget. 72 00:05:03,920 --> 00:05:05,280 Ligesom da din datter boede på havnen til næsten ingen husleje. 73 00:05:05,280 --> 00:05:08,160 Ligesom da din datter boede på havnen til næsten ingen husleje. 74 00:05:08,280 --> 00:05:10,920 Det var en vennetjeneste. 75 00:05:11,040 --> 00:05:14,280 De aktivister blæser alting fuldstændig op. 76 00:05:14,400 --> 00:05:16,800 Hold nu op. Få dage efter, projektet er stemt igennem, får du 300.000. 77 00:05:16,800 --> 00:05:19,600 Hold nu op. Få dage efter, projektet er stemt igennem, får du 300.000. 78 00:05:19,720 --> 00:05:22,560 Hovedentreprenøren fundet død, dine aftryk fundet. 79 00:05:22,560 --> 00:05:23,240 Hovedentreprenøren fundet død, dine aftryk fundet. 80 00:05:23,360 --> 00:05:28,320 — Vi ved, du har købt en fiskekniv. — Er det ikke smart at samarbejde? 81 00:05:28,320 --> 00:05:28,480 — Vi ved, du har købt en fiskekniv. — Er det ikke smart at samarbejde? 82 00:05:28,600 --> 00:05:32,600 Hvis ikke det er dig, så ved du, hvem det er. 83 00:05:32,720 --> 00:05:34,080 Hvem kunne have sat dig op, Lars? 84 00:05:34,080 --> 00:05:36,040 Hvem kunne have sat dig op, Lars? 85 00:05:39,920 --> 00:05:45,600 Okay. Okay. Jeg skal nok sige, hvad jeg ved. 86 00:05:45,600 --> 00:05:45,800 Okay. Okay. Jeg skal nok sige, hvad jeg ved. 87 00:05:46,840 --> 00:05:51,000 Men må jeg lige slå en streg først? 88 00:05:52,560 --> 00:05:54,360 Ja. 89 00:05:56,440 --> 00:05:57,120 Den her vej. 90 00:05:57,120 --> 00:05:58,800 Den her vej. 91 00:06:18,440 --> 00:06:20,160 Okay. 92 00:06:20,160 --> 00:06:20,520 Okay. 93 00:07:00,040 --> 00:07:00,480 Så er det nu. 94 00:07:00,480 --> 00:07:03,360 Så er det nu. 95 00:07:03,480 --> 00:07:06,120 — Lars. — Ja. 96 00:07:13,080 --> 00:07:17,640 — Du ville fortælle os noget? — Jeg vil i kontakt med min advokat. 97 00:07:17,760 --> 00:07:21,800 — Undskyld? — Jeg vil i kontakt med min advokat. 98 00:07:23,320 --> 00:07:23,520 Okay. Fint. 99 00:07:23,520 --> 00:07:26,240 Okay. Fint. 100 00:07:27,720 --> 00:07:29,280 — Det går imod vores teori. — Vi er klar til at sigte Lars Buck. 101 00:07:29,280 --> 00:07:33,560 — Det går imod vores teori. — Vi er klar til at sigte Lars Buck. 102 00:07:33,680 --> 00:07:35,040 — Nej, det er vi ikke. — Hvorfor ikke? 103 00:07:35,040 --> 00:07:37,120 — Nej, det er vi ikke. — Hvorfor ikke? 104 00:07:37,240 --> 00:07:40,800 Mordvåbnet blev ført af en venstrehåndet. Lars er højrehåndet. 105 00:07:40,800 --> 00:07:41,520 Mordvåbnet blev ført af en venstrehåndet. Lars er højrehåndet. 106 00:07:41,640 --> 00:07:46,560 Nu må I holde op. Han har modtaget penge, hans fingeraftryk er fundet. 107 00:07:46,560 --> 00:07:47,120 Nu må I holde op. Han har modtaget penge, hans fingeraftryk er fundet. 108 00:07:47,240 --> 00:07:51,120 Forsvareren og dommeren vil insistere på fakta. 109 00:07:51,240 --> 00:07:52,320 Hvis borgmesteren skal for retten, så må I komme med noget mere. 110 00:07:52,320 --> 00:07:56,000 Hvis borgmesteren skal for retten, så må I komme med noget mere. 111 00:07:58,560 --> 00:08:01,760 Hvad er det for en verden, vi lever i? 112 00:08:01,880 --> 00:08:03,840 — Hvad nu hvis det er sådan? — Hvem skulle have sat ham op? 113 00:08:03,840 --> 00:08:07,040 — Hvad nu hvis det er sådan? — Hvem skulle have sat ham op? 114 00:08:07,160 --> 00:08:09,600 Jeg har måske et bud. Prøv at se her. 115 00:08:09,600 --> 00:08:10,880 Jeg har måske et bud. Prøv at se her. 116 00:08:13,280 --> 00:08:15,360 Hvordan kan borgmesteren støtte Theis Jørgensens neoimperialistiske drømme? 117 00:08:15,360 --> 00:08:18,520 Hvordan kan borgmesteren støtte Theis Jørgensens neoimperialistiske drømme? 118 00:08:18,640 --> 00:08:21,120 Hele havneområdet i begge retninger bliver dækket af højhuse — 119 00:08:21,120 --> 00:08:24,840 Hele havneområdet i begge retninger bliver dækket af højhuse — 120 00:08:24,960 --> 00:08:26,880 — og det får uoverskuelige konsekvenser for havmiljøet. 121 00:08:26,880 --> 00:08:29,240 — og det får uoverskuelige konsekvenser for havmiljøet. 122 00:08:29,360 --> 00:08:32,640 Jeg sværger, at vi nok skal få det her vanvidsprojekt stoppet. 123 00:08:32,640 --> 00:08:33,520 Jeg sværger, at vi nok skal få det her vanvidsprojekt stoppet. 124 00:08:33,640 --> 00:08:38,400 Ja, Dennis Heide fra KlarKyst er ikke bare hvem som helst. 125 00:08:38,400 --> 00:08:38,880 Ja, Dennis Heide fra KlarKyst er ikke bare hvem som helst. 126 00:08:39,000 --> 00:08:43,320 Han søger ind i efterretningstjeneste og bliver afvist. 127 00:08:43,440 --> 00:08:44,160 — Han er for rabiat. — Hvordan? 128 00:08:44,160 --> 00:08:46,480 — Han er for rabiat. — Hvordan? 129 00:08:46,600 --> 00:08:49,920 Kødspisere skal frihedsberøves og overfiskeri skal give dødsstraf. 130 00:08:49,920 --> 00:08:51,440 Kødspisere skal frihedsberøves og overfiskeri skal give dødsstraf. 131 00:08:51,560 --> 00:08:55,680 Vi kan se i biblioteksregistret, at han har lånt den her bog — 132 00:08:55,680 --> 00:08:56,640 Vi kan se i biblioteksregistret, at han har lånt den her bog — 133 00:08:56,760 --> 00:09:01,440 — om efterretning, og et kapitel handler om honningkrukketeknikken. 134 00:09:01,440 --> 00:09:02,160 — om efterretning, og et kapitel handler om honningkrukketeknikken. 135 00:09:02,280 --> 00:09:06,440 — Har han understreget det? — Det er kun ham, der har lånt den. 136 00:09:06,560 --> 00:09:07,200 — Ikke en bestseller. — Lad os tage en snak med ham. 137 00:09:07,200 --> 00:09:10,160 — Ikke en bestseller. — Lad os tage en snak med ham. 138 00:09:10,280 --> 00:09:12,720 — Godt arbejde. — Tak. 139 00:09:20,560 --> 00:09:23,400 — Kan vi ikke anke? — Nej. 140 00:09:23,520 --> 00:09:24,480 Ikke så længe de bakker hinanden op. Der er ikke andet for — 141 00:09:24,480 --> 00:09:27,600 Ikke så længe de bakker hinanden op. Der er ikke andet for — 142 00:09:27,720 --> 00:09:30,240 — end at vi er nødt til at indstille vores aktioner. Jeg beklager. 143 00:09:30,240 --> 00:09:32,800 — end at vi er nødt til at indstille vores aktioner. Jeg beklager. 144 00:09:37,000 --> 00:09:41,320 Det har ellers været den fedeste tid i mit liv, Dennis. 145 00:09:43,960 --> 00:09:46,920 Fik du makuleret materialet? 146 00:09:47,040 --> 00:09:47,520 — Nej. Maskinen var i stykker. — Hvad? 147 00:09:47,520 --> 00:09:51,360 — Nej. Maskinen var i stykker. — Hvad? 148 00:09:51,480 --> 00:09:53,280 Ja, der var nogen, der prøvede at køre noget lamineret igennem den. 149 00:09:53,280 --> 00:09:56,240 Ja, der var nogen, der prøvede at køre noget lamineret igennem den. 150 00:09:56,360 --> 00:09:59,040 — Hvor står kassen? — I bunden af traileren. 151 00:09:59,040 --> 00:10:00,480 — Hvor står kassen? — I bunden af traileren. 152 00:10:02,600 --> 00:10:04,800 Få det hele af sted til forbrænding nu. Det er vigtigt. 153 00:10:04,800 --> 00:10:07,440 Få det hele af sted til forbrænding nu. Det er vigtigt. 154 00:10:23,560 --> 00:10:26,680 Det er ikke ulovligt at læse bøger. 155 00:10:26,800 --> 00:10:27,840 — Det er ulovligt at sætte fælder. — Hvad er en honningkrukke? 156 00:10:27,840 --> 00:10:32,240 — Det er ulovligt at sætte fælder. — Hvad er en honningkrukke? 157 00:10:32,360 --> 00:10:33,600 Det er en metode til at indhente oplysninger i efterretningstjenester. 158 00:10:33,600 --> 00:10:38,440 Det er en metode til at indhente oplysninger i efterretningstjenester. 159 00:10:38,560 --> 00:10:39,360 — Okay. Hvad består den metode i? — Man placerer en sød dame. 160 00:10:39,360 --> 00:10:44,200 — Okay. Hvad består den metode i? — Man placerer en sød dame. 161 00:10:44,320 --> 00:10:45,120 — Placerer hende foran et objekt. — Det lyder som en dårlig spionfilm. 162 00:10:45,120 --> 00:10:49,320 — Placerer hende foran et objekt. — Det lyder som en dårlig spionfilm. 163 00:10:49,440 --> 00:10:50,880 — Sex går sgu aldrig af mode. — Hvem ville I have informationer af? 164 00:10:50,880 --> 00:10:55,120 — Sex går sgu aldrig af mode. — Hvem ville I have informationer af? 165 00:10:55,240 --> 00:10:56,640 I har i årevis arbejdet på at få projektet skudt i sænk. 166 00:10:56,640 --> 00:11:00,240 I har i årevis arbejdet på at få projektet skudt i sænk. 167 00:11:00,360 --> 00:11:02,400 Så taber I slaget, og samme aften bliver hovedentreprenøren dræbt. 168 00:11:02,400 --> 00:11:04,920 Så taber I slaget, og samme aften bliver hovedentreprenøren dræbt. 169 00:11:05,040 --> 00:11:08,160 — Hvad gik galt, Dennis? — Det, der plejer. Pengene vandt. 170 00:11:08,160 --> 00:11:09,760 — Hvad gik galt, Dennis? — Det, der plejer. Pengene vandt. 171 00:11:09,880 --> 00:11:13,920 — Vi har kastet håndklædet i ringen. — Jeg tror ikke en skid på dig! 172 00:11:13,920 --> 00:11:15,520 — Vi har kastet håndklædet i ringen. — Jeg tror ikke en skid på dig! 173 00:11:15,640 --> 00:11:19,400 — Hvad skal vi gøre ved det? — Vi tager dig med. 174 00:11:19,520 --> 00:11:19,680 — Det kan du ikke. — Hold nu kæft. Af sted. 175 00:11:19,680 --> 00:11:23,000 — Det kan du ikke. — Hold nu kæft. Af sted. 176 00:12:08,040 --> 00:12:11,520 Hvis du er blevet lokket i en fælde, hvem kunne så have gjort det? 177 00:12:11,520 --> 00:12:13,800 Hvis du er blevet lokket i en fælde, hvem kunne så have gjort det? 178 00:12:13,920 --> 00:12:17,280 Kunne det have været ham der? Formanden for KlarKyst? 179 00:12:17,280 --> 00:12:18,400 Kunne det have været ham der? Formanden for KlarKyst? 180 00:12:20,800 --> 00:12:23,040 — Dennis? — Har han brugt en smuk kvinde? 181 00:12:23,040 --> 00:12:25,960 — Dennis? — Har han brugt en smuk kvinde? 182 00:12:27,160 --> 00:12:28,800 Er der nogen smukke kvinder, der har lagt an på dig for nylig? 183 00:12:28,800 --> 00:12:32,600 Er der nogen smukke kvinder, der har lagt an på dig for nylig? 184 00:12:32,720 --> 00:12:34,560 — Ja, det er der faktisk. — Hvem var det? 185 00:12:34,560 --> 00:12:37,720 — Ja, det er der faktisk. — Hvem var det? 186 00:12:37,840 --> 00:12:40,320 Vi mødtes til et seminar for nogle måneder siden. Britt hed hun. 187 00:12:40,320 --> 00:12:43,400 Vi mødtes til et seminar for nogle måneder siden. Britt hed hun. 188 00:12:44,400 --> 00:12:46,080 — Hvordan får vi fat på Britt? — Vi sås til Kongernes Nordsjælland. 189 00:12:46,080 --> 00:12:49,600 — Hvordan får vi fat på Britt? — Vi sås til Kongernes Nordsjælland. 190 00:12:49,720 --> 00:12:51,840 — Hvad er det for noget? — En ramme for turistvirksomheder. 191 00:12:51,840 --> 00:12:54,280 — Hvad er det for noget? — En ramme for turistvirksomheder. 192 00:12:54,400 --> 00:12:57,600 — Det foregik nede ved havnen. — Jeg har noget om det her. 193 00:12:57,600 --> 00:12:58,520 — Det foregik nede ved havnen. — Jeg har noget om det her. 194 00:13:06,840 --> 00:13:09,120 Du siger til, hvis du finder noget, ikke? 195 00:13:09,120 --> 00:13:11,280 Du siger til, hvis du finder noget, ikke? 196 00:13:12,080 --> 00:13:14,480 Nej. 197 00:13:17,960 --> 00:13:20,640 Det kunne godt være hende. 198 00:13:20,640 --> 00:13:20,800 Det kunne godt være hende. 199 00:13:22,600 --> 00:13:26,400 — Det er hende. Hun taler med Theis. — Det er du sikker på? 200 00:13:26,400 --> 00:13:26,880 — Det er hende. Hun taler med Theis. — Det er du sikker på? 201 00:13:27,000 --> 00:13:32,160 — Det er jeg fuldstændig sikker på. — Benjamin, find ud af, hvem hun er. 202 00:13:32,160 --> 00:13:32,640 — Det er jeg fuldstændig sikker på. — Benjamin, find ud af, hvem hun er. 203 00:13:44,520 --> 00:13:47,040 Laura hader mig. 204 00:13:48,680 --> 00:13:49,440 — Hun hader også mig. — Jamen jeg er hendes mor. 205 00:13:49,440 --> 00:13:53,440 — Hun hader også mig. — Jamen jeg er hendes mor. 206 00:13:53,560 --> 00:13:55,200 Jeg ville bare ønske, at jeg havde sagt det til hende selv. 207 00:13:55,200 --> 00:13:58,080 Jeg ville bare ønske, at jeg havde sagt det til hende selv. 208 00:14:00,720 --> 00:14:00,960 Jeg har talt med kommunen. De vil ikke lade mig blive boende. 209 00:14:00,960 --> 00:14:05,560 Jeg har talt med kommunen. De vil ikke lade mig blive boende. 210 00:14:17,400 --> 00:14:18,240 Så flyt ind hos mig. 211 00:14:18,240 --> 00:14:20,000 Så flyt ind hos mig. 212 00:14:21,360 --> 00:14:24,000 — Hvad mener du? — Det, jeg siger. Flyt ind hos mig. 213 00:14:24,000 --> 00:14:25,360 — Hvad mener du? — Det, jeg siger. Flyt ind hos mig. 214 00:14:25,480 --> 00:14:29,760 Det kan vi sgu da ikke. Jeg har lige sagt til Dan, at vi ikke skal. 215 00:14:29,760 --> 00:14:30,520 Det kan vi sgu da ikke. Jeg har lige sagt til Dan, at vi ikke skal. 216 00:14:30,640 --> 00:14:35,520 Nu er katten ude af sækken, Laura er rasende, og Dan må vænne sig til det. 217 00:14:35,520 --> 00:14:37,000 Nu er katten ude af sækken, Laura er rasende, og Dan må vænne sig til det. 218 00:14:42,360 --> 00:14:45,760 Jeg vil rigtig gerne bo sammen med dig. 219 00:14:52,920 --> 00:14:56,200 Jeg vil rigtig gerne bo sammen med dig. 220 00:15:12,160 --> 00:15:15,320 Men jeg vil sige det til ham. 221 00:15:16,680 --> 00:15:19,400 — Okay? — Ja, selvfølgelig. 222 00:15:22,720 --> 00:15:25,240 Finn? 223 00:15:26,680 --> 00:15:27,360 Finn, har du hørt det? Borgmesteren er blevet anholdt. 224 00:15:27,360 --> 00:15:30,680 Finn, har du hørt det? Borgmesteren er blevet anholdt. 225 00:15:30,800 --> 00:15:33,120 — Ja, men det er lige meget. — Det ved du da ikke. 226 00:15:33,120 --> 00:15:35,080 — Ja, men det er lige meget. — Det ved du da ikke. 227 00:15:35,200 --> 00:15:38,840 Måske bliver alting okay igen. 228 00:15:40,320 --> 00:15:44,640 — Den her koster over 800 kroner. — Jamen så skriv, hvad du vil. 229 00:15:44,640 --> 00:15:45,120 — Den her koster over 800 kroner. — Jamen så skriv, hvad du vil. 230 00:15:45,240 --> 00:15:49,960 Lad os nu se, om alting ikke bliver okay igen, Finn. 231 00:15:53,720 --> 00:15:56,160 Honningkrukken hedder ikke Britt, men Nanna Mogensen. 232 00:15:56,160 --> 00:15:58,600 Honningkrukken hedder ikke Britt, men Nanna Mogensen. 233 00:15:58,720 --> 00:16:01,920 Forhåbentlig ikke dén Nanna Mogensen. Må jeg prøve at se? 234 00:16:01,920 --> 00:16:02,680 Forhåbentlig ikke dén Nanna Mogensen. Må jeg prøve at se? 235 00:16:02,800 --> 00:16:07,680 Jo, jo. Det er hende. Startede som aktivist som 12—årig. Hader politiet. 236 00:16:07,680 --> 00:16:09,320 Jo, jo. Det er hende. Startede som aktivist som 12—årig. Hader politiet. 237 00:16:09,440 --> 00:16:13,440 — Svend, det er en drabssag. — Du finder ikke noget på hende. 238 00:16:13,440 --> 00:16:15,520 — Svend, det er en drabssag. — Du finder ikke noget på hende. 239 00:16:15,640 --> 00:16:19,200 — Hun er hardcore. — Der er ikke nogen informationer. 240 00:16:19,200 --> 00:16:19,760 — Hun er hardcore. — Der er ikke nogen informationer. 241 00:16:19,880 --> 00:16:22,560 Dan, kan vi lige tale sammen? 242 00:16:22,680 --> 00:16:24,960 — Ja, selvfølgelig. — Hvordan får vi fat i hende? 243 00:16:24,960 --> 00:16:27,800 — Ja, selvfølgelig. — Hvordan får vi fat i hende? 244 00:16:33,240 --> 00:16:36,480 Jeg har fundet ud af, hvor jeg har set Theis Jørgensen før. 245 00:16:36,480 --> 00:16:40,120 Jeg har fundet ud af, hvor jeg har set Theis Jørgensen før. 246 00:16:40,240 --> 00:16:42,240 Han har også været meget på i den senere tid. 247 00:16:42,240 --> 00:16:44,640 Han har også været meget på i den senere tid. 248 00:16:44,760 --> 00:16:47,520 Ja, men det er ikke derfra. 249 00:16:49,520 --> 00:16:53,160 — Det er på Tinder. — På Tinder? 250 00:16:53,280 --> 00:16:53,760 Ja, der skulle ske noget. Man bliver ikke yngre, vel? 251 00:16:53,760 --> 00:16:57,640 Ja, der skulle ske noget. Man bliver ikke yngre, vel? 252 00:16:57,760 --> 00:16:59,520 Så du er på Tinder? 253 00:16:59,520 --> 00:17:00,800 Så du er på Tinder? 254 00:17:03,000 --> 00:17:05,280 — Så I matchede? — Hvordan kan du se det? 255 00:17:05,280 --> 00:17:06,080 — Så I matchede? — Hvordan kan du se det? 256 00:17:06,200 --> 00:17:09,680 Ellers ville du ikke have et billede. Har I mødtes? 257 00:17:09,800 --> 00:17:11,040 Nej! Nej, jeg var bare lige inde og kigge. 258 00:17:11,040 --> 00:17:13,240 Nej! Nej, jeg var bare lige inde og kigge. 259 00:17:13,360 --> 00:17:16,800 Så kom jeg til at swipe, eller hvad det er, det hedder. 260 00:17:16,800 --> 00:17:18,200 Så kom jeg til at swipe, eller hvad det er, det hedder. 261 00:17:18,320 --> 00:17:22,560 Hold nu kæft, det er et godt billede af dig, Hanegaard. 262 00:17:22,560 --> 00:17:23,480 Hold nu kæft, det er et godt billede af dig, Hanegaard. 263 00:17:23,600 --> 00:17:27,920 Undskyld. Jamen så ved vi da, han er på Tinder. 264 00:17:28,040 --> 00:17:28,320 — Kan vi få adgang til hans historik? — Det sørger jeg for, men Dan... 265 00:17:28,320 --> 00:17:33,400 — Kan vi få adgang til hans historik? — Det sørger jeg for, men Dan... 266 00:17:35,280 --> 00:17:37,840 — Diskret, ikke? — Selvfølgelig. 267 00:17:37,960 --> 00:17:39,840 Benjamin, vi har grund til at tro, at Theis Jørgensen var på Tinder. 268 00:17:39,840 --> 00:17:43,520 Benjamin, vi har grund til at tro, at Theis Jørgensen var på Tinder. 269 00:17:43,640 --> 00:17:45,600 Kan du se, om Nanna Mogensen også er det? 270 00:17:45,600 --> 00:17:46,720 Kan du se, om Nanna Mogensen også er det? 271 00:17:46,840 --> 00:17:50,320 — Ja, men det tager noget tid. — Hvorfor det? 272 00:17:50,440 --> 00:17:51,360 Du kan ikke bare søge. Du skal swipe dem igennem. 273 00:17:51,360 --> 00:17:54,000 Du kan ikke bare søge. Du skal swipe dem igennem. 274 00:17:54,120 --> 00:17:57,120 — Okay. — Så må du jo gå i gang med det. 275 00:17:57,120 --> 00:17:58,720 — Okay. — Så må du jo gå i gang med det. 276 00:17:58,840 --> 00:18:01,640 — Ja. — Så skaffer jeg en kendelse. 277 00:18:01,760 --> 00:18:02,880 Så kan vi se Theis Jørgensens historik. 278 00:18:02,880 --> 00:18:05,360 Så kan vi se Theis Jørgensens historik. 279 00:18:21,880 --> 00:18:25,920 Vi har fået adgang til Theis Jørgensens Tinder—oplysninger. 280 00:18:25,920 --> 00:18:26,240 Vi har fået adgang til Theis Jørgensens Tinder—oplysninger. 281 00:18:26,360 --> 00:18:30,360 — Hvad kan du se? — Han har haft et enkelt match. 282 00:18:30,480 --> 00:18:31,680 — Kan du se med hvem? — Nanna Mogensen. 283 00:18:31,680 --> 00:18:33,720 — Kan du se med hvem? — Nanna Mogensen. 284 00:18:33,840 --> 00:18:36,880 Hun har inviteret ham med Super Like. 285 00:18:37,000 --> 00:18:37,440 — Så det er den vej, hun har brugt? — Har vi andet kontakt—info? 286 00:18:37,440 --> 00:18:41,720 — Så det er den vej, hun har brugt? — Har vi andet kontakt—info? 287 00:18:41,840 --> 00:18:43,200 Nej, hun har ikke engang Facebook. 288 00:18:43,200 --> 00:18:44,800 Nej, hun har ikke engang Facebook. 289 00:18:44,920 --> 00:18:48,640 — Så skal vi oprette en falsk profil. — God idé. 290 00:18:48,760 --> 00:18:48,960 Hook hende op med en mand, som kan lokke alt ud af hende. 291 00:18:48,960 --> 00:18:54,680 Hook hende op med en mand, som kan lokke alt ud af hende. 292 00:18:59,640 --> 00:19:00,480 Ej, det mener I ikke. 293 00:19:00,480 --> 00:19:02,560 Ej, det mener I ikke. 294 00:19:06,240 --> 00:19:08,760 — Velbekomme. — Tak. 295 00:19:08,880 --> 00:19:11,800 — Hey, chef. — Hej. 296 00:19:14,040 --> 00:19:17,120 — Skal vi få kigget på Tinder? — Nå ja. 297 00:19:17,240 --> 00:19:17,760 Her er hun. Nanna Mogensen. I hendes profiltekst skriver hun: 298 00:19:17,760 --> 00:19:22,040 Her er hun. Nanna Mogensen. I hendes profiltekst skriver hun: 299 00:19:22,160 --> 00:19:23,520 "Er kun til uforpligtende quickies med maskuline, voksne mænd." 300 00:19:23,520 --> 00:19:27,800 "Er kun til uforpligtende quickies med maskuline, voksne mænd." 301 00:19:27,920 --> 00:19:29,280 — Nu laver vi en profil til dig. — Ja. 302 00:19:29,280 --> 00:19:30,880 — Nu laver vi en profil til dig. — Ja. 303 00:19:31,000 --> 00:19:34,120 — Vi bruger det her billede. — Okay? 304 00:19:34,240 --> 00:19:35,040 Og du skal hedde Bjarne. Profiltekst. 305 00:19:35,040 --> 00:19:38,640 Og du skal hedde Bjarne. Profiltekst. 306 00:19:38,760 --> 00:19:40,800 "Eventyrlysten mand i sin bedste alder. Bredskuldret og håndfast." 307 00:19:40,800 --> 00:19:44,880 "Eventyrlysten mand i sin bedste alder. Bredskuldret og håndfast." 308 00:19:45,000 --> 00:19:46,560 — Okay, rolig nu. — Så. Nu venter vi på, hun bider på. 309 00:19:46,560 --> 00:19:50,240 — Okay, rolig nu. — Så. Nu venter vi på, hun bider på. 310 00:19:52,200 --> 00:19:52,320 — Sker der noget? — Lad os prøve at se. 311 00:19:52,320 --> 00:19:56,360 — Sker der noget? — Lad os prøve at se. 312 00:19:56,480 --> 00:19:58,080 — Hvad fanden, Dan. Du ser godt ud. — Hold nu kæft. 313 00:19:58,080 --> 00:20:00,000 — Hvad fanden, Dan. Du ser godt ud. — Hold nu kæft. 314 00:20:00,120 --> 00:20:03,760 Hold nu selv kæft. Du er da knivskarp, mand. 315 00:20:03,880 --> 00:20:07,680 — Hvad satan. — Det gik stærkt. Hun bed på. 316 00:20:07,800 --> 00:20:09,600 — Du skal på date. Er du klar? — Man bliver vel klar, ikke? 317 00:20:09,600 --> 00:20:14,000 — Du skal på date. Er du klar? — Man bliver vel klar, ikke? 318 00:20:22,520 --> 00:20:25,880 En, to, tre. En, to, tre. Kan I høre mig? 319 00:20:26,000 --> 00:20:26,880 Du går fint igennem, Dan. 320 00:20:26,880 --> 00:20:28,440 Du går fint igennem, Dan. 321 00:20:28,560 --> 00:20:32,560 Skal jeg ikke bare tage hende med på stationen? 322 00:20:32,680 --> 00:20:38,400 Nej, du må pumpe hende først. Ellers får vi ikke noget ud af hende. 323 00:20:38,400 --> 00:20:39,080 Nej, du må pumpe hende først. Ellers får vi ikke noget ud af hende. 324 00:20:41,400 --> 00:20:44,160 — Har du talt med Dan? — Ikke endnu. Vi er altid på arbejde. 325 00:20:44,160 --> 00:20:46,600 — Har du talt med Dan? — Ikke endnu. Vi er altid på arbejde. 326 00:20:52,960 --> 00:20:55,480 Nu kommer hun. 327 00:20:58,720 --> 00:21:01,440 — Bjarne? — Ja. Nanna? 328 00:21:01,440 --> 00:21:01,720 — Bjarne? — Ja. Nanna? 329 00:21:01,840 --> 00:21:05,440 — Hej. Godt at møde dig. — I lige måde. 330 00:21:05,560 --> 00:21:07,200 — Vil du have en drink? — Jeg drikker ikke. 331 00:21:07,200 --> 00:21:09,280 — Vil du have en drink? — Jeg drikker ikke. 332 00:21:09,400 --> 00:21:12,960 Det er ikke tilladt i vores menighed. Vi kalder os De Langfredagshellige. 333 00:21:12,960 --> 00:21:14,760 Det er ikke tilladt i vores menighed. Vi kalder os De Langfredagshellige. 334 00:21:14,880 --> 00:21:18,720 Vi samler ind, fordi vi er ved at bygge et tempel i Småland. 335 00:21:18,720 --> 00:21:19,840 Vi samler ind, fordi vi er ved at bygge et tempel i Småland. 336 00:21:22,040 --> 00:21:24,480 Nej, jeg er ikke. Sorry. Jeg tager en dark and stormy. 337 00:21:24,480 --> 00:21:25,720 Nej, jeg er ikke. Sorry. Jeg tager en dark and stormy. 338 00:21:25,840 --> 00:21:28,680 Ja, selvfølgelig. Undskyld? 339 00:21:28,800 --> 00:21:30,240 En dark and stormy og en danskvand med citrus. 340 00:21:30,240 --> 00:21:32,760 En dark and stormy og en danskvand med citrus. 341 00:21:32,880 --> 00:21:36,000 — Du er måske selv afholdsmand? — Nej, det er jeg faktisk ikke. 342 00:21:36,000 --> 00:21:37,720 — Du er måske selv afholdsmand? — Nej, det er jeg faktisk ikke. 343 00:21:37,840 --> 00:21:41,400 Det er kun, fordi det er så varmt i dag. 344 00:21:43,440 --> 00:21:46,600 Ja, er du tit på Tinder—dates? 345 00:21:46,720 --> 00:21:47,520 Vil du have det pæne svar, det frække eller det ærlige? 346 00:21:47,520 --> 00:21:51,800 Vil du have det pæne svar, det frække eller det ærlige? 347 00:21:51,920 --> 00:21:53,280 — Umiddelbart bare det ærlige. — Hvor mange er mange? 348 00:21:53,280 --> 00:21:57,520 — Umiddelbart bare det ærlige. — Hvor mange er mange? 349 00:21:57,640 --> 00:21:59,040 Det ved jeg faktisk ikke. Det er min første Tinder—date. 350 00:21:59,040 --> 00:22:01,640 Det ved jeg faktisk ikke. Det er min første Tinder—date. 351 00:22:01,760 --> 00:22:04,800 — Jeg er lige blevet skilt. — Okay, Dan. Kom til sagen. 352 00:22:04,800 --> 00:22:05,680 — Jeg er lige blevet skilt. — Okay, Dan. Kom til sagen. 353 00:22:07,160 --> 00:22:10,560 — Hvad laver du udover Tinder? — Så lidt så muligt. 354 00:22:10,560 --> 00:22:11,280 — Hvad laver du udover Tinder? — Så lidt så muligt. 355 00:22:11,400 --> 00:22:16,320 Jeg er arbejdsløs, men jeg har brugt tid på at stoppe marina—projektet. 356 00:22:16,320 --> 00:22:16,480 Jeg er arbejdsløs, men jeg har brugt tid på at stoppe marina—projektet. 357 00:22:16,600 --> 00:22:20,480 — Men den sag tabte vi. — Okay. 358 00:22:20,600 --> 00:22:22,080 — Hvordan prøvede du at stoppe det? — Uhyggeligt med ham direktøren. 359 00:22:22,080 --> 00:22:26,280 — Hvordan prøvede du at stoppe det? — Uhyggeligt med ham direktøren. 360 00:22:27,520 --> 00:22:27,840 — Sådan går det, når man er korrupt. — Ja, jeg læste om det i avisen. 361 00:22:27,840 --> 00:22:32,720 — Sådan går det, når man er korrupt. — Ja, jeg læste om det i avisen. 362 00:22:34,520 --> 00:22:38,480 — Kendte du ham? — Næ. Gjorde du? 363 00:22:38,600 --> 00:22:39,360 Nej. Nej, nej. Det gjorde jeg ikke. 364 00:22:39,360 --> 00:22:43,040 Nej. Nej, nej. Det gjorde jeg ikke. 365 00:22:44,880 --> 00:22:45,120 Jeg er vild med dig, Bjarne, men du må lige have mig undskyldt. 366 00:22:45,120 --> 00:22:49,600 Jeg er vild med dig, Bjarne, men du må lige have mig undskyldt. 367 00:22:55,680 --> 00:22:56,640 Shit, jeg tror, jeg har blowet den. Hun er gået. Hvad gør vi? 368 00:22:56,640 --> 00:23:00,680 Shit, jeg tror, jeg har blowet den. Hun er gået. Hvad gør vi? 369 00:23:00,800 --> 00:23:02,400 — Nej, hun står i receptionen. — Ja, okay. 370 00:23:02,400 --> 00:23:04,520 — Nej, hun står i receptionen. — Ja, okay. 371 00:23:07,640 --> 00:23:08,160 Undskyld? Jeg skulle give Dem denne her. Det er fra den unge dame. 372 00:23:08,160 --> 00:23:13,800 Undskyld? Jeg skulle give Dem denne her. Det er fra den unge dame. 373 00:23:13,920 --> 00:23:17,680 — Det er værelse 238. — Tak. 374 00:23:20,160 --> 00:23:25,240 — Hvad skal jeg gøre? — Gå derop, Dan. Vi har din ryg. 375 00:23:40,320 --> 00:23:42,720 — Er I med mig? — Ja. Vi hører dig nogenlunde. 376 00:23:42,720 --> 00:23:45,560 — Er I med mig? — Ja. Vi hører dig nogenlunde. 377 00:23:45,680 --> 00:23:48,080 — Er det bedre nu? — Lidt. 378 00:23:48,200 --> 00:23:48,480 Okay, jeg går ind. 379 00:23:48,480 --> 00:23:50,840 Okay, jeg går ind. 380 00:24:09,440 --> 00:24:11,520 Jeg tror, vi to kan noget sammen, Bjarne. Hvordan kan du lide det? 381 00:24:11,520 --> 00:24:15,160 Jeg tror, vi to kan noget sammen, Bjarne. Hvordan kan du lide det? 382 00:24:15,280 --> 00:24:17,280 — Hvad tænder du på? — Det ved jeg ikke. 383 00:24:17,280 --> 00:24:18,240 — Hvad tænder du på? — Det ved jeg ikke. 384 00:24:18,360 --> 00:24:22,920 Jeg tror godt, at du ved det. Jeg kan regne folk ud. 385 00:24:23,040 --> 00:24:26,800 Pæne mænd gemmer som regel på nogle mindre pæne sider. 386 00:24:26,920 --> 00:24:28,800 Du er håndfast mand. 387 00:24:28,800 --> 00:24:30,200 Du er håndfast mand. 388 00:24:30,320 --> 00:24:34,560 — Kan vi ikke bare lige snakke? — Det kan vi ikke. Gør dig klar. 389 00:24:34,560 --> 00:24:35,200 — Kan vi ikke bare lige snakke? — Det kan vi ikke. Gør dig klar. 390 00:25:00,920 --> 00:25:03,360 Shit! Flemming, hun har en kniv i tasken. Hey, kan I høre mig? 391 00:25:03,360 --> 00:25:06,680 Shit! Flemming, hun har en kniv i tasken. Hey, kan I høre mig? 392 00:25:06,800 --> 00:25:09,120 Har du nu opført dig ordentlig? Du har jo krøllet lagnerne. 393 00:25:09,120 --> 00:25:10,840 Har du nu opført dig ordentlig? Du har jo krøllet lagnerne. 394 00:25:10,960 --> 00:25:14,160 — Rolig nu. — Det kan vi ikke have. 395 00:25:18,520 --> 00:25:20,640 Av, hvad laver du? Av, for helvede! 396 00:25:20,640 --> 00:25:22,640 Av, hvad laver du? Av, for helvede! 397 00:25:22,760 --> 00:25:24,600 Politi! 398 00:25:25,360 --> 00:25:26,400 Hvor fanden blev I af? 399 00:25:26,400 --> 00:25:29,200 Hvor fanden blev I af? 400 00:25:29,320 --> 00:25:32,080 Kom med mig. 401 00:25:37,920 --> 00:25:40,560 Der er en nøgle et sted. 402 00:25:48,400 --> 00:25:49,440 — Du virker sikker. — Ja, for jeg har ikke gjort en skid. 403 00:25:49,440 --> 00:25:52,400 — Du virker sikker. — Ja, for jeg har ikke gjort en skid. 404 00:25:52,520 --> 00:25:55,200 — Hvorfor har du en kniv i tasken? — Jeg har den, når jeg møder mænd. 405 00:25:55,200 --> 00:25:59,160 — Hvorfor har du en kniv i tasken? — Jeg har den, når jeg møder mænd. 406 00:25:59,280 --> 00:26:00,960 Havde du den, da du mødtes med Theis? 407 00:26:00,960 --> 00:26:02,200 Havde du den, da du mødtes med Theis? 408 00:26:02,320 --> 00:26:06,720 — Er det derfor, jeg sidder her? — Du har været på date med ham. 409 00:26:06,720 --> 00:26:08,200 — Er det derfor, jeg sidder her? — Du har været på date med ham. 410 00:26:08,320 --> 00:26:12,480 Ja, det var jeg, men det var noget, Dennis fandt på. 411 00:26:12,480 --> 00:26:13,040 Ja, det var jeg, men det var noget, Dennis fandt på. 412 00:26:13,160 --> 00:26:16,600 — Altså formanden for KlarKyst? — Ja. 413 00:26:16,720 --> 00:26:18,240 Jeg skulle komme tæt på Theis for at få noget insiderviden. 414 00:26:18,240 --> 00:26:22,720 Jeg skulle komme tæt på Theis for at få noget insiderviden. 415 00:26:22,840 --> 00:26:24,000 Men det lykkedes ikke. Theis sagde, jeg slet ikke var hans type. 416 00:26:24,000 --> 00:26:27,560 Men det lykkedes ikke. Theis sagde, jeg slet ikke var hans type. 417 00:26:28,520 --> 00:26:29,760 — Hvor var du i forgårs nat? — Jeg var hjemme alene i Liseleje. 418 00:26:29,760 --> 00:26:34,360 — Hvor var du i forgårs nat? — Jeg var hjemme alene i Liseleje. 419 00:26:34,480 --> 00:26:35,520 Jeg har lånt et sommerhus. 420 00:26:35,520 --> 00:26:37,000 Jeg har lånt et sommerhus. 421 00:26:39,560 --> 00:26:41,280 — Ja? — Den kniv er alt for lille. 422 00:26:41,280 --> 00:26:44,680 — Ja? — Den kniv er alt for lille. 423 00:26:44,800 --> 00:26:47,040 Fingeraftryk og DNA matcher intet fra gerningsstedet. 424 00:26:47,040 --> 00:26:48,680 Fingeraftryk og DNA matcher intet fra gerningsstedet. 425 00:26:48,800 --> 00:26:52,280 — Det kan ikke være hende. — Nej, okay. 426 00:26:52,400 --> 00:26:52,800 — Ja. — Godt. Tak. 427 00:26:52,800 --> 00:26:55,520 — Ja. — Godt. Tak. 428 00:26:58,160 --> 00:26:58,560 Du kan godt gå igen, men vi skal bruge din rigtige adresse. 429 00:26:58,560 --> 00:27:02,560 Du kan godt gå igen, men vi skal bruge din rigtige adresse. 430 00:27:02,680 --> 00:27:04,320 — Eva vil vise dig ud i receptionen. — Okay. 431 00:27:04,320 --> 00:27:07,480 — Eva vil vise dig ud i receptionen. — Okay. 432 00:27:07,600 --> 00:27:10,080 Det var synd, det skulle ende på den her måde. 433 00:27:10,080 --> 00:27:10,960 Det var synd, det skulle ende på den her måde. 434 00:27:11,080 --> 00:27:14,520 Du ved slet ikke, hvad du går glip af. 435 00:27:16,400 --> 00:27:18,560 Pis. 436 00:27:18,680 --> 00:27:21,600 — Hvad sker der? — Marianne sagde, hun ikke matchede. 437 00:27:21,600 --> 00:27:22,920 — Hvad sker der? — Marianne sagde, hun ikke matchede. 438 00:27:23,040 --> 00:27:26,320 Giv mig lige din blok. 439 00:27:40,600 --> 00:27:44,080 Måske vi skulle tage en snak med Sten. 440 00:27:44,200 --> 00:27:44,640 Måske har det slet ikke noget med marinaen at gøre. 441 00:27:44,640 --> 00:27:48,000 Måske har det slet ikke noget med marinaen at gøre. 442 00:27:48,120 --> 00:27:50,400 Lad os gøre det. 443 00:27:50,400 --> 00:27:50,800 Lad os gøre det. 444 00:28:02,320 --> 00:28:06,960 Spørger du, om jeg har et forhold til min makkers kone? 445 00:28:07,080 --> 00:28:07,680 — Det har jeg ikke. — Er du sikker på det? 446 00:28:07,680 --> 00:28:11,560 — Det har jeg ikke. — Er du sikker på det? 447 00:28:11,680 --> 00:28:13,440 — Ja, det er jeg. — Okay. 448 00:28:13,440 --> 00:28:14,760 — Ja, det er jeg. — Okay. 449 00:28:15,960 --> 00:28:19,200 Men Theis var blevet glad for en eller anden. 450 00:28:19,200 --> 00:28:19,640 Men Theis var blevet glad for en eller anden. 451 00:28:19,760 --> 00:28:23,680 Har du nogen idé om, hvem det kunne være? 452 00:28:23,800 --> 00:28:24,960 Nej, men jeg synes, I skal prøve at tale med Lisbeth. 453 00:28:24,960 --> 00:28:29,000 Nej, men jeg synes, I skal prøve at tale med Lisbeth. 454 00:28:30,440 --> 00:28:30,720 — Theis' kone? — Ja. 455 00:28:30,720 --> 00:28:33,920 — Theis' kone? — Ja. 456 00:28:35,920 --> 00:28:36,480 Jeg havde kun været i forhold med kvinder, indtil jeg mødte Theis — 457 00:28:36,480 --> 00:28:40,640 Jeg havde kun været i forhold med kvinder, indtil jeg mødte Theis — 458 00:28:40,760 --> 00:28:42,240 — og jeg forelskede mig i ham, og vi stiftede vores familie. 459 00:28:42,240 --> 00:28:45,480 — og jeg forelskede mig i ham, og vi stiftede vores familie. 460 00:28:46,840 --> 00:28:48,000 Men jeg ville stadig være sammen med kvinder — 461 00:28:48,000 --> 00:28:50,120 Men jeg ville stadig være sammen med kvinder — 462 00:28:50,240 --> 00:28:53,760 — så Theis accepterede, at jeg sov ude i ny og næ. 463 00:28:53,760 --> 00:28:54,400 — så Theis accepterede, at jeg sov ude i ny og næ. 464 00:28:56,680 --> 00:28:59,520 På det sidste virkede det også, som om Theis havde mødt en. 465 00:28:59,520 --> 00:29:01,800 På det sidste virkede det også, som om Theis havde mødt en. 466 00:29:01,920 --> 00:29:05,280 Og det var du helt okay med? 467 00:29:05,280 --> 00:29:05,560 Og det var du helt okay med? 468 00:29:05,680 --> 00:29:10,560 Ja. Det truede jo ikke vores familie, som vi begge to elskede. 469 00:29:11,840 --> 00:29:16,800 — Ved du, hvem det var, han så? — Nej. Det var en del af aftalen. 470 00:29:16,800 --> 00:29:18,120 — Ved du, hvem det var, han så? — Nej. Det var en del af aftalen. 471 00:29:18,240 --> 00:29:22,560 Men du kunne have hørt eller set et eller andet ved et tilfælde. 472 00:29:22,560 --> 00:29:23,040 Men du kunne have hørt eller set et eller andet ved et tilfælde. 473 00:29:23,160 --> 00:29:26,360 Ja, men det gjorde jeg ikke. 474 00:29:27,640 --> 00:29:28,320 Men jeg tænkte, om han skulle mødes med sin elskerinde. 475 00:29:28,320 --> 00:29:31,520 Men jeg tænkte, om han skulle mødes med sin elskerinde. 476 00:29:31,640 --> 00:29:34,080 — Hvorfor har du ikke fortalt os det? — Det ved jeg heller ikke. 477 00:29:34,080 --> 00:29:35,800 — Hvorfor har du ikke fortalt os det? — Det ved jeg heller ikke. 478 00:29:37,200 --> 00:29:39,840 Måske det alligevel gør for ondt at tænke på, at der var en anden. 479 00:29:39,840 --> 00:29:42,920 Måske det alligevel gør for ondt at tænke på, at der var en anden. 480 00:29:53,880 --> 00:29:57,120 Kom, kom, kom, vi skal til Sankt Hans. 481 00:29:57,120 --> 00:29:57,240 Kom, kom, kom, vi skal til Sankt Hans. 482 00:29:57,360 --> 00:30:01,080 Vi skal ned og se på bål. 483 00:30:01,200 --> 00:30:02,880 — Skal I ikke med? — Ikke nu. Vi kommer senere. 484 00:30:02,880 --> 00:30:05,160 — Skal I ikke med? — Ikke nu. Vi kommer senere. 485 00:30:05,280 --> 00:30:08,120 Hils Laura og sig, jeg ringer. 486 00:30:08,240 --> 00:30:08,640 — Vi ringer, hvis der sker noget. — Jeg hilser hende. Hyg jer. 487 00:30:08,640 --> 00:30:13,800 — Vi ringer, hvis der sker noget. — Jeg hilser hende. Hyg jer. 488 00:30:15,120 --> 00:30:19,760 Der er ikke noget at komme efter. Marine—selskabets regnskaber er rene. 489 00:30:19,880 --> 00:30:20,160 — Sten Beier virker rimelig straight. — Intet mellem ham og Theis. 490 00:30:20,160 --> 00:30:25,680 — Sten Beier virker rimelig straight. — Intet mellem ham og Theis. 491 00:30:27,560 --> 00:30:31,680 De herrer, der er bål om fem minutter. 492 00:30:31,680 --> 00:30:32,160 De herrer, der er bål om fem minutter. 493 00:30:32,280 --> 00:30:35,040 Jeg bliver ved her. 494 00:30:35,160 --> 00:30:37,440 Svend, hvad med Theis' private konti? Er der ikke noget der? 495 00:30:37,440 --> 00:30:39,640 Svend, hvad med Theis' private konti? Er der ikke noget der? 496 00:30:39,760 --> 00:30:42,000 Niks. 497 00:30:44,160 --> 00:30:48,960 Pis, altså! Hvad er det, vi ikke kan se? Og hvem er Theis' kvinde? 498 00:30:48,960 --> 00:30:49,880 Pis, altså! Hvad er det, vi ikke kan se? Og hvem er Theis' kvinde? 499 00:30:54,760 --> 00:30:58,120 Vi tager ned og ser det bål. 500 00:31:13,080 --> 00:31:16,000 Vi har haft det rigtig godt, ikke? 501 00:31:16,120 --> 00:31:17,760 — Jo. — Jeg vil ikke leve uden dig. 502 00:31:17,760 --> 00:31:19,760 — Jo. — Jeg vil ikke leve uden dig. 503 00:31:21,400 --> 00:31:23,520 Vi har rejst. Vi har oplevet stort set, hvad vi ville, ikke? 504 00:31:23,520 --> 00:31:27,000 Vi har rejst. Vi har oplevet stort set, hvad vi ville, ikke? 505 00:31:30,760 --> 00:31:34,360 Skal vi ikke sige, det har været godt — 506 00:31:34,480 --> 00:31:35,040 — og så lade det blive ved det? 507 00:31:35,040 --> 00:31:37,600 — og så lade det blive ved det? 508 00:31:39,880 --> 00:31:40,800 Hvad mener du? 509 00:31:40,800 --> 00:31:42,920 Hvad mener du? 510 00:31:46,720 --> 00:31:51,000 Lad os sidde og nyde aftenen lidt, og så... 511 00:31:51,120 --> 00:31:52,320 ... lægge os til at sove sammen. 512 00:31:52,320 --> 00:31:54,880 ... lægge os til at sove sammen. 513 00:31:56,320 --> 00:31:58,080 For sidste gang. 514 00:31:58,080 --> 00:31:59,360 For sidste gang. 515 00:32:09,960 --> 00:32:14,720 Så er der bare én ting, jeg vil bede dig om først. 516 00:32:20,560 --> 00:32:21,120 Hey. 517 00:32:21,120 --> 00:32:23,040 Hey. 518 00:32:23,160 --> 00:32:26,120 — Hej. — Er du okay? 519 00:32:26,240 --> 00:32:26,880 Ja, jeg har det fint. Bedre, nu du er her. 520 00:32:26,880 --> 00:32:29,920 Ja, jeg har det fint. Bedre, nu du er her. 521 00:32:31,120 --> 00:32:32,640 Det var godt. 522 00:32:32,640 --> 00:32:34,200 Det var godt. 523 00:32:34,320 --> 00:32:38,400 — Du har ikke fortalt nogen noget? — Nej. 524 00:32:38,400 --> 00:32:40,040 — Du har ikke fortalt nogen noget? — Nej. 525 00:32:40,160 --> 00:32:44,160 Du skal love mig det. Ikke til min far og især ikke til min mor. 526 00:32:44,160 --> 00:32:45,480 Du skal love mig det. Ikke til min far og især ikke til min mor. 527 00:32:46,600 --> 00:32:49,880 Laura, jeg lover, jeg ikke siger noget. 528 00:32:50,000 --> 00:32:53,800 Tror du, de bliver kede af det? 529 00:32:53,920 --> 00:32:55,680 Jeg vil være sikker på, hvad vi gør, inden vi blander andre ind i det. 530 00:32:55,680 --> 00:32:58,880 Jeg vil være sikker på, hvad vi gør, inden vi blander andre ind i det. 531 00:32:59,000 --> 00:33:01,440 Jeg er kun 21 år. Måske skal vi bare vente. 532 00:33:01,440 --> 00:33:03,080 Jeg er kun 21 år. Måske skal vi bare vente. 533 00:33:05,000 --> 00:33:07,200 Laura, lige meget hvad, så vil jeg have børn sammen med dig, okay? 534 00:33:07,200 --> 00:33:11,040 Laura, lige meget hvad, så vil jeg have børn sammen med dig, okay? 535 00:33:11,160 --> 00:33:12,960 — Okay. — På et eller andet tidspunkt. 536 00:33:12,960 --> 00:33:16,440 — Okay. — På et eller andet tidspunkt. 537 00:33:18,360 --> 00:33:18,720 — Hej, skat. — Hej, far. 538 00:33:18,720 --> 00:33:21,320 — Hej, skat. — Hej, far. 539 00:33:21,440 --> 00:33:24,480 — Godt at se dig. — I lige måde. 540 00:33:24,480 --> 00:33:24,960 — Godt at se dig. — I lige måde. 541 00:33:25,080 --> 00:33:28,800 Godaften, alle sammen. 542 00:33:28,920 --> 00:33:30,240 Det var jo Lars Buck — 543 00:33:30,240 --> 00:33:31,800 Det var jo Lars Buck — 544 00:33:31,920 --> 00:33:36,000 — der skulle have holdt tale, men han er blevet forhindret. 545 00:33:36,000 --> 00:33:36,080 — der skulle have holdt tale, men han er blevet forhindret. 546 00:33:36,200 --> 00:33:40,400 Jeg er helt sikker på, han ville have talt om marina—projektet — 547 00:33:40,520 --> 00:33:41,760 — som ved byrådets afstemning den 21. — 548 00:33:41,760 --> 00:33:44,720 — som ved byrådets afstemning den 21. — 549 00:33:44,840 --> 00:33:47,520 — blev vedtaget og altså nu ser ud til at blive en realitet. 550 00:33:47,520 --> 00:33:49,440 — blev vedtaget og altså nu ser ud til at blive en realitet. 551 00:33:49,560 --> 00:33:53,280 Marina—projektet indvarsler en tid med forandringer. 552 00:33:53,280 --> 00:33:53,400 Marina—projektet indvarsler en tid med forandringer. 553 00:33:53,520 --> 00:33:59,040 Byen vil opleve økonomisk fremgang, og vi vil stå som et eksempel på — 554 00:33:59,040 --> 00:33:59,640 Byen vil opleve økonomisk fremgang, og vi vil stå som et eksempel på — 555 00:33:59,760 --> 00:34:03,520 — at bæredygtighed og nyt byggeri godt kan følges ad. 556 00:34:06,840 --> 00:34:10,560 Derfor er årets bål bygget af genbrugsmaterialer. 557 00:34:10,560 --> 00:34:12,960 Derfor er årets bål bygget af genbrugsmaterialer. 558 00:34:13,080 --> 00:34:16,320 Vi har også fjernet heksen og i stedet valgt — 559 00:34:16,320 --> 00:34:16,800 Vi har også fjernet heksen og i stedet valgt — 560 00:34:16,920 --> 00:34:22,080 — at skyde Helsingørs lysende fremtid ind med et festligt fyrværkeri. 561 00:34:22,080 --> 00:34:22,240 — at skyde Helsingørs lysende fremtid ind med et festligt fyrværkeri. 562 00:34:24,240 --> 00:34:25,960 Glædelig Sankt Hans. 563 00:34:47,760 --> 00:34:50,760 Dan, prøv at se. 564 00:34:52,280 --> 00:34:55,160 Jeg skal lige låne den her. 565 00:36:01,440 --> 00:36:04,120 Tak, Lotte. 566 00:36:43,960 --> 00:36:46,080 Benjamin, ser du ikke lige, om der er noget på den her? 567 00:36:46,080 --> 00:36:48,200 Benjamin, ser du ikke lige, om der er noget på den her? 568 00:36:52,960 --> 00:36:55,520 Hold kæft. 569 00:36:55,640 --> 00:36:57,600 KlarKyst har systematisk overvåget Theis Jørgensen. 570 00:36:57,600 --> 00:36:59,360 KlarKyst har systematisk overvåget Theis Jørgensen. 571 00:36:59,480 --> 00:37:03,360 Prøv at se her. En liste over tider og steder, han har været. 572 00:37:03,360 --> 00:37:04,520 Prøv at se her. En liste over tider og steder, han har været. 573 00:37:09,360 --> 00:37:13,440 — Der er en mappe med lydfiler. — Lad os høre dem. 574 00:37:16,640 --> 00:37:20,040 Det er længe siden, nogen har inviteret mig ud. 575 00:37:20,160 --> 00:37:20,640 Det burde det da ikke være for en smuk kvinde som dig. 576 00:37:20,640 --> 00:37:23,840 Det burde det da ikke være for en smuk kvinde som dig. 577 00:37:23,960 --> 00:37:26,400 Nu skal vi ikke tale om mig. Jeg vil gerne høre om dig og dit arbejde. 578 00:37:26,400 --> 00:37:29,160 Nu skal vi ikke tale om mig. Jeg vil gerne høre om dig og dit arbejde. 579 00:37:29,280 --> 00:37:31,800 Nå, okay? 580 00:37:31,920 --> 00:37:32,160 — Det var ikke Nannas stemme. — Der må være en honningkrukke mere. 581 00:37:32,160 --> 00:37:36,840 — Det var ikke Nannas stemme. — Der må være en honningkrukke mere. 582 00:37:45,800 --> 00:37:49,000 Der er også nogle billedfiler. 583 00:37:54,800 --> 00:37:55,200 — Det er Theis Jørgensen. — Men hvem er kvinden? 584 00:37:55,200 --> 00:37:59,560 — Det er Theis Jørgensen. — Men hvem er kvinden? 585 00:37:59,680 --> 00:38:00,960 Prøv at gå videre. 586 00:38:00,960 --> 00:38:02,200 Prøv at gå videre. 587 00:38:02,320 --> 00:38:06,520 — Det er sgu da Finns kone. — Lotte Aagaard? 588 00:38:06,640 --> 00:38:06,720 — Hun må være honningkrukken. — Hold nu kæft. 589 00:38:06,720 --> 00:38:12,480 — Hun må være honningkrukken. — Hold nu kæft. 590 00:38:12,480 --> 00:38:12,560 — Hun må være honningkrukken. — Hold nu kæft. 591 00:38:40,120 --> 00:38:41,280 Det var godt nok i sidste øjeblik. 592 00:38:41,280 --> 00:38:44,400 Det var godt nok i sidste øjeblik. 593 00:38:44,520 --> 00:38:47,040 — Hvornår kan de afhøres? — Lægen sagde i morgen. 594 00:38:47,040 --> 00:38:49,920 — Hvornår kan de afhøres? — Lægen sagde i morgen. 595 00:38:56,960 --> 00:38:58,560 "Det var os, der slog ham ihjel." 596 00:38:58,560 --> 00:39:00,120 "Det var os, der slog ham ihjel." 597 00:39:00,240 --> 00:39:04,320 "Jeg gjorde det ved at forelske mig i ham." 598 00:39:04,320 --> 00:39:04,960 "Jeg gjorde det ved at forelske mig i ham." 599 00:39:05,080 --> 00:39:10,080 "Min vrede gik ud over en, der har givet min kone det, jeg ikke kunne." 600 00:39:10,080 --> 00:39:10,400 "Min vrede gik ud over en, der har givet min kone det, jeg ikke kunne." 601 00:39:10,520 --> 00:39:12,280 "Kærlighed." 602 00:39:13,880 --> 00:39:15,840 Dennis sagde, at jeg var lige den, der kunne stoppe projektet. 603 00:39:15,840 --> 00:39:19,120 Dennis sagde, at jeg var lige den, der kunne stoppe projektet. 604 00:39:20,800 --> 00:39:21,600 Han troede, jeg var Theis' type. 605 00:39:21,600 --> 00:39:23,840 Han troede, jeg var Theis' type. 606 00:39:23,960 --> 00:39:27,360 Jeg ville gøre hvad som helst, for at Finn ikke skulle miste forretningen. 607 00:39:27,360 --> 00:39:28,880 Jeg ville gøre hvad som helst, for at Finn ikke skulle miste forretningen. 608 00:39:29,000 --> 00:39:33,120 For at han ikke skulle lide mere. Han har kæmpet siden ulykken. 609 00:39:33,120 --> 00:39:33,360 For at han ikke skulle lide mere. Han har kæmpet siden ulykken. 610 00:39:33,480 --> 00:39:37,760 Den ene dag var jeg en flot fyr, der fik masser af opmærksomhed. 611 00:39:37,880 --> 00:39:38,880 Den næste dag var jeg en krøbling, folk kun så på med medlidenhed. 612 00:39:38,880 --> 00:39:42,360 Den næste dag var jeg en krøbling, folk kun så på med medlidenhed. 613 00:39:43,560 --> 00:39:44,640 Vi kørte galt en nat efter et job. 614 00:39:44,640 --> 00:39:47,800 Vi kørte galt en nat efter et job. 615 00:39:47,920 --> 00:39:50,400 Jeg kom ikke noget til — 616 00:39:50,400 --> 00:39:50,560 Jeg kom ikke noget til — 617 00:39:50,680 --> 00:39:53,960 — men Finn mistede sin førlighed. 618 00:39:54,080 --> 00:39:56,160 Han blev anderledes... på andre måder også. 619 00:39:56,160 --> 00:39:59,520 Han blev anderledes... på andre måder også. 620 00:40:01,120 --> 00:40:01,920 Efter ulykken mistede jeg evnen til at være en rigtig mand for min kone. 621 00:40:01,920 --> 00:40:06,160 Efter ulykken mistede jeg evnen til at være en rigtig mand for min kone. 622 00:40:07,240 --> 00:40:07,680 I sengen. 623 00:40:07,680 --> 00:40:08,880 I sengen. 624 00:40:10,040 --> 00:40:13,440 Jeg blev bange for, at hun skulle finde en anden. 625 00:40:13,440 --> 00:40:13,640 Jeg blev bange for, at hun skulle finde en anden. 626 00:40:13,760 --> 00:40:18,680 Det var jo kun for at hjælpe Finn, at jeg begyndte at se Theis. 627 00:40:18,800 --> 00:40:19,200 Men så blev jeg forelsket i ham. Stormende forelsket. 628 00:40:19,200 --> 00:40:23,560 Men så blev jeg forelsket i ham. Stormende forelsket. 629 00:40:27,400 --> 00:40:30,720 Det var så dejligt at mærke en mand vise mig kærlighed. 630 00:40:30,720 --> 00:40:31,200 Det var så dejligt at mærke en mand vise mig kærlighed. 631 00:40:31,320 --> 00:40:35,000 En, der var stolt af sig selv. 632 00:40:35,120 --> 00:40:36,480 Det var som at få livet tilbage. 633 00:40:36,480 --> 00:40:38,840 Det var som at få livet tilbage. 634 00:40:42,600 --> 00:40:47,480 Jeg sagde til hende, at jeg skulle besøge min bror i Hundested. 635 00:40:47,600 --> 00:40:48,000 Jeg havde længe haft en mistanke om, at hun var utro. 636 00:40:48,000 --> 00:40:51,960 Jeg havde længe haft en mistanke om, at hun var utro. 637 00:40:52,080 --> 00:40:53,760 Han må være fulgt efter mig til Theis' bådhus. 638 00:40:53,760 --> 00:40:56,520 Han må være fulgt efter mig til Theis' bådhus. 639 00:40:59,840 --> 00:41:04,360 — Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. — Han tog Theis' kniv. 640 00:41:04,480 --> 00:41:05,280 Pludselig stod han over os. 641 00:41:05,280 --> 00:41:07,840 Pludselig stod han over os. 642 00:41:10,760 --> 00:41:11,040 — Så stak han ham i hjertet. — Han var død på stedet. 643 00:41:11,040 --> 00:41:16,080 — Så stak han ham i hjertet. — Han var død på stedet. 644 00:41:20,560 --> 00:41:22,560 Det var mig, der slog ham ihjel. 645 00:41:22,560 --> 00:41:23,920 Det var mig, der slog ham ihjel. 646 00:41:25,640 --> 00:41:28,320 Bag efter så kørte vi bare hjem. 647 00:41:28,320 --> 00:41:30,360 Bag efter så kørte vi bare hjem. 648 00:41:32,160 --> 00:41:34,080 — Vi talte aldrig mere om det. — Hvorfor har du ikke fortalt os det? 649 00:41:34,080 --> 00:41:38,720 — Vi talte aldrig mere om det. — Hvorfor har du ikke fortalt os det? 650 00:41:40,040 --> 00:41:43,200 Fordi jeg stadigvæk elsker Finn. 651 00:42:05,760 --> 00:42:08,640 — Lader du ham bare gå? — Vi kan ikke bevise noget. 652 00:42:08,640 --> 00:42:11,440 — Lader du ham bare gå? — Vi kan ikke bevise noget. 653 00:42:11,560 --> 00:42:14,400 — Det er ikke strafbart at fiske. — Hvad med aktivisten Dennis Heide? 654 00:42:14,400 --> 00:42:16,280 — Det er ikke strafbart at fiske. — Hvad med aktivisten Dennis Heide? 655 00:42:16,400 --> 00:42:19,720 Han vil blive tiltalt for ulovlig overvågning. 656 00:42:19,840 --> 00:42:20,160 — Godt arbejde, ikke? — Tak. 657 00:42:20,160 --> 00:42:23,040 — Godt arbejde, ikke? — Tak. 658 00:42:23,160 --> 00:42:25,920 — I kan sikkert nå lidt bål. — Ja, jeg går derned. 659 00:42:25,920 --> 00:42:27,640 — I kan sikkert nå lidt bål. — Ja, jeg går derned. 660 00:42:31,880 --> 00:42:34,920 — Jeg taler med ham. — Det er godt. 661 00:42:57,120 --> 00:43:00,480 — Hvad kan du fortælle? — Borgmesteren er løsladt. 662 00:43:00,480 --> 00:43:00,960 — Hvad kan du fortælle? — Borgmesteren er løsladt. 663 00:43:01,080 --> 00:43:04,200 — Alt er under kontrol. — Du er sikker? 664 00:43:04,320 --> 00:43:06,240 — Intet kan spores hertil. — Jeg håber, du har ret. 665 00:43:06,240 --> 00:43:09,440 — Intet kan spores hertil. — Jeg håber, du har ret. 666 00:43:10,880 --> 00:43:12,000 Kom. Lad os gå videre med mødet. 667 00:43:12,000 --> 00:43:14,120 Kom. Lad os gå videre med mødet. 668 00:43:19,160 --> 00:43:20,760 Bitch. 669 00:43:24,240 --> 00:43:26,960 Dan? Dan? 670 00:43:27,080 --> 00:43:29,280 — Ja? — Hey. 671 00:43:29,280 --> 00:43:29,880 — Ja? — Hey. 672 00:43:30,920 --> 00:43:35,040 Der er noget, jeg lige vil dele. Kommunen har afvist min appel — 673 00:43:35,040 --> 00:43:35,640 Der er noget, jeg lige vil dele. Kommunen har afvist min appel — 674 00:43:35,760 --> 00:43:40,240 — og derfor har Marianne tilbudt mig at flytte ind hos hende. 675 00:43:40,360 --> 00:43:40,800 — I annekset? — Nej, ind i huset. 676 00:43:40,800 --> 00:43:45,280 — I annekset? — Nej, ind i huset. 677 00:43:48,040 --> 00:43:52,320 — Jeg ville lige dele det med dig. — Altså ind i soveværelset? 678 00:43:52,320 --> 00:43:52,400 — Jeg ville lige dele det med dig. — Altså ind i soveværelset? 679 00:43:55,120 --> 00:43:57,560 Ja. 680 00:43:58,840 --> 00:44:03,480 Så... Det var bare lige det, ikke? 681 00:44:03,600 --> 00:44:03,840 — Okay. — Vi ses i morgen. 682 00:44:03,840 --> 00:44:07,880 — Okay. — Vi ses i morgen. 683 00:44:08,760 --> 00:44:09,600 — Flemming? — Ja? 684 00:44:09,600 --> 00:44:12,080 — Flemming? — Ja? 685 00:44:25,880 --> 00:44:26,880 Hej. Giver du et glas vin? 686 00:44:26,880 --> 00:44:29,000 Hej. Giver du et glas vin? 687 00:44:29,120 --> 00:44:32,640 Ja, selvfølgelig. Hvor fantastisk, du kom alligevel. Værsgo. 688 00:44:32,640 --> 00:44:33,840 Ja, selvfølgelig. Hvor fantastisk, du kom alligevel. Værsgo. 689 00:44:33,960 --> 00:44:36,320 Tak. 690 00:44:38,440 --> 00:44:41,640 — Giver du et til? — Jo, endelig. 691 00:44:43,440 --> 00:44:44,160 Tak. 692 00:44:44,160 --> 00:44:45,680 Tak. 693 00:44:47,400 --> 00:44:49,920 — Værsgo. — Tak. 694 00:44:49,920 --> 00:44:50,800 — Værsgo. — Tak. 695 00:44:50,920 --> 00:44:55,680 — Har I opklaret sagen? — Ja. 696 00:44:55,680 --> 00:44:55,960 — Har I opklaret sagen? — Ja. 697 00:44:56,080 --> 00:44:58,800 — Var det borgmesteren? — Nej. 698 00:45:04,520 --> 00:45:07,200 Værsgo. Sæt dig ned. 699 00:45:07,200 --> 00:45:08,360 Værsgo. Sæt dig ned. 700 00:45:12,400 --> 00:45:12,960 — Hård dag? — Ja, det kan man godt sige. 701 00:45:12,960 --> 00:45:17,120 — Hård dag? — Ja, det kan man godt sige. 702 00:45:19,040 --> 00:45:21,880 — Skål. — Skål. 703 00:45:50,320 --> 00:45:53,280 Tekster: Sissel Sønstabø Dansk Video Tekst 59987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.