All language subtitles for Slapface.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Scaricato da YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sito ufficiale dei film YIFY: YTS.MX 3 00:00:25,416 --> 00:00:27,636 -Sai perché dobbiamo farlo. 4 00:00:32,206 --> 00:00:34,251 Sei pronto? 5 00:03:29,644 --> 00:03:32,821 -Oh, mio ​​Dio, Gesù Cristo, Tom, prepara un vero panino. 6 00:03:32,821 --> 00:03:34,779 -So come fare un panino. 7 00:03:34,779 --> 00:03:37,565 -No, non lo fai. 8 00:03:37,565 --> 00:03:40,611 -Hey amico. -Ehi. 9 00:05:00,474 --> 00:05:03,259 So che sei ancora con me. 10 00:05:03,259 --> 00:05:04,869 Ti amo. 11 00:05:40,731 --> 00:05:42,733 -Uh, posso avere uno Sprite e una tequila? 12 00:05:42,733 --> 00:05:44,300 -Sì. 13 00:05:46,302 --> 00:05:49,697 - Bevanda di fantasia. 14 00:05:49,697 --> 00:05:53,483 -Ho un gusto discriminante. 15 00:05:53,483 --> 00:05:56,965 -È un bel posto per una tatuata. 16 00:05:56,965 --> 00:05:58,532 Che cos'è? 17 00:05:58,532 --> 00:06:01,926 -Indovina. Alcune persone non possono. 18 00:06:16,158 --> 00:06:18,421 Elefante. 19 00:06:18,421 --> 00:06:19,770 -Molto buona. 20 00:06:19,770 --> 00:06:23,121 L'ho ottenuto il mio semestre all'estero in Thailandia. 21 00:06:23,121 --> 00:06:26,603 Le femmine di elefante si uniscono per allevare la loro prole, 22 00:06:26,603 --> 00:06:32,174 mentre i maschi vanno in giro da soli. 23 00:06:32,174 --> 00:06:34,045 Divertente, eh? 24 00:06:36,918 --> 00:06:39,355 Come -- -Tom. 25 00:06:42,184 --> 00:06:44,578 -Ciao, sceriffo. 26 00:06:47,058 --> 00:06:50,061 -Che ne dici di una parola fuori, Tom? 27 00:06:51,541 --> 00:06:54,152 I kenioti lo hanno visto correre giù sulla North Lane, 28 00:06:54,152 --> 00:06:55,719 e se non l'ho preso in braccio, 29 00:06:55,719 --> 00:06:58,200 di sicuro, si sarebbe cacciato in più guai. 30 00:06:58,200 --> 00:06:59,506 -Cosa ha fatto? 31 00:06:59,506 --> 00:07:01,203 -Ci ho pensato io. 32 00:07:01,203 --> 00:07:04,206 Tom, so che stai facendo del tuo meglio 33 00:07:04,206 --> 00:07:07,078 e stai lavorando, il che è fantastico. 34 00:07:07,078 --> 00:07:08,602 -Sì. 35 00:07:08,602 --> 00:07:10,038 Grazie, Giovanni. 36 00:07:10,038 --> 00:07:13,433 -Tua madre, che riposi in pace, 37 00:07:13,433 --> 00:07:16,261 sarebbe stato orgoglioso di te, ma non credo 38 00:07:16,261 --> 00:07:19,047 si sarebbe sentita allo stesso modo per Lucas in quel momento. 39 00:07:21,441 --> 00:07:25,401 Capisci che sto cercando di allentarti... 40 00:07:25,401 --> 00:07:28,273 a causa di Nora. 41 00:07:28,273 --> 00:07:31,625 Non voleva che voi ragazzi foste come il vostro vecchio. 42 00:07:33,844 --> 00:07:37,674 E so che sei meglio di così. 43 00:07:37,674 --> 00:07:40,068 Spero solo che tu non dimostri che mi sbaglio. 44 00:07:43,288 --> 00:07:46,857 -Vuoi forse portare di nuovo Lucas a pescare? 45 00:07:48,859 --> 00:07:51,514 So che ti ammira. 46 00:07:51,514 --> 00:07:53,690 -Tom, ho il mio lavoro. 47 00:07:53,690 --> 00:07:56,824 Hai il tuo lavoro e il tuo lavoro 48 00:07:56,824 --> 00:07:59,130 è raddrizzare tuo fratello. 49 00:07:59,130 --> 00:08:03,874 Stai finendo le carte "Esci di prigione gratis". 50 00:08:03,874 --> 00:08:06,921 Capisci? 51 00:08:06,921 --> 00:08:08,879 Dillo. 52 00:08:11,403 --> 00:08:13,971 -Capisco. 53 00:08:13,971 --> 00:08:15,451 -Bene. 54 00:08:44,654 --> 00:08:46,700 -Più forte. 55 00:08:58,973 --> 00:09:01,149 Smettila di cercare di farti arrestare. 56 00:09:06,720 --> 00:09:11,812 Lo sceriffo dice che stai finendo le carte "uscire di prigione gratis". 57 00:09:11,812 --> 00:09:14,945 -Lo sceriffo Thurston dice: "Ho amato tua madre". 58 00:09:16,338 --> 00:09:18,732 -Dico sul serio. 59 00:09:18,732 --> 00:09:20,516 Vai a letto. 60 00:09:27,741 --> 00:09:29,307 -Ehi. 61 00:09:29,307 --> 00:09:34,138 Uhm, cosa... cos'era quello? 62 00:09:34,138 --> 00:09:37,185 -Stavamo solo giocando a Slapface. 63 00:09:37,185 --> 00:09:39,579 -Stai bene? 64 00:09:41,537 --> 00:09:43,495 Sembri a posto. 65 00:09:59,773 --> 00:10:01,426 -Ha un buon profumo. 66 00:10:01,426 --> 00:10:03,167 - Ehi, vai a svegliare tuo fratello. 67 00:10:03,167 --> 00:10:05,430 -Come mai? -Andare. Fallo e basta. 68 00:10:05,430 --> 00:10:07,432 -Hai bisogno del mio aiuto? -No. Uscire. 69 00:10:07,432 --> 00:10:09,783 Vai, vai, scaccia. -Bene. 70 00:10:13,787 --> 00:10:16,006 Svegliati. 71 00:10:23,753 --> 00:10:26,408 - Dillo di nuovo. No, no, no, continua così. 72 00:10:26,408 --> 00:10:28,236 Raccontami la storia. 73 00:10:29,629 --> 00:10:32,457 Oh, ehi, ti ho fatto delle uova. 74 00:10:43,251 --> 00:10:46,689 Ok, immagino che a lui, uh, non piacciano le uova. 75 00:10:49,387 --> 00:10:51,433 -Aiuto! 76 00:10:51,433 --> 00:10:54,610 Aiuto! Aiutare qualcuno! 77 00:10:54,610 --> 00:10:57,221 Qualcuno, aiuto! 78 00:10:57,221 --> 00:10:58,658 Aiuto! 79 00:11:00,181 --> 00:11:03,619 -Torna, qui maiale! 80 00:11:06,317 --> 00:11:08,885 -Aspetta aspetta! Cessate il fuoco! 81 00:11:08,885 --> 00:11:11,279 - Cessate il fuoco? Vaffanculo! 82 00:11:20,505 --> 00:11:22,333 Ok ok. Cessate il fuoco. 83 00:11:22,333 --> 00:11:23,595 Dai, tu. 84 00:11:23,595 --> 00:11:24,945 Come here. 85 00:11:24,945 --> 00:11:27,687 -Vieni qui, o la tregua è finita. 86 00:11:31,647 --> 00:11:34,432 -Devi scegliere -- veloce. 87 00:11:34,432 --> 00:11:36,608 - Di' che ti dispiace. 88 00:11:36,608 --> 00:11:39,524 -Scusa per quello che ho fatto. 89 00:11:42,876 --> 00:11:44,486 -Non ti credo. 90 00:11:46,880 --> 00:11:50,318 Scendi! Oh! 91 00:11:50,318 --> 00:11:52,320 -Perché hai rubato il taccuino di Moriah e la sua penna? 92 00:11:52,320 --> 00:11:54,148 -Scendi! Ahi, ahi, ahi! Smettila! 93 00:11:54,148 --> 00:11:56,716 -Perché hai rubato il taccuino di Moriah e la sua penna? 94 00:11:56,716 --> 00:11:58,674 -Me l'ha data lei! 95 00:11:58,674 --> 00:12:01,068 -Sei un bugiardo. 96 00:12:01,068 --> 00:12:03,548 -Di La verità. 97 00:12:03,548 --> 00:12:06,726 -Era lì, ok?! 98 00:12:08,728 --> 00:12:12,035 -Smettila di perseguitare Moriah, faccina di merda. 99 00:12:12,035 --> 00:12:15,299 Non le piaci nemmeno tu. 100 00:12:15,299 --> 00:12:16,605 -Adesso... 101 00:12:16,605 --> 00:12:19,739 annuisci con la testa e dì di sì! 102 00:12:19,739 --> 00:12:22,002 -Si si! Bene?! 103 00:12:22,002 --> 00:12:23,351 -Alzarsi! 104 00:12:27,703 --> 00:12:30,924 Scappa. 105 00:12:30,924 --> 00:12:33,143 -Attesa. 106 00:12:35,755 --> 00:12:38,932 Quanto vuoi far parte dei Nightshades? 107 00:12:38,932 --> 00:12:40,194 -Solo ragazze. 108 00:12:40,194 --> 00:12:42,936 -Possiamo fargli abbassare i pantaloni. 109 00:12:42,936 --> 00:12:44,764 -Che ne dici di una sfida? 110 00:12:55,165 --> 00:12:56,427 -Bene. 111 00:12:56,427 --> 00:12:58,603 Conosci Wakefield? 112 00:13:10,964 --> 00:13:12,574 -Stai zitto! 113 00:13:22,410 --> 00:13:26,631 -Ho detto stai zitto! 114 00:13:26,631 --> 00:13:30,984 -Tre minuti e puoi uscire solo se ci porti un regalo. 115 00:13:33,203 --> 00:13:35,597 Andare. Entra. 116 00:13:43,997 --> 00:13:45,520 -Vuoi entrare? 117 00:13:47,609 --> 00:13:49,785 -Nessun modo. 118 00:14:02,015 --> 00:14:04,017 -Posso andare in città? 119 00:14:06,019 --> 00:14:08,630 -Per quello? 120 00:14:08,630 --> 00:14:10,153 Vuoi fare shopping? 121 00:14:10,153 --> 00:14:11,459 Prendi una borsa. 122 00:14:11,459 --> 00:14:13,243 -Sì, è meglio di, cosa, 123 00:14:13,243 --> 00:14:15,245 vuoi restare qui e tagliare legna e roba? 124 00:14:15,245 --> 00:14:16,638 È questo...? 125 00:14:19,467 --> 00:14:23,079 Non è... spaventoso... 126 00:14:23,079 --> 00:14:26,648 essere fin qui nel bosco? 127 00:14:26,648 --> 00:14:29,042 -No. 128 00:14:29,042 --> 00:14:32,480 Vuoi sapere perché? 129 00:14:32,480 --> 00:14:34,395 Voglio mostrarti qualcosa. 130 00:14:41,881 --> 00:14:43,665 L'ho preso da mio padre. 131 00:14:56,025 --> 00:14:59,289 Vuoi tenerlo? 132 00:14:59,289 --> 00:15:01,161 -Bene. 133 00:15:08,298 --> 00:15:10,257 Allarmante. 134 00:15:10,257 --> 00:15:11,911 -È caricato. 135 00:15:11,911 --> 00:15:13,695 -Veramente? -Sì. 136 00:15:17,917 --> 00:15:21,703 Tenere una pistola carica vicino al letto? 137 00:15:21,703 --> 00:15:23,705 -Sì signora. 138 00:15:51,167 --> 00:15:53,343 - Ehi, cosa sta succedendo laggiù? 139 00:15:53,343 --> 00:15:55,345 -Quello che potete vedere? 140 00:15:55,345 --> 00:15:57,260 -Non lo so. 141 00:15:57,260 --> 00:15:58,783 È buio. 142 00:15:58,783 --> 00:16:01,482 C'è sangue sul pavimento. 143 00:16:35,342 --> 00:16:37,170 -Rose, quanto tempo è rimasto? 144 00:16:37,170 --> 00:16:39,172 -Solo altri 30 secondi. 145 00:17:41,712 --> 00:17:43,888 Quello che è successo? 146 00:17:43,888 --> 00:17:46,674 -Scusa, sono scappato. 147 00:17:46,674 --> 00:17:48,023 -L'hai visto? 148 00:17:48,023 --> 00:17:49,459 -Vedi cosa? 149 00:17:53,507 --> 00:17:55,857 Ok, non voglio che ci lasciamo. 150 00:17:55,857 --> 00:17:57,250 -Stiamo uscendo insieme? 151 00:17:57,250 --> 00:17:59,034 -No, io... io e te. 152 00:17:59,034 --> 00:18:00,862 Nessun altro lo saprà mai. 153 00:18:00,862 --> 00:18:02,777 È il nostro segreto. 154 00:18:02,777 --> 00:18:04,648 -Moria, ascolta. 155 00:18:06,955 --> 00:18:09,262 Ho visto qualcosa. 156 00:18:28,498 --> 00:18:31,197 -Chiamami. 157 00:18:39,988 --> 00:18:41,555 - È stato davvero brutto. - È stato terribile. Quello era -- 158 00:18:41,555 --> 00:18:43,557 Ci riproveremo. Ci riproveremo. 159 00:18:43,557 --> 00:18:45,341 -Va bene, grazie. -Bene. Aspetta, non... Va bene. 160 00:18:45,341 --> 00:18:46,734 Va bene, quindi mantieni la curva sui gomiti. 161 00:18:46,734 --> 00:18:48,127 -Oh scusa. Bene. 162 00:18:48,127 --> 00:18:51,086 -Allarga leggermente le gambe. 163 00:18:51,086 --> 00:18:53,523 Allarga leggermente le gambe. 164 00:18:53,523 --> 00:18:55,525 Allarga un po' di più le gambe. 165 00:18:55,525 --> 00:18:57,353 -Bene. 166 00:18:57,353 --> 00:19:00,139 -E guarda in basso nel barile. 167 00:19:00,139 --> 00:19:02,967 -Bene. -Respira. 168 00:19:02,967 --> 00:19:05,318 Espira e premi il grilletto. 169 00:19:07,537 --> 00:19:09,496 -Oh, cazzo sì! -Ecco fatto! 170 00:19:09,496 --> 00:19:10,975 Ecco qua. Proviamo di nuovo. 171 00:19:10,975 --> 00:19:12,542 Proviamo di nuovo. -L'ho fatto! Bene. 172 00:19:20,115 --> 00:19:21,464 -Che cazzo, ragazzi? 173 00:19:21,464 --> 00:19:22,987 Non è così male. 174 00:19:25,512 --> 00:19:27,557 -Aah! 175 00:19:27,557 --> 00:19:28,776 - Ehi, ahi. Cosa è successo alla tua mano? 176 00:19:28,776 --> 00:19:30,299 -Niente. 177 00:19:30,299 --> 00:19:32,127 Di solito sono io lo chef qui intorno, quindi... 178 00:19:32,127 --> 00:19:33,694 -Sì? Beh, forse -- forse possiamo 179 00:19:33,694 --> 00:19:35,130 fare qualcosa insieme qualche volta. 180 00:19:35,130 --> 00:19:36,784 Faccio un bibimbap cattivo, quindi... 181 00:19:36,784 --> 00:19:39,743 -Cos'è questa, una ragazza che suona l'ukulele? 182 00:19:39,743 --> 00:19:41,789 -Quello che ho preso nel Jersey. 183 00:19:41,789 --> 00:19:43,791 -Ha delle belle tette. 184 00:19:43,791 --> 00:19:46,533 Un po' come qualcun altro che conosco. 185 00:19:46,533 --> 00:19:48,187 Ho bisogno... ho bisogno di togliermi i pantaloni. 186 00:19:48,187 --> 00:19:49,579 -Vuoi aiutarmi? 187 00:19:49,579 --> 00:19:51,277 -Ho visto un mostro oggi. 188 00:19:51,277 --> 00:19:53,583 -Che cosa? -Niente. 189 00:19:53,583 --> 00:19:55,368 Tagliarmi. 190 00:19:55,368 --> 00:19:56,847 -Attesa... 191 00:19:59,372 --> 00:20:03,202 Posso vedere? - Dai, sta bene. 192 00:20:03,202 --> 00:20:05,465 -Aspetta, penso che dovresti metterne un po', um, 193 00:20:05,465 --> 00:20:07,423 dovresti metterci sopra del ghiaccio. 194 00:20:07,423 --> 00:20:09,425 No, un po', uh, un po' di iodio. 195 00:20:09,425 --> 00:20:11,035 Aspetta, io... uh, forse ho qualcosa nella mia borsa. 196 00:20:11,035 --> 00:20:13,386 -Sa dov'è lo iodio. 197 00:20:13,386 --> 00:20:15,083 -Vi farò avere il vostro appuntamento. 198 00:20:15,083 --> 00:20:16,824 -Aspetta, no, non hai nemmeno finito di mangiare. 199 00:20:16,824 --> 00:20:20,828 -Non preoccuparti per lui. È Chuck Norris, cazzo. 200 00:20:38,498 --> 00:20:40,630 Lui non è qui. 201 00:23:04,557 --> 00:23:06,254 Aiuto! 202 00:23:10,563 --> 00:23:13,174 Qualcuno mi aiuti! Aiutami! 203 00:23:13,174 --> 00:23:15,611 Aiuto! 204 00:24:59,498 --> 00:25:01,500 Ehi, amico, vieni qui per un secondo. 205 00:25:08,245 --> 00:25:10,117 Hai un segreto? 206 00:25:14,556 --> 00:25:17,646 Quella ragazza... è passata di nuovo. 207 00:25:17,646 --> 00:25:19,082 -Quale ragazza? 208 00:25:19,082 --> 00:25:22,346 -Il mio consiglio? Fatti inseguire. 209 00:25:22,346 --> 00:25:24,697 -Smettila di parlare come papà. 210 00:25:27,134 --> 00:25:29,484 - Ehi, Lucas, perché non bevi un bel bicchiere alto 211 00:25:29,484 --> 00:25:31,094 di andare a farti fottere? 212 00:25:33,314 --> 00:25:35,359 Piccola merda. 213 00:25:45,108 --> 00:25:48,155 -Quindi ho visto il tuo amico sgattaiolare in giro. 214 00:25:48,155 --> 00:25:49,896 -Quale amico? 215 00:25:49,896 --> 00:25:51,506 -Sai... 216 00:25:51,506 --> 00:25:53,595 la tua ragazza. 217 00:25:53,595 --> 00:25:56,337 -Non mi ha portato i fiori, 218 00:25:56,337 --> 00:25:58,731 se ti stai chiedendo. 219 00:25:58,731 --> 00:26:02,169 -Mi piacciono i suoi capelli blu funky. 220 00:26:20,753 --> 00:26:22,581 -È lei il mostro? 221 00:26:22,581 --> 00:26:24,844 Sai, è lei quella che è... 222 00:26:24,844 --> 00:26:26,759 lei è quella che ti fa male? 223 00:26:31,198 --> 00:26:34,157 -Lei non mi fa male. Lei è mia amica. 224 00:26:36,290 --> 00:26:39,554 -Ehi, lo sapevi che sono una strega? 225 00:26:39,554 --> 00:26:40,947 Sì. 226 00:26:40,947 --> 00:26:43,384 Controlla. 227 00:26:43,384 --> 00:26:45,212 Sono un Wiccan. 228 00:26:45,212 --> 00:26:48,476 È come... una buona stregoneria. 229 00:26:48,476 --> 00:26:53,829 La loro premessa è non danneggiare nessuno, quindi non è tutto... 230 00:26:53,829 --> 00:26:57,746 bere sangue e sacrificare bambini. 231 00:27:01,968 --> 00:27:04,448 -Come si diventa Wiccan? 232 00:27:04,448 --> 00:27:06,581 Cavalcare una scopa o qualcosa del genere? 233 00:27:06,581 --> 00:27:08,409 -Sì. 234 00:27:09,802 --> 00:27:12,805 -No, mio ​​padre era un evangelico. 235 00:27:12,805 --> 00:27:14,894 Sai che lo è? 236 00:27:14,894 --> 00:27:17,810 Non lo vedo da 15 anni. 237 00:27:18,811 --> 00:27:21,248 -Hmm. 238 00:27:21,248 --> 00:27:23,206 I miei genitori sono morti. 239 00:27:31,867 --> 00:27:34,957 -Allora, di cosa avete parlato? 240 00:27:34,957 --> 00:27:36,219 -Mostri. 241 00:27:38,047 --> 00:27:40,267 -Questo è figo. 242 00:27:41,877 --> 00:27:43,487 Abbiamo entrambi delle ragazze adesso. 243 00:27:43,487 --> 00:27:45,315 -No, non lo facciamo. 244 00:27:45,315 --> 00:27:48,057 -No significa no, e indossa sempre il preservativo. 245 00:28:14,257 --> 00:28:16,695 -Mio fratello ubriaco ha una nuova ragazza. 246 00:28:16,695 --> 00:28:18,131 È come se vivesse qui adesso. 247 00:28:18,131 --> 00:28:19,698 -Ti piace lei? 248 00:28:19,698 --> 00:28:21,917 -Ha detto che è una strega. 249 00:28:21,917 --> 00:28:23,484 -Lei buona o cattiva? 250 00:28:23,484 --> 00:28:25,094 -Non lo so. 251 00:28:25,094 --> 00:28:27,531 Posso farle fare un incantesimo per uccidere i gemelli. 252 00:28:27,531 --> 00:28:29,664 -Mi dispiace che siano così cattivi con te, 253 00:28:29,664 --> 00:28:31,884 ma sono i miei unici amici. 254 00:28:31,884 --> 00:28:34,495 Sai com'è. 255 00:28:34,495 --> 00:28:36,018 -Posso venire? 256 00:28:36,018 --> 00:28:37,672 -Cosa, a casa mia? 257 00:28:37,672 --> 00:28:39,761 -Sì. Proprio adesso. 258 00:28:39,761 --> 00:28:41,850 -No, mia madre impazzirebbe. 259 00:28:41,850 --> 00:28:43,112 È matta. 260 00:28:43,112 --> 00:28:44,853 - Potrei piacerle davvero. 261 00:28:44,853 --> 00:28:46,550 -No, è totalmente pazza. 262 00:28:46,550 --> 00:28:47,769 Tipo "prendere una sedia e scuoterla" 263 00:28:47,769 --> 00:28:49,423 tipo di pazzo. 264 00:28:59,607 --> 00:29:01,391 -Mia madre è bipolare, sai? 265 00:29:01,391 --> 00:29:05,178 -Questo...non mi spaventa. 266 00:29:07,528 --> 00:29:09,878 -Ehi, tu? 267 00:29:09,878 --> 00:29:12,359 Dove andresti? 268 00:29:12,359 --> 00:29:16,145 -Io sono proprio qui, parlando con te. 269 00:29:24,763 --> 00:29:26,590 -Cosa fa? Lo sai anche tu? 270 00:29:26,590 --> 00:29:28,767 -Sì, cazzo esce e se ne va, 271 00:29:28,767 --> 00:29:30,333 ed è quello che fanno tutti i bambini. -Si si si. 272 00:29:30,333 --> 00:29:32,161 -Va bene, sono i fottuti esperti? 273 00:29:32,161 --> 00:29:34,207 Sei qui per tipo un paio di giorni, 274 00:29:34,207 --> 00:29:37,123 e tu cazzo -- Perché non puoi lasciarlo andare?! 275 00:29:37,123 --> 00:29:38,646 Bene? -Vuoi che me ne vada? 276 00:29:38,646 --> 00:29:40,735 Va bene, bene, bene! Andrò. -Vaffanculo, Anna! 277 00:29:49,744 --> 00:29:51,354 -Ehi! 278 00:29:51,354 --> 00:29:52,921 -Gross, non guardarci. -Ew, vattene, cazzo bastone! 279 00:29:52,921 --> 00:29:54,705 - L'ho preso da Wakefield. 280 00:29:54,705 --> 00:29:56,751 -Sì, nessuno gli presta attenzione. Basta ignorare il suo culo. 281 00:29:56,751 --> 00:29:58,187 -No, ascolta. 282 00:29:58,187 --> 00:30:00,407 -Aww, sei un perdente come tuo fratello? 283 00:30:00,407 --> 00:30:01,887 -Sì, perdente. 284 00:30:01,887 --> 00:30:03,410 -È per questo che vuoi unirti ai Nightshades? 285 00:30:03,410 --> 00:30:04,759 Per non essere un perdente? 286 00:30:04,759 --> 00:30:06,892 -Gesù Cristo, ragazzi. Abbiamo fatto un patto. 287 00:30:06,892 --> 00:30:08,937 -Penso che voglia entrare con noi, eh? 288 00:30:08,937 --> 00:30:10,460 È così? 289 00:30:10,460 --> 00:30:12,985 -Oh che carino. -Vuoi entrare con noi? 290 00:30:17,816 --> 00:30:20,427 -Ew, basta, niente ragazzi in piscina! 291 00:30:20,427 --> 00:30:22,516 -Niente peni in piscina. Dio, esci! 292 00:30:24,039 --> 00:30:25,780 Uscire. È così disgustoso. -Schifoso. 293 00:30:25,780 --> 00:30:27,826 Gesù, perché dovrebbe -- -Così magro e grossolano. 294 00:30:27,826 --> 00:30:29,392 -Gesù, perché dovrebbe venire anche qui? 295 00:30:29,392 --> 00:30:31,742 -Dio, è proprio come suo fratello. 296 00:32:32,472 --> 00:32:34,039 -Aah! 297 00:32:35,997 --> 00:32:37,781 Ah! 298 00:32:49,402 --> 00:32:51,752 Questo è il terzo funerale a cui vado. 299 00:32:51,752 --> 00:32:54,755 Mio zio era il secondo. 300 00:32:54,755 --> 00:32:57,540 La bara era semichiusa. 301 00:32:57,540 --> 00:32:59,542 Come questo. 302 00:33:02,589 --> 00:33:04,852 Tom ha fatto una battuta e ha detto... 303 00:33:04,852 --> 00:33:07,376 "Forse non indossa i pantaloni." 304 00:33:09,813 --> 00:33:13,600 "Il tizio morto, forse non indossa i pantaloni." 305 00:33:16,429 --> 00:33:18,561 Dai, andiamo. 306 00:34:11,875 --> 00:34:15,009 È solo sangue di cane. 307 00:34:15,009 --> 00:34:17,403 - Raccontacelo. 308 00:34:17,403 --> 00:34:19,666 Siamo qui per ascoltare. 309 00:34:19,666 --> 00:34:21,320 -Perché dovrei dirtelo? 310 00:34:21,320 --> 00:34:22,930 Non eri nemmeno qui. 311 00:34:30,633 --> 00:34:32,896 -L'hai sentito. Era sangue di cane. 312 00:34:34,855 --> 00:34:36,204 -Non è uno scherzo. 313 00:34:36,204 --> 00:34:38,250 Ragazzi, dovete parlare con qualcuno. 314 00:34:38,250 --> 00:34:40,687 -Parlare con chi? Voi? 315 00:34:43,124 --> 00:34:46,693 -Posso ascoltare, ma... non è la stessa cosa. 316 00:34:46,693 --> 00:34:48,216 -Il primo segno di qualcosa che non va, 317 00:34:48,216 --> 00:34:49,957 te ne vai e basta. 318 00:34:49,957 --> 00:34:51,698 Ti alzi e fantasmi, e non dici nemmeno addio. 319 00:34:51,698 --> 00:34:54,483 Tu non... non so quando tornerai. 320 00:34:54,483 --> 00:34:56,833 Non puoi andartene solo per due giorni 321 00:34:56,833 --> 00:34:59,749 e aspettati che saremo tutti calorosi e confusi quando ti fai vivo. 322 00:35:04,537 --> 00:35:06,713 È quello che pensavo. 323 00:35:38,136 --> 00:35:41,530 -Sai, mio ​​fratello intrappolava gli insetti sotto i vetri 324 00:35:41,530 --> 00:35:45,143 e versarvi sopra il sale. 325 00:35:45,143 --> 00:35:48,320 Anche lui pensava che fosse divertente. 326 00:35:48,320 --> 00:35:50,539 Adesso è in galera. 327 00:35:50,539 --> 00:35:52,759 -Sì, e quello è tuo fratello. 328 00:35:52,759 --> 00:35:55,153 Smettila di dirmi come allevare il mio. 329 00:36:02,812 --> 00:36:04,988 Il mio fratellino non è uno dei tuoi cazzo -- 330 00:36:04,988 --> 00:36:06,990 -Ti sei mai chiesto cosa fa di se stesso? 331 00:36:06,990 --> 00:36:08,601 Voglio dire, dove va tutto il giorno. 332 00:36:08,601 --> 00:36:10,037 -Che ne dici se non ti preoccupi per lui. 333 00:36:10,037 --> 00:36:11,517 Se vuoi parlare, parliamo di noi. 334 00:36:11,517 --> 00:36:12,866 -No, e se si spinge troppo oltre, tu... 335 00:36:12,866 --> 00:36:14,172 giocherai un piccolo gioco a Slapface. 336 00:36:14,172 --> 00:36:15,390 Voglio dire, dove l'hai imparato? 337 00:36:15,390 --> 00:36:16,826 -Non sto abusando di mio fratello minore! 338 00:36:16,826 --> 00:36:19,394 -Non è normale! -Chiudi quella cazzo di bocca! 339 00:36:25,748 --> 00:36:27,141 Non capisci. 340 00:36:27,141 --> 00:36:29,187 È qualcosa solo per noi, 341 00:36:29,187 --> 00:36:31,406 qualcosa da -- per cancellare la merda. 342 00:36:31,406 --> 00:36:35,018 -Sì, perché tutto quello che vedo è un fottuto caos serio! 343 00:36:36,585 --> 00:36:39,022 Che cosa? 344 00:36:39,022 --> 00:36:42,025 Cosa, colpirai anche me? 345 00:36:42,025 --> 00:36:44,376 -Non picchio le donne. 346 00:36:44,376 --> 00:36:46,029 -No. 347 00:36:47,379 --> 00:36:49,772 Solo ragazzini. 348 00:37:03,438 --> 00:37:05,614 -Stupido. 349 00:37:33,076 --> 00:37:35,557 -Dai. Prendi la mia mano. 350 00:37:35,557 --> 00:37:37,080 Fallo per me. 351 00:37:39,082 --> 00:37:41,433 Sediamoci sui gradini. 352 00:37:41,433 --> 00:37:43,261 -No. 353 00:37:46,089 --> 00:37:49,832 -Prometto che non lascerò che ti succeda niente di male. 354 00:37:49,832 --> 00:37:51,878 Vieni, incontriamo il mio amico. Lei è carina. 355 00:37:51,878 --> 00:37:53,880 -No, tutto in questo posto è brutto. 356 00:37:53,880 --> 00:37:56,796 Io-è solo brutto, ok? La data è finita. Ho finito. 357 00:37:56,796 --> 00:37:58,450 -Moria! 358 00:38:39,708 --> 00:38:42,102 -Ehilà. Posso averne uno? 359 00:38:42,102 --> 00:38:43,712 -Credo. 360 00:40:05,794 --> 00:40:08,231 -Non hanno mai trovato il corpo. 361 00:40:11,365 --> 00:40:13,715 - Questi si sbagliano. 362 00:40:13,715 --> 00:40:16,588 Non mangia i bambini cattivi. 363 00:40:16,588 --> 00:40:18,285 Lei è la loro amica. 364 00:40:19,808 --> 00:40:21,810 -Oh, i gemelli mi stanno aspettando. 365 00:40:21,810 --> 00:40:23,899 Devo andare, ma ci vediamo dopo. 366 00:40:51,405 --> 00:40:53,625 -Tom? 367 00:40:58,847 --> 00:41:01,023 Ciao? 368 00:41:25,439 --> 00:41:27,354 Ciao? 369 00:42:24,150 --> 00:42:26,021 Chi è quello? 370 00:42:39,513 --> 00:42:41,733 Ciao? 371 00:42:48,957 --> 00:42:51,351 Tom, io-sono Anna. 372 00:42:54,180 --> 00:42:56,138 Di 'qualcosa. 373 00:42:58,793 --> 00:43:00,752 Tom, ho la tua pistola. 374 00:43:13,155 --> 00:43:15,375 Luca? 375 00:44:36,848 --> 00:44:39,633 -Sì? 376 00:44:39,633 --> 00:44:42,680 Sta bene? 377 00:44:42,680 --> 00:44:44,682 Va bene, vado a prenderlo. 378 00:44:46,684 --> 00:44:51,514 Anna, dobbiamo andare a prendere Tom. 379 00:44:51,514 --> 00:44:53,516 Anna? 380 00:45:09,924 --> 00:45:11,926 Ehi, Anna? 381 00:45:46,482 --> 00:45:49,921 - Perché indossi gli stivali da cowgirl? 382 00:45:51,966 --> 00:45:56,536 -Non ho idea di cosa stai dicendo, ma è così sexy. 383 00:45:56,536 --> 00:45:58,712 Dammi solo una risposta diretta. È -- 384 00:45:58,712 --> 00:46:00,583 -Tom, hai visto Anna? 385 00:46:00,583 --> 00:46:02,629 -Ehi, questo è il mio fratellino, Lucas... 386 00:46:02,629 --> 00:46:04,196 -Smettila. -...qui per unirti a noi. 387 00:46:04,196 --> 00:46:05,763 Lucas... -Hai visto Anna? 388 00:46:05,763 --> 00:46:08,374 -Sai se l'Italia ha la forma di uno stivale? 389 00:46:08,374 --> 00:46:10,550 È italiana, ma non me lo dice, e... 390 00:46:10,550 --> 00:46:13,205 - La sua macchina è a casa, ma lei non c'è. 391 00:46:13,205 --> 00:46:17,035 -Beh, almeno non ha impiegato due giorni per tornare questa volta. 392 00:46:17,035 --> 00:46:20,386 -Lucas, è ora che tu vada. 393 00:46:20,386 --> 00:46:22,431 - È ora che tu vada, Joe. -Andare dove? 394 00:46:22,431 --> 00:46:24,346 Di cosa stai parlando, Tom? - Portami un'altra cazzo di birra. 395 00:46:24,346 --> 00:46:25,565 -Non hai bisogno di una cazzo di birra. -Tu e Anna avete litigato? 396 00:46:25,565 --> 00:46:27,001 - Non chiamarmi Tommy, cazzo. 397 00:46:27,001 --> 00:46:28,263 Dammi il mio cazzo -- -Rispondimi! 398 00:46:28,263 --> 00:46:30,570 -Non rovinare tutto per me. -Tom. 399 00:46:30,570 --> 00:46:32,572 -Che cosa? -Fermare. 400 00:47:22,665 --> 00:47:26,278 Ehi, sono Tom. 401 00:47:26,278 --> 00:47:28,410 Sì, non ce la farò oggi. 402 00:47:36,288 --> 00:47:37,550 -Dove sei?! 403 00:47:37,550 --> 00:47:39,552 Vieni fuori! Uscire! 404 00:47:39,552 --> 00:47:41,728 So che ci sei! 405 00:47:41,728 --> 00:47:43,861 Uscire! Uscire! 406 00:47:43,861 --> 00:47:46,689 So che ci sei! Uscire! 407 00:47:48,430 --> 00:47:50,780 Come out! 408 00:47:52,478 --> 00:47:53,827 -Mi scusi. 409 00:47:53,827 --> 00:47:56,221 C'è una ragazza che sta qui. 410 00:47:56,221 --> 00:47:57,570 Si chiama Anna. 411 00:47:57,570 --> 00:48:00,312 Mi chiedevo se l'hai vista. 412 00:48:00,312 --> 00:48:02,705 - Perché non me lo dici? Stai guidando la sua macchina. 413 00:48:21,072 --> 00:48:22,812 -Lucas, come here. 414 00:48:22,812 --> 00:48:25,337 Voglio mostrarti qualcosa. 415 00:48:28,906 --> 00:48:31,691 Puoi dirmi qualcosa a riguardo? 416 00:48:31,691 --> 00:48:34,302 Quello è un .357 Magnum. 417 00:48:34,302 --> 00:48:37,305 Sei stato in giro con la pistola di papà? 418 00:48:37,305 --> 00:48:39,742 Non nascondiamo le cose l'uno all'altro. 419 00:48:39,742 --> 00:48:41,570 L'hai ferita? -No. 420 00:48:41,570 --> 00:48:44,530 -Allora dimmi cos'è successo! 421 00:48:44,530 --> 00:48:46,097 - Giocheremo a Slapface? 422 00:48:46,097 --> 00:48:48,099 -Questo non è un gioco. Io non sto giocando. 423 00:48:48,099 --> 00:48:49,578 Lei... È tornata a casa? 424 00:48:49,578 --> 00:48:51,711 Lei... ha iniziato una rissa, si è messa in faccia, 425 00:48:51,711 --> 00:48:53,147 ti fai incazzare? 426 00:48:53,147 --> 00:48:55,584 -Hai preso la pistola di papà per cercare di spaventarla? 427 00:48:55,584 --> 00:48:57,412 -Forse l'ha presa il mostro! 428 00:48:57,412 --> 00:48:59,153 -Ho chiuso con quella merda! 429 00:48:59,153 --> 00:49:00,546 Vuoi che esca e trovi un'assistente sociale 430 00:49:00,546 --> 00:49:01,808 e portarti via?! 431 00:49:01,808 --> 00:49:03,027 È questo che vuoi?! 432 00:49:10,773 --> 00:49:14,299 Siamo tutto ciò che abbiamo, amico. 433 00:49:14,299 --> 00:49:17,171 Solo noi. 434 00:49:17,171 --> 00:49:19,347 Ora, dimmi cos'è successo. 435 00:49:22,524 --> 00:49:24,787 -Non essere così idiota, Moriah. 436 00:49:24,787 --> 00:49:27,007 I maxi pad vanno all'esterno della biancheria intima. 437 00:49:27,007 --> 00:49:29,096 Vuoi sporcarti di sangue i vestiti? 438 00:49:36,408 --> 00:49:39,193 -Allora perché hai cambiato i capelli in quel modo? 439 00:49:39,193 --> 00:49:41,369 I Nightshades si vestono di blu. 440 00:49:43,241 --> 00:49:46,287 Sai, Moriah, non volevo dire niente, 441 00:49:46,287 --> 00:49:48,681 ma... fa sembrare i tuoi capelli un po' brutti. 442 00:49:49,943 --> 00:49:51,727 Voglio dire, guardala. 443 00:49:55,122 --> 00:49:56,863 -Scusa sono in ritardo. Il traffico era un incubo. 444 00:49:56,863 --> 00:49:58,256 -Ciao mamma. -Ehi. 445 00:49:58,256 --> 00:50:01,259 -Voi ragazze vi divertite? -Sì, totalmente. 446 00:50:01,259 --> 00:50:03,348 -Tutto bene, tesoro? 447 00:50:06,177 --> 00:50:09,397 -Sì. Tutto è fantastico. 448 00:50:12,574 --> 00:50:15,186 -Luca? 449 00:50:15,186 --> 00:50:17,666 Luca? 450 00:50:17,666 --> 00:50:19,625 Prendi la mia birra? 451 00:50:24,238 --> 00:50:26,588 Il mio fratellino. 452 00:50:26,588 --> 00:50:29,156 Mio... mio fratellone. 453 00:50:32,594 --> 00:50:35,467 Grazie. 454 00:50:35,467 --> 00:50:38,644 Stavo pensando che forse potremmo... potremmo andare in Florida. 455 00:50:38,644 --> 00:50:41,212 Ehi. Sedere. 456 00:50:51,048 --> 00:50:54,834 Sai, perché non ci siamo più stati da... 457 00:50:54,834 --> 00:50:57,010 Mamma e papà. 458 00:51:01,058 --> 00:51:03,495 Non riesco a smettere di pensare a quella notte. 459 00:51:08,326 --> 00:51:11,459 Sapevo che papà era andato all'impatto, ma... 460 00:51:11,459 --> 00:51:13,244 Continuo a immaginare la mamma. 461 00:51:16,464 --> 00:51:19,076 La sua faccia appena prima che gli air bag si staccassero... 462 00:51:20,903 --> 00:51:22,905 ...e non potevamo uscire, e poi l'abbiamo fatto, 463 00:51:22,905 --> 00:51:25,082 e l'acqua era così fredda e scorreva veloce 464 00:51:25,082 --> 00:51:27,214 e pensavo fosse dietro di noi, ma... 465 00:51:31,697 --> 00:51:34,265 Pensavo fosse dietro di noi. 466 00:51:40,706 --> 00:51:43,100 - Avevamo promesso di non parlarne. 467 00:52:05,122 --> 00:52:08,342 - Perché devi essere così stronzo quando sei con i gemelli? 468 00:52:08,342 --> 00:52:11,563 -Che cosa? -Niente. 469 00:52:11,563 --> 00:52:14,305 Forse possiamo giocare a un gioco chiamato Slapface? 470 00:52:14,305 --> 00:52:15,567 -Che cos'è? 471 00:52:31,278 --> 00:52:33,062 Che cos 'era questo? 472 00:52:35,064 --> 00:52:36,762 -Tom! 473 00:52:36,762 --> 00:52:38,633 Tom, cosa c'è che non va?! 474 00:52:40,113 --> 00:52:41,984 -Cosa è successo? Che cosa?! 475 00:52:41,984 --> 00:52:43,247 -Lo vedi? 476 00:52:43,247 --> 00:52:44,900 Eccolo! -Oh! 477 00:52:44,900 --> 00:52:46,772 -Prendi un'arma! -Prendilo, prendilo! 478 00:52:46,772 --> 00:52:49,992 -È dietro il divano! 479 00:52:49,992 --> 00:52:51,690 -Dov'è finito? Dov'è andato? 480 00:52:51,690 --> 00:52:53,779 -È... È così! -Per di qua? 481 00:52:53,779 --> 00:52:55,607 -Sì. -Dov'è finito? 482 00:52:57,565 --> 00:52:59,480 -Sta andando da questa parte. -Dove -- 483 00:52:59,480 --> 00:53:00,786 Eccolo! Prendilo! 484 00:53:00,786 --> 00:53:03,789 -Oh! 485 00:53:03,789 --> 00:53:05,399 Cazzo! 486 00:53:26,464 --> 00:53:30,598 Hai scelto la casa sbagliata, ragazzino. 487 00:53:30,598 --> 00:53:32,209 Preso. 488 00:53:35,168 --> 00:53:37,475 -Va bene, devo andare. 489 00:53:37,475 --> 00:53:39,085 -Moria, aspetta! 490 00:53:39,085 --> 00:53:41,305 Moria! 491 00:53:41,305 --> 00:53:43,002 -No, me ne vado, ok? 492 00:53:43,002 --> 00:53:46,397 Ci stiamo sciogliendo. Stai lontano da me. 493 00:53:49,574 --> 00:53:52,403 -Lasciala andare, amico. Andiamo dentro. 494 00:53:55,667 --> 00:53:59,236 -Tom, andiamo! Andiamo! 495 00:54:15,643 --> 00:54:18,080 -Oh, hai dormito la tua bellezza, principessa? 496 00:57:40,457 --> 00:57:45,766 -Rimetti...quello...indietro. 497 00:57:50,075 --> 00:57:51,729 Dallo A me! 498 00:57:51,729 --> 00:57:55,123 Questo non è uno scherzo! 499 00:57:55,123 --> 00:57:56,951 Lascia andare! 500 00:57:56,951 --> 00:58:00,215 Smettila! Smettila! 501 00:58:00,215 --> 00:58:03,262 Fermare! Fermare! 502 00:58:16,101 --> 00:58:18,886 -Dopo. -Dopo. 503 00:58:28,417 --> 00:58:30,115 Luca? 504 00:58:30,115 --> 00:58:32,117 Did Anna come back? 505 00:58:32,117 --> 00:58:33,466 -Oh, merda, oh merda. 506 00:58:33,466 --> 00:58:35,729 Entra e non uscire! 507 00:58:35,729 --> 00:58:38,297 Non uscire finché non lo dico io, qualunque cosa accada! 508 00:58:38,297 --> 00:58:40,908 Capire?! Restare! 509 00:59:04,671 --> 00:59:07,456 - Suoneremo a Slapface. 510 00:59:07,456 --> 00:59:09,763 Farà male. 511 00:59:09,763 --> 00:59:13,506 Sei pronto? 512 00:59:30,741 --> 00:59:33,352 Ancora. Più forte. 513 00:59:38,487 --> 00:59:40,968 Più forte. 514 00:59:49,020 --> 00:59:51,413 Questa è la nostra casa, amico. 515 00:59:51,413 --> 00:59:52,980 Viviamo qui. 516 00:59:55,200 --> 00:59:57,985 Guardami! 517 00:59:57,985 --> 01:00:00,771 Cos'è successo con Anna? 518 01:00:07,255 --> 01:00:09,301 Che fine ha fatto Anna?! 519 01:00:09,301 --> 01:00:11,477 -Ti amo, Tom. 520 01:00:11,477 --> 01:00:13,566 Ti amo così tanto, Tom. 521 01:00:13,566 --> 01:00:15,002 Ti amo. 522 01:00:15,002 --> 01:00:17,918 Non puoi più picchiarmi. 523 01:00:17,918 --> 01:00:20,399 Ti farà del male. 524 01:00:33,020 --> 01:00:36,415 -Chi? Anna? 525 01:00:39,592 --> 01:00:41,812 Quello che è successo? 526 01:01:16,498 --> 01:01:18,500 Che cosa sta facendo? 527 01:03:20,622 --> 01:03:22,581 -È lei il mostro? 528 01:03:26,411 --> 01:03:28,239 Lei è quella che ti fa male? 529 01:03:46,257 --> 01:03:47,562 -Fermare! -Prendi il suo braccio. 530 01:03:47,562 --> 01:03:51,392 -Smettila! Fermare! Scendi! 531 01:03:51,392 --> 01:03:53,003 -Questo è ciò che ottieni per aver perseguitato il nostro amico. 532 01:03:53,003 --> 01:03:55,527 -Smettila! Via da me! 533 01:03:55,527 --> 01:03:58,051 -Alzarsi! -Fermare! 534 01:03:58,051 --> 01:03:59,444 -Moria! 535 01:03:59,444 --> 01:04:00,749 Sputalo addosso. 536 01:04:00,749 --> 01:04:02,055 No, no! -Fallo! 537 01:04:02,055 --> 01:04:03,317 Moria, non farlo! 538 01:04:03,317 --> 01:04:06,059 Farà male anche a te! Non farlo! 539 01:04:12,065 --> 01:04:13,458 -Ora togliti i pantaloni. 540 01:04:13,458 --> 01:04:14,938 Vediamo il suo piccolo wurstel. 541 01:04:14,938 --> 01:04:17,027 Lo terremo. Prendi la sua cintura. 542 01:04:17,027 --> 01:04:20,421 -Fermare! Fermare! 543 01:04:21,945 --> 01:04:24,469 -Che cos 'era questo? 544 01:04:25,949 --> 01:04:28,255 -Oh! -Oh! 545 01:04:28,255 --> 01:04:31,084 -Fanculo. 546 01:04:31,084 --> 01:04:33,652 Stai bene? 547 01:04:33,652 --> 01:04:35,828 - Prendiamolo. 548 01:04:39,919 --> 01:04:41,442 -Dove è andato? 549 01:04:41,442 --> 01:04:44,837 -Oh, oh, l'ho visto correre in quel modo. Dai! 550 01:04:44,837 --> 01:04:47,057 Ti prenderemo, Lucas! 551 01:04:47,057 --> 01:04:48,841 Oh! Ecco laggiù, andiamo! 552 01:04:54,847 --> 01:04:56,936 Sparsi. 553 01:05:03,725 --> 01:05:06,076 Venite fuori, venite fuori, ovunque voi siate! 554 01:05:06,076 --> 01:05:07,599 -Luca! 555 01:05:07,599 --> 01:05:09,079 - So che sei là fuori! 556 01:05:09,079 --> 01:05:11,037 -Dove sei? 557 01:05:13,474 --> 01:05:15,912 -Ehi! 558 01:05:15,912 --> 01:05:17,565 Solo io. 559 01:05:17,565 --> 01:05:19,480 Ehi, tu? 560 01:05:22,527 --> 01:05:25,095 Senti, per favore, vieni fuori e parlami. 561 01:05:26,923 --> 01:05:29,534 So che sei davvero arrabbiato con me. 562 01:05:29,534 --> 01:05:31,928 Io ero spaventato. 563 01:05:33,581 --> 01:05:36,541 Sono davvero dispiaciuto. 564 01:05:39,065 --> 01:05:40,414 Luca? 565 01:05:48,031 --> 01:05:52,122 -Moria! 566 01:05:52,122 --> 01:05:53,819 Stai bene? 567 01:05:53,819 --> 01:05:56,561 Svegliati. Svegliati. 568 01:05:56,561 --> 01:05:58,171 Questo non è uno scherzo. Svegliati. 569 01:05:58,171 --> 01:06:01,609 So che sei -- aiuto! 570 01:06:01,609 --> 01:06:03,350 Aiutami per favore! 571 01:06:03,350 --> 01:06:05,744 Ragazzi, ragazzi, aiuto! 572 01:06:05,744 --> 01:06:07,528 Aiutami! 573 01:06:09,313 --> 01:06:11,576 Moria. 574 01:06:11,576 --> 01:06:13,926 Questo non è divertente. Svegliati. 575 01:06:16,755 --> 01:06:18,583 Aiuto! 576 01:06:18,583 --> 01:06:21,151 Aiuto, chiunque! 577 01:06:26,678 --> 01:06:29,594 Voi. 578 01:06:29,594 --> 01:06:32,075 Hai fatto questo, vero? 579 01:06:33,554 --> 01:06:35,121 Smettila! 580 01:06:37,906 --> 01:06:41,606 Sei stupido... 581 01:07:07,632 --> 01:07:10,678 - Sceriffo Thurston. 582 01:07:10,678 --> 01:07:13,203 Fammi parlare con lui. 583 01:07:13,203 --> 01:07:14,856 -Nessuna possibilità. 584 01:07:14,856 --> 01:07:16,249 -Per favore. 585 01:07:17,990 --> 01:07:20,253 Devo solo vederlo. 586 01:07:20,253 --> 01:07:23,691 - Faresti meglio a trovarti un avvocato. 587 01:07:23,691 --> 01:07:26,216 Non è compito mio consigliarne uno. 588 01:07:33,266 --> 01:07:35,616 Esci di qui, Tom. 589 01:07:41,274 --> 01:07:43,363 Quindi ci sono i mostri. 590 01:07:45,844 --> 01:07:48,586 Luca, a volte... 591 01:07:48,586 --> 01:07:51,676 facciamo cose terribili. 592 01:07:51,676 --> 01:07:55,462 Non possiamo aiutare noi stessi. 593 01:07:55,462 --> 01:07:58,509 Vuoi dirmi cosa è successo? 594 01:07:58,509 --> 01:08:00,728 Vuoi che indovini? 595 01:08:00,728 --> 01:08:03,079 Non sono un sensitivo. 596 01:08:10,869 --> 01:08:13,437 -Vergine. 597 01:08:13,437 --> 01:08:17,702 -Prima...è stata un gioco da ragazzi. 598 01:08:17,702 --> 01:08:20,444 Allora lei era un albero. 599 01:08:22,837 --> 01:08:25,101 Sono cresciuto a Bowling Lane, 600 01:08:25,101 --> 01:08:27,451 non lontano da dove siete voi ragazzi. 601 01:08:27,451 --> 01:08:30,715 -Il mostro è reale, sceriffo Thurston. 602 01:08:30,715 --> 01:08:32,325 -Sai... 603 01:08:32,325 --> 01:08:35,328 tua madre mi ha chiesto di smettere di passare 604 01:08:35,328 --> 01:08:38,114 perché tuo padre si stava comportando da matto. 605 01:08:38,114 --> 01:08:40,290 Stava cercando di proteggermi. 606 01:08:41,943 --> 01:08:45,947 Ricordo quanto ti sei arrabbiato l'ultima volta che l'ho vista. 607 01:08:45,947 --> 01:08:50,735 Stavi prendendo a calci i muri e rompendo piatti. 608 01:08:52,084 --> 01:08:54,130 Eri pazzo di merda. 609 01:08:56,741 --> 01:08:59,961 -Non volevo che te ne andassi. 610 01:08:59,961 --> 01:09:02,964 -Mm, hai un carattere. 611 01:09:06,707 --> 01:09:08,579 Vergine. 612 01:09:12,104 --> 01:09:13,932 Come on, son. 613 01:09:13,932 --> 01:09:16,326 Dimmi la verità. 614 01:09:22,549 --> 01:09:24,769 Chi era il mostro, Lucas? 615 01:09:28,120 --> 01:09:30,557 Sei tu il mostro, Lucas? 616 01:09:53,754 --> 01:09:56,757 -No! -Come on. 617 01:09:56,757 --> 01:09:59,151 Se n'è andata. -Bambino! 618 01:10:08,029 --> 01:10:10,467 -Mi dispiace. 619 01:10:10,467 --> 01:10:12,773 - Si è fatta molto male. 620 01:10:27,832 --> 01:10:30,617 -Dai. Dai, dobbiamo andare. 621 01:10:33,229 --> 01:10:36,623 -Tesoro, dobbiamo andare. -Bene. 622 01:10:38,625 --> 01:10:41,933 Va bene. Va bene. 623 01:10:44,849 --> 01:10:47,591 Oh va bene. Va bene. 624 01:10:47,591 --> 01:10:50,202 A volte accadono cose davvero brutte. 625 01:10:50,202 --> 01:10:52,030 Grazie a Dio voi due siete al sicuro. 626 01:10:56,643 --> 01:10:59,211 -Signore, lei è un membro di una famiglia? 627 01:11:02,127 --> 01:11:04,651 Penso davvero che tu debba andartene. 628 01:14:11,185 --> 01:14:13,231 -Se vuoi sapere qualcos'altro, 629 01:14:13,231 --> 01:14:16,495 parlare con la polizia. 630 01:14:16,495 --> 01:14:18,976 -Vai a casa, Tom. -Togli le mani di dosso. 631 01:14:18,976 --> 01:14:20,934 -Sai già cosa è successo. 632 01:14:20,934 --> 01:14:22,980 - Perché non scendi dalla mia macchina? 633 01:14:22,980 --> 01:14:24,851 - Perché non ti perdi? 634 01:14:24,851 --> 01:14:27,027 Carta del signor "uscire di prigione gratis". 635 01:14:29,465 --> 01:14:32,076 Il fratello è davvero nella merda ora. 636 01:14:32,076 --> 01:14:34,252 Questo è Leggett. Qual è il tuo 10-2? 637 01:14:34,252 --> 01:14:37,429 -Torna alla stazione. Gesù Cristo, è orribile. 638 01:14:37,429 --> 01:14:39,300 -Copia. Siamo in movimento. 639 01:15:32,353 --> 01:15:33,790 -Luca. 640 01:15:33,790 --> 01:15:35,748 -Come home. 641 01:16:29,541 --> 01:16:31,761 C'è qualcosa che devo sapere. 642 01:16:35,373 --> 01:16:37,549 Stai bene? 643 01:16:39,986 --> 01:16:42,162 O il male? 644 01:16:44,774 --> 01:16:47,167 Voglio credere che tu stia bene... 645 01:16:49,169 --> 01:16:52,782 ...ma hai ferito così tante persone. 646 01:16:52,782 --> 01:16:55,175 Quindi devi essere cattivo. 647 01:16:58,614 --> 01:17:01,007 S-Quindi c'è qualcosa che devo sapere. 648 01:17:03,009 --> 01:17:05,185 Era tutto a causa mia? 649 01:17:21,245 --> 01:17:23,551 Non possiamo essere amici. 650 01:17:36,216 --> 01:17:38,436 -Luca! 651 01:17:42,658 --> 01:17:44,224 -Tom? 652 01:17:44,224 --> 01:17:45,922 Nerd! 653 01:17:45,922 --> 01:17:48,446 No! No! 654 01:17:48,446 --> 01:17:49,969 No! 655 01:17:53,625 --> 01:17:55,627 Tom? 656 01:17:55,627 --> 01:17:57,150 Tom! 657 01:17:57,150 --> 01:18:01,024 È Slapface! 658 01:18:01,111 --> 01:18:05,158 È Slapface! 659 01:18:17,170 --> 01:18:20,565 Smettila! 660 01:19:16,621 --> 01:19:18,449 Tom! 661 01:19:18,449 --> 01:19:20,451 Svegliati. 662 01:19:20,538 --> 01:19:22,670 Svegliati! 663 01:19:22,670 --> 01:19:24,150 Tom. 664 01:19:24,150 --> 01:19:26,500 Svegliati! 665 01:19:26,587 --> 01:19:29,155 Svegliati! 666 01:19:29,155 --> 01:19:32,985 Tom, svegliati! 667 01:19:32,985 --> 01:19:35,727 Svegliati! 668 01:19:35,727 --> 01:19:37,903 Tom! 669 01:19:37,903 --> 01:19:41,080 Svegliati! 670 01:19:54,398 --> 01:19:56,356 Svegliati! 671 01:19:56,356 --> 01:19:58,968 Tom, svegliati! 672 01:20:32,566 --> 01:20:34,438 Svegliati! 673 01:20:34,438 --> 01:20:38,398 Svegliati! 674 01:20:38,398 --> 01:20:40,705 Svegliati! 675 01:20:40,792 --> 01:20:43,099 Svegliati! 676 01:20:43,186 --> 01:20:45,405 Svegliati!44290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.