All language subtitles for Secrets.of.Sulphur.Springs.S02E05.Its.About.Time.720p.HULU.WEBRip.DDP5.1.x264-LAZY - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,043 --> 00:00:02,128 Previously, on "Secrets of Sulphur Springs"... 2 00:00:02,185 --> 00:00:03,769 I thought the springs dried up. 3 00:00:03,853 --> 00:00:05,871 The springs, they're back! 4 00:00:05,955 --> 00:00:07,373 This means our luck is changing. 5 00:00:07,457 --> 00:00:09,074 I want to help you bring this place back to life. 6 00:00:09,158 --> 00:00:10,276 With just a few phone calls, 7 00:00:10,360 --> 00:00:12,371 I'll have a dozen workers over here. 8 00:00:13,296 --> 00:00:15,614 - That was no electrical surge. - No way. 9 00:00:15,698 --> 00:00:17,783 I think our ghost is getting really ticked off. 10 00:00:17,867 --> 00:00:21,086 Hoping I could talk you into reconsidering my offer, Elijah. 11 00:00:21,170 --> 00:00:23,456 One bad season. Heck, one bad accident, 12 00:00:23,540 --> 00:00:25,691 and all you'll leave your children with is a mountain of debt. 13 00:00:25,775 --> 00:00:26,759 Do you trust that man? 14 00:00:26,843 --> 00:00:28,527 Sometimes, I don't know who to trust. 15 00:00:28,611 --> 00:00:30,095 But I do know one thing for sure. 16 00:00:30,179 --> 00:00:32,331 You're not my sister. 17 00:00:32,415 --> 00:00:35,267 So who are you and where did you come from? 18 00:00:35,351 --> 00:00:36,502 I've been trying to think 19 00:00:36,586 --> 00:00:38,237 how I can prove to you I've traveled through time, 20 00:00:38,321 --> 00:00:39,138 but all I have is this. 21 00:00:39,222 --> 00:00:41,607 "Guys, help. I'm stuck in 1930. 22 00:00:41,691 --> 00:00:43,609 I'm trying my best pretending to be Daisy." 23 00:00:43,693 --> 00:00:45,110 Daisy's my sister's name. 24 00:00:45,194 --> 00:00:47,413 You have to go to school to maintain cover as Harper. 25 00:00:47,497 --> 00:00:50,049 You got every single question on the quiz wrong. 26 00:00:50,133 --> 00:00:51,183 It's not like you at all! 27 00:00:51,267 --> 00:00:54,113 The truth is, I'm not who you think I am. 28 00:00:58,374 --> 00:01:00,019 I'm sorry, it's just... 29 00:01:00,710 --> 00:01:03,329 It's... It's... It's a lot to process. So... 30 00:01:03,413 --> 00:01:06,198 So... So you're saying that you and your friend, Harper... 31 00:01:06,282 --> 00:01:07,700 We've both used your machine. 32 00:01:07,784 --> 00:01:10,095 And not just us, Daisy too. 33 00:01:11,054 --> 00:01:12,605 It says here she's stuck in the future. 34 00:01:12,689 --> 00:01:14,540 And if Harper's trapped in 1930... 35 00:01:14,624 --> 00:01:16,008 That means they're both in trouble. 36 00:01:16,092 --> 00:01:17,243 Exactly. 37 00:01:17,327 --> 00:01:19,078 Which is why you really need to get back to work 38 00:01:19,162 --> 00:01:20,179 on that invention of yours. 39 00:01:20,263 --> 00:01:21,480 Whoa, whoa, hold on. 40 00:01:21,564 --> 00:01:23,115 Now, even if all this is true, 41 00:01:23,199 --> 00:01:24,750 it doesn't change the fact 42 00:01:24,834 --> 00:01:28,013 that my... invention isn't working now. 43 00:01:29,205 --> 00:01:31,824 Yeah, but you're so close. You must be. 44 00:01:31,908 --> 00:01:33,659 Savannah, are you in there? 45 00:01:33,743 --> 00:01:35,561 I need help with dinner. 46 00:01:35,645 --> 00:01:37,196 Sure, I'll just be a minute! 47 00:01:37,280 --> 00:01:39,665 No, no, no. No, no. You go help your mother. 48 00:01:39,749 --> 00:01:41,066 Look, I'm just gonna finish up here, 49 00:01:41,150 --> 00:01:42,868 and then I'll, uh, head down to the basement 50 00:01:42,952 --> 00:01:44,463 and I'll take a look at that... 51 00:01:45,922 --> 00:01:47,867 - Time machine. - Yeah. 52 00:01:48,825 --> 00:01:51,003 I think I have an idea to get it up and running. 53 00:01:52,295 --> 00:01:55,074 Cool! I'll see you in the basement after dinner. 54 00:02:08,378 --> 00:02:10,429 Whoa. What's that? 55 00:02:10,513 --> 00:02:11,630 Found it in the springs. 56 00:02:11,714 --> 00:02:13,532 Guess it's some kind of weird rock. 57 00:02:13,616 --> 00:02:14,867 Not like any rock I've seen. 58 00:02:14,951 --> 00:02:16,829 Maybe it's from space. 59 00:02:17,420 --> 00:02:19,271 Definite alien vibes. 60 00:02:19,355 --> 00:02:21,934 Could be. Why don't you guys do some research? 61 00:02:26,195 --> 00:02:28,474 Oh, no! We broke it. 62 00:02:32,835 --> 00:02:35,447 What do you mean, you're not who I think you are? 63 00:02:36,372 --> 00:02:37,616 I just meant I'm... 64 00:02:39,976 --> 00:02:42,588 not as smart as you thought I was. 65 00:02:42,912 --> 00:02:44,256 I get it. 66 00:02:44,814 --> 00:02:46,665 There's a lot of pressure on kids these days. 67 00:02:46,749 --> 00:02:48,167 If you'd done the reading, 68 00:02:48,251 --> 00:02:49,668 the quiz should've been easy. 69 00:02:49,752 --> 00:02:52,871 I know. And I'll do better next time, really. 70 00:02:52,955 --> 00:02:54,607 You're one of my best students, Harper, 71 00:02:54,691 --> 00:02:56,241 which is why I'm gonna allow you 72 00:02:56,325 --> 00:02:58,243 to take a makeup quiz tomorrow. 73 00:02:58,327 --> 00:03:00,940 This time, come prepared. 74 00:03:01,330 --> 00:03:04,043 - Fair? - Yes, ma'am. Very fair. 75 00:03:10,006 --> 00:03:11,423 Hey, nice save. 76 00:03:11,507 --> 00:03:12,558 So listen, I've been thinking... 77 00:03:12,642 --> 00:03:15,094 No, Griffin. I can't do this anymore! 78 00:03:15,178 --> 00:03:16,228 I'm a nervous wreck. 79 00:03:16,312 --> 00:03:18,030 Every second I stay here is just another chance 80 00:03:18,114 --> 00:03:19,231 I'll get caught, and then what? 81 00:03:19,315 --> 00:03:20,499 But you've been doing so great. 82 00:03:20,583 --> 00:03:21,734 Great? 83 00:03:21,818 --> 00:03:24,036 Until this morning, I didn't even know we had 50 states. 84 00:03:24,120 --> 00:03:25,804 Alaska and Hawaii, when did that happen? 85 00:03:25,888 --> 00:03:27,132 I don't know. A while ago. 86 00:03:27,457 --> 00:03:30,075 Look, I was thinking about what you said earlier. 87 00:03:30,159 --> 00:03:31,710 Topher told you he was sleepwalking? 88 00:03:31,794 --> 00:03:34,246 Yes. He woke up this morning covered in mud. 89 00:03:34,330 --> 00:03:36,715 Said something about eating worms. 90 00:03:36,799 --> 00:03:38,283 - Worms? - Yeah. 91 00:03:38,367 --> 00:03:40,019 See, that's pretty weird, even for him. 92 00:03:40,103 --> 00:03:41,286 He's gotta be hiding something. 93 00:03:41,370 --> 00:03:43,322 The crystal? Griffin, I told you. 94 00:03:43,406 --> 00:03:44,623 I already searched his room. 95 00:03:44,707 --> 00:03:45,791 You said you were interrupted. 96 00:03:45,875 --> 00:03:47,693 Yes! And I was almost caught. It's too risky. 97 00:03:47,777 --> 00:03:49,621 Look, do you wanna go home or not? 98 00:03:54,083 --> 00:03:57,396 Theme music playing... 99 00:04:13,706 --> 00:04:15,707 *SECRETS OF SULPHUR SPRINGS* Season 02 Episode 05 100 00:04:15,791 --> 00:04:18,034 Episode Title: "It’s About Time" (To be) Aired on: February 04, 2022. 101 00:04:33,556 --> 00:04:36,008 Look who it is. Good afternoon, kids. 102 00:04:36,092 --> 00:04:37,176 Afternoon. 103 00:04:37,260 --> 00:04:39,178 Doing a little shopping, I see. 104 00:04:39,262 --> 00:04:41,180 Miss Landry's famous beignets. 105 00:04:41,264 --> 00:04:42,915 Must be a special occasion. 106 00:04:42,999 --> 00:04:46,418 Mother's favorite. Papa treats us sometimes. 107 00:04:46,502 --> 00:04:48,013 Your father's a fine man. 108 00:04:48,371 --> 00:04:49,488 I just wish he'd let me help him 109 00:04:49,572 --> 00:04:51,256 with your... situation. 110 00:04:51,340 --> 00:04:52,725 We don't need your help. 111 00:04:52,809 --> 00:04:55,327 We just want the farm to stay in our family. 112 00:04:55,411 --> 00:04:56,995 Well, of course, you do. 113 00:04:57,079 --> 00:04:58,690 But that's what I want too. 114 00:04:59,982 --> 00:05:02,528 If only someone could get your father to listen to reason 115 00:05:02,752 --> 00:05:04,263 and sign these. 116 00:05:08,457 --> 00:05:09,508 I'll talk to him. 117 00:05:09,592 --> 00:05:11,910 Smart girl. Let's work together. 118 00:05:11,994 --> 00:05:15,240 Save your sweet mother's farm before it's too late. 119 00:05:19,101 --> 00:05:20,652 Why'd you take those papers? 120 00:05:20,736 --> 00:05:22,114 Because if I didn't... 121 00:05:23,072 --> 00:05:25,084 I have a reason, okay? 122 00:05:25,708 --> 00:05:27,826 More of a feeling, actually. 123 00:05:27,910 --> 00:05:29,154 A feeling? 124 00:05:29,912 --> 00:05:31,463 I wish I could explain. 125 00:05:31,547 --> 00:05:34,359 So why can't you? We tell each other everything. 126 00:05:35,384 --> 00:05:36,728 Or at least we used to 127 00:05:37,086 --> 00:05:38,904 before you started acting so strange. 128 00:05:38,988 --> 00:05:40,432 Sam... 129 00:05:55,104 --> 00:05:56,949 Oh, my gosh. The judge... 130 00:05:57,773 --> 00:05:59,218 He's really gonna do it. 131 00:06:10,419 --> 00:06:13,665 Nail it down good. The deck is rotten through. 132 00:06:14,223 --> 00:06:16,068 - Nice. - You got it. 133 00:06:17,026 --> 00:06:19,044 Uh, hi. You in charge here? 134 00:06:19,128 --> 00:06:20,279 I am. Are you the owner? 135 00:06:20,363 --> 00:06:21,947 Depends. You about to hand me a bill? 136 00:06:22,031 --> 00:06:23,982 Actually, someone's already taken care of that. 137 00:06:24,066 --> 00:06:25,984 That would be me. Bennett Campbell. 138 00:06:26,068 --> 00:06:27,619 Appreciate the business, sir. 139 00:06:27,703 --> 00:06:29,388 We never worked a job in Sulphur Springs before. 140 00:06:29,472 --> 00:06:31,089 Really? Where are you from? 141 00:06:31,173 --> 00:06:33,685 Waller City, about 100 miles north of here. 142 00:06:34,510 --> 00:06:36,395 Heard you guys are having some plumbing issues. 143 00:06:36,479 --> 00:06:37,789 Mind if I take a peek? 144 00:06:38,118 --> 00:06:39,395 Go right ahead. 145 00:06:44,086 --> 00:06:46,638 Dad, this is generous, 146 00:06:46,722 --> 00:06:48,634 but you should've talked to us first. 147 00:06:49,425 --> 00:06:51,076 Oh. Oh, I'm sorry, Bennett. 148 00:06:51,160 --> 00:06:52,443 I thought we covered that. 149 00:06:52,728 --> 00:06:54,139 When? You just got here. 150 00:06:54,864 --> 00:06:56,907 Come here. There's something I wanna show you. 151 00:06:59,201 --> 00:07:03,255 What do you think about a parking garage right over there? 152 00:07:03,339 --> 00:07:05,858 Once this place takes off, all those guests are gonna have 153 00:07:05,942 --> 00:07:07,426 to have some place to park, right? 154 00:07:07,510 --> 00:07:08,427 I guess so. 155 00:07:08,511 --> 00:07:10,514 Yeah. And that's... that's only the beginning. 156 00:07:11,147 --> 00:07:12,831 Once this hotel is done, Bennett, 157 00:07:12,915 --> 00:07:14,766 trust me, everyone in town will forget 158 00:07:14,850 --> 00:07:16,828 all about that ridiculous ghost business. 159 00:07:18,087 --> 00:07:19,330 Dad! 160 00:07:19,655 --> 00:07:21,934 Oh. Ugh. 161 00:07:22,158 --> 00:07:23,502 Dad, are you okay? 162 00:07:24,694 --> 00:07:26,171 Better me than a guest. 163 00:07:28,764 --> 00:07:30,409 Looks like I got here just in time. 164 00:08:09,372 --> 00:08:10,615 Hello? 165 00:08:14,610 --> 00:08:16,054 Whoever's there, 166 00:08:16,812 --> 00:08:19,391 I'm under legal obligation to warn you 167 00:08:19,815 --> 00:08:22,661 these hands are lethal weapons. 168 00:08:33,229 --> 00:08:34,947 What're you doing in there? 169 00:08:35,031 --> 00:08:37,149 I could've seriously hurt you! 170 00:08:37,233 --> 00:08:38,450 What's going on in here? 171 00:08:38,534 --> 00:08:40,585 Harper was snooping through my stuff again. 172 00:08:40,669 --> 00:08:42,788 No, I wasn't. I was just, uh... 173 00:08:42,872 --> 00:08:44,950 Planning to do my laundry? 174 00:08:45,908 --> 00:08:47,459 No, you don't understand. 175 00:08:47,543 --> 00:08:49,988 Then maybe you should explain. 176 00:08:50,846 --> 00:08:52,497 First, I get a call from Mrs. Roth 177 00:08:52,581 --> 00:08:54,333 telling me you failed a quiz. 178 00:08:54,417 --> 00:08:55,534 And now this? 179 00:08:55,618 --> 00:08:58,603 I'm sorry, Mother... Mom, I, uh... 180 00:08:58,687 --> 00:09:00,232 Harper, what is going on? 181 00:09:00,956 --> 00:09:02,607 I know you haven't been sleeping well. 182 00:09:02,691 --> 00:09:04,903 Or is it something at school? 183 00:09:05,261 --> 00:09:06,905 Baby, just talk to me. 184 00:09:08,531 --> 00:09:09,774 I wish I could. 185 00:09:10,800 --> 00:09:12,210 I can't. 186 00:09:20,609 --> 00:09:22,494 Dad, hey, have you seen Topher around? 187 00:09:22,578 --> 00:09:24,429 Not since yesterday. Have you asked the twins? 188 00:09:24,513 --> 00:09:25,530 They're not in their rooms. 189 00:09:25,614 --> 00:09:27,059 Yeah, maybe check the springs. 190 00:09:28,517 --> 00:09:29,968 - The springs? - Yeah. 191 00:09:30,052 --> 00:09:32,738 Yeah, I found this crazy‐looking rock in the water earlier 192 00:09:32,822 --> 00:09:33,805 and gave it to 'em. 193 00:09:33,889 --> 00:09:35,874 They're probably down there looking for more. 194 00:09:35,958 --> 00:09:37,275 Crazy‐looking rock, huh? 195 00:09:37,359 --> 00:09:38,410 Yeah, I was kind of hoping 196 00:09:38,494 --> 00:09:40,012 it'd be a distraction from ghost‐busting, 197 00:09:40,096 --> 00:09:41,406 but I guess we'll... 198 00:09:44,066 --> 00:09:45,410 see. 199 00:09:48,170 --> 00:09:49,454 Just tell me where it is, okay? 200 00:09:49,538 --> 00:09:52,090 Haven't you ever heard of "finders keepers"? 201 00:09:52,174 --> 00:09:53,925 Come on, you didn't find anything. Dad gave it to you. 202 00:09:54,009 --> 00:09:55,821 Exactly. Which makes it mine. 203 00:09:57,179 --> 00:09:58,422 Ours. 204 00:09:59,115 --> 00:10:00,365 Why do you want it so bad? 205 00:10:00,449 --> 00:10:03,268 I just... I just do, okay? 206 00:10:03,352 --> 00:10:05,337 Must be really valuable. 207 00:10:05,421 --> 00:10:06,664 Definitely alien. 208 00:10:06,856 --> 00:10:08,306 And don't even think about looking for it, 209 00:10:08,390 --> 00:10:10,342 because I found the ultimate hiding place. 210 00:10:10,426 --> 00:10:12,744 If you want your own, why don't you come in and look for it? 211 00:10:12,828 --> 00:10:15,006 Because I'm running out of time, that's why! 212 00:10:18,801 --> 00:10:20,712 Whatever. Let's keep looking. 213 00:10:28,811 --> 00:10:31,196 Great news! Wyatt and Zoey have the crystal. 214 00:10:31,280 --> 00:10:33,565 That's wonderful! So they'll give it to you, right? 215 00:10:33,649 --> 00:10:36,001 Clearly, you don't know my brother and sister. 216 00:10:36,085 --> 00:10:37,536 No, they're hiding it somewhere. 217 00:10:37,620 --> 00:10:39,905 Oh, my! Any idea where? 218 00:10:39,989 --> 00:10:41,973 Not yet. 219 00:10:42,057 --> 00:10:44,309 But as soon as we find it, we're heading straight to the bunker. 220 00:10:44,393 --> 00:10:46,516 - Meet me at The Tremont. - I'll be right there. 221 00:10:51,367 --> 00:10:54,045 Everything the judge said is right here. 222 00:10:54,537 --> 00:10:55,780 Man of his word. 223 00:10:58,340 --> 00:11:00,919 - You okay with this, Daisy? - No, I'm not! 224 00:11:01,343 --> 00:11:02,260 Please don't sign, Papa. 225 00:11:02,344 --> 00:11:04,663 This land is all we have left of Mother. 226 00:11:04,747 --> 00:11:06,391 Sam, listen to me. 227 00:11:07,149 --> 00:11:08,667 Your mother's always gonna be with us 228 00:11:08,751 --> 00:11:10,035 wherever we go. 229 00:11:10,119 --> 00:11:11,303 You know that, right? 230 00:11:11,387 --> 00:11:13,698 Then why does this feel so wrong? 231 00:11:23,499 --> 00:11:25,150 I know this is hard but... 232 00:11:25,234 --> 00:11:27,085 Why should I believe anything you say? 233 00:11:27,169 --> 00:11:28,320 Because I'm telling the truth. 234 00:11:28,404 --> 00:11:30,282 If Papa doesn't sign those papers... 235 00:11:32,074 --> 00:11:34,259 - Remember that vision I was telling you about? - Yeah? 236 00:11:34,343 --> 00:11:35,460 I've been having more of them. 237 00:11:35,544 --> 00:11:37,422 And each time, it's been about a fire. 238 00:11:37,980 --> 00:11:39,965 Someone's going to burn down our home, Sam. 239 00:11:40,049 --> 00:11:42,060 - I can feel it. - Who? 240 00:11:42,885 --> 00:11:44,436 Judge Walker? 241 00:11:44,520 --> 00:11:45,704 Remember the other day when he hinted 242 00:11:45,788 --> 00:11:47,305 that something could go wrong? 243 00:11:47,389 --> 00:11:48,406 Some kind of accident. 244 00:11:48,490 --> 00:11:50,469 ‐You really think he'd... ‐Yes! 245 00:11:50,859 --> 00:11:52,771 That's why I need you to trust me on this. 246 00:11:59,101 --> 00:12:00,719 So what's the big wire for? 247 00:12:00,803 --> 00:12:03,215 Power. Lots of it. 248 00:12:03,806 --> 00:12:06,458 I'm just hoping it doesn't overload the capacitor bank. 249 00:12:06,542 --> 00:12:08,053 It's been an issue in the past. 250 00:12:08,510 --> 00:12:09,753 Cool. 251 00:12:10,679 --> 00:12:12,457 - Hey, Sam. - Yeah. 252 00:12:12,815 --> 00:12:14,125 Do you hate it here? 253 00:12:17,853 --> 00:12:19,538 Now why would you ask me a question like that? 254 00:12:19,622 --> 00:12:22,267 I guess I just know what it's like to want to run away. 255 00:12:22,825 --> 00:12:24,576 And you are building this machine. 256 00:12:24,660 --> 00:12:26,338 So you think I wanna run away too? 257 00:12:26,562 --> 00:12:27,973 Am I right? 258 00:12:29,898 --> 00:12:31,141 I used to. 259 00:12:31,667 --> 00:12:34,112 Studied hard, got an engineering degree, 260 00:12:34,637 --> 00:12:36,715 and a big job lined up in Boston. 261 00:12:37,640 --> 00:12:39,084 So why'd you come back? 262 00:12:40,342 --> 00:12:41,585 The springs. 263 00:12:42,678 --> 00:12:44,329 After my mother got sick, 264 00:12:44,413 --> 00:12:46,424 she used to soak in them for hours. 265 00:12:46,815 --> 00:12:48,133 Believed they had healing properties 266 00:12:48,217 --> 00:12:50,328 that came from these little guys right here. 267 00:12:50,986 --> 00:12:53,832 So it's true? The crystal has magical powers? 268 00:12:54,256 --> 00:12:55,500 Energy. 269 00:12:55,824 --> 00:12:58,503 It didn't save her life, but it might have extended it. 270 00:12:58,994 --> 00:13:01,506 Now I'm trying to use it to power this contraption. 271 00:13:02,665 --> 00:13:05,010 Dedicated the last 18 years to it. 272 00:13:05,367 --> 00:13:06,610 Wow. 273 00:13:07,936 --> 00:13:09,921 So where are you gonna go when it finally works? 274 00:13:10,005 --> 00:13:11,256 Far into the future, 275 00:13:11,340 --> 00:13:13,543 to a time where they had a cure for what took her. 276 00:13:14,143 --> 00:13:15,453 And with any luck, 277 00:13:16,211 --> 00:13:18,757 that crystal might save her life yet. 278 00:13:22,751 --> 00:13:25,664 So what do you say, you wanna give it another try? 279 00:13:36,465 --> 00:13:38,610 Oh, my gosh! It's working! 280 00:13:52,381 --> 00:13:54,032 How much longer is this going to take? 281 00:13:54,116 --> 00:13:57,068 I've got five cases of melting Nutt‐O Bars in the deep‐freeze. 282 00:13:57,152 --> 00:13:58,897 Any minute, Miss Caroline. 283 00:13:59,488 --> 00:14:00,765 And you. 284 00:14:01,156 --> 00:14:02,340 How many times have I told you 285 00:14:02,424 --> 00:14:03,875 to stay out of this man's hair? 286 00:14:03,959 --> 00:14:05,243 What? I'm helping! 287 00:14:05,327 --> 00:14:07,205 The best assistant I ever had. 288 00:14:07,896 --> 00:14:10,241 Well, she's the only assistant I ever had. 289 00:14:11,367 --> 00:14:13,685 Might be good for her to learn the ins and outs of this place, 290 00:14:13,769 --> 00:14:16,454 you know, in case I'm not around one of these days. 291 00:14:16,538 --> 00:14:18,223 Now, Sam, why would she do that? 292 00:14:18,307 --> 00:14:20,190 It's not like you're leaving anytime soon. 293 00:14:29,952 --> 00:14:32,270 I appreciate the hospitality, Elijah. 294 00:14:32,354 --> 00:14:34,833 Beignets were as delicious as always. 295 00:14:35,391 --> 00:14:36,635 Least we can do, 296 00:14:36,725 --> 00:14:39,208 considering how much you're helping us out with the farm. 297 00:14:39,395 --> 00:14:41,406 I like to assist when I can. 298 00:14:43,365 --> 00:14:47,178 So what do you say we get down to business? 299 00:14:52,775 --> 00:14:54,319 Everything all right? 300 00:14:56,945 --> 00:14:59,791 Everything's fine, Judge. Just fine. 301 00:15:12,327 --> 00:15:14,179 Come on, we have to hurry if we're gonna find the crystal 302 00:15:14,263 --> 00:15:15,847 before Wyatt and Zoey get back from the springs. 303 00:15:15,931 --> 00:15:17,382 Any idea where it could be? 304 00:15:17,466 --> 00:15:20,018 No, but... it can't be that hard to find. 305 00:15:20,102 --> 00:15:22,647 I mean, Wyatt's hiding spots tend to be kind of lame. 306 00:15:27,109 --> 00:15:28,420 Topher? 307 00:15:29,144 --> 00:15:32,891 Oh. Hey, guys. What's up? 308 00:15:37,886 --> 00:15:39,170 What're you doing here? 309 00:15:39,254 --> 00:15:42,333 Me? What are you doing here? 310 00:15:43,192 --> 00:15:43,975 I live here. 311 00:15:44,059 --> 00:15:45,977 Okay. Valid point. 312 00:15:46,061 --> 00:15:47,706 Th... This place is a mess! 313 00:15:48,831 --> 00:15:51,576 - What're you looking for? - Uh, I... 314 00:15:52,301 --> 00:15:53,818 Why were you going through my closet? 315 00:15:53,902 --> 00:15:55,186 Don't change the subject. 316 00:15:55,270 --> 00:15:56,955 You told me you were sleepwalking last night. 317 00:15:57,039 --> 00:15:58,456 What were you really doing? 318 00:15:58,540 --> 00:16:01,292 Could you rephrase the question, please? 319 00:16:01,376 --> 00:16:03,254 - Topher... - Fine! 320 00:16:04,513 --> 00:16:05,397 I took the crystal, 321 00:16:05,481 --> 00:16:07,065 but it was a huge mistake. 322 00:16:07,149 --> 00:16:08,533 That thing is cursed. 323 00:16:08,617 --> 00:16:09,868 Cursed? 324 00:16:09,952 --> 00:16:11,169 Weird things kept happening. 325 00:16:11,253 --> 00:16:12,904 We need to put it back where it belongs. 326 00:16:12,988 --> 00:16:14,672 That's what we want too. 327 00:16:14,756 --> 00:16:15,974 Then we're all out of luck. 328 00:16:16,058 --> 00:16:18,476 I've been through this whole room, and it's not here. 329 00:16:18,560 --> 00:16:19,577 So let's check Wyatt's room. 330 00:16:19,661 --> 00:16:21,039 Not in there either. 331 00:16:21,797 --> 00:16:23,775 I have a lot of cleaning up to do. 332 00:16:25,901 --> 00:16:27,118 So what do we do now? 333 00:16:27,202 --> 00:16:28,580 I don't know. 334 00:16:31,473 --> 00:16:33,084 Oh, a long day, huh? 335 00:16:33,475 --> 00:16:35,878 Would've been a lot longer without that crew you hired. 336 00:16:36,011 --> 00:16:37,896 You sure you don't wanna ice that ankle? 337 00:16:37,980 --> 00:16:40,258 Oh, no, it's just a scrape. It's fine. 338 00:16:43,619 --> 00:16:45,430 Hey, listen, Dad, uh... 339 00:16:46,922 --> 00:16:50,602 Sorry, if I didn't seem more... appreciative earlier. 340 00:16:51,960 --> 00:16:54,439 It means a lot to me that we're doing this together. 341 00:16:55,797 --> 00:16:57,408 That's good to hear, Bennett. 342 00:17:00,068 --> 00:17:01,219 Now we just have to figure out 343 00:17:01,303 --> 00:17:03,288 a way to brighten up this whole fire trap. 344 00:17:03,372 --> 00:17:05,083 - Yeah. - It's depressing. 345 00:17:12,548 --> 00:17:13,791 What was that? 346 00:17:14,416 --> 00:17:16,134 Probably another power surge. 347 00:17:16,218 --> 00:17:18,263 Have to get that contractor before he leaves. 348 00:17:19,054 --> 00:17:20,632 This place is a disaster. 349 00:17:27,796 --> 00:17:29,347 Doesn't make any sense. 350 00:17:29,431 --> 00:17:31,049 There should be more than enough power. 351 00:17:31,133 --> 00:17:33,384 Maybe try another cable. There's more in the barn. 352 00:17:33,468 --> 00:17:35,180 No, no, it just... 353 00:17:36,405 --> 00:17:37,655 It doesn't work, that's all. 354 00:17:37,739 --> 00:17:39,457 I should've known better. 355 00:17:39,541 --> 00:17:41,292 But you can't give up! 356 00:17:41,376 --> 00:17:43,328 Harper needs us! Your sister needs... 357 00:17:43,412 --> 00:17:44,923 There's no point! 358 00:17:50,218 --> 00:17:52,036 I'm sorry, okay? 359 00:17:52,120 --> 00:17:54,072 It's not your fault. 360 00:17:54,156 --> 00:17:55,667 You... You're a kid. 361 00:17:56,725 --> 00:17:59,177 Guess I just wanted to believe that crazy imagination of yours. 362 00:17:59,261 --> 00:18:01,339 - Sam, please... - No. 363 00:18:02,598 --> 00:18:04,142 No, your mother's right. 364 00:18:07,970 --> 00:18:09,693 From now on, just stay out of my hair. 365 00:18:16,912 --> 00:18:18,796 Why won't you work? 366 00:18:27,522 --> 00:18:28,900 I'm on my way, Harper. 367 00:18:59,588 --> 00:19:01,739 - Savannah! - Got your note. 368 00:19:01,823 --> 00:19:03,174 Figured you could use a lift home. 369 00:19:03,258 --> 00:19:04,509 I can't believe it's you! 370 00:19:04,593 --> 00:19:06,277 I can't believe you got stuck here! 371 00:19:06,361 --> 00:19:07,478 What have you been doing? 372 00:19:07,562 --> 00:19:08,947 Pretending to be my great‐grandmother. 373 00:19:09,031 --> 00:19:10,248 It's been so crazy. 374 00:19:10,332 --> 00:19:11,482 I cooked this terrible dinner. 375 00:19:11,566 --> 00:19:12,650 I milked a goat. 376 00:19:12,734 --> 00:19:13,718 Then I kept having these visions 377 00:19:13,802 --> 00:19:15,887 of this horrible judge burning down the house. 378 00:19:15,971 --> 00:19:18,383 Whoa! You milked a goat? 379 00:19:18,674 --> 00:19:19,691 Yes, an actual goat. 380 00:19:19,775 --> 00:19:21,920 Did you not hear the part about the visions? 381 00:19:24,546 --> 00:19:25,463 Oh, no. 382 00:19:25,547 --> 00:19:27,098 - What is it? - I don't know. 383 00:19:27,182 --> 00:19:28,793 But go. Now! 384 00:19:31,186 --> 00:19:33,538 Papa, something's happening. 385 00:19:33,622 --> 00:19:35,566 I really think you should come out here. 386 00:19:48,136 --> 00:19:49,547 Good afternoon, Sheriff. 387 00:19:50,972 --> 00:19:52,390 Something I can help you with? 388 00:19:52,474 --> 00:19:53,818 Elijah Tremont? 389 00:19:54,242 --> 00:19:55,485 Yes. 390 00:19:56,178 --> 00:19:58,696 According to your agreement with Judge Emmet Walker, 391 00:19:58,780 --> 00:20:02,627 you are hereby ordered to vacate this property within 48 hours. 392 00:20:03,852 --> 00:20:05,229 Vacate? 393 00:20:05,821 --> 00:20:07,832 No, no, Sheriff, there must be some mistake. 394 00:20:08,423 --> 00:20:09,741 The judge and I have an agreement. 395 00:20:09,825 --> 00:20:11,388 And that agreement's in your hand. 396 00:20:11,526 --> 00:20:12,610 If I was you, 397 00:20:12,694 --> 00:20:14,405 I'd start packing... 398 00:20:14,763 --> 00:20:16,407 now. 399 00:20:32,914 --> 00:20:35,560 Think... where else could it be? 400 00:20:35,984 --> 00:20:37,035 I don't know, 401 00:20:37,119 --> 00:20:39,697 but Zoey and Wyatt are gonna be back any minute. 402 00:20:48,196 --> 00:20:50,748 Hey, uh, Topher, I just had an idea. 403 00:20:50,832 --> 00:20:52,583 Uh, do you think you could go down 404 00:20:52,667 --> 00:20:54,185 and stall the twins for a bit? 405 00:20:54,269 --> 00:20:55,820 You know, give us more time to search? 406 00:20:55,904 --> 00:20:57,515 I guess so. Sure. 407 00:21:00,776 --> 00:21:02,720 I can't do this anymore, Griffin. 408 00:21:03,145 --> 00:21:05,296 Every time I think we're close, something happens. 409 00:21:05,380 --> 00:21:07,058 I might as well accept it. 410 00:21:07,716 --> 00:21:08,733 I am never going home. 411 00:21:08,817 --> 00:21:11,562 Actually, I... think you might. 412 00:21:12,554 --> 00:21:13,871 What do you mean? 413 00:21:13,955 --> 00:21:17,168 I mean, I... think I'm sitting on Wyatt's hiding place. 414 00:21:25,934 --> 00:21:27,585 Oh, my goodness! 415 00:21:27,669 --> 00:21:30,188 I've never been so happy to see anything in my whole life! 416 00:21:30,272 --> 00:21:31,582 Me either. I... 417 00:21:32,874 --> 00:21:34,492 - Is that a crack? - A crack? 418 00:21:34,576 --> 00:21:35,827 This jagged line right here. 419 00:21:35,911 --> 00:21:37,395 That wasn't there before? 420 00:21:37,479 --> 00:21:39,557 No, it wasn't. 421 00:21:43,585 --> 00:21:45,837 Next time on "Secrets of Sulphur Springs"... 422 00:21:45,921 --> 00:21:48,039 Your family can't let that slimy judge win. 423 00:21:48,123 --> 00:21:49,240 We have to stop him. 424 00:21:49,324 --> 00:21:50,842 You got the document for their farm? 425 00:21:50,926 --> 00:21:52,343 If you mean the original. 426 00:21:52,427 --> 00:21:53,578 I'm not sure I can leave. 427 00:21:53,662 --> 00:21:55,346 What? No! You have to switch back. 428 00:21:55,430 --> 00:21:57,381 This is... new. 429 00:21:57,465 --> 00:22:00,318 It's the ghost sending a message loud and clear. 430 00:22:01,503 --> 00:22:02,386 Put the rock back now... 431 00:22:03,839 --> 00:22:05,490 - Or else... - Fire! 432 00:22:05,574 --> 00:22:07,985 Savannah! Are you down there? 31199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.