Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:02,225
Previously on "Secrets
of Sulphur Springs"...
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,480
Our names aren't really
Harry and Hermione.
3
00:00:04,481 --> 00:00:05,814
I'm Griffin.
Harper.
4
00:00:05,815 --> 00:00:06,882
For real?
5
00:00:06,883 --> 00:00:08,417
What if I put the
money into the hotel?
6
00:00:08,418 --> 00:00:09,485
50â50 partner?
7
00:00:09,486 --> 00:00:11,253
You can rest
easy now. It's over.
8
00:00:11,254 --> 00:00:12,622
The Tremonts are
back on the land.
9
00:00:19,262 --> 00:00:20,596
You see it, right?
10
00:00:20,597 --> 00:00:21,965
It came
from the mirror.
11
00:00:22,799 --> 00:00:24,500
Her spirit's freed,
12
00:00:24,501 --> 00:00:25,969
and there aren't
any more ghosts.
13
00:00:34,010 --> 00:00:37,546
Sam, your
time machine, it works.
14
00:00:37,547 --> 00:00:39,548
He disappeared during
the middle of the night.
15
00:00:39,549 --> 00:00:41,851
You wouldn't happen to know
where he is, would you?
16
00:00:42,319 --> 00:00:43,686
Sam?
17
00:00:43,687 --> 00:00:45,387
"I've gone on a
journey through time.
18
00:00:45,388 --> 00:00:48,023
If I'm not back in three
weeks, destroy the radio."
19
00:00:48,024 --> 00:00:49,191
The future.
20
00:00:49,192 --> 00:00:50,626
I missed you while
you were gone.
21
00:00:50,627 --> 00:00:52,195
Like... a lot.
22
00:00:53,730 --> 00:00:54,931
I missed you too.
23
00:01:16,353 --> 00:01:17,487
So, um...
24
00:01:18,054 --> 00:01:20,214
Our parents are going allâout
for this opening tonight.
25
00:01:21,758 --> 00:01:23,926
Gift bags. Theme party.
26
00:01:23,927 --> 00:01:25,328
Heard there's even a band.
27
00:01:26,129 --> 00:01:27,831
Yeah, should, uh...
Should be fun.
28
00:01:28,598 --> 00:01:29,598
Yeah.
29
00:01:32,135 --> 00:01:33,335
I hate this.
30
00:01:33,336 --> 00:01:35,471
We haven't really
hung out in weeks.
31
00:01:35,472 --> 00:01:37,112
It's not that I don't
want to, it's just...
32
00:01:38,541 --> 00:01:40,676
Things have just
felt kind of weird.
33
00:01:40,677 --> 00:01:43,379
Maybe they wouldn't be if we talked
about what happened that night.
34
00:01:43,380 --> 00:01:45,915
You mean about
howââ how we, uh...
35
00:01:47,517 --> 00:01:49,385
âyou know, how,
uhââ âJust say it.
36
00:01:49,386 --> 00:01:50,386
We almost kissed.
37
00:01:56,026 --> 00:01:58,293
Unfortunately, we're all booked.
38
00:01:58,294 --> 00:01:59,962
But if you want to leave
your contact information,
39
00:01:59,963 --> 00:02:01,264
I can add you to the waitâlist.
40
00:02:03,233 --> 00:02:04,934
Great! Hope to see you soon.
41
00:02:06,269 --> 00:02:08,504
I hear that right?
There's a waitâlist?
42
00:02:08,505 --> 00:02:09,505
Two pages long.
43
00:02:09,939 --> 00:02:11,573
People are lining
up to stay here,
44
00:02:11,574 --> 00:02:12,842
and the doors aren't even open.
45
00:02:13,576 --> 00:02:15,210
Guess the price those
contractors charged
46
00:02:15,211 --> 00:02:17,346
âto finish was worth it.
âWe are about to make
47
00:02:17,347 --> 00:02:19,182
someone on that list very happy.
48
00:02:20,216 --> 00:02:21,750
Finally found the key to 205.
49
00:02:21,751 --> 00:02:23,420
Kids are cleaning it out now.
50
00:02:24,821 --> 00:02:26,588
Uh, but it has that draft.
51
00:02:26,589 --> 00:02:29,024
We still haven't figured out
where that's coming from.
52
00:02:29,025 --> 00:02:32,929
Eh, nothing an... extra blanket
can't fix in the meantime, right?
53
00:02:34,531 --> 00:02:36,199
Hi, this is Ben Campbell
from The Tremont.
54
00:02:38,001 --> 00:02:41,037
As a matter of fact, a
room just became available.
55
00:02:44,774 --> 00:02:47,376
Did you see this website?
It's about the opening.
56
00:02:47,377 --> 00:02:49,012
Have you looked at the comments?
57
00:02:49,579 --> 00:02:51,847
"Always wanted to stay
in a haunted hotel."
58
00:02:51,848 --> 00:02:53,582
"I can't wait to see
a ghost tonight."
59
00:02:53,583 --> 00:02:55,851
The ghost left weeks
ago. We saw it happen.
60
00:02:55,852 --> 00:02:59,121
Which means the opening is
probably gonna be a bust.
61
00:02:59,122 --> 00:03:00,123
Unless...
62
00:03:00,924 --> 00:03:03,626
âWhere are you going? âTo give
the people what they want.
63
00:03:16,639 --> 00:03:19,742
All I'm saying is it's common for
people in stressful situations
64
00:03:19,743 --> 00:03:21,243
to do things they
normally wouldn't.
65
00:03:21,244 --> 00:03:22,511
Having to pretend
to be someone else
66
00:03:22,512 --> 00:03:24,347
definitely qualifies
as stressful.
67
00:03:25,248 --> 00:03:28,617
Daisy did her best, but wearing
your clothes didn't make her you.
68
00:03:28,618 --> 00:03:30,953
âI mean, I could
always tell. âAlways?
69
00:03:30,954 --> 00:03:33,288
âExcept for that one time
in the bunker. âYeah, okay.
70
00:03:33,289 --> 00:03:35,224
But that's only because I was
focused on switching you back
71
00:03:35,225 --> 00:03:36,625
before people got
too suspicious.
72
00:03:36,626 --> 00:03:38,327
Sam knew something
was off right away.
73
00:03:38,328 --> 00:03:39,495
Would've had to
tell him the truth
74
00:03:39,496 --> 00:03:41,396
if I was stuck in
the past much longer.
75
00:03:41,397 --> 00:03:43,265
We can't risk messing
with time like that again.
76
00:03:43,266 --> 00:03:45,000
Too many things
could've changed.
77
00:03:45,001 --> 00:03:46,669
And that's not what we want.
78
00:03:48,371 --> 00:03:49,606
Is it?
79
00:03:50,039 --> 00:03:51,241
To change things?
80
00:03:53,943 --> 00:03:55,410
We should, um...
81
00:03:55,411 --> 00:03:57,346
We should get these
bags finished.
82
00:03:57,347 --> 00:03:58,681
Right.
83
00:04:30,713 --> 00:04:32,649
Mrs. Barker. Hi.
84
00:04:34,484 --> 00:04:36,052
Harper... from the cafe.
85
00:04:37,086 --> 00:04:39,189
Is there something
we can help you with?
86
00:04:42,926 --> 00:04:45,294
It might be a good idea to
let someone know you're here.
87
00:04:45,295 --> 00:04:46,696
You live at Shady Acres, right?
88
00:04:48,131 --> 00:04:50,567
Oh, uh, looks like your
ride just pulled up.
89
00:04:52,001 --> 00:04:53,136
Don't do it.
90
00:04:54,070 --> 00:04:56,138
âSorry, what?
âDon't go forward.
91
00:04:56,139 --> 00:04:58,074
It's time to head
back now, Mrs. Barker.
92
00:05:03,446 --> 00:05:04,646
Don't go forward?
93
00:05:04,647 --> 00:05:06,481
She's just a confused old woman.
94
00:05:06,482 --> 00:05:08,084
Probably doesn't know
what she's saying.
95
00:05:08,685 --> 00:05:10,752
Uh, what if she was
talking about the future?
96
00:05:10,753 --> 00:05:11,993
Like, don't go forward in time?
97
00:05:13,089 --> 00:05:15,525
âThat would mean... âMrs.
Barker knows about the portal.
98
00:05:26,903 --> 00:05:29,538
â âCome in.
99
00:05:29,539 --> 00:05:32,074
âHey, Mom. âLunch
is almost ready.
100
00:05:32,075 --> 00:05:33,409
Planning on coming down soon?
101
00:05:34,777 --> 00:05:35,912
I'm not really hungry.
102
00:05:37,380 --> 00:05:40,115
Wherever Sam is, I'm
sure he's just fine.
103
00:05:40,116 --> 00:05:42,385
We don't know that.
What if he needs help?
104
00:05:43,553 --> 00:05:45,187
Honey, you have
such a big heart.
105
00:05:45,188 --> 00:05:46,588
I know you're worried,
106
00:05:46,589 --> 00:05:49,258
but it might be time to
accept Sam isn't coming back.
107
00:05:49,259 --> 00:05:50,425
He left weeks ago.
108
00:05:50,426 --> 00:05:51,928
Three weeks ago.
109
00:05:52,629 --> 00:05:53,862
Anything could've happened.
110
00:05:53,863 --> 00:05:56,198
Or it's possible Sam may
not want to be found.
111
00:05:56,199 --> 00:05:57,433
We need to respect that.
112
00:05:59,903 --> 00:06:01,237
I'll see you downstairs.
113
00:06:09,679 --> 00:06:11,413
Don't do this to me, Sam.
114
00:06:11,414 --> 00:06:12,615
Please come back.
115
00:06:43,379 --> 00:06:44,980
Sure this is gonna work?
116
00:06:44,981 --> 00:06:47,883
This is my area of
expertise, remember?
117
00:06:47,884 --> 00:06:49,519
Go ahead, try it.
118
00:06:53,823 --> 00:06:56,059
Like I said, instant ghost.
119
00:06:57,393 --> 00:06:59,528
We've seen what a
real ghost can do.
120
00:06:59,529 --> 00:07:00,862
It's way creepier.
121
00:07:00,863 --> 00:07:01,931
Patience, people.
122
00:07:02,799 --> 00:07:04,000
I'm just getting started.
123
00:07:10,606 --> 00:07:13,208
Something has been drawing
Mrs. Barker to the hotel.
124
00:07:13,209 --> 00:07:15,344
Now she warns us about
going into the future?
125
00:07:15,345 --> 00:07:16,445
It can't be a coincidence.
126
00:07:16,446 --> 00:07:18,914
She never actually
said future, you did.
127
00:07:18,915 --> 00:07:20,148
What else could she have meant?
128
00:07:20,149 --> 00:07:21,117
Any number of things.
129
00:07:21,118 --> 00:07:22,384
For all we know, Mrs.
Barker was talking
130
00:07:22,385 --> 00:07:23,286
to the driver of the van,
131
00:07:23,287 --> 00:07:24,519
telling him not to go forward.
132
00:07:24,520 --> 00:07:26,054
She grabbed my arm, Harper.
133
00:07:26,055 --> 00:07:27,522
Stared me right in the eye.
134
00:07:27,523 --> 00:07:29,058
âThat warning was
for us. âOkay.
135
00:07:29,993 --> 00:07:31,293
Um, excuse me.
136
00:07:31,294 --> 00:07:32,995
We're looking for
Mrs. Barker's room.
137
00:07:32,996 --> 00:07:34,329
Visiting hours are over.
138
00:07:34,330 --> 00:07:35,831
Oh, uh, we won't stay long.
139
00:07:35,832 --> 00:07:37,399
We just wanted to
bring this by for her.
140
00:07:37,400 --> 00:07:39,801
It's souvenirs from The Tremont's
grand opening party tonight.
141
00:07:39,802 --> 00:07:41,803
We know how much Mrs.
Barker likes the hotel.
142
00:07:41,804 --> 00:07:43,205
You can leave it
at the front desk.
143
00:07:43,206 --> 00:07:44,574
Down the hall to your right.
144
00:07:45,408 --> 00:07:46,408
Thank you.
145
00:07:54,283 --> 00:07:56,652
Well, that was a bust.
146
00:07:57,520 --> 00:07:59,055
Harper: Maybe not.
147
00:08:02,692 --> 00:08:04,861
Mrs. Barker? Remember us?
148
00:08:05,762 --> 00:08:07,362
We saw you at the
Tremont earlier.
149
00:08:07,363 --> 00:08:08,664
You gave us a warning.
150
00:08:09,532 --> 00:08:11,466
What'll happen if
we do go forward?
151
00:08:11,467 --> 00:08:13,102
Sounded like you've seen it.
152
00:08:16,039 --> 00:08:17,572
Griffin, we need to leave.
153
00:08:17,573 --> 00:08:19,041
Mrs. Barker, if
you've been to the future,
154
00:08:19,042 --> 00:08:20,242
you can tell us,
we'll believe you.
155
00:08:20,243 --> 00:08:22,010
You're not supposed
to be in here.
156
00:08:22,011 --> 00:08:24,079
We were headed to the
desk and saw Mrs. Barker.
157
00:08:24,080 --> 00:08:25,981
Just figured we'd drop
this off with her.
158
00:08:25,982 --> 00:08:27,683
Mrs. Barker needs her rest.
159
00:08:28,418 --> 00:08:29,519
I'll show you out.
160
00:08:35,291 --> 00:08:40,296
Harry, Hermione, it was
good to see you again.
161
00:08:42,765 --> 00:08:43,966
Savannah?
162
00:08:46,969 --> 00:08:49,004
Mrs. Barker comes
into the cafe all the time.
163
00:08:49,005 --> 00:08:50,939
I can't believe I
never recognized her.
164
00:08:50,940 --> 00:08:52,374
Why would you?
165
00:08:52,375 --> 00:08:54,843
I mean, Savannah's like 70 now.
166
00:08:54,844 --> 00:08:56,978
She's still the same
person, Griffin.
167
00:08:56,979 --> 00:09:00,016
Something should've
seemed, you know, familiar.
168
00:09:01,717 --> 00:09:04,720
Well, Savannah grew up.
169
00:09:05,421 --> 00:09:07,290
She got married, and she
lived this whole life.
170
00:09:08,591 --> 00:09:10,693
I mean, it'd be crazy if
she wasn't any different.
171
00:09:11,761 --> 00:09:13,662
I mean, think about how
much our parents changed
172
00:09:13,663 --> 00:09:14,664
from when they were kids.
173
00:09:15,364 --> 00:09:16,499
That's true.
174
00:09:17,700 --> 00:09:19,101
Hey.
175
00:09:19,102 --> 00:09:20,602
What do you think we'll
be like at their age?
176
00:09:20,603 --> 00:09:21,737
Hmm...
177
00:09:23,606 --> 00:09:24,606
Taller.
178
00:09:25,341 --> 00:09:26,976
âAt least I better
be. â
179
00:09:28,544 --> 00:09:31,114
Would we still recognize each
other if we passed on the street?
180
00:09:32,048 --> 00:09:33,515
Come on.
181
00:09:33,516 --> 00:09:35,084
You know, you're
pretty unforgettable.
182
00:09:36,252 --> 00:09:37,453
Locker ninja.
183
00:09:43,259 --> 00:09:44,526
We have a problem.
184
00:09:44,527 --> 00:09:46,661
Oh, if it's about the
napkins, I've already calledââ
185
00:09:46,662 --> 00:09:48,263
We have to close the springs.
186
00:09:48,264 --> 00:09:49,564
I was just down there andââ
187
00:09:49,565 --> 00:09:50,899
Knock, knock!
188
00:09:50,900 --> 00:09:52,334
Allison!
189
00:09:52,335 --> 00:09:54,102
Hi, uh, good to see you again.
190
00:09:54,103 --> 00:09:55,570
Allison is writing an article
191
00:09:55,571 --> 00:09:57,005
for the local paper.
192
00:09:57,006 --> 00:09:58,940
I hope you don't mind
the early checkâin.
193
00:09:58,941 --> 00:10:01,309
Just wanted to get a little
preview of the springs
194
00:10:01,310 --> 00:10:02,445
before it gets too crowded.
195
00:10:02,912 --> 00:10:06,047
Well, we, uh, have just been so
focused on getting the hotel ready
196
00:10:06,048 --> 00:10:09,317
that our landscaping plan
fell a little behind schedule.
197
00:10:09,318 --> 00:10:11,653
âOh. âWhich is why
198
00:10:11,654 --> 00:10:12,821
we will be having you back
199
00:10:12,822 --> 00:10:14,689
for a second complimentary stay
200
00:10:14,690 --> 00:10:16,191
as soon as the springs are open.
201
00:10:16,192 --> 00:10:18,060
Here, let me grab
that bag for you.
202
00:10:18,661 --> 00:10:20,629
Oh, don't forget this one.
203
00:10:20,630 --> 00:10:23,365
Just a little something
to help you settle in.
204
00:10:23,366 --> 00:10:24,367
Thank you.
205
00:10:25,701 --> 00:10:27,370
We have a
great room for you.
206
00:10:28,504 --> 00:10:30,805
âWhat happened? âThe
springs are a mess.
207
00:10:30,806 --> 00:10:33,208
I mean, it smells like the end
of a weekâlong music festival.
208
00:10:33,209 --> 00:10:34,442
Of course, they do.
209
00:10:34,443 --> 00:10:36,278
Every new business has
its little hiccups,
210
00:10:36,279 --> 00:10:37,812
especially during
the first week.
211
00:10:37,813 --> 00:10:39,853
Probably won't be the only
thing to go wrong tonight.
212
00:10:59,502 --> 00:11:01,002
It has to be subtle.
213
00:11:01,003 --> 00:11:02,671
You're talking to
the king of subtle.
214
00:11:02,672 --> 00:11:03,672
Hey, guys.
215
00:11:06,509 --> 00:11:08,444
The king, huh? Mmmâkay.
216
00:11:08,911 --> 00:11:11,079
âDone with 205?
âYep. All clean.
217
00:11:11,080 --> 00:11:12,247
Except for the floor.
218
00:11:12,248 --> 00:11:14,650
You know, I can't
figure out what this is.
219
00:11:15,451 --> 00:11:16,985
Wouldn't have
anything to do with
220
00:11:16,986 --> 00:11:19,021
whatever's hiding behind
your back, would it?
221
00:11:21,257 --> 00:11:23,391
We were making slime
to scare the guests.
222
00:11:23,392 --> 00:11:25,527
You really need to learn
when to stop talking.
223
00:11:25,528 --> 00:11:26,861
We have a lot
riding on tonight.
224
00:11:26,862 --> 00:11:28,463
It needs to go off
without a hitch,
225
00:11:28,464 --> 00:11:30,766
âwhich means noââ
226
00:11:33,369 --> 00:11:34,403
Pranks.
227
00:11:34,804 --> 00:11:37,940
That was set up way
before the slime.
228
00:11:39,041 --> 00:11:41,010
Downstairs. Now!
229
00:11:57,460 --> 00:11:58,960
When I was a little girl,
230
00:11:58,961 --> 00:12:02,531
The Tremont meant summer
camp and brunch on Sundays.
231
00:12:03,299 --> 00:12:04,966
Back then, I never
would've guessed
232
00:12:04,967 --> 00:12:07,370
that one day I would have
my own restaurant here.
233
00:12:08,371 --> 00:12:10,705
Or that my children would
be so deeply connected
234
00:12:10,706 --> 00:12:13,042
to the history of this
hotel and this land.
235
00:12:14,844 --> 00:12:17,979
The Tremont now represents
a rebirth for me,
236
00:12:17,980 --> 00:12:20,448
for the next generation
of the Tremont family,
237
00:12:20,449 --> 00:12:23,052
and for our dear friends,
the Campbells, as well.
238
00:12:23,819 --> 00:12:24,986
Restoring the hotel
239
00:12:24,987 --> 00:12:28,823
started as my husband's
project, his passion,
240
00:12:28,824 --> 00:12:31,926
but soon became our
family's lifeline.
241
00:12:31,927 --> 00:12:34,663
Uh, this process nearly
broke us at times,
242
00:12:34,664 --> 00:12:38,000
but, uh, it also built
us back up again.
243
00:12:38,534 --> 00:12:41,737
We made so many
special memories here.
244
00:12:43,673 --> 00:12:46,275
We hope you will too,
for generations to come.
245
00:12:49,111 --> 00:12:52,347
It's our pleasure
to finally say...
246
00:12:52,348 --> 00:12:54,616
Welcome to The Tremont!
247
00:13:10,966 --> 00:13:14,769
Did you hear that
strange scraping noise last night?
248
00:13:14,770 --> 00:13:17,072
It was coming from
across the hall.
249
00:13:17,073 --> 00:13:19,275
Room 205, I think.
250
00:13:19,875 --> 00:13:21,142
Strange scraping noise?
251
00:13:21,143 --> 00:13:22,844
That's
good. Keep it up.
252
00:13:22,845 --> 00:13:26,582
It sounded like someone
or something was trying to get out.
253
00:13:27,383 --> 00:13:28,750
Keep what up?
254
00:13:28,751 --> 00:13:30,711
And why are you shouting?
I'm standing right here.
255
00:13:31,954 --> 00:13:33,955
What part of "we need
to convince people
256
00:13:33,956 --> 00:13:36,424
that this place is haunted"
do you not understand?
257
00:13:36,425 --> 00:13:38,293
Dad said no more pranks.
258
00:13:38,294 --> 00:13:39,962
Rumors weren't
taken off the table.
259
00:13:41,764 --> 00:13:42,898
Is that...
260
00:13:43,566 --> 00:13:44,866
Savannah?
261
00:13:44,867 --> 00:13:47,435
Oh, my
gosh! It is her!
262
00:13:47,436 --> 00:13:49,038
âLook! âOver there.
263
00:13:52,007 --> 00:13:53,341
Oh, my gosh.
264
00:13:53,342 --> 00:13:54,610
It is her.
265
00:14:00,516 --> 00:14:02,384
I take back everything I said.
266
00:14:02,385 --> 00:14:03,752
That was incredible.
267
00:14:03,753 --> 00:14:05,053
How'd you pull it off?
268
00:14:05,054 --> 00:14:07,222
You'll have to be more specific.
269
00:14:07,223 --> 00:14:08,690
Savannah walking
through the lobby.
270
00:14:08,691 --> 00:14:11,360
Had to be a lookâalike.
Or maybe a hologram.
271
00:14:11,894 --> 00:14:14,363
I'm good but not that good.
272
00:14:15,097 --> 00:14:17,932
So you didn't set anything up?
273
00:14:17,933 --> 00:14:20,602
My mom already
grounded me for a week.
274
00:14:20,603 --> 00:14:22,104
Not looking to do hard time.
275
00:14:23,572 --> 00:14:25,273
It really was a ghost.
276
00:14:25,274 --> 00:14:26,274
Come on.
277
00:14:33,282 --> 00:14:34,783
Why would Savannah
risk coming up here?
278
00:14:34,784 --> 00:14:37,019
She wouldn't unless
something happened.
279
00:14:38,554 --> 00:14:40,589
Split up. The sooner we
find her, the better.
280
00:14:56,038 --> 00:14:57,705
Help!
281
00:14:57,706 --> 00:14:59,641
Is anyone there?
282
00:14:59,642 --> 00:15:01,877
Please, don't leave me!
283
00:15:06,916 --> 00:15:08,951
Savannah's not down here.
Let's check upstairs.
284
00:15:11,754 --> 00:15:13,322
Harper, do you see her?
285
00:15:14,890 --> 00:15:15,925
I saw you...
286
00:15:16,959 --> 00:15:18,093
trapped in a fire.
287
00:15:22,598 --> 00:15:24,499
I'm still not sure
how it actually works.
288
00:15:24,500 --> 00:15:26,434
I mean, maybe the vision
doesn't mean anything.
289
00:15:26,435 --> 00:15:27,802
I've been wrong before.
290
00:15:27,803 --> 00:15:29,103
I'm not waiting
around to find out.
291
00:15:29,104 --> 00:15:30,104
There must be a reason
292
00:15:30,105 --> 00:15:32,207
Savannah warned us not
to go into the future.
293
00:15:32,208 --> 00:15:33,441
I'm not asking
you to go with me.
294
00:15:33,442 --> 00:15:35,009
Don't you know me
better than that by now?
295
00:15:35,010 --> 00:15:36,010
If you go, I go.
296
00:15:37,513 --> 00:15:39,515
Savannah!
âThank goodness.
297
00:15:42,952 --> 00:15:45,053
Are you crazy? What
are you doing up here?
298
00:15:45,054 --> 00:15:47,121
Sam went into the future
and hasn't come back yet.
299
00:15:47,122 --> 00:15:48,523
The future?
300
00:15:48,524 --> 00:15:49,824
2024.
301
00:15:49,825 --> 00:15:52,060
He left me a note telling
me to destroy the radio
302
00:15:52,061 --> 00:15:53,661
if he wasn't back
in three weeks.
303
00:15:53,662 --> 00:15:55,697
âThat's tonight.
âWhat's in 2024?
304
00:15:55,698 --> 00:15:58,199
Sam was hoping to find
a cure for his mom.
305
00:15:58,200 --> 00:16:00,635
But if I break the radio, he
won't be able to save her.
306
00:16:00,636 --> 00:16:02,738
âSo what do I do? âGo home.
307
00:16:03,939 --> 00:16:06,008
âBut Samââ âThe crystal's
cracking, Savannah.
308
00:16:06,742 --> 00:16:08,042
It gets worse each
time we go through.
309
00:16:08,043 --> 00:16:10,478
If you don't go home now, you
might not get another chance.
310
00:16:10,479 --> 00:16:12,781
You've already
risked too much.
311
00:16:14,550 --> 00:16:16,430
I just can't believe I
won't see you guys again.
312
00:16:17,186 --> 00:16:18,506
I have a feeling
someday you will.
313
00:16:21,190 --> 00:16:22,725
Here, take this.
314
00:16:23,592 --> 00:16:25,194
No one else can
know you're here.
315
00:16:37,072 --> 00:16:38,706
Jess: Oh, uh, Harper?
316
00:16:38,707 --> 00:16:40,775
This is Allison Carter.
317
00:16:40,776 --> 00:16:42,410
She's doing a story on
the hotel's history,
318
00:16:42,411 --> 00:16:43,878
and she had some
questions for you.
319
00:16:43,879 --> 00:16:45,246
Okay.
320
00:16:45,247 --> 00:16:47,181
Your mother was just telling me
321
00:16:47,182 --> 00:16:49,617
about the document you found
in the city's archives.
322
00:16:49,618 --> 00:16:51,386
I'd love to hear more about it.
323
00:16:51,387 --> 00:16:53,622
âWould now be an okay
time? âOf course.
324
00:16:55,057 --> 00:16:58,459
So, first, just
a little bit about...
325
00:16:58,460 --> 00:17:00,094
Wyatt: So what would you do
326
00:17:00,095 --> 00:17:01,796
if you came faceâtoâface
with Savannah?
327
00:17:01,797 --> 00:17:03,832
Well, I'd ask her to dance.
328
00:17:04,733 --> 00:17:06,213
Stay out of sight.
I'll distract them.
329
00:17:06,835 --> 00:17:10,039
Hey! So, uh, you guysââ you
guys enjoying the party?
330
00:17:12,942 --> 00:17:15,144
Whoa! You all right?
331
00:17:16,779 --> 00:17:18,859
You may wanna slow down.
It's pretty crowded tonight.
332
00:17:19,381 --> 00:17:21,750
No kidding! Never know
who you'll run into.
333
00:17:29,758 --> 00:17:31,659
Okay, last question.
334
00:17:31,660 --> 00:17:34,228
What does it mean to
you, as a Tremont,
335
00:17:34,229 --> 00:17:36,632
to have this property
back in the family?
336
00:17:37,733 --> 00:17:40,636
In a word... everything.
337
00:17:43,005 --> 00:17:44,339
All right. Thank you.
338
00:17:44,340 --> 00:17:45,807
Excuse me.
339
00:17:45,808 --> 00:17:47,509
Uh, hey. Hey.
340
00:17:48,077 --> 00:17:50,278
âWhat's going on?
âHuh? What do you mean?
341
00:17:50,279 --> 00:17:51,480
Well, you look worried.
342
00:17:52,181 --> 00:17:54,741
Wouldn't have anything to do with
Griffin and that girl, would it?
343
00:17:56,752 --> 00:17:59,054
That is not a little hiccup.
344
00:18:11,100 --> 00:18:12,367
Where's Griffin?
345
00:18:12,368 --> 00:18:13,768
He's keeping Topher
and the twins busy
346
00:18:13,769 --> 00:18:14,737
so I could get down here.
347
00:18:14,738 --> 00:18:16,537
I just saw them.
Griffin wasn't up there.
348
00:18:16,538 --> 00:18:17,973
Maybe he's already
in the bunker?
349
00:18:19,041 --> 00:18:20,209
Let's find out.
350
00:18:40,396 --> 00:18:41,863
Look at all this water!
351
00:18:41,864 --> 00:18:43,464
Where is Zoey with that key?
352
00:18:43,465 --> 00:18:44,733
We need more towels!
353
00:18:46,535 --> 00:18:48,803
âHere you go. âAre
those my sheets?
354
00:18:48,804 --> 00:18:50,039
It's all we could find.
355
00:18:50,606 --> 00:18:52,140
Water just keeps coming.
356
00:18:52,141 --> 00:18:53,475
Aââ A pipe must've burst.
357
00:18:54,143 --> 00:18:55,710
More like the sewer line. Ugh.
358
00:18:55,711 --> 00:18:57,378
Smells like the springs up here.
359
00:18:57,379 --> 00:18:58,813
Well, we can't close the hotel.
360
00:18:58,814 --> 00:19:00,014
That would be a disaster.
361
00:19:00,015 --> 00:19:01,316
What is this considered?
362
00:19:02,384 --> 00:19:04,252
Got the key! Dad's
looking for a wrench
363
00:19:04,253 --> 00:19:05,788
to turn off the water main.
364
00:19:09,391 --> 00:19:12,093
It's like something's...
wedged against the door.
365
00:19:12,094 --> 00:19:13,362
Make room for the muscle.
366
00:19:16,331 --> 00:19:18,199
And change of plans.
367
00:19:18,200 --> 00:19:19,535
âDid that just... âMove!
368
00:20:31,840 --> 00:20:34,108
2024? That's where Sam is.
369
00:20:34,109 --> 00:20:36,277
You think Griffin went to
warn him about the crystal?
370
00:20:36,278 --> 00:20:37,346
And bring Sam back?
371
00:20:39,181 --> 00:20:40,349
They aren't coming back.
372
00:20:49,124 --> 00:20:51,325
Dad! Mom!
373
00:20:51,326 --> 00:20:52,593
Whoa.
374
00:20:52,594 --> 00:20:55,096
No! Myââ My family
could be in there.
375
00:20:55,097 --> 00:20:56,464
Let go!
376
00:20:56,465 --> 00:20:58,800
âWyatt! Zoey! âIt's empty.
377
00:20:58,801 --> 00:21:00,102
Has been for a while.
378
00:21:03,305 --> 00:21:04,539
âA while? âYeah.
379
00:21:04,540 --> 00:21:05,773
You're sure?
380
00:21:05,774 --> 00:21:07,442
Except room 205.
381
00:21:08,076 --> 00:21:10,445
Something evil took hold up
there and wouldn't leave.
382
00:21:11,547 --> 00:21:12,815
It has no choice now.
383
00:21:16,785 --> 00:21:19,120
Sam got the crystal
from the springs.
384
00:21:19,121 --> 00:21:20,755
We'll find another one,
and then I can go home.
385
00:21:20,756 --> 00:21:21,890
âSavannahââ âNo!
386
00:21:22,658 --> 00:21:24,493
We have to find a
way to fix this.
387
00:21:25,427 --> 00:21:26,695
I can't stay here!
388
00:21:27,396 --> 00:21:28,730
I have a family now.
389
00:21:29,398 --> 00:21:30,566
I have a family.
390
00:21:34,870 --> 00:21:36,071
Harper?
391
00:21:37,639 --> 00:21:38,807
Mr. Campbell.
392
00:21:43,979 --> 00:21:45,314
What is this place?
28240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.