All language subtitles for Sommerdahl.S03E04.Nordens.Cannes.Del.2.DANiSH.720p.WEB.h264-HiVE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,360
Find ud af, om nogen ved noget.
2
00:00:02,480 --> 00:00:05,760
Vores offer er Theis Jørgensen,
45 ĂĄr.
3
00:00:05,760 --> 00:00:05,840
Vores offer er Theis Jørgensen,
45 ĂĄr.
4
00:00:05,960 --> 00:00:10,440
Han har været i gang med at realisere
et ambitiøst byggeprojekt.
5
00:00:10,560 --> 00:00:11,520
Hvis han har noget med det at gøre,
sĂĄ deler vi medaljen og glas vin.
6
00:00:11,520 --> 00:00:15,640
Hvis han har noget med det at gøre,
sĂĄ deler vi medaljen og glas vin.
7
00:00:15,760 --> 00:00:17,280
Man slĂĄr vel ikke bare ihjel.
8
00:00:17,280 --> 00:00:17,880
Man slĂĄr vel ikke bare ihjel.
9
00:00:18,000 --> 00:00:22,520
Hvis jeg fornemmer det mindste,
så kommer en af jer til Hillerød.
10
00:00:22,640 --> 00:00:23,040
SĂĄ I tabte slaget
og slog entreprenøren ihjel.
11
00:00:23,040 --> 00:00:26,720
SĂĄ I tabte slaget
og slog entreprenøren ihjel.
12
00:00:26,840 --> 00:00:28,320
Nej!
13
00:00:28,440 --> 00:00:28,800
— Du så sidst Theis Jørgensen.
— Ja, det må jeg jo have gjort.
14
00:00:28,800 --> 00:00:32,800
— Du så sidst Theis Jørgensen.
— Ja, det må jeg jo have gjort.
15
00:00:32,920 --> 00:00:34,560
Hvis ikke jeg fĂĄr mine penge i dag,
så får jeg omstødt den afstemning.
16
00:00:34,560 --> 00:00:37,440
Hvis ikke jeg fĂĄr mine penge i dag,
så får jeg omstødt den afstemning.
17
00:00:37,560 --> 00:00:40,320
Dig og Flemming er blevet kærester?
18
00:00:40,320 --> 00:00:40,440
Dig og Flemming er blevet kærester?
19
00:00:40,560 --> 00:00:45,320
Vi har gennemlyst borgmesterens
fiskestang og... bingo.
20
00:00:45,440 --> 00:00:46,080
— Jeg er gravid.
— Det er sgu da stort!
21
00:00:46,080 --> 00:00:48,400
— Jeg er gravid.
— Det er sgu da stort!
22
00:00:52,600 --> 00:00:57,600
Klokken er 21.03, du er anholdt
for mordet på Theis Jørgensen.
23
00:00:57,600 --> 00:00:59,240
Klokken er 21.03, du er anholdt
for mordet på Theis Jørgensen.
24
00:00:59,360 --> 00:01:03,360
Alt, der dokumenterer vores aktioner,
det skal bare destrueres.
25
00:01:03,360 --> 00:01:04,360
Alt, der dokumenterer vores aktioner,
det skal bare destrueres.
26
00:01:39,160 --> 00:01:42,640
Dan Sommerdahl.
Så du svømmer også her?
27
00:01:42,760 --> 00:01:43,680
— Ja. Jeg bor på en båd derovre.
— Skønt. Jeg har søgt om bådplads.
28
00:01:43,680 --> 00:01:48,800
— Ja. Jeg bor på en båd derovre.
— Skønt. Jeg har søgt om bådplads.
29
00:01:48,920 --> 00:01:49,440
— Med din familie?
— Nej, mine drenge er store.
30
00:01:49,440 --> 00:01:52,680
— Med din familie?
— Nej, mine drenge er store.
31
00:01:52,800 --> 00:01:55,200
— Jeg nyder friheden alene.
— Sådan kan man også se på det.
32
00:01:55,200 --> 00:01:57,160
— Jeg nyder friheden alene.
— Sådan kan man også se på det.
33
00:01:57,920 --> 00:02:00,960
Giver du morgenkaffe?
SĂĄ giver jeg stegt fladfisk.
34
00:02:00,960 --> 00:02:02,040
Giver du morgenkaffe?
SĂĄ giver jeg stegt fladfisk.
35
00:02:02,160 --> 00:02:06,720
— Desværre, jeg skal på arbejde.
— Det var synd.
36
00:02:06,720 --> 00:02:07,000
— Desværre, jeg skal på arbejde.
— Det var synd.
37
00:02:07,120 --> 00:02:11,200
— Kommer du til bålfesten i aften?
— Ja...
38
00:02:11,320 --> 00:02:12,480
— Hvis ikke jeg skal arbejde.
— Jeg kommer i hvert fald.
39
00:02:12,480 --> 00:02:15,240
— Hvis ikke jeg skal arbejde.
— Jeg kommer i hvert fald.
40
00:02:16,280 --> 00:02:18,240
— Det plejer også at være hyggeligt.
— Så ses vi.
41
00:02:18,240 --> 00:02:20,560
— Det plejer også at være hyggeligt.
— Så ses vi.
42
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Fik han pengene?
43
00:02:24,000 --> 00:02:25,360
Fik han pengene?
44
00:02:26,840 --> 00:02:29,440
Kan de spores?
45
00:02:30,560 --> 00:02:33,200
Og det er du sikker pĂĄ?
46
00:02:34,200 --> 00:02:35,520
Godt. SĂĄ send ham en besked,
der ikke kan misforstĂĄs.
47
00:02:35,520 --> 00:02:38,760
Godt. SĂĄ send ham en besked,
der ikke kan misforstĂĄs.
48
00:02:42,400 --> 00:02:47,040
Vi afbryder med lokalt nyt. Lars Buck
blev i aftes anholdt i Helsingør.
49
00:02:47,040 --> 00:02:47,480
Vi afbryder med lokalt nyt. Lars Buck
blev i aftes anholdt i Helsingør.
50
00:02:47,600 --> 00:02:51,440
Ă…rsagen kendes endnu ikke.
Hedebølgen fortsætter...
51
00:03:47,360 --> 00:03:50,400
— Hvad er der?
— Jeg sætter huset til salg.
52
00:03:50,400 --> 00:03:51,680
— Hvad er der?
— Jeg sætter huset til salg.
53
00:03:51,800 --> 00:03:56,160
Hvad?
Finn, jeg vil da ikke flytte herfra.
54
00:03:56,160 --> 00:03:56,560
Hvad?
Finn, jeg vil da ikke flytte herfra.
55
00:03:56,680 --> 00:04:01,680
— Sådan er det nødt til at være.
— Jeg forstår ikke, hvad du mener.
56
00:04:01,800 --> 00:04:01,920
Det er ikke kun mig og Provianten,
der er færdige. Det er vi to også.
57
00:04:01,920 --> 00:04:07,080
Det er ikke kun mig og Provianten,
der er færdige. Det er vi to også.
58
00:04:08,480 --> 00:04:11,720
— Sådan er det ikke, Finn.
— Jo, det er det.
59
00:04:11,840 --> 00:04:13,440
Du behøver ikke at forklare. Jeg kan
hverken knalde eller tjene penge.
60
00:04:13,440 --> 00:04:18,160
Du behøver ikke at forklare. Jeg kan
hverken knalde eller tjene penge.
61
00:04:35,560 --> 00:04:36,480
— Godmorgen, Lars. Har du sovet godt?
— Prøv nu at høre her.
62
00:04:36,480 --> 00:04:40,960
— Godmorgen, Lars. Har du sovet godt?
— Prøv nu at høre her.
63
00:04:41,080 --> 00:04:42,240
Jeg har ikke noget at gøre
med Theis' død og de penge.
64
00:04:42,240 --> 00:04:45,280
Jeg har ikke noget at gøre
med Theis' død og de penge.
65
00:04:45,400 --> 00:04:48,000
— Jeg er blevet sat op.
— Hvad skulle du ude på havet?
66
00:04:48,000 --> 00:04:49,440
— Jeg er blevet sat op.
— Hvad skulle du ude på havet?
67
00:04:49,560 --> 00:04:53,760
Jeg skulle ud for at hente de net,
Theis og jeg havde sat.
68
00:04:53,760 --> 00:04:56,360
Jeg skulle ud for at hente de net,
Theis og jeg havde sat.
69
00:04:56,480 --> 00:04:59,520
— Stangen var også fuld af penge.
— Det var ikke min. Det var Theis'.
70
00:04:59,520 --> 00:05:00,920
— Stangen var også fuld af penge.
— Det var ikke min. Det var Theis'.
71
00:05:01,040 --> 00:05:03,800
Du fik dem
for at fĂĄ projektet vedtaget.
72
00:05:03,920 --> 00:05:05,280
Ligesom da din datter boede pĂĄ havnen
til næsten ingen husleje.
73
00:05:05,280 --> 00:05:08,160
Ligesom da din datter boede pĂĄ havnen
til næsten ingen husleje.
74
00:05:08,280 --> 00:05:10,920
Det var en vennetjeneste.
75
00:05:11,040 --> 00:05:14,280
De aktivister blæser alting
fuldstændig op.
76
00:05:14,400 --> 00:05:16,800
Hold nu op. FĂĄ dage efter, projektet
er stemt igennem, fĂĄr du 300.000.
77
00:05:16,800 --> 00:05:19,600
Hold nu op. FĂĄ dage efter, projektet
er stemt igennem, fĂĄr du 300.000.
78
00:05:19,720 --> 00:05:22,560
Hovedentreprenøren fundet død,
dine aftryk fundet.
79
00:05:22,560 --> 00:05:23,240
Hovedentreprenøren fundet død,
dine aftryk fundet.
80
00:05:23,360 --> 00:05:28,320
— Vi ved, du har købt en fiskekniv.
— Er det ikke smart at samarbejde?
81
00:05:28,320 --> 00:05:28,480
— Vi ved, du har købt en fiskekniv.
— Er det ikke smart at samarbejde?
82
00:05:28,600 --> 00:05:32,600
Hvis ikke det er dig,
sĂĄ ved du, hvem det er.
83
00:05:32,720 --> 00:05:34,080
Hvem kunne have sat dig op, Lars?
84
00:05:34,080 --> 00:05:36,040
Hvem kunne have sat dig op, Lars?
85
00:05:39,920 --> 00:05:45,600
Okay. Okay.
Jeg skal nok sige, hvad jeg ved.
86
00:05:45,600 --> 00:05:45,800
Okay. Okay.
Jeg skal nok sige, hvad jeg ved.
87
00:05:46,840 --> 00:05:51,000
Men må jeg lige slå en streg først?
88
00:05:52,560 --> 00:05:54,360
Ja.
89
00:05:56,440 --> 00:05:57,120
Den her vej.
90
00:05:57,120 --> 00:05:58,800
Den her vej.
91
00:06:18,440 --> 00:06:20,160
Okay.
92
00:06:20,160 --> 00:06:20,520
Okay.
93
00:07:00,040 --> 00:07:00,480
SĂĄ er det nu.
94
00:07:00,480 --> 00:07:03,360
SĂĄ er det nu.
95
00:07:03,480 --> 00:07:06,120
— Lars.
— Ja.
96
00:07:13,080 --> 00:07:17,640
— Du ville fortælle os noget?
— Jeg vil i kontakt med min advokat.
97
00:07:17,760 --> 00:07:21,800
— Undskyld?
— Jeg vil i kontakt med min advokat.
98
00:07:23,320 --> 00:07:23,520
Okay. Fint.
99
00:07:23,520 --> 00:07:26,240
Okay. Fint.
100
00:07:27,720 --> 00:07:29,280
— Det går imod vores teori.
— Vi er klar til at sigte Lars Buck.
101
00:07:29,280 --> 00:07:33,560
— Det går imod vores teori.
— Vi er klar til at sigte Lars Buck.
102
00:07:33,680 --> 00:07:35,040
— Nej, det er vi ikke.
— Hvorfor ikke?
103
00:07:35,040 --> 00:07:37,120
— Nej, det er vi ikke.
— Hvorfor ikke?
104
00:07:37,240 --> 00:07:40,800
Mordvåbnet blev ført af en
venstrehåndet. Lars er højrehåndet.
105
00:07:40,800 --> 00:07:41,520
Mordvåbnet blev ført af en
venstrehåndet. Lars er højrehåndet.
106
00:07:41,640 --> 00:07:46,560
Nu mĂĄ I holde op. Han har modtaget
penge, hans fingeraftryk er fundet.
107
00:07:46,560 --> 00:07:47,120
Nu mĂĄ I holde op. Han har modtaget
penge, hans fingeraftryk er fundet.
108
00:07:47,240 --> 00:07:51,120
Forsvareren og dommeren
vil insistere pĂĄ fakta.
109
00:07:51,240 --> 00:07:52,320
Hvis borgmesteren skal for retten,
sĂĄ mĂĄ I komme med noget mere.
110
00:07:52,320 --> 00:07:56,000
Hvis borgmesteren skal for retten,
sĂĄ mĂĄ I komme med noget mere.
111
00:07:58,560 --> 00:08:01,760
Hvad er det for en verden,
vi lever i?
112
00:08:01,880 --> 00:08:03,840
— Hvad nu hvis det er sådan?
— Hvem skulle have sat ham op?
113
00:08:03,840 --> 00:08:07,040
— Hvad nu hvis det er sådan?
— Hvem skulle have sat ham op?
114
00:08:07,160 --> 00:08:09,600
Jeg har måske et bud. Prøv at se her.
115
00:08:09,600 --> 00:08:10,880
Jeg har måske et bud. Prøv at se her.
116
00:08:13,280 --> 00:08:15,360
Hvordan kan borgmesteren støtte Theis
Jørgensens neoimperialistiske drømme?
117
00:08:15,360 --> 00:08:18,520
Hvordan kan borgmesteren støtte Theis
Jørgensens neoimperialistiske drømme?
118
00:08:18,640 --> 00:08:21,120
Hele havneomrĂĄdet i begge retninger
bliver dækket af højhuse —
119
00:08:21,120 --> 00:08:24,840
Hele havneomrĂĄdet i begge retninger
bliver dækket af højhuse —
120
00:08:24,960 --> 00:08:26,880
— og det får uoverskuelige
konsekvenser for havmiljøet.
121
00:08:26,880 --> 00:08:29,240
— og det får uoverskuelige
konsekvenser for havmiljøet.
122
00:08:29,360 --> 00:08:32,640
Jeg sværger, at vi nok skal
fĂĄ det her vanvidsprojekt stoppet.
123
00:08:32,640 --> 00:08:33,520
Jeg sværger, at vi nok skal
fĂĄ det her vanvidsprojekt stoppet.
124
00:08:33,640 --> 00:08:38,400
Ja, Dennis Heide fra KlarKyst
er ikke bare hvem som helst.
125
00:08:38,400 --> 00:08:38,880
Ja, Dennis Heide fra KlarKyst
er ikke bare hvem som helst.
126
00:08:39,000 --> 00:08:43,320
Han søger ind i efterretningstjeneste
og bliver afvist.
127
00:08:43,440 --> 00:08:44,160
— Han er for rabiat.
— Hvordan?
128
00:08:44,160 --> 00:08:46,480
— Han er for rabiat.
— Hvordan?
129
00:08:46,600 --> 00:08:49,920
Kødspisere skal frihedsberøves
og overfiskeri skal give dødsstraf.
130
00:08:49,920 --> 00:08:51,440
Kødspisere skal frihedsberøves
og overfiskeri skal give dødsstraf.
131
00:08:51,560 --> 00:08:55,680
Vi kan se i biblioteksregistret,
at han har lånt den her bog —
132
00:08:55,680 --> 00:08:56,640
Vi kan se i biblioteksregistret,
at han har lånt den her bog —
133
00:08:56,760 --> 00:09:01,440
— om efterretning, og et kapitel
handler om honningkrukketeknikken.
134
00:09:01,440 --> 00:09:02,160
— om efterretning, og et kapitel
handler om honningkrukketeknikken.
135
00:09:02,280 --> 00:09:06,440
— Har han understreget det?
— Det er kun ham, der har lånt den.
136
00:09:06,560 --> 00:09:07,200
— Ikke en bestseller.
— Lad os tage en snak med ham.
137
00:09:07,200 --> 00:09:10,160
— Ikke en bestseller.
— Lad os tage en snak med ham.
138
00:09:10,280 --> 00:09:12,720
— Godt arbejde.
— Tak.
139
00:09:20,560 --> 00:09:23,400
— Kan vi ikke anke?
— Nej.
140
00:09:23,520 --> 00:09:24,480
Ikke så længe de bakker hinanden op.
Der er ikke andet for —
141
00:09:24,480 --> 00:09:27,600
Ikke så længe de bakker hinanden op.
Der er ikke andet for —
142
00:09:27,720 --> 00:09:30,240
— end at vi er nødt til at indstille
vores aktioner. Jeg beklager.
143
00:09:30,240 --> 00:09:32,800
— end at vi er nødt til at indstille
vores aktioner. Jeg beklager.
144
00:09:37,000 --> 00:09:41,320
Det har ellers været
den fedeste tid i mit liv, Dennis.
145
00:09:43,960 --> 00:09:46,920
Fik du makuleret materialet?
146
00:09:47,040 --> 00:09:47,520
— Nej. Maskinen var i stykker.
— Hvad?
147
00:09:47,520 --> 00:09:51,360
— Nej. Maskinen var i stykker.
— Hvad?
148
00:09:51,480 --> 00:09:53,280
Ja, der var nogen, der prøvede
at køre noget lamineret igennem den.
149
00:09:53,280 --> 00:09:56,240
Ja, der var nogen, der prøvede
at køre noget lamineret igennem den.
150
00:09:56,360 --> 00:09:59,040
— Hvor står kassen?
— I bunden af traileren.
151
00:09:59,040 --> 00:10:00,480
— Hvor står kassen?
— I bunden af traileren.
152
00:10:02,600 --> 00:10:04,800
FĂĄ det hele af sted
til forbrænding nu. Det er vigtigt.
153
00:10:04,800 --> 00:10:07,440
FĂĄ det hele af sted
til forbrænding nu. Det er vigtigt.
154
00:10:23,560 --> 00:10:26,680
Det er ikke ulovligt at læse bøger.
155
00:10:26,800 --> 00:10:27,840
— Det er ulovligt at sætte fælder.
— Hvad er en honningkrukke?
156
00:10:27,840 --> 00:10:32,240
— Det er ulovligt at sætte fælder.
— Hvad er en honningkrukke?
157
00:10:32,360 --> 00:10:33,600
Det er en metode til at indhente
oplysninger i efterretningstjenester.
158
00:10:33,600 --> 00:10:38,440
Det er en metode til at indhente
oplysninger i efterretningstjenester.
159
00:10:38,560 --> 00:10:39,360
— Okay. Hvad består den metode i?
— Man placerer en sød dame.
160
00:10:39,360 --> 00:10:44,200
— Okay. Hvad består den metode i?
— Man placerer en sød dame.
161
00:10:44,320 --> 00:10:45,120
— Placerer hende foran et objekt.
— Det lyder som en dårlig spionfilm.
162
00:10:45,120 --> 00:10:49,320
— Placerer hende foran et objekt.
— Det lyder som en dårlig spionfilm.
163
00:10:49,440 --> 00:10:50,880
— Sex går sgu aldrig af mode.
— Hvem ville I have informationer af?
164
00:10:50,880 --> 00:10:55,120
— Sex går sgu aldrig af mode.
— Hvem ville I have informationer af?
165
00:10:55,240 --> 00:10:56,640
I har i ĂĄrevis arbejdet pĂĄ
at få projektet skudt i sænk.
166
00:10:56,640 --> 00:11:00,240
I har i ĂĄrevis arbejdet pĂĄ
at få projektet skudt i sænk.
167
00:11:00,360 --> 00:11:02,400
SĂĄ taber I slaget, og samme aften
bliver hovedentreprenøren dræbt.
168
00:11:02,400 --> 00:11:04,920
SĂĄ taber I slaget, og samme aften
bliver hovedentreprenøren dræbt.
169
00:11:05,040 --> 00:11:08,160
— Hvad gik galt, Dennis?
— Det, der plejer. Pengene vandt.
170
00:11:08,160 --> 00:11:09,760
— Hvad gik galt, Dennis?
— Det, der plejer. Pengene vandt.
171
00:11:09,880 --> 00:11:13,920
— Vi har kastet håndklædet i ringen.
— Jeg tror ikke en skid på dig!
172
00:11:13,920 --> 00:11:15,520
— Vi har kastet håndklædet i ringen.
— Jeg tror ikke en skid på dig!
173
00:11:15,640 --> 00:11:19,400
— Hvad skal vi gøre ved det?
— Vi tager dig med.
174
00:11:19,520 --> 00:11:19,680
— Det kan du ikke.
— Hold nu kæft. Af sted.
175
00:11:19,680 --> 00:11:23,000
— Det kan du ikke.
— Hold nu kæft. Af sted.
176
00:12:08,040 --> 00:12:11,520
Hvis du er blevet lokket i en fælde,
hvem kunne sĂĄ have gjort det?
177
00:12:11,520 --> 00:12:13,800
Hvis du er blevet lokket i en fælde,
hvem kunne sĂĄ have gjort det?
178
00:12:13,920 --> 00:12:17,280
Kunne det have været ham der?
Formanden for KlarKyst?
179
00:12:17,280 --> 00:12:18,400
Kunne det have været ham der?
Formanden for KlarKyst?
180
00:12:20,800 --> 00:12:23,040
— Dennis?
— Har han brugt en smuk kvinde?
181
00:12:23,040 --> 00:12:25,960
— Dennis?
— Har han brugt en smuk kvinde?
182
00:12:27,160 --> 00:12:28,800
Er der nogen smukke kvinder,
der har lagt an pĂĄ dig for nylig?
183
00:12:28,800 --> 00:12:32,600
Er der nogen smukke kvinder,
der har lagt an pĂĄ dig for nylig?
184
00:12:32,720 --> 00:12:34,560
— Ja, det er der faktisk.
— Hvem var det?
185
00:12:34,560 --> 00:12:37,720
— Ja, det er der faktisk.
— Hvem var det?
186
00:12:37,840 --> 00:12:40,320
Vi mødtes til et seminar for nogle
mĂĄneder siden. Britt hed hun.
187
00:12:40,320 --> 00:12:43,400
Vi mødtes til et seminar for nogle
mĂĄneder siden. Britt hed hun.
188
00:12:44,400 --> 00:12:46,080
— Hvordan får vi fat på Britt?
— Vi sås til Kongernes Nordsjælland.
189
00:12:46,080 --> 00:12:49,600
— Hvordan får vi fat på Britt?
— Vi sås til Kongernes Nordsjælland.
190
00:12:49,720 --> 00:12:51,840
— Hvad er det for noget?
— En ramme for turistvirksomheder.
191
00:12:51,840 --> 00:12:54,280
— Hvad er det for noget?
— En ramme for turistvirksomheder.
192
00:12:54,400 --> 00:12:57,600
— Det foregik nede ved havnen.
— Jeg har noget om det her.
193
00:12:57,600 --> 00:12:58,520
— Det foregik nede ved havnen.
— Jeg har noget om det her.
194
00:13:06,840 --> 00:13:09,120
Du siger til,
hvis du finder noget, ikke?
195
00:13:09,120 --> 00:13:11,280
Du siger til,
hvis du finder noget, ikke?
196
00:13:12,080 --> 00:13:14,480
Nej.
197
00:13:17,960 --> 00:13:20,640
Det kunne godt være hende.
198
00:13:20,640 --> 00:13:20,800
Det kunne godt være hende.
199
00:13:22,600 --> 00:13:26,400
— Det er hende. Hun taler med Theis.
— Det er du sikker på?
200
00:13:26,400 --> 00:13:26,880
— Det er hende. Hun taler med Theis.
— Det er du sikker på?
201
00:13:27,000 --> 00:13:32,160
— Det er jeg fuldstændig sikker på.
— Benjamin, find ud af, hvem hun er.
202
00:13:32,160 --> 00:13:32,640
— Det er jeg fuldstændig sikker på.
— Benjamin, find ud af, hvem hun er.
203
00:13:44,520 --> 00:13:47,040
Laura hader mig.
204
00:13:48,680 --> 00:13:49,440
— Hun hader også mig.
— Jamen jeg er hendes mor.
205
00:13:49,440 --> 00:13:53,440
— Hun hader også mig.
— Jamen jeg er hendes mor.
206
00:13:53,560 --> 00:13:55,200
Jeg ville bare ønske,
at jeg havde sagt det til hende selv.
207
00:13:55,200 --> 00:13:58,080
Jeg ville bare ønske,
at jeg havde sagt det til hende selv.
208
00:14:00,720 --> 00:14:00,960
Jeg har talt med kommunen.
De vil ikke lade mig blive boende.
209
00:14:00,960 --> 00:14:05,560
Jeg har talt med kommunen.
De vil ikke lade mig blive boende.
210
00:14:17,400 --> 00:14:18,240
SĂĄ flyt ind hos mig.
211
00:14:18,240 --> 00:14:20,000
SĂĄ flyt ind hos mig.
212
00:14:21,360 --> 00:14:24,000
— Hvad mener du?
— Det, jeg siger. Flyt ind hos mig.
213
00:14:24,000 --> 00:14:25,360
— Hvad mener du?
— Det, jeg siger. Flyt ind hos mig.
214
00:14:25,480 --> 00:14:29,760
Det kan vi sgu da ikke. Jeg har
lige sagt til Dan, at vi ikke skal.
215
00:14:29,760 --> 00:14:30,520
Det kan vi sgu da ikke. Jeg har
lige sagt til Dan, at vi ikke skal.
216
00:14:30,640 --> 00:14:35,520
Nu er katten ude af sækken, Laura er
rasende, og Dan må vænne sig til det.
217
00:14:35,520 --> 00:14:37,000
Nu er katten ude af sækken, Laura er
rasende, og Dan må vænne sig til det.
218
00:14:42,360 --> 00:14:45,760
Jeg vil rigtig gerne
bo sammen med dig.
219
00:14:52,920 --> 00:14:56,200
Jeg vil rigtig gerne
bo sammen med dig.
220
00:15:12,160 --> 00:15:15,320
Men jeg vil sige det til ham.
221
00:15:16,680 --> 00:15:19,400
— Okay?
— Ja, selvfølgelig.
222
00:15:22,720 --> 00:15:25,240
Finn?
223
00:15:26,680 --> 00:15:27,360
Finn, har du hørt det?
Borgmesteren er blevet anholdt.
224
00:15:27,360 --> 00:15:30,680
Finn, har du hørt det?
Borgmesteren er blevet anholdt.
225
00:15:30,800 --> 00:15:33,120
— Ja, men det er lige meget.
— Det ved du da ikke.
226
00:15:33,120 --> 00:15:35,080
— Ja, men det er lige meget.
— Det ved du da ikke.
227
00:15:35,200 --> 00:15:38,840
MĂĄske bliver alting okay igen.
228
00:15:40,320 --> 00:15:44,640
— Den her koster over 800 kroner.
— Jamen så skriv, hvad du vil.
229
00:15:44,640 --> 00:15:45,120
— Den her koster over 800 kroner.
— Jamen så skriv, hvad du vil.
230
00:15:45,240 --> 00:15:49,960
Lad os nu se, om alting
ikke bliver okay igen, Finn.
231
00:15:53,720 --> 00:15:56,160
Honningkrukken hedder ikke Britt,
men Nanna Mogensen.
232
00:15:56,160 --> 00:15:58,600
Honningkrukken hedder ikke Britt,
men Nanna Mogensen.
233
00:15:58,720 --> 00:16:01,920
Forhåbentlig ikke dén Nanna Mogensen.
Må jeg prøve at se?
234
00:16:01,920 --> 00:16:02,680
Forhåbentlig ikke dén Nanna Mogensen.
Må jeg prøve at se?
235
00:16:02,800 --> 00:16:07,680
Jo, jo. Det er hende. Startede som
aktivist som 12—årig. Hader politiet.
236
00:16:07,680 --> 00:16:09,320
Jo, jo. Det er hende. Startede som
aktivist som 12—årig. Hader politiet.
237
00:16:09,440 --> 00:16:13,440
— Svend, det er en drabssag.
— Du finder ikke noget på hende.
238
00:16:13,440 --> 00:16:15,520
— Svend, det er en drabssag.
— Du finder ikke noget på hende.
239
00:16:15,640 --> 00:16:19,200
— Hun er hardcore.
— Der er ikke nogen informationer.
240
00:16:19,200 --> 00:16:19,760
— Hun er hardcore.
— Der er ikke nogen informationer.
241
00:16:19,880 --> 00:16:22,560
Dan, kan vi lige tale sammen?
242
00:16:22,680 --> 00:16:24,960
— Ja, selvfølgelig.
— Hvordan får vi fat i hende?
243
00:16:24,960 --> 00:16:27,800
— Ja, selvfølgelig.
— Hvordan får vi fat i hende?
244
00:16:33,240 --> 00:16:36,480
Jeg har fundet ud af,
hvor jeg har set Theis Jørgensen før.
245
00:16:36,480 --> 00:16:40,120
Jeg har fundet ud af,
hvor jeg har set Theis Jørgensen før.
246
00:16:40,240 --> 00:16:42,240
Han har også været meget på
i den senere tid.
247
00:16:42,240 --> 00:16:44,640
Han har også været meget på
i den senere tid.
248
00:16:44,760 --> 00:16:47,520
Ja, men det er ikke derfra.
249
00:16:49,520 --> 00:16:53,160
— Det er på Tinder.
— På Tinder?
250
00:16:53,280 --> 00:16:53,760
Ja, der skulle ske noget.
Man bliver ikke yngre, vel?
251
00:16:53,760 --> 00:16:57,640
Ja, der skulle ske noget.
Man bliver ikke yngre, vel?
252
00:16:57,760 --> 00:16:59,520
SĂĄ du er pĂĄ Tinder?
253
00:16:59,520 --> 00:17:00,800
SĂĄ du er pĂĄ Tinder?
254
00:17:03,000 --> 00:17:05,280
— Så I matchede?
— Hvordan kan du se det?
255
00:17:05,280 --> 00:17:06,080
— Så I matchede?
— Hvordan kan du se det?
256
00:17:06,200 --> 00:17:09,680
Ellers ville du ikke have et billede.
Har I mødtes?
257
00:17:09,800 --> 00:17:11,040
Nej!
Nej, jeg var bare lige inde og kigge.
258
00:17:11,040 --> 00:17:13,240
Nej!
Nej, jeg var bare lige inde og kigge.
259
00:17:13,360 --> 00:17:16,800
SĂĄ kom jeg til at swipe,
eller hvad det er, det hedder.
260
00:17:16,800 --> 00:17:18,200
SĂĄ kom jeg til at swipe,
eller hvad det er, det hedder.
261
00:17:18,320 --> 00:17:22,560
Hold nu kæft, det er
et godt billede af dig, Hanegaard.
262
00:17:22,560 --> 00:17:23,480
Hold nu kæft, det er
et godt billede af dig, Hanegaard.
263
00:17:23,600 --> 00:17:27,920
Undskyld.
Jamen sĂĄ ved vi da, han er pĂĄ Tinder.
264
00:17:28,040 --> 00:17:28,320
— Kan vi få adgang til hans historik?
— Det sørger jeg for, men Dan...
265
00:17:28,320 --> 00:17:33,400
— Kan vi få adgang til hans historik?
— Det sørger jeg for, men Dan...
266
00:17:35,280 --> 00:17:37,840
— Diskret, ikke?
— Selvfølgelig.
267
00:17:37,960 --> 00:17:39,840
Benjamin, vi har grund til at tro,
at Theis Jørgensen var på Tinder.
268
00:17:39,840 --> 00:17:43,520
Benjamin, vi har grund til at tro,
at Theis Jørgensen var på Tinder.
269
00:17:43,640 --> 00:17:45,600
Kan du se,
om Nanna Mogensen ogsĂĄ er det?
270
00:17:45,600 --> 00:17:46,720
Kan du se,
om Nanna Mogensen ogsĂĄ er det?
271
00:17:46,840 --> 00:17:50,320
— Ja, men det tager noget tid.
— Hvorfor det?
272
00:17:50,440 --> 00:17:51,360
Du kan ikke bare søge.
Du skal swipe dem igennem.
273
00:17:51,360 --> 00:17:54,000
Du kan ikke bare søge.
Du skal swipe dem igennem.
274
00:17:54,120 --> 00:17:57,120
— Okay.
— Så må du jo gå i gang med det.
275
00:17:57,120 --> 00:17:58,720
— Okay.
— Så må du jo gå i gang med det.
276
00:17:58,840 --> 00:18:01,640
— Ja.
— Så skaffer jeg en kendelse.
277
00:18:01,760 --> 00:18:02,880
SĂĄ kan vi se
Theis Jørgensens historik.
278
00:18:02,880 --> 00:18:05,360
SĂĄ kan vi se
Theis Jørgensens historik.
279
00:18:21,880 --> 00:18:25,920
Vi har fĂĄet adgang til
Theis Jørgensens Tinder—oplysninger.
280
00:18:25,920 --> 00:18:26,240
Vi har fĂĄet adgang til
Theis Jørgensens Tinder—oplysninger.
281
00:18:26,360 --> 00:18:30,360
— Hvad kan du se?
— Han har haft et enkelt match.
282
00:18:30,480 --> 00:18:31,680
— Kan du se med hvem?
— Nanna Mogensen.
283
00:18:31,680 --> 00:18:33,720
— Kan du se med hvem?
— Nanna Mogensen.
284
00:18:33,840 --> 00:18:36,880
Hun har inviteret ham
med Super Like.
285
00:18:37,000 --> 00:18:37,440
— Så det er den vej, hun har brugt?
— Har vi andet kontakt—info?
286
00:18:37,440 --> 00:18:41,720
— Så det er den vej, hun har brugt?
— Har vi andet kontakt—info?
287
00:18:41,840 --> 00:18:43,200
Nej, hun har ikke engang Facebook.
288
00:18:43,200 --> 00:18:44,800
Nej, hun har ikke engang Facebook.
289
00:18:44,920 --> 00:18:48,640
— Så skal vi oprette en falsk profil.
— God idé.
290
00:18:48,760 --> 00:18:48,960
Hook hende op med en mand,
som kan lokke alt ud af hende.
291
00:18:48,960 --> 00:18:54,680
Hook hende op med en mand,
som kan lokke alt ud af hende.
292
00:18:59,640 --> 00:19:00,480
Ej, det mener I ikke.
293
00:19:00,480 --> 00:19:02,560
Ej, det mener I ikke.
294
00:19:06,240 --> 00:19:08,760
— Velbekomme.
— Tak.
295
00:19:08,880 --> 00:19:11,800
— Hey, chef.
— Hej.
296
00:19:14,040 --> 00:19:17,120
— Skal vi få kigget på Tinder?
— Nå ja.
297
00:19:17,240 --> 00:19:17,760
Her er hun. Nanna Mogensen.
I hendes profiltekst skriver hun:
298
00:19:17,760 --> 00:19:22,040
Her er hun. Nanna Mogensen.
I hendes profiltekst skriver hun:
299
00:19:22,160 --> 00:19:23,520
"Er kun til uforpligtende quickies
med maskuline, voksne mænd."
300
00:19:23,520 --> 00:19:27,800
"Er kun til uforpligtende quickies
med maskuline, voksne mænd."
301
00:19:27,920 --> 00:19:29,280
— Nu laver vi en profil til dig.
— Ja.
302
00:19:29,280 --> 00:19:30,880
— Nu laver vi en profil til dig.
— Ja.
303
00:19:31,000 --> 00:19:34,120
— Vi bruger det her billede.
— Okay?
304
00:19:34,240 --> 00:19:35,040
Og du skal hedde Bjarne. Profiltekst.
305
00:19:35,040 --> 00:19:38,640
Og du skal hedde Bjarne. Profiltekst.
306
00:19:38,760 --> 00:19:40,800
"Eventyrlysten mand i sin bedste
alder. Bredskuldret og hĂĄndfast."
307
00:19:40,800 --> 00:19:44,880
"Eventyrlysten mand i sin bedste
alder. Bredskuldret og hĂĄndfast."
308
00:19:45,000 --> 00:19:46,560
— Okay, rolig nu.
— Så. Nu venter vi på, hun bider på.
309
00:19:46,560 --> 00:19:50,240
— Okay, rolig nu.
— Så. Nu venter vi på, hun bider på.
310
00:19:52,200 --> 00:19:52,320
— Sker der noget?
— Lad os prøve at se.
311
00:19:52,320 --> 00:19:56,360
— Sker der noget?
— Lad os prøve at se.
312
00:19:56,480 --> 00:19:58,080
— Hvad fanden, Dan. Du ser godt ud.
— Hold nu kæft.
313
00:19:58,080 --> 00:20:00,000
— Hvad fanden, Dan. Du ser godt ud.
— Hold nu kæft.
314
00:20:00,120 --> 00:20:03,760
Hold nu selv kæft.
Du er da knivskarp, mand.
315
00:20:03,880 --> 00:20:07,680
— Hvad satan.
— Det gik stærkt. Hun bed på.
316
00:20:07,800 --> 00:20:09,600
— Du skal på date. Er du klar?
— Man bliver vel klar, ikke?
317
00:20:09,600 --> 00:20:14,000
— Du skal på date. Er du klar?
— Man bliver vel klar, ikke?
318
00:20:22,520 --> 00:20:25,880
En, to, tre.
En, to, tre. Kan I høre mig?
319
00:20:26,000 --> 00:20:26,880
Du gĂĄr fint igennem, Dan.
320
00:20:26,880 --> 00:20:28,440
Du gĂĄr fint igennem, Dan.
321
00:20:28,560 --> 00:20:32,560
Skal jeg ikke bare tage hende med
pĂĄ stationen?
322
00:20:32,680 --> 00:20:38,400
Nej, du må pumpe hende først.
Ellers fĂĄr vi ikke noget ud af hende.
323
00:20:38,400 --> 00:20:39,080
Nej, du må pumpe hende først.
Ellers fĂĄr vi ikke noget ud af hende.
324
00:20:41,400 --> 00:20:44,160
— Har du talt med Dan?
— Ikke endnu. Vi er altid på arbejde.
325
00:20:44,160 --> 00:20:46,600
— Har du talt med Dan?
— Ikke endnu. Vi er altid på arbejde.
326
00:20:52,960 --> 00:20:55,480
Nu kommer hun.
327
00:20:58,720 --> 00:21:01,440
— Bjarne?
— Ja. Nanna?
328
00:21:01,440 --> 00:21:01,720
— Bjarne?
— Ja. Nanna?
329
00:21:01,840 --> 00:21:05,440
— Hej. Godt at møde dig.
— I lige måde.
330
00:21:05,560 --> 00:21:07,200
— Vil du have en drink?
— Jeg drikker ikke.
331
00:21:07,200 --> 00:21:09,280
— Vil du have en drink?
— Jeg drikker ikke.
332
00:21:09,400 --> 00:21:12,960
Det er ikke tilladt i vores menighed.
Vi kalder os De Langfredagshellige.
333
00:21:12,960 --> 00:21:14,760
Det er ikke tilladt i vores menighed.
Vi kalder os De Langfredagshellige.
334
00:21:14,880 --> 00:21:18,720
Vi samler ind, fordi vi er ved
at bygge et tempel i SmĂĄland.
335
00:21:18,720 --> 00:21:19,840
Vi samler ind, fordi vi er ved
at bygge et tempel i SmĂĄland.
336
00:21:22,040 --> 00:21:24,480
Nej, jeg er ikke. Sorry.
Jeg tager en dark and stormy.
337
00:21:24,480 --> 00:21:25,720
Nej, jeg er ikke. Sorry.
Jeg tager en dark and stormy.
338
00:21:25,840 --> 00:21:28,680
Ja, selvfølgelig. Undskyld?
339
00:21:28,800 --> 00:21:30,240
En dark and stormy
og en danskvand med citrus.
340
00:21:30,240 --> 00:21:32,760
En dark and stormy
og en danskvand med citrus.
341
00:21:32,880 --> 00:21:36,000
— Du er måske selv afholdsmand?
— Nej, det er jeg faktisk ikke.
342
00:21:36,000 --> 00:21:37,720
— Du er måske selv afholdsmand?
— Nej, det er jeg faktisk ikke.
343
00:21:37,840 --> 00:21:41,400
Det er kun,
fordi det er sĂĄ varmt i dag.
344
00:21:43,440 --> 00:21:46,600
Ja, er du tit på Tinder—dates?
345
00:21:46,720 --> 00:21:47,520
Vil du have det pæne svar,
det frække eller det ærlige?
346
00:21:47,520 --> 00:21:51,800
Vil du have det pæne svar,
det frække eller det ærlige?
347
00:21:51,920 --> 00:21:53,280
— Umiddelbart bare det ærlige.
— Hvor mange er mange?
348
00:21:53,280 --> 00:21:57,520
— Umiddelbart bare det ærlige.
— Hvor mange er mange?
349
00:21:57,640 --> 00:21:59,040
Det ved jeg faktisk ikke.
Det er min første Tinder—date.
350
00:21:59,040 --> 00:22:01,640
Det ved jeg faktisk ikke.
Det er min første Tinder—date.
351
00:22:01,760 --> 00:22:04,800
— Jeg er lige blevet skilt.
— Okay, Dan. Kom til sagen.
352
00:22:04,800 --> 00:22:05,680
— Jeg er lige blevet skilt.
— Okay, Dan. Kom til sagen.
353
00:22:07,160 --> 00:22:10,560
— Hvad laver du udover Tinder?
— Så lidt så muligt.
354
00:22:10,560 --> 00:22:11,280
— Hvad laver du udover Tinder?
— Så lidt så muligt.
355
00:22:11,400 --> 00:22:16,320
Jeg er arbejdsløs, men jeg har brugt
tid på at stoppe marina—projektet.
356
00:22:16,320 --> 00:22:16,480
Jeg er arbejdsløs, men jeg har brugt
tid på at stoppe marina—projektet.
357
00:22:16,600 --> 00:22:20,480
— Men den sag tabte vi.
— Okay.
358
00:22:20,600 --> 00:22:22,080
— Hvordan prøvede du at stoppe det?
— Uhyggeligt med ham direktøren.
359
00:22:22,080 --> 00:22:26,280
— Hvordan prøvede du at stoppe det?
— Uhyggeligt med ham direktøren.
360
00:22:27,520 --> 00:22:27,840
— Sådan går det, når man er korrupt.
— Ja, jeg læste om det i avisen.
361
00:22:27,840 --> 00:22:32,720
— Sådan går det, når man er korrupt.
— Ja, jeg læste om det i avisen.
362
00:22:34,520 --> 00:22:38,480
— Kendte du ham?
— Næ. Gjorde du?
363
00:22:38,600 --> 00:22:39,360
Nej. Nej, nej. Det gjorde jeg ikke.
364
00:22:39,360 --> 00:22:43,040
Nej. Nej, nej. Det gjorde jeg ikke.
365
00:22:44,880 --> 00:22:45,120
Jeg er vild med dig, Bjarne,
men du mĂĄ lige have mig undskyldt.
366
00:22:45,120 --> 00:22:49,600
Jeg er vild med dig, Bjarne,
men du mĂĄ lige have mig undskyldt.
367
00:22:55,680 --> 00:22:56,640
Shit, jeg tror, jeg har blowet den.
Hun er gået. Hvad gør vi?
368
00:22:56,640 --> 00:23:00,680
Shit, jeg tror, jeg har blowet den.
Hun er gået. Hvad gør vi?
369
00:23:00,800 --> 00:23:02,400
— Nej, hun står i receptionen.
— Ja, okay.
370
00:23:02,400 --> 00:23:04,520
— Nej, hun står i receptionen.
— Ja, okay.
371
00:23:07,640 --> 00:23:08,160
Undskyld? Jeg skulle give Dem
denne her. Det er fra den unge dame.
372
00:23:08,160 --> 00:23:13,800
Undskyld? Jeg skulle give Dem
denne her. Det er fra den unge dame.
373
00:23:13,920 --> 00:23:17,680
— Det er værelse 238.
— Tak.
374
00:23:20,160 --> 00:23:25,240
— Hvad skal jeg gøre?
— Gå derop, Dan. Vi har din ryg.
375
00:23:40,320 --> 00:23:42,720
— Er I med mig?
— Ja. Vi hører dig nogenlunde.
376
00:23:42,720 --> 00:23:45,560
— Er I med mig?
— Ja. Vi hører dig nogenlunde.
377
00:23:45,680 --> 00:23:48,080
— Er det bedre nu?
— Lidt.
378
00:23:48,200 --> 00:23:48,480
Okay, jeg gĂĄr ind.
379
00:23:48,480 --> 00:23:50,840
Okay, jeg gĂĄr ind.
380
00:24:09,440 --> 00:24:11,520
Jeg tror, vi to kan noget sammen,
Bjarne. Hvordan kan du lide det?
381
00:24:11,520 --> 00:24:15,160
Jeg tror, vi to kan noget sammen,
Bjarne. Hvordan kan du lide det?
382
00:24:15,280 --> 00:24:17,280
— Hvad tænder du på?
— Det ved jeg ikke.
383
00:24:17,280 --> 00:24:18,240
— Hvad tænder du på?
— Det ved jeg ikke.
384
00:24:18,360 --> 00:24:22,920
Jeg tror godt, at du ved det.
Jeg kan regne folk ud.
385
00:24:23,040 --> 00:24:26,800
Pæne mænd gemmer som regel
på nogle mindre pæne sider.
386
00:24:26,920 --> 00:24:28,800
Du er hĂĄndfast mand.
387
00:24:28,800 --> 00:24:30,200
Du er hĂĄndfast mand.
388
00:24:30,320 --> 00:24:34,560
— Kan vi ikke bare lige snakke?
— Det kan vi ikke. Gør dig klar.
389
00:24:34,560 --> 00:24:35,200
— Kan vi ikke bare lige snakke?
— Det kan vi ikke. Gør dig klar.
390
00:25:00,920 --> 00:25:03,360
Shit! Flemming, hun har en kniv
i tasken. Hey, kan I høre mig?
391
00:25:03,360 --> 00:25:06,680
Shit! Flemming, hun har en kniv
i tasken. Hey, kan I høre mig?
392
00:25:06,800 --> 00:25:09,120
Har du nu opført dig ordentlig?
Du har jo krøllet lagnerne.
393
00:25:09,120 --> 00:25:10,840
Har du nu opført dig ordentlig?
Du har jo krøllet lagnerne.
394
00:25:10,960 --> 00:25:14,160
— Rolig nu.
— Det kan vi ikke have.
395
00:25:18,520 --> 00:25:20,640
Av, hvad laver du? Av, for helvede!
396
00:25:20,640 --> 00:25:22,640
Av, hvad laver du? Av, for helvede!
397
00:25:22,760 --> 00:25:24,600
Politi!
398
00:25:25,360 --> 00:25:26,400
Hvor fanden blev I af?
399
00:25:26,400 --> 00:25:29,200
Hvor fanden blev I af?
400
00:25:29,320 --> 00:25:32,080
Kom med mig.
401
00:25:37,920 --> 00:25:40,560
Der er en nøgle et sted.
402
00:25:48,400 --> 00:25:49,440
— Du virker sikker.
— Ja, for jeg har ikke gjort en skid.
403
00:25:49,440 --> 00:25:52,400
— Du virker sikker.
— Ja, for jeg har ikke gjort en skid.
404
00:25:52,520 --> 00:25:55,200
— Hvorfor har du en kniv i tasken?
— Jeg har den, når jeg møder mænd.
405
00:25:55,200 --> 00:25:59,160
— Hvorfor har du en kniv i tasken?
— Jeg har den, når jeg møder mænd.
406
00:25:59,280 --> 00:26:00,960
Havde du den, da du mødtes med Theis?
407
00:26:00,960 --> 00:26:02,200
Havde du den, da du mødtes med Theis?
408
00:26:02,320 --> 00:26:06,720
— Er det derfor, jeg sidder her?
— Du har været på date med ham.
409
00:26:06,720 --> 00:26:08,200
— Er det derfor, jeg sidder her?
— Du har været på date med ham.
410
00:26:08,320 --> 00:26:12,480
Ja, det var jeg,
men det var noget, Dennis fandt pĂĄ.
411
00:26:12,480 --> 00:26:13,040
Ja, det var jeg,
men det var noget, Dennis fandt pĂĄ.
412
00:26:13,160 --> 00:26:16,600
— Altså formanden for KlarKyst?
— Ja.
413
00:26:16,720 --> 00:26:18,240
Jeg skulle komme tæt på Theis
for at fĂĄ noget insiderviden.
414
00:26:18,240 --> 00:26:22,720
Jeg skulle komme tæt på Theis
for at fĂĄ noget insiderviden.
415
00:26:22,840 --> 00:26:24,000
Men det lykkedes ikke. Theis sagde,
jeg slet ikke var hans type.
416
00:26:24,000 --> 00:26:27,560
Men det lykkedes ikke. Theis sagde,
jeg slet ikke var hans type.
417
00:26:28,520 --> 00:26:29,760
— Hvor var du i forgårs nat?
— Jeg var hjemme alene i Liseleje.
418
00:26:29,760 --> 00:26:34,360
— Hvor var du i forgårs nat?
— Jeg var hjemme alene i Liseleje.
419
00:26:34,480 --> 00:26:35,520
Jeg har lĂĄnt et sommerhus.
420
00:26:35,520 --> 00:26:37,000
Jeg har lĂĄnt et sommerhus.
421
00:26:39,560 --> 00:26:41,280
— Ja?
— Den kniv er alt for lille.
422
00:26:41,280 --> 00:26:44,680
— Ja?
— Den kniv er alt for lille.
423
00:26:44,800 --> 00:26:47,040
Fingeraftryk og DNA
matcher intet fra gerningsstedet.
424
00:26:47,040 --> 00:26:48,680
Fingeraftryk og DNA
matcher intet fra gerningsstedet.
425
00:26:48,800 --> 00:26:52,280
— Det kan ikke være hende.
— Nej, okay.
426
00:26:52,400 --> 00:26:52,800
— Ja.
— Godt. Tak.
427
00:26:52,800 --> 00:26:55,520
— Ja.
— Godt. Tak.
428
00:26:58,160 --> 00:26:58,560
Du kan godt gĂĄ igen, men vi
skal bruge din rigtige adresse.
429
00:26:58,560 --> 00:27:02,560
Du kan godt gĂĄ igen, men vi
skal bruge din rigtige adresse.
430
00:27:02,680 --> 00:27:04,320
— Eva vil vise dig ud i receptionen.
— Okay.
431
00:27:04,320 --> 00:27:07,480
— Eva vil vise dig ud i receptionen.
— Okay.
432
00:27:07,600 --> 00:27:10,080
Det var synd,
det skulle ende pĂĄ den her mĂĄde.
433
00:27:10,080 --> 00:27:10,960
Det var synd,
det skulle ende pĂĄ den her mĂĄde.
434
00:27:11,080 --> 00:27:14,520
Du ved slet ikke,
hvad du gĂĄr glip af.
435
00:27:16,400 --> 00:27:18,560
Pis.
436
00:27:18,680 --> 00:27:21,600
— Hvad sker der?
— Marianne sagde, hun ikke matchede.
437
00:27:21,600 --> 00:27:22,920
— Hvad sker der?
— Marianne sagde, hun ikke matchede.
438
00:27:23,040 --> 00:27:26,320
Giv mig lige din blok.
439
00:27:40,600 --> 00:27:44,080
MĂĄske vi skulle tage en snak
med Sten.
440
00:27:44,200 --> 00:27:44,640
MĂĄske har det slet ikke noget
med marinaen at gøre.
441
00:27:44,640 --> 00:27:48,000
MĂĄske har det slet ikke noget
med marinaen at gøre.
442
00:27:48,120 --> 00:27:50,400
Lad os gøre det.
443
00:27:50,400 --> 00:27:50,800
Lad os gøre det.
444
00:28:02,320 --> 00:28:06,960
Spørger du, om jeg har
et forhold til min makkers kone?
445
00:28:07,080 --> 00:28:07,680
— Det har jeg ikke.
— Er du sikker på det?
446
00:28:07,680 --> 00:28:11,560
— Det har jeg ikke.
— Er du sikker på det?
447
00:28:11,680 --> 00:28:13,440
— Ja, det er jeg.
— Okay.
448
00:28:13,440 --> 00:28:14,760
— Ja, det er jeg.
— Okay.
449
00:28:15,960 --> 00:28:19,200
Men Theis var blevet glad
for en eller anden.
450
00:28:19,200 --> 00:28:19,640
Men Theis var blevet glad
for en eller anden.
451
00:28:19,760 --> 00:28:23,680
Har du nogen idé om,
hvem det kunne være?
452
00:28:23,800 --> 00:28:24,960
Nej, men jeg synes,
I skal prøve at tale med Lisbeth.
453
00:28:24,960 --> 00:28:29,000
Nej, men jeg synes,
I skal prøve at tale med Lisbeth.
454
00:28:30,440 --> 00:28:30,720
— Theis' kone?
— Ja.
455
00:28:30,720 --> 00:28:33,920
— Theis' kone?
— Ja.
456
00:28:35,920 --> 00:28:36,480
Jeg havde kun været i forhold
med kvinder, indtil jeg mødte Theis —
457
00:28:36,480 --> 00:28:40,640
Jeg havde kun været i forhold
med kvinder, indtil jeg mødte Theis —
458
00:28:40,760 --> 00:28:42,240
— og jeg forelskede mig i ham,
og vi stiftede vores familie.
459
00:28:42,240 --> 00:28:45,480
— og jeg forelskede mig i ham,
og vi stiftede vores familie.
460
00:28:46,840 --> 00:28:48,000
Men jeg ville stadig
være sammen med kvinder —
461
00:28:48,000 --> 00:28:50,120
Men jeg ville stadig
være sammen med kvinder —
462
00:28:50,240 --> 00:28:53,760
— så Theis accepterede,
at jeg sov ude i ny og næ.
463
00:28:53,760 --> 00:28:54,400
— så Theis accepterede,
at jeg sov ude i ny og næ.
464
00:28:56,680 --> 00:28:59,520
PĂĄ det sidste virkede det ogsĂĄ,
som om Theis havde mødt en.
465
00:28:59,520 --> 00:29:01,800
PĂĄ det sidste virkede det ogsĂĄ,
som om Theis havde mødt en.
466
00:29:01,920 --> 00:29:05,280
Og det var du helt okay med?
467
00:29:05,280 --> 00:29:05,560
Og det var du helt okay med?
468
00:29:05,680 --> 00:29:10,560
Ja. Det truede jo ikke vores familie,
som vi begge to elskede.
469
00:29:11,840 --> 00:29:16,800
— Ved du, hvem det var, han så?
— Nej. Det var en del af aftalen.
470
00:29:16,800 --> 00:29:18,120
— Ved du, hvem det var, han så?
— Nej. Det var en del af aftalen.
471
00:29:18,240 --> 00:29:22,560
Men du kunne have hørt eller set
et eller andet ved et tilfælde.
472
00:29:22,560 --> 00:29:23,040
Men du kunne have hørt eller set
et eller andet ved et tilfælde.
473
00:29:23,160 --> 00:29:26,360
Ja, men det gjorde jeg ikke.
474
00:29:27,640 --> 00:29:28,320
Men jeg tænkte, om han
skulle mødes med sin elskerinde.
475
00:29:28,320 --> 00:29:31,520
Men jeg tænkte, om han
skulle mødes med sin elskerinde.
476
00:29:31,640 --> 00:29:34,080
— Hvorfor har du ikke fortalt os det?
— Det ved jeg heller ikke.
477
00:29:34,080 --> 00:29:35,800
— Hvorfor har du ikke fortalt os det?
— Det ved jeg heller ikke.
478
00:29:37,200 --> 00:29:39,840
Måske det alligevel gør for ondt
at tænke på, at der var en anden.
479
00:29:39,840 --> 00:29:42,920
Måske det alligevel gør for ondt
at tænke på, at der var en anden.
480
00:29:53,880 --> 00:29:57,120
Kom, kom, kom,
vi skal til Sankt Hans.
481
00:29:57,120 --> 00:29:57,240
Kom, kom, kom,
vi skal til Sankt Hans.
482
00:29:57,360 --> 00:30:01,080
Vi skal ned og se pĂĄ bĂĄl.
483
00:30:01,200 --> 00:30:02,880
— Skal I ikke med?
— Ikke nu. Vi kommer senere.
484
00:30:02,880 --> 00:30:05,160
— Skal I ikke med?
— Ikke nu. Vi kommer senere.
485
00:30:05,280 --> 00:30:08,120
Hils Laura og sig, jeg ringer.
486
00:30:08,240 --> 00:30:08,640
— Vi ringer, hvis der sker noget.
— Jeg hilser hende. Hyg jer.
487
00:30:08,640 --> 00:30:13,800
— Vi ringer, hvis der sker noget.
— Jeg hilser hende. Hyg jer.
488
00:30:15,120 --> 00:30:19,760
Der er ikke noget at komme efter.
Marine—selskabets regnskaber er rene.
489
00:30:19,880 --> 00:30:20,160
— Sten Beier virker rimelig straight.
— Intet mellem ham og Theis.
490
00:30:20,160 --> 00:30:25,680
— Sten Beier virker rimelig straight.
— Intet mellem ham og Theis.
491
00:30:27,560 --> 00:30:31,680
De herrer,
der er bĂĄl om fem minutter.
492
00:30:31,680 --> 00:30:32,160
De herrer,
der er bĂĄl om fem minutter.
493
00:30:32,280 --> 00:30:35,040
Jeg bliver ved her.
494
00:30:35,160 --> 00:30:37,440
Svend, hvad med Theis' private konti?
Er der ikke noget der?
495
00:30:37,440 --> 00:30:39,640
Svend, hvad med Theis' private konti?
Er der ikke noget der?
496
00:30:39,760 --> 00:30:42,000
Niks.
497
00:30:44,160 --> 00:30:48,960
Pis, altsĂĄ! Hvad er det, vi ikke
kan se? Og hvem er Theis' kvinde?
498
00:30:48,960 --> 00:30:49,880
Pis, altsĂĄ! Hvad er det, vi ikke
kan se? Og hvem er Theis' kvinde?
499
00:30:54,760 --> 00:30:58,120
Vi tager ned og ser det bĂĄl.
500
00:31:13,080 --> 00:31:16,000
Vi har haft det rigtig godt, ikke?
501
00:31:16,120 --> 00:31:17,760
— Jo.
— Jeg vil ikke leve uden dig.
502
00:31:17,760 --> 00:31:19,760
— Jo.
— Jeg vil ikke leve uden dig.
503
00:31:21,400 --> 00:31:23,520
Vi har rejst. Vi har oplevet
stort set, hvad vi ville, ikke?
504
00:31:23,520 --> 00:31:27,000
Vi har rejst. Vi har oplevet
stort set, hvad vi ville, ikke?
505
00:31:30,760 --> 00:31:34,360
Skal vi ikke sige,
det har været godt —
506
00:31:34,480 --> 00:31:35,040
— og så lade det blive ved det?
507
00:31:35,040 --> 00:31:37,600
— og så lade det blive ved det?
508
00:31:39,880 --> 00:31:40,800
Hvad mener du?
509
00:31:40,800 --> 00:31:42,920
Hvad mener du?
510
00:31:46,720 --> 00:31:51,000
Lad os sidde og nyde aftenen lidt,
og sĂĄ...
511
00:31:51,120 --> 00:31:52,320
... lægge os til at sove sammen.
512
00:31:52,320 --> 00:31:54,880
... lægge os til at sove sammen.
513
00:31:56,320 --> 00:31:58,080
For sidste gang.
514
00:31:58,080 --> 00:31:59,360
For sidste gang.
515
00:32:09,960 --> 00:32:14,720
Så er der bare én ting,
jeg vil bede dig om først.
516
00:32:20,560 --> 00:32:21,120
Hey.
517
00:32:21,120 --> 00:32:23,040
Hey.
518
00:32:23,160 --> 00:32:26,120
— Hej.
— Er du okay?
519
00:32:26,240 --> 00:32:26,880
Ja, jeg har det fint.
Bedre, nu du er her.
520
00:32:26,880 --> 00:32:29,920
Ja, jeg har det fint.
Bedre, nu du er her.
521
00:32:31,120 --> 00:32:32,640
Det var godt.
522
00:32:32,640 --> 00:32:34,200
Det var godt.
523
00:32:34,320 --> 00:32:38,400
— Du har ikke fortalt nogen noget?
— Nej.
524
00:32:38,400 --> 00:32:40,040
— Du har ikke fortalt nogen noget?
— Nej.
525
00:32:40,160 --> 00:32:44,160
Du skal love mig det. Ikke til
min far og især ikke til min mor.
526
00:32:44,160 --> 00:32:45,480
Du skal love mig det. Ikke til
min far og især ikke til min mor.
527
00:32:46,600 --> 00:32:49,880
Laura, jeg lover,
jeg ikke siger noget.
528
00:32:50,000 --> 00:32:53,800
Tror du, de bliver kede af det?
529
00:32:53,920 --> 00:32:55,680
Jeg vil være sikker på, hvad vi gør,
inden vi blander andre ind i det.
530
00:32:55,680 --> 00:32:58,880
Jeg vil være sikker på, hvad vi gør,
inden vi blander andre ind i det.
531
00:32:59,000 --> 00:33:01,440
Jeg er kun 21 ĂĄr.
MĂĄske skal vi bare vente.
532
00:33:01,440 --> 00:33:03,080
Jeg er kun 21 ĂĄr.
MĂĄske skal vi bare vente.
533
00:33:05,000 --> 00:33:07,200
Laura, lige meget hvad, sĂĄ vil jeg
have børn sammen med dig, okay?
534
00:33:07,200 --> 00:33:11,040
Laura, lige meget hvad, sĂĄ vil jeg
have børn sammen med dig, okay?
535
00:33:11,160 --> 00:33:12,960
— Okay.
— På et eller andet tidspunkt.
536
00:33:12,960 --> 00:33:16,440
— Okay.
— På et eller andet tidspunkt.
537
00:33:18,360 --> 00:33:18,720
— Hej, skat.
— Hej, far.
538
00:33:18,720 --> 00:33:21,320
— Hej, skat.
— Hej, far.
539
00:33:21,440 --> 00:33:24,480
— Godt at se dig.
— I lige måde.
540
00:33:24,480 --> 00:33:24,960
— Godt at se dig.
— I lige måde.
541
00:33:25,080 --> 00:33:28,800
Godaften, alle sammen.
542
00:33:28,920 --> 00:33:30,240
Det var jo Lars Buck —
543
00:33:30,240 --> 00:33:31,800
Det var jo Lars Buck —
544
00:33:31,920 --> 00:33:36,000
— der skulle have holdt tale,
men han er blevet forhindret.
545
00:33:36,000 --> 00:33:36,080
— der skulle have holdt tale,
men han er blevet forhindret.
546
00:33:36,200 --> 00:33:40,400
Jeg er helt sikker pĂĄ, han ville
have talt om marina—projektet —
547
00:33:40,520 --> 00:33:41,760
— som ved byrådets afstemning
den 21. —
548
00:33:41,760 --> 00:33:44,720
— som ved byrådets afstemning
den 21. —
549
00:33:44,840 --> 00:33:47,520
— blev vedtaget og altså nu
ser ud til at blive en realitet.
550
00:33:47,520 --> 00:33:49,440
— blev vedtaget og altså nu
ser ud til at blive en realitet.
551
00:33:49,560 --> 00:33:53,280
Marina—projektet indvarsler
en tid med forandringer.
552
00:33:53,280 --> 00:33:53,400
Marina—projektet indvarsler
en tid med forandringer.
553
00:33:53,520 --> 00:33:59,040
Byen vil opleve økonomisk fremgang,
og vi vil stå som et eksempel på —
554
00:33:59,040 --> 00:33:59,640
Byen vil opleve økonomisk fremgang,
og vi vil stå som et eksempel på —
555
00:33:59,760 --> 00:34:03,520
— at bæredygtighed og nyt byggeri
godt kan følges ad.
556
00:34:06,840 --> 00:34:10,560
Derfor er ĂĄrets bĂĄl
bygget af genbrugsmaterialer.
557
00:34:10,560 --> 00:34:12,960
Derfor er ĂĄrets bĂĄl
bygget af genbrugsmaterialer.
558
00:34:13,080 --> 00:34:16,320
Vi har ogsĂĄ fjernet heksen
og i stedet valgt —
559
00:34:16,320 --> 00:34:16,800
Vi har ogsĂĄ fjernet heksen
og i stedet valgt —
560
00:34:16,920 --> 00:34:22,080
— at skyde Helsingørs lysende fremtid
ind med et festligt fyrværkeri.
561
00:34:22,080 --> 00:34:22,240
— at skyde Helsingørs lysende fremtid
ind med et festligt fyrværkeri.
562
00:34:24,240 --> 00:34:25,960
Glædelig Sankt Hans.
563
00:34:47,760 --> 00:34:50,760
Dan, prøv at se.
564
00:34:52,280 --> 00:34:55,160
Jeg skal lige lĂĄne den her.
565
00:36:01,440 --> 00:36:04,120
Tak, Lotte.
566
00:36:43,960 --> 00:36:46,080
Benjamin, ser du ikke lige,
om der er noget pĂĄ den her?
567
00:36:46,080 --> 00:36:48,200
Benjamin, ser du ikke lige,
om der er noget pĂĄ den her?
568
00:36:52,960 --> 00:36:55,520
Hold kæft.
569
00:36:55,640 --> 00:36:57,600
KlarKyst har systematisk
overvåget Theis Jørgensen.
570
00:36:57,600 --> 00:36:59,360
KlarKyst har systematisk
overvåget Theis Jørgensen.
571
00:36:59,480 --> 00:37:03,360
Prøv at se her. En liste over tider
og steder, han har været.
572
00:37:03,360 --> 00:37:04,520
Prøv at se her. En liste over tider
og steder, han har været.
573
00:37:09,360 --> 00:37:13,440
— Der er en mappe med lydfiler.
— Lad os høre dem.
574
00:37:16,640 --> 00:37:20,040
Det er længe siden,
nogen har inviteret mig ud.
575
00:37:20,160 --> 00:37:20,640
Det burde det da ikke være
for en smuk kvinde som dig.
576
00:37:20,640 --> 00:37:23,840
Det burde det da ikke være
for en smuk kvinde som dig.
577
00:37:23,960 --> 00:37:26,400
Nu skal vi ikke tale om mig. Jeg vil
gerne høre om dig og dit arbejde.
578
00:37:26,400 --> 00:37:29,160
Nu skal vi ikke tale om mig. Jeg vil
gerne høre om dig og dit arbejde.
579
00:37:29,280 --> 00:37:31,800
NĂĄ, okay?
580
00:37:31,920 --> 00:37:32,160
— Det var ikke Nannas stemme.
— Der må være en honningkrukke mere.
581
00:37:32,160 --> 00:37:36,840
— Det var ikke Nannas stemme.
— Der må være en honningkrukke mere.
582
00:37:45,800 --> 00:37:49,000
Der er ogsĂĄ nogle billedfiler.
583
00:37:54,800 --> 00:37:55,200
— Det er Theis Jørgensen.
— Men hvem er kvinden?
584
00:37:55,200 --> 00:37:59,560
— Det er Theis Jørgensen.
— Men hvem er kvinden?
585
00:37:59,680 --> 00:38:00,960
Prøv at gå videre.
586
00:38:00,960 --> 00:38:02,200
Prøv at gå videre.
587
00:38:02,320 --> 00:38:06,520
— Det er sgu da Finns kone.
— Lotte Aagaard?
588
00:38:06,640 --> 00:38:06,720
— Hun må være honningkrukken.
— Hold nu kæft.
589
00:38:06,720 --> 00:38:12,480
— Hun må være honningkrukken.
— Hold nu kæft.
590
00:38:12,480 --> 00:38:12,560
— Hun må være honningkrukken.
— Hold nu kæft.
591
00:38:40,120 --> 00:38:41,280
Det var godt nok i sidste øjeblik.
592
00:38:41,280 --> 00:38:44,400
Det var godt nok i sidste øjeblik.
593
00:38:44,520 --> 00:38:47,040
— Hvornår kan de afhøres?
— Lægen sagde i morgen.
594
00:38:47,040 --> 00:38:49,920
— Hvornår kan de afhøres?
— Lægen sagde i morgen.
595
00:38:56,960 --> 00:38:58,560
"Det var os, der slog ham ihjel."
596
00:38:58,560 --> 00:39:00,120
"Det var os, der slog ham ihjel."
597
00:39:00,240 --> 00:39:04,320
"Jeg gjorde det ved
at forelske mig i ham."
598
00:39:04,320 --> 00:39:04,960
"Jeg gjorde det ved
at forelske mig i ham."
599
00:39:05,080 --> 00:39:10,080
"Min vrede gik ud over en, der har
givet min kone det, jeg ikke kunne."
600
00:39:10,080 --> 00:39:10,400
"Min vrede gik ud over en, der har
givet min kone det, jeg ikke kunne."
601
00:39:10,520 --> 00:39:12,280
"Kærlighed."
602
00:39:13,880 --> 00:39:15,840
Dennis sagde, at jeg var lige den,
der kunne stoppe projektet.
603
00:39:15,840 --> 00:39:19,120
Dennis sagde, at jeg var lige den,
der kunne stoppe projektet.
604
00:39:20,800 --> 00:39:21,600
Han troede, jeg var Theis' type.
605
00:39:21,600 --> 00:39:23,840
Han troede, jeg var Theis' type.
606
00:39:23,960 --> 00:39:27,360
Jeg ville gøre hvad som helst, for at
Finn ikke skulle miste forretningen.
607
00:39:27,360 --> 00:39:28,880
Jeg ville gøre hvad som helst, for at
Finn ikke skulle miste forretningen.
608
00:39:29,000 --> 00:39:33,120
For at han ikke skulle lide mere.
Han har kæmpet siden ulykken.
609
00:39:33,120 --> 00:39:33,360
For at han ikke skulle lide mere.
Han har kæmpet siden ulykken.
610
00:39:33,480 --> 00:39:37,760
Den ene dag var jeg en flot fyr,
der fik masser af opmærksomhed.
611
00:39:37,880 --> 00:39:38,880
Den næste dag var jeg en krøbling,
folk kun sĂĄ pĂĄ med medlidenhed.
612
00:39:38,880 --> 00:39:42,360
Den næste dag var jeg en krøbling,
folk kun sĂĄ pĂĄ med medlidenhed.
613
00:39:43,560 --> 00:39:44,640
Vi kørte galt en nat efter et job.
614
00:39:44,640 --> 00:39:47,800
Vi kørte galt en nat efter et job.
615
00:39:47,920 --> 00:39:50,400
Jeg kom ikke noget til —
616
00:39:50,400 --> 00:39:50,560
Jeg kom ikke noget til —
617
00:39:50,680 --> 00:39:53,960
— men Finn mistede sin førlighed.
618
00:39:54,080 --> 00:39:56,160
Han blev anderledes...
pĂĄ andre mĂĄder ogsĂĄ.
619
00:39:56,160 --> 00:39:59,520
Han blev anderledes...
pĂĄ andre mĂĄder ogsĂĄ.
620
00:40:01,120 --> 00:40:01,920
Efter ulykken mistede jeg evnen til
at være en rigtig mand for min kone.
621
00:40:01,920 --> 00:40:06,160
Efter ulykken mistede jeg evnen til
at være en rigtig mand for min kone.
622
00:40:07,240 --> 00:40:07,680
I sengen.
623
00:40:07,680 --> 00:40:08,880
I sengen.
624
00:40:10,040 --> 00:40:13,440
Jeg blev bange for,
at hun skulle finde en anden.
625
00:40:13,440 --> 00:40:13,640
Jeg blev bange for,
at hun skulle finde en anden.
626
00:40:13,760 --> 00:40:18,680
Det var jo kun for at hjælpe Finn,
at jeg begyndte at se Theis.
627
00:40:18,800 --> 00:40:19,200
Men sĂĄ blev jeg forelsket i ham.
Stormende forelsket.
628
00:40:19,200 --> 00:40:23,560
Men sĂĄ blev jeg forelsket i ham.
Stormende forelsket.
629
00:40:27,400 --> 00:40:30,720
Det var så dejligt at mærke en mand
vise mig kærlighed.
630
00:40:30,720 --> 00:40:31,200
Det var så dejligt at mærke en mand
vise mig kærlighed.
631
00:40:31,320 --> 00:40:35,000
En, der var stolt af sig selv.
632
00:40:35,120 --> 00:40:36,480
Det var som at fĂĄ livet tilbage.
633
00:40:36,480 --> 00:40:38,840
Det var som at fĂĄ livet tilbage.
634
00:40:42,600 --> 00:40:47,480
Jeg sagde til hende, at jeg skulle
besøge min bror i Hundested.
635
00:40:47,600 --> 00:40:48,000
Jeg havde længe haft en mistanke om,
at hun var utro.
636
00:40:48,000 --> 00:40:51,960
Jeg havde længe haft en mistanke om,
at hun var utro.
637
00:40:52,080 --> 00:40:53,760
Han må være fulgt efter mig
til Theis' bĂĄdhus.
638
00:40:53,760 --> 00:40:56,520
Han må være fulgt efter mig
til Theis' bĂĄdhus.
639
00:40:59,840 --> 00:41:04,360
— Jeg ved ikke, hvad der gik af mig.
— Han tog Theis' kniv.
640
00:41:04,480 --> 00:41:05,280
Pludselig stod han over os.
641
00:41:05,280 --> 00:41:07,840
Pludselig stod han over os.
642
00:41:10,760 --> 00:41:11,040
— Så stak han ham i hjertet.
— Han var død på stedet.
643
00:41:11,040 --> 00:41:16,080
— Så stak han ham i hjertet.
— Han var død på stedet.
644
00:41:20,560 --> 00:41:22,560
Det var mig, der slog ham ihjel.
645
00:41:22,560 --> 00:41:23,920
Det var mig, der slog ham ihjel.
646
00:41:25,640 --> 00:41:28,320
Bag efter så kørte vi bare hjem.
647
00:41:28,320 --> 00:41:30,360
Bag efter så kørte vi bare hjem.
648
00:41:32,160 --> 00:41:34,080
— Vi talte aldrig mere om det.
— Hvorfor har du ikke fortalt os det?
649
00:41:34,080 --> 00:41:38,720
— Vi talte aldrig mere om det.
— Hvorfor har du ikke fortalt os det?
650
00:41:40,040 --> 00:41:43,200
Fordi jeg stadigvæk elsker Finn.
651
00:42:05,760 --> 00:42:08,640
— Lader du ham bare gå?
— Vi kan ikke bevise noget.
652
00:42:08,640 --> 00:42:11,440
— Lader du ham bare gå?
— Vi kan ikke bevise noget.
653
00:42:11,560 --> 00:42:14,400
— Det er ikke strafbart at fiske.
— Hvad med aktivisten Dennis Heide?
654
00:42:14,400 --> 00:42:16,280
— Det er ikke strafbart at fiske.
— Hvad med aktivisten Dennis Heide?
655
00:42:16,400 --> 00:42:19,720
Han vil blive tiltalt
for ulovlig overvĂĄgning.
656
00:42:19,840 --> 00:42:20,160
— Godt arbejde, ikke?
— Tak.
657
00:42:20,160 --> 00:42:23,040
— Godt arbejde, ikke?
— Tak.
658
00:42:23,160 --> 00:42:25,920
— I kan sikkert nå lidt bål.
— Ja, jeg går derned.
659
00:42:25,920 --> 00:42:27,640
— I kan sikkert nå lidt bål.
— Ja, jeg går derned.
660
00:42:31,880 --> 00:42:34,920
— Jeg taler med ham.
— Det er godt.
661
00:42:57,120 --> 00:43:00,480
— Hvad kan du fortælle?
— Borgmesteren er løsladt.
662
00:43:00,480 --> 00:43:00,960
— Hvad kan du fortælle?
— Borgmesteren er løsladt.
663
00:43:01,080 --> 00:43:04,200
— Alt er under kontrol.
— Du er sikker?
664
00:43:04,320 --> 00:43:06,240
— Intet kan spores hertil.
— Jeg håber, du har ret.
665
00:43:06,240 --> 00:43:09,440
— Intet kan spores hertil.
— Jeg håber, du har ret.
666
00:43:10,880 --> 00:43:12,000
Kom. Lad os gå videre med mødet.
667
00:43:12,000 --> 00:43:14,120
Kom. Lad os gå videre med mødet.
668
00:43:19,160 --> 00:43:20,760
Bitch.
669
00:43:24,240 --> 00:43:26,960
Dan? Dan?
670
00:43:27,080 --> 00:43:29,280
— Ja?
— Hey.
671
00:43:29,280 --> 00:43:29,880
— Ja?
— Hey.
672
00:43:30,920 --> 00:43:35,040
Der er noget, jeg lige vil dele.
Kommunen har afvist min appel —
673
00:43:35,040 --> 00:43:35,640
Der er noget, jeg lige vil dele.
Kommunen har afvist min appel —
674
00:43:35,760 --> 00:43:40,240
— og derfor har Marianne tilbudt mig
at flytte ind hos hende.
675
00:43:40,360 --> 00:43:40,800
— I annekset?
— Nej, ind i huset.
676
00:43:40,800 --> 00:43:45,280
— I annekset?
— Nej, ind i huset.
677
00:43:48,040 --> 00:43:52,320
— Jeg ville lige dele det med dig.
— Altså ind i soveværelset?
678
00:43:52,320 --> 00:43:52,400
— Jeg ville lige dele det med dig.
— Altså ind i soveværelset?
679
00:43:55,120 --> 00:43:57,560
Ja.
680
00:43:58,840 --> 00:44:03,480
SĂĄ... Det var bare lige det, ikke?
681
00:44:03,600 --> 00:44:03,840
— Okay.
— Vi ses i morgen.
682
00:44:03,840 --> 00:44:07,880
— Okay.
— Vi ses i morgen.
683
00:44:08,760 --> 00:44:09,600
— Flemming?
— Ja?
684
00:44:09,600 --> 00:44:12,080
— Flemming?
— Ja?
685
00:44:25,880 --> 00:44:26,880
Hej. Giver du et glas vin?
686
00:44:26,880 --> 00:44:29,000
Hej. Giver du et glas vin?
687
00:44:29,120 --> 00:44:32,640
Ja, selvfølgelig. Hvor fantastisk,
du kom alligevel. Værsgo.
688
00:44:32,640 --> 00:44:33,840
Ja, selvfølgelig. Hvor fantastisk,
du kom alligevel. Værsgo.
689
00:44:33,960 --> 00:44:36,320
Tak.
690
00:44:38,440 --> 00:44:41,640
— Giver du et til?
— Jo, endelig.
691
00:44:43,440 --> 00:44:44,160
Tak.
692
00:44:44,160 --> 00:44:45,680
Tak.
693
00:44:47,400 --> 00:44:49,920
— Værsgo.
— Tak.
694
00:44:49,920 --> 00:44:50,800
— Værsgo.
— Tak.
695
00:44:50,920 --> 00:44:55,680
— Har I opklaret sagen?
— Ja.
696
00:44:55,680 --> 00:44:55,960
— Har I opklaret sagen?
— Ja.
697
00:44:56,080 --> 00:44:58,800
— Var det borgmesteren?
— Nej.
698
00:45:04,520 --> 00:45:07,200
Værsgo. Sæt dig ned.
699
00:45:07,200 --> 00:45:08,360
Værsgo. Sæt dig ned.
700
00:45:12,400 --> 00:45:12,960
— Hård dag?
— Ja, det kan man godt sige.
701
00:45:12,960 --> 00:45:17,120
— Hård dag?
— Ja, det kan man godt sige.
702
00:45:19,040 --> 00:45:21,880
— Skål.
— Skål.
703
00:45:50,320 --> 00:45:53,280
Tekster: Sissel Sønstabø
Dansk Video Tekst
59987