All language subtitles for RRR (2022) Hindi 1080p HDCAM [No LOGO] x264 AAC 2.6GB [HDWebMovies]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:04,060 Chants d'oiseaux 2 00:00:07,641 --> 00:00:10,792 Tirs de mitraillette 3 00:00:10,816 --> 00:00:12,816 Communications radio 4 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour dĂ©sactiver toutes les publicitĂ©s sur www.OpenSubtitles.org 5 00:00:21,337 --> 00:00:22,900 ThĂšme musical 6 00:00:23,853 --> 00:00:27,984 "Le neuf mai... 7 00:00:54,831 --> 00:01:14,876 ThĂšme musical 8 00:01:16,149 --> 00:01:17,992 ThĂšme musical 9 00:01:18,017 --> 00:01:20,158 Nous sommes en moins 35 000... 10 00:01:20,183 --> 00:01:21,762 Barrissement 11 00:01:21,787 --> 00:01:24,393 Dans cette nature intacte et sauvage.. 12 00:01:24,879 --> 00:01:26,698 ..les mammouths cohabitent paisiblement.. 13 00:01:27,457 --> 00:01:30,038 ..avec les chevalmouths, 14 00:01:32,870 --> 00:01:35,759 ..les poulemouths, 15 00:01:36,252 --> 00:01:39,798 ..et les vermouths. 16 00:01:40,694 --> 00:01:42,869 Non, non ! 17 00:01:45,055 --> 00:01:49,230 Rugissement 18 00:01:50,557 --> 00:02:08,349 ThĂšme musical 19 00:02:08,694 --> 00:02:10,941 Ignorant le mal, ne craignant que la nuit, 20 00:02:11,764 --> 00:02:15,084 ..c'est ici que vivent nos ancĂȘtres les premiers hommes. 21 00:02:16,087 --> 00:02:18,409 Bien. Vous connaissez ma femme ? 22 00:02:18,554 --> 00:02:20,194 (Tous) Oui chef. 23 00:02:20,406 --> 00:02:21,589 Elle est belle hein ? 24 00:02:21,723 --> 00:02:23,922 - Oui chef. - TrĂšs bien. 25 00:02:24,020 --> 00:02:24,980 On fait l'appel. 26 00:02:25,005 --> 00:02:26,514 Nous sommes Ă  l'Ăąge de Pierre. 27 00:02:27,181 --> 00:02:28,468 - Pierre ? - PrĂ©sent ! 28 00:02:28,681 --> 00:02:29,313 Pierre ? 29 00:02:29,429 --> 00:02:30,165 PrĂ©sent ! 30 00:02:30,415 --> 00:02:32,073 - Pierre ? - PrĂ©sente ! 31 00:02:32,223 --> 00:02:32,814 Pierre ? 32 00:02:32,904 --> 00:02:33,975 PrĂ©sente ! 33 00:02:34,511 --> 00:02:35,047 Pierre ? 34 00:02:35,071 --> 00:02:35,843 PrĂ©sent ! 35 00:02:36,100 --> 00:02:37,138 Pierre ? 36 00:02:38,544 --> 00:02:39,805 Pierre ? 37 00:02:41,078 --> 00:02:42,652 Encore absent, celui-lĂ  ! 38 00:02:43,098 --> 00:02:45,352 J'imagine que Pierre n'est pas lĂ  non plus ? 39 00:02:45,988 --> 00:02:47,038 Comme par hasard ! 40 00:02:47,227 --> 00:02:49,051 Toujours ensemble ces deux lĂ  ! 41 00:02:49,207 --> 00:02:52,220 Petite musique douce 42 00:02:52,577 --> 00:02:53,828 On est bien hein... 43 00:02:54,085 --> 00:02:56,361 Oui mais c'est bien d'ĂȘtre bien. 44 00:02:57,856 --> 00:03:00,100 T'as pas envie des fois de pas rien faire ? 45 00:03:01,071 --> 00:03:03,370 Non. Moi pareil. 46 00:03:03,515 --> 00:03:05,000 Tu veux une cloque ? 47 00:03:05,402 --> 00:03:07,187 Merci non, j'ai arrĂȘtĂ©. 48 00:03:07,801 --> 00:03:11,297 - - - 49 00:03:14,268 --> 00:03:15,506 Pose ta tĂȘte dans l'herbe. 50 00:03:15,551 --> 00:03:17,280 T'as peur de te dĂ©coiffer ? Non. 51 00:03:18,869 --> 00:03:20,093 C'est pas naturel tes cheveux !? 52 00:03:20,118 --> 00:03:22,170 Oh si ! Ma mise en plis est d'Ă©poque. 53 00:03:22,404 --> 00:03:23,558 T'Ă©tais pas plat, petit ? 54 00:03:23,653 --> 00:03:24,729 Non ! 55 00:03:25,253 --> 00:03:26,769 J'ai toujours Ă©tĂ© frisĂ©. 56 00:03:26,876 --> 00:03:28,829 Mon grand-pĂšre Ă©tait frisĂ©, mon pĂšre Ă©taient frisĂ©, 57 00:03:28,918 --> 00:03:32,221 ..mes enfants et mes petis-enfants Ă©taient frisĂ©s ! 58 00:03:32,678 --> 00:03:33,962 Je te propose de gober. 59 00:03:34,122 --> 00:03:35,663 D'accord. 60 00:03:34,881 --> 00:03:35,744 Merci. 61 00:03:41,031 --> 00:03:42,888 Papa, papa ! 62 00:03:42,913 --> 00:03:44,975 - Ah, bonjour mes pious-pious ! 63 00:03:47,197 --> 00:03:49,484 Ah ! Pierre, ça c'est bien passĂ©, ils ont Ă©tĂ© sages ? 64 00:03:49,532 --> 00:03:52,297 Oui, trĂšs gentils, ils se sont lancĂ© des cailloux comme d'habitude... 65 00:03:52,520 --> 00:03:54,808 - C'est bien, c'est bien... 66 00:03:56,036 --> 00:03:57,692 Bon, ben... Attendez... 67 00:03:58,078 --> 00:03:59,819 Il en manque un. 68 00:04:00,098 --> 00:04:02,799 Amour, ce matin, on avait pas 12 enfants ? 69 00:04:03,167 --> 00:04:03,815 Pfff ! 70 00:04:04,518 --> 00:04:06,225 Ah mais oui, en effet. 71 00:04:06,884 --> 00:04:09,232 Pierre s'est fait bouffer par une bĂȘte sauvage. 72 00:04:10,031 --> 00:04:11,996 Rugissement fĂ©roce 73 00:04:12,063 --> 00:04:12,878 DĂ©glutition 74 00:04:14,105 --> 00:04:15,399 C'est ça, on en avait 12. 75 00:04:15,433 --> 00:04:16,772 Elle rit. 76 00:04:17,219 --> 00:04:19,339 Allez les enfants, on va se coucher ! 77 00:04:19,641 --> 00:04:20,311 C'est parti ! 78 00:04:24,357 --> 00:04:25,232 Combien je vous dois, Pierre ? 79 00:04:25,466 --> 00:04:29,358 A un marcassinmouth la journĂ©e, ça en fait un demi-marcassinmouth. 80 00:04:31,063 --> 00:04:33,753 Ah bouse, j'ai pas de marcassinmouth sur moi. 81 00:04:35,182 --> 00:04:36,309 Hum, c'est bon ! 82 00:04:36,989 --> 00:04:38,675 Grognement de marcassinmouth 83 00:04:38,742 --> 00:04:40,862 Le bĂ©bĂ© pleure. 84 00:04:41,376 --> 00:04:42,302 Je prends ça. 85 00:04:42,327 --> 00:04:44,974 Grognement de marcassinmouth 86 00:04:45,041 --> 00:04:45,822 Tenez. 87 00:04:46,045 --> 00:04:52,764 - - - 88 00:04:57,552 --> 00:04:58,821 Non, gardez la monnaie. 89 00:04:58,846 --> 00:04:59,862 Elle rit. 90 00:04:59,940 --> 00:05:01,380 Ça va ĂȘtre tout noir ! 91 00:05:01,636 --> 00:05:02,808 Ta gueule ! Ta gueule ! 92 00:05:02,909 --> 00:05:04,627 Allez-y. La nuit va se vautrer. 93 00:05:04,673 --> 00:05:06,871 Ça va ĂȘtre tout noir ! - Ta gueule ! 94 00:05:07,652 --> 00:05:10,219 - Ça va ĂȘtre tout noir ! - Ta gueule ! 95 00:05:11,068 --> 00:05:12,116 Ça va ĂȘtre tout noir. 96 00:05:12,141 --> 00:05:12,987 - Ta gueule ! - Ta gueule ! 97 00:05:14,248 --> 00:05:15,867 Ça va ĂȘtre tout noir ! 98 00:05:16,447 --> 00:05:18,054 Ta gueule ! 99 00:05:19,059 --> 00:05:20,531 Ça va ĂȘtre tout noir ! - Ta gueule ! 100 00:05:20,688 --> 00:05:23,780 Le feu crĂ©pite. 101 00:05:23,780 --> 00:05:32,845 - - - 102 00:05:33,469 --> 00:05:36,214 Vous avez mieux Ă  faire que regarder la fresque ! 103 00:05:36,627 --> 00:05:37,711 Allez, on Ă©teint. 104 00:05:38,236 --> 00:05:40,457 Plaintes des enfants 105 00:05:41,484 --> 00:05:48,637 Musique Ă  suspense 106 00:05:50,013 --> 00:06:03,671 - - - 107 00:06:07,044 --> 00:06:11,242 Non loin de lĂ , perdue dans les reliefs arides des roches rouges, 108 00:06:11,484 --> 00:06:14,840 ..vit une tribu aux cheveux sales et terreux. 109 00:06:15,244 --> 00:06:29,272 - - - 110 00:06:31,604 --> 00:06:33,162 Depuis des siĂšcles, 111 00:06:33,404 --> 00:06:36,680 ..les Cheveux Sales sont en guerre contre leurs voisins.. 112 00:06:37,084 --> 00:06:38,278 ..car ceux-ci dĂ©tiennent.. 113 00:06:38,564 --> 00:06:40,919 ..le secret du shampoing. 114 00:06:41,244 --> 00:06:43,633 Musique douce 115 00:06:44,444 --> 00:06:51,475 - - - 116 00:06:52,084 --> 00:06:54,910 MalgrĂ© ce conflit, les Cheveux Propres.. 117 00:06:54,975 --> 00:06:56,473 ..ont le sentiment de flirter.. 118 00:06:56,473 --> 00:06:57,747 ..avec le mot "bonheur". 119 00:06:58,139 --> 00:07:01,388 - - - 120 00:07:03,087 --> 00:07:04,194 A l'attaque ! 121 00:07:04,246 --> 00:07:06,590 Ils crient. 122 00:07:13,659 --> 00:07:30,222 - - - 123 00:07:41,686 --> 00:07:43,716 Rires 124 00:08:03,087 --> 00:08:04,566 Faut faire un trou, en fait. 125 00:08:04,807 --> 00:08:05,762 Hum ! 126 00:08:06,087 --> 00:08:08,237 ThĂšme musical 127 00:08:08,527 --> 00:08:16,638 - - - 128 00:08:18,194 --> 00:08:19,109 Je suis lĂ , moumour. 129 00:08:28,269 --> 00:08:29,418 BĂȘlement 130 00:08:29,789 --> 00:08:31,222 - Alors ? - Encore ratĂ© chef. 131 00:08:31,589 --> 00:08:33,659 Pas mieux. Comme d'habitude. 132 00:08:33,932 --> 00:08:36,019 Et les autres ? Tous noyĂ©s. 133 00:08:36,269 --> 00:08:39,545 Quoi ? Tonton, Tonton, Tonton, Tata et Tonton ? 134 00:08:40,629 --> 00:08:41,584 Tonton aussi. 135 00:08:42,389 --> 00:08:43,902 Tonton aussi ! 136 00:08:44,269 --> 00:08:46,988 On a perdu la moitiĂ© de notre arbre gĂ©nĂ©alogique. 137 00:08:47,229 --> 00:08:48,582 On est au sommet du gouffre. 138 00:08:49,765 --> 00:08:52,777 Faut arrĂȘter avec cette histoire de shampoing. 139 00:08:54,589 --> 00:08:56,864 Des loups hurlent. 140 00:09:03,029 --> 00:09:05,099 Je comprends pas qu'on n'y arrive pas. 141 00:09:05,349 --> 00:09:08,102 Non, je comprends pas. C'est tout. 142 00:09:08,349 --> 00:09:11,227 - Comme si les muses de la merde nous en voulaient. 143 00:09:12,029 --> 00:09:14,179 800 ans que dure cette guerre du shampoing ! 144 00:09:14,469 --> 00:09:15,504 Hum ? 145 00:09:16,109 --> 00:09:18,100 Le 25, ça fera 800 ans. 146 00:09:20,349 --> 00:09:21,304 Hum... 147 00:09:22,189 --> 00:09:23,622 Il faut rompre cette spirale ! 148 00:09:24,909 --> 00:09:26,422 VoilĂ  ce que je propose. 149 00:09:28,469 --> 00:09:29,618 Qu'en pensez-vous ? 150 00:09:31,069 --> 00:09:32,058 Vous avez rien dit. 151 00:09:32,749 --> 00:09:33,943 Oui, bon, pardon. 152 00:09:36,029 --> 00:09:37,860 VoilĂ  ce que je propose. 153 00:09:38,749 --> 00:09:39,818 La prise d'otage ! 154 00:09:40,069 --> 00:09:41,024 Il imite un singe. 155 00:09:41,309 --> 00:09:45,461 - - - 156 00:09:45,709 --> 00:09:47,347 Qu'en pensez-vous ? 157 00:09:49,189 --> 00:09:50,019 Soupir 158 00:09:50,589 --> 00:09:52,341 Salut Pierre. Salut Pierre. 159 00:09:52,589 --> 00:09:54,068 - Salut Pierre. 160 00:09:55,909 --> 00:09:58,224 Salut Pierre. 161 00:09:59,869 --> 00:10:02,303 ThĂšme musical 162 00:10:02,669 --> 00:10:09,063 - - - 163 00:10:09,509 --> 00:10:12,865 Tu veux trouver quoi ? On est les premiers hommes. 164 00:10:13,109 --> 00:10:14,428 Je fouille ! 165 00:10:14,909 --> 00:10:16,342 Oh ! Quoi ? 166 00:10:16,669 --> 00:10:18,625 Rien, je m'entraĂźne Ă  trouver un truc. 167 00:10:19,389 --> 00:10:20,378 Bien ! 168 00:10:21,149 --> 00:10:22,218 Vous la connaissez ? 169 00:10:22,469 --> 00:10:24,027 - Oui ! - Elle est belle ? 170 00:10:24,309 --> 00:10:26,265 - Oui, chef ! - Bon ! 171 00:10:26,549 --> 00:10:28,301 GuĂ©rissologue, bĂ©nissez la chasse. 172 00:10:28,589 --> 00:10:32,298 Musique Ă  suspense 173 00:10:32,709 --> 00:10:34,028 Langage prĂ©historique 174 00:10:35,029 --> 00:10:58,945 - - - 175 00:10:59,309 --> 00:11:00,708 Pardon mais on comprend rien. 176 00:11:01,349 --> 00:11:03,465 C'est une langue que je viens d'inventer. 177 00:11:03,749 --> 00:11:05,341 L'ancienne Ă©tait plus pratique. 178 00:11:06,189 --> 00:11:07,383 Si on peut plus innover... 179 00:11:07,749 --> 00:11:09,660 Que la chasse soit un succĂšs, 180 00:11:09,949 --> 00:11:13,100 ..que personne ne meurrre ! C'est quoi cet accent ? 181 00:11:13,389 --> 00:11:15,266 C'est ma nouvelle langue, 182 00:11:15,549 --> 00:11:16,982 ..il me reste l'accent. 183 00:11:17,709 --> 00:11:20,348 Bonne chasse et pĂȘche et que la viande.. 184 00:11:20,629 --> 00:11:21,948 ..coule Ă  flots ! Cris de guerre 185 00:11:22,389 --> 00:11:25,938 - - - 186 00:11:26,789 --> 00:11:30,068 Donne pas la patte. 187 00:11:30,709 --> 00:11:33,462 Ça c'est bien ! C'est un bon yorkmouth. 188 00:11:40,069 --> 00:11:42,025 Il claque des dents. 189 00:11:42,349 --> 00:11:43,577 Cris 190 00:11:43,869 --> 00:11:47,498 - - - 191 00:11:47,829 --> 00:11:50,297 PĂ©piements 192 00:11:50,669 --> 00:11:56,505 - - - 193 00:11:56,749 --> 00:12:00,344 En fait, toi, c'est quoi ton type de femme Ă  toi ? 194 00:12:00,669 --> 00:12:01,624 Vivante. 195 00:12:03,309 --> 00:12:04,264 - Ah oui ! 196 00:12:06,189 --> 00:12:08,339 Cris d'oiseaux 197 00:12:09,189 --> 00:12:11,703 Bah moi, mon idĂ©al de rĂȘve fĂ©minin.. 198 00:12:12,189 --> 00:12:14,305 ..ce serait... une fille. 199 00:12:15,109 --> 00:12:16,144 - Ouais d'accord. 200 00:12:16,429 --> 00:12:17,623 Et plus prĂ©cisĂ©ment ? 201 00:12:18,989 --> 00:12:20,741 Quelqu'un qui me ressemble. 202 00:12:21,229 --> 00:12:23,265 C'est-Ă -dire ? Ben, moi. 203 00:12:25,349 --> 00:12:28,500 Pour une femme comme ça, je ferais les pires folies. 204 00:12:29,349 --> 00:12:31,101 - Comme ? 205 00:12:31,389 --> 00:12:33,380 Comme lui caresser la main. 206 00:12:33,749 --> 00:12:36,900 Musique douce 207 00:12:37,349 --> 00:12:53,187 - - - 208 00:12:53,429 --> 00:12:54,862 Y a peut-ĂȘtre des Ɠufs ! 209 00:12:55,149 --> 00:12:57,902 On dira qu'on les a chassĂ©s pour le shampoing. 210 00:13:01,269 --> 00:13:03,146 Il gĂ©mit. 211 00:13:03,989 --> 00:13:04,944 - Allez ! 212 00:13:05,869 --> 00:13:07,939 Tu nages comme un chienmouth. 213 00:13:13,229 --> 00:13:14,344 (Ensemble) Beurk ! 214 00:13:14,949 --> 00:13:17,668 Pour le chef ? On va devoir chasser ! 215 00:13:17,989 --> 00:13:20,184 Laissons passer la journĂ©e. 216 00:13:25,509 --> 00:13:27,465 Tu penses quoi de la femme du chef ? 217 00:13:27,909 --> 00:13:29,103 Elle me fait peur. 218 00:13:29,349 --> 00:13:30,782 Moi elle m'excite. 219 00:13:31,309 --> 00:13:33,186 ThĂšme musical 220 00:13:33,589 --> 00:13:53,306 - - - 221 00:13:53,709 --> 00:13:54,858 Laisse, ma beautĂ©. 222 00:13:55,109 --> 00:13:56,667 Je rentrerai la viande. 223 00:14:03,229 --> 00:14:04,901 Faut arrĂȘter de chasser ceux-lĂ . 224 00:14:05,149 --> 00:14:06,423 Y en aura plus. Chef ! 225 00:14:06,709 --> 00:14:07,664 Chef ! 226 00:14:08,029 --> 00:14:09,348 Vous connaissez ma femme ? Oui. 227 00:14:09,629 --> 00:14:11,460 Elle est belle, hein ? Oui, chef. 228 00:14:11,749 --> 00:14:14,627 On Ă©tait Ă  la chasse... Oui, on chassait. 229 00:14:14,909 --> 00:14:16,865 On chassait... on chassait... 230 00:14:17,149 --> 00:14:18,184 On chassait... Des Ɠufs. 231 00:14:18,429 --> 00:14:19,908 Et en chassant... Des Ɠufs. 232 00:14:20,149 --> 00:14:22,379 On a trouvĂ© ça de la part du chef.. 233 00:14:22,669 --> 00:14:24,739 ..des Cheveux Sales. Tu le poses. 234 00:14:25,029 --> 00:14:25,859 Tu le poses ! 235 00:14:26,149 --> 00:14:27,298 Doucement. 236 00:14:27,549 --> 00:14:30,063 Tu le poses et tu fais des poses. 237 00:14:53,389 --> 00:14:55,107 "Je n'ai pas d'autre choix.. 238 00:14:55,389 --> 00:14:56,822 "..que la prise d'otage. 239 00:14:57,439 --> 00:14:59,001 "Je me suis donc enlevĂ© moi-mĂȘme. 240 00:14:59,066 --> 00:15:00,624 "La preuve, voici ma main. 241 00:15:05,928 --> 00:15:07,548 "Donnez-moi la recette du shampoing.. 242 00:15:07,789 --> 00:15:09,666 "..avant la nuit sinon.. 243 00:15:09,949 --> 00:15:11,268 ..je m'exĂ©cute." 244 00:15:11,348 --> 00:15:12,636 ComplĂštement con. 245 00:15:12,661 --> 00:15:14,228 Bon, vous avez encore.. 246 00:15:14,229 --> 00:15:15,503 ..sĂ©chĂ© la chasse ? 247 00:15:15,749 --> 00:15:16,898 Par rapport Ă  quoi ? 248 00:15:18,189 --> 00:15:19,178 Vous avez vraiment.. 249 00:15:19,469 --> 00:15:20,538 ..la belle survie, vous. 250 00:15:20,949 --> 00:15:22,985 Stridulations 251 00:15:23,349 --> 00:15:27,547 - - - 252 00:15:35,549 --> 00:15:37,540 Quelqu'un crie. 253 00:15:37,869 --> 00:15:40,747 - - - 254 00:15:41,229 --> 00:15:42,628 Coup de couteau 255 00:15:52,629 --> 00:15:54,062 Sanglots 256 00:15:57,829 --> 00:16:00,024 La honte, mon pĂšre il chiale. 257 00:16:01,629 --> 00:16:05,463 "Si je n'ai pas la recette du shampoing, je m'exĂ©cute." 258 00:16:05,709 --> 00:16:08,064 Il l'a dit, il l'a fait. Grand homme. 259 00:16:08,309 --> 00:16:11,699 Grand con, oui ! Oui. 260 00:16:20,149 --> 00:16:21,423 Adieu, Lucie. 261 00:16:32,349 --> 00:16:34,943 - Ça va ĂȘtre tout noir. - Ta gueule ! 262 00:16:35,909 --> 00:16:37,706 Ça va ĂȘtre tout noir. 263 00:16:37,949 --> 00:16:39,541 - Ta gueule ! - Ta gueule ! 264 00:16:40,749 --> 00:16:43,104 Ça va ĂȘtre tout noir. Ta gueule ! 265 00:16:43,629 --> 00:16:49,137 Ça va ĂȘtre tout noir. Ta gueule. 266 00:16:50,869 --> 00:16:52,939 (Otis Redding) "l've been loving you" 267 00:16:53,229 --> 00:17:36,180 - - - 268 00:17:37,029 --> 00:17:37,905 Il gĂ©mit. 269 00:17:38,149 --> 00:17:40,617 Bouse, j'oublie Ă  chaque fois. 270 00:17:41,309 --> 00:17:44,858 Tonnerre 271 00:17:45,309 --> 00:17:53,023 - - - 272 00:17:54,789 --> 00:17:57,906 Musique Ă  suspense 273 00:17:58,189 --> 00:17:59,747 Elle crache dans ses mains. 274 00:18:13,669 --> 00:18:16,308 Ah ! Ah... c'est vous... 275 00:18:16,589 --> 00:18:18,978 Je mets un peu de lumiĂšre, on y voit rien. 276 00:18:22,949 --> 00:18:24,064 Le tonnerre gronde. 277 00:18:24,309 --> 00:18:25,822 Ça fait plaisir de vous voir. 278 00:18:26,069 --> 00:18:27,138 AĂŻe ! 279 00:18:28,069 --> 00:18:29,104 Ses os craquent. 280 00:18:30,109 --> 00:18:31,098 Ça fait mal. 281 00:18:32,109 --> 00:18:33,781 Mais quel plaisir de vous voir ! 282 00:18:34,029 --> 00:18:35,542 Je peux vous offrir... AĂŻe ! 283 00:18:41,549 --> 00:18:54,905 AĂŻe ! 284 00:18:55,189 --> 00:19:00,309 - - - 285 00:19:01,269 --> 00:19:02,463 Marche plus ? 286 00:19:03,989 --> 00:19:06,184 Parait que le chef est furieux qu'elle soit pas venue. 287 00:19:06,429 --> 00:19:07,384 Pardon ! 288 00:19:07,629 --> 00:19:10,063 Poussez-vous, excusez-moi. 289 00:19:10,349 --> 00:19:12,021 Poussez-vous, excusez-moi. 290 00:19:12,269 --> 00:19:13,987 Poussez-moi, excusez-vous. 291 00:19:14,229 --> 00:19:16,220 Excusez-moi. Ça va oui ! 292 00:19:18,069 --> 00:19:21,505 - Pourquoi on en fait tout un plat de mammouth ? 293 00:19:21,749 --> 00:19:23,785 On s'attroupe, on s'attriste. 294 00:19:24,029 --> 00:19:26,020 Des gens se font bouffer tous les jours. 295 00:19:26,269 --> 00:19:27,987 C'est pas une bĂȘte. Mais si. 296 00:19:28,229 --> 00:19:30,743 - Je pense que non. C'est une bĂȘte. 297 00:19:30,989 --> 00:19:32,980 - C'est pas une bĂȘte. Si ! 298 00:19:33,349 --> 00:19:35,067 Pas une bĂȘte ! Si, je te dis. 299 00:19:35,309 --> 00:19:37,743 Viens voir ! ArrĂȘtez, c'est puĂ©ril. 300 00:19:37,989 --> 00:19:40,059 On dirait des puĂ©ricultrices. 301 00:19:40,829 --> 00:19:42,182 Montrez-moi voir ça. 302 00:19:45,909 --> 00:19:47,342 Je parle de la morte. 303 00:19:51,429 --> 00:19:52,418 J'avais pas compris. 304 00:19:52,669 --> 00:19:54,466 T'avais compris, toi ? Oui. 305 00:19:54,709 --> 00:19:55,664 HĂ© ben ! 306 00:19:56,069 --> 00:19:58,378 Si les bĂȘtes attaquent les grottes ! 307 00:19:58,629 --> 00:20:00,620 Mais arrĂȘtez avec vos bĂȘtes ! 308 00:20:01,269 --> 00:20:02,907 Vous voyez qu'elle est entiĂšre ! 309 00:20:03,149 --> 00:20:04,662 Un animal l'aurait mangĂ©e. 310 00:20:04,909 --> 00:20:07,469 Sauf s'il est repu. Ou anorexique. 311 00:20:07,709 --> 00:20:10,507 On a tous des proches qui ont Ă©tĂ© bouffĂ©s ! 312 00:20:11,149 --> 00:20:13,788 Les animals, ils mangent les corps. 313 00:20:14,269 --> 00:20:15,224 - C'est faux ! 314 00:20:16,429 --> 00:20:17,498 - C'est faux ? 315 00:20:18,349 --> 00:20:19,748 C'est faux ? 316 00:20:20,229 --> 00:20:21,708 Viens par lĂ , Le Blond. 317 00:20:24,269 --> 00:20:25,909 Tu vois l'oursmouth ? 318 00:20:25,909 --> 00:20:27,661 LĂ©ger grognement 319 00:20:32,229 --> 00:20:36,458 Debout. 320 00:20:36,389 --> 00:20:38,025 Fumier ! 321 00:20:39,149 --> 00:20:41,146 Grognement 322 00:20:42,669 --> 00:20:45,747 Musique Ă  suspense 323 00:20:45,829 --> 00:20:49,058 - - - 324 00:20:49,641 --> 00:20:53,349 Rugissements Cris de dĂ©goĂ»t 325 00:20:53,831 --> 00:20:58,375 - - - 326 00:20:58,739 --> 00:21:01,629 Fracas 327 00:21:01,629 --> 00:21:05,236 - - - 328 00:21:07,192 --> 00:21:08,169 Ben oui... 329 00:21:11,528 --> 00:21:14,067 C'est faux, on dit pas "les animals". 330 00:21:21,053 --> 00:21:26,407 Si c'est pas un animal qui l'a tuĂ©e, c'est peut-ĂȘtre un vĂ©gĂ©tal. 331 00:21:28,269 --> 00:21:31,473 Un vĂ©gĂ©tal. 332 00:21:31,498 --> 00:21:33,803 Non mais je sais, regardez. 333 00:21:34,142 --> 00:21:36,839 Elle est morte de vieillesse... mais jeune. 334 00:21:37,243 --> 00:21:39,836 Ah bien sĂ»r, ça se tient debout. 335 00:21:39,850 --> 00:21:42,297 Enfouissez le corps dans un sol meuble. 336 00:21:42,337 --> 00:21:42,974 Non ! 337 00:21:44,459 --> 00:21:45,826 Elle est morte par la main de l'homme. 338 00:21:46,438 --> 00:21:50,396 Eclats de rire 339 00:21:51,118 --> 00:21:54,550 - - - 340 00:21:54,575 --> 00:21:56,916 TuĂ©e par la main de l'homme ? 341 00:21:56,942 --> 00:21:58,726 Mais jamais quelqu'un n'a tuĂ© un autre quelqu'un...! 342 00:21:58,726 --> 00:21:59,772 Eh ben voilĂ . 343 00:21:59,915 --> 00:22:04,718 ThĂšme musical 344 00:22:04,823 --> 00:22:06,736 Pas bouger, regardez. 345 00:22:07,206 --> 00:22:10,213 Tous ses orifices ont Ă©tĂ© cousus. MĂȘme ses orteils ? 346 00:22:10,460 --> 00:22:11,999 C'est pas un orifice. -Ah oui ? 347 00:22:12,142 --> 00:22:14,224 Et pourquoi on dit se faire prendre les pieds par tous les trous ? 348 00:22:14,224 --> 00:22:16,938 Ça se dit pas. 349 00:22:17,384 --> 00:22:20,670 Et voici le gourdin ensanglantĂ© qui a servi Ă  la tuer. 350 00:22:20,878 --> 00:22:24,568 Vous pouvez le toucher, il marche plus. 351 00:22:25,313 --> 00:22:27,539 - Un homme a tuĂ© un autre homme. 352 00:22:27,553 --> 00:22:31,788 - Qui en plus est une femme ! 353 00:22:32,201 --> 00:22:33,294 - J'ai une idĂ©e. 354 00:22:33,842 --> 00:22:35,888 Et si on changeait de place ? 355 00:22:36,162 --> 00:22:38,180 Brouhaha 356 00:22:38,427 --> 00:22:41,057 - - - 357 00:22:41,435 --> 00:22:43,558 C'est une chose qu'on n'a jamais vue. 358 00:22:43,558 --> 00:22:46,422 J'appelle cette chose : "un crime". 359 00:22:47,030 --> 00:22:48,154 - "Crime" ? 360 00:22:48,154 --> 00:22:50,743 J'aurais pu dire "meurtre". 361 00:22:50,743 --> 00:22:53,246 Non, j'ai dit "crime". C'est bien. 362 00:22:53,246 --> 00:22:56,514 Oui, j'aime bien. C'est n'importe quoi ! 363 00:22:56,514 --> 00:22:58,792 Je vois l'intĂ©rĂȘt de caresser une joue, 364 00:22:58,792 --> 00:23:01,332 ..de bouger les cailloux.. 365 00:23:01,332 --> 00:23:03,610 ..mais pas de tuer quelqu'un. 366 00:23:03,610 --> 00:23:06,006 Elle serait morte Ă  un moment ! 367 00:23:06,006 --> 00:23:07,824 C'est ridicule ! 368 00:23:07,824 --> 00:23:09,595 Je vois pas en quoi ! 369 00:23:09,595 --> 00:23:11,835 C'est nouveau alors Ă©videmment ! 370 00:23:11,835 --> 00:23:14,415 Je vois l'intĂ©rĂȘt de courir dans les... C'est bon. 371 00:23:14,415 --> 00:23:15,222 Aux arbres. 372 00:23:16,213 --> 00:23:19,116 - Bon... 373 00:23:19,116 --> 00:23:20,952 Il faut trouver celui qui a fait ça. 374 00:23:20,952 --> 00:23:22,410 Pour ? 375 00:23:22,410 --> 00:23:23,917 Pour lui demander pourquoi il a fait ça. 376 00:23:23,917 --> 00:23:27,473 Musique symphonique 377 00:23:27,557 --> 00:23:28,992 J'ai mal. 378 00:23:34,645 --> 00:23:35,964 Vous ĂȘtes sĂ»r chef ? 379 00:23:36,605 --> 00:23:38,118 Je suis le nouveau chef. 380 00:23:38,365 --> 00:23:40,356 Je dĂ©cide des nouveaux trucs. 381 00:23:40,885 --> 00:23:42,318 Oui mais c'est cruel. 382 00:23:42,565 --> 00:23:45,033 Vous voulez le cheveu soyeux oui ou bouse ? 383 00:23:46,045 --> 00:23:48,195 C'est quoi le singulier de cheveux ? 384 00:23:48,445 --> 00:23:49,958 Cheveu. Cheveu, bon. 385 00:23:51,005 --> 00:23:52,518 Non, c'est trop cruel. 386 00:23:54,818 --> 00:23:57,002 Le mouton bĂȘle. 387 00:24:02,949 --> 00:24:04,554 Je suis ignoble. 388 00:24:07,445 --> 00:24:09,117 Tu es ravissante. 389 00:24:09,365 --> 00:24:11,117 En tout cas, tu lui ressembles. 390 00:24:11,365 --> 00:24:13,003 J'y vais pas comme ça. 391 00:24:13,365 --> 00:24:15,674 Tu y vas et tu... 392 00:24:15,925 --> 00:24:19,076 Je le sĂ©duis, je reviens avec le shampoing.. 393 00:24:19,325 --> 00:24:21,475 ..et que je sois prudente. VoilĂ . 394 00:24:21,725 --> 00:24:24,364 J'ai dĂ©jĂ  un fils Ă©garĂ©, ça suffit. 395 00:24:24,645 --> 00:24:26,522 Le mouton bĂȘle. 396 00:24:26,885 --> 00:24:29,353 Depuis qu'il est rasĂ©, on dirait un cochon. 397 00:24:29,645 --> 00:24:33,194 - - - 398 00:24:33,725 --> 00:24:36,398 Il faut y aller... Pourquoi je fais ça ? 399 00:24:37,325 --> 00:24:39,316 ThĂšme musical 400 00:24:39,605 --> 00:24:56,762 - - - 401 00:24:56,786 --> 00:24:58,544 Musique Ă  suspense 402 00:24:58,545 --> 00:24:59,873 Des corbeaux croassent. 403 00:25:00,125 --> 00:25:02,798 - - - 404 00:25:03,085 --> 00:25:04,040 - Qui ? 405 00:25:04,965 --> 00:25:05,920 Allez... 406 00:25:06,725 --> 00:25:08,477 Que celui qui a fait ça se dĂ©nonce. 407 00:25:08,501 --> 00:25:11,349 - - - 408 00:25:12,205 --> 00:25:13,160 Alors ? 409 00:25:13,184 --> 00:25:15,184 - - - 410 00:25:15,565 --> 00:25:16,884 Je m'en fous, j'attends. 411 00:25:18,845 --> 00:25:19,800 J'attends ! 412 00:25:21,045 --> 00:25:22,000 T'attends mal ! 413 00:25:25,805 --> 00:25:27,158 J'ai jamais vu ça. 414 00:25:27,485 --> 00:25:28,964 Ça va maintenant ! 415 00:25:30,165 --> 00:25:31,757 C'est bon, dites-le ! 416 00:25:32,325 --> 00:25:34,964 Que se passe-t-il ? Comme je fouillais... 417 00:25:35,205 --> 00:25:38,880 Il demande qui l'a tuĂ©e pour savoir pourquoi j'ai fait ça. 418 00:25:39,485 --> 00:25:40,964 Comme je fouillais... 419 00:25:41,925 --> 00:25:45,156 Mugissement d'un bronchitosaure 420 00:25:45,525 --> 00:25:47,481 - - - 421 00:25:50,925 --> 00:25:52,517 Celui qui dit qui l'a fait, 422 00:25:53,325 --> 00:25:56,413 ..je lui offre... un sandwich ! 423 00:25:58,725 --> 00:25:59,794 A quoi ? 424 00:26:01,205 --> 00:26:02,194 A la fraise. 425 00:26:10,685 --> 00:26:13,245 Vous pensez Ă  un truc lĂ  ? Vous me marchez sur les cheveux. 426 00:26:13,485 --> 00:26:14,235 Pardon. 427 00:26:15,885 --> 00:26:19,116 On peut trouver le crimier tout seuls. Ah bon ? 428 00:26:19,605 --> 00:26:21,960 La femme a Ă©tĂ© tuĂ©e avec un gourdin. 429 00:26:22,365 --> 00:26:24,515 (Ensemble) Donc c'est quelqu'un.. 430 00:26:24,765 --> 00:26:26,244 ..qui possĂšde un gourdin. 431 00:26:31,125 --> 00:26:32,194 Euh chef.... Hum. 432 00:26:33,885 --> 00:26:35,921 On sait que la femme a Ă©tĂ© cousue. 433 00:26:36,525 --> 00:26:37,719 Comme mon Yorkmouth. 434 00:26:38,405 --> 00:26:39,997 Un Cheveu Sale a pu la tuer. 435 00:26:40,245 --> 00:26:42,236 - Non, ils ont pas la couture. 436 00:26:42,565 --> 00:26:44,715 - Cousue ? C'est une couturiĂšre. 437 00:26:44,965 --> 00:26:46,557 Qui possĂšde un gourdin. 438 00:26:47,005 --> 00:26:49,200 Une couturiĂšre avec un gourdin... 439 00:26:49,685 --> 00:26:51,721 Il suffit donc de savoir si.. 440 00:26:52,085 --> 00:26:54,235 ..une couturiĂšre a achetĂ© un gourdin. 441 00:26:55,845 --> 00:26:58,040 Les 2 trop grands, Ă  la gourdinerie ! 442 00:26:58,285 --> 00:27:02,324 C'est Ă  3 jours de marche. Oui... faites-le en 3 jours. 443 00:27:04,045 --> 00:27:06,878 Ça fait 6 jours aller-retour. 444 00:27:07,565 --> 00:27:09,874 - Il nous a pas demandĂ© de revenir. 445 00:27:11,845 --> 00:27:14,643 Mes trĂšs chers Pierre, aprĂšs cette mort, 446 00:27:15,005 --> 00:27:17,360 ..plus rien ne sera jamais comme avant. 447 00:27:17,845 --> 00:27:19,642 Mais tout doit rester comme avant. 448 00:27:20,045 --> 00:27:22,001 Une partie de biche-volley ? - OUAIS ! 449 00:27:22,365 --> 00:27:24,799 Musique rock 450 00:27:25,165 --> 00:27:45,758 - - - 451 00:27:46,165 --> 00:27:46,836 J'ai ! 452 00:27:47,285 --> 00:27:49,674 - - - 453 00:27:50,085 --> 00:27:52,315 Bravo, c'est bien de dire "j'ai". 454 00:27:53,205 --> 00:27:56,163 C'est encore mieux de rattraper la bichemouth. 455 00:27:56,685 --> 00:28:10,440 - - - 456 00:28:10,765 --> 00:28:11,720 - HĂ©, Le Blond ! 457 00:28:12,085 --> 00:28:16,761 - - - 458 00:28:17,125 --> 00:28:17,841 Le Blond, 459 00:28:18,125 --> 00:28:18,841 ..faute ! 460 00:28:20,045 --> 00:28:21,271 J'avais pas la biche. 461 00:28:21,766 --> 00:28:23,016 ..faute ! 462 00:28:23,725 --> 00:28:24,680 On la renvoie. 463 00:28:26,325 --> 00:28:27,280 Moumouth ! 464 00:28:28,205 --> 00:28:29,035 AĂŻe ! 465 00:28:29,885 --> 00:28:32,240 Musique rock 466 00:28:32,645 --> 00:28:33,395 J'ai ! 467 00:28:33,765 --> 00:28:37,440 - - - 468 00:28:37,805 --> 00:28:38,681 Biche neuve ! 469 00:28:39,045 --> 00:28:42,355 - - - 470 00:28:42,845 --> 00:28:43,595 Bravo ! 471 00:28:44,245 --> 00:28:46,574 M'appelle pas "Le Blond", ça me dĂ©concentre. Je m'appelle Pierre. 472 00:28:47,925 --> 00:28:48,960 Vas-y Moumouth. 473 00:28:49,685 --> 00:28:50,595 Allez ! 474 00:28:57,925 --> 00:28:58,880 J'ai ! 475 00:29:01,915 --> 00:29:02,915 AĂŻe ! 476 00:29:12,405 --> 00:29:15,556 Musique symphonique 477 00:29:16,005 --> 00:29:26,279 - - - 478 00:29:26,565 --> 00:29:28,044 Soupir langoureux 479 00:29:30,645 --> 00:29:32,397 Le sosie de ma femme idĂ©ale ! 480 00:29:32,645 --> 00:29:33,919 Tu veux voir mon derriĂšre ? 481 00:29:34,245 --> 00:29:35,075 Hein ? 482 00:29:38,525 --> 00:29:39,878 T'es vieille ? Non. 483 00:29:46,165 --> 00:29:46,995 Hum... 484 00:29:49,405 --> 00:29:51,396 ArrĂȘte, c'est un grain de beautĂ© ! 485 00:29:51,725 --> 00:29:54,956 Un grain de beautĂ© ? Ça prouve la beautĂ©. 486 00:29:58,885 --> 00:30:00,364 Rire idiot 487 00:30:00,725 --> 00:30:02,602 - - - 488 00:30:02,965 --> 00:30:05,115 Musique symphonique 489 00:30:05,485 --> 00:30:24,235 - - - 490 00:30:24,525 --> 00:30:25,480 - Oh ! 491 00:30:26,525 --> 00:30:27,355 AĂŻe ! 492 00:30:28,485 --> 00:30:29,440 Alors ? 493 00:30:32,805 --> 00:30:35,683 Voici Pierre, Pierre, Pierre. 494 00:30:36,045 --> 00:30:38,275 Pierre, Pierre et ça, c'est Pierre, 495 00:30:38,605 --> 00:30:40,004 .."Le Blond" entre nous. 496 00:30:40,325 --> 00:30:41,121 C'est qui ? 497 00:30:41,765 --> 00:30:43,881 Euh... Guy. 498 00:30:46,005 --> 00:30:47,074 Comment ? Guy. 499 00:30:48,325 --> 00:30:49,280 Comment ça se dit ? 500 00:30:49,725 --> 00:30:50,475 Guy. 501 00:30:52,965 --> 00:30:53,715 Gue. 502 00:30:54,965 --> 00:30:55,795 Ga. 503 00:30:56,965 --> 00:30:59,525 Pierre. Non, c'est plus Guy. 504 00:31:00,005 --> 00:31:00,755 - Ka. 505 00:31:01,325 --> 00:31:04,761 Gueu... k... ka... ki... ki. 506 00:31:05,205 --> 00:31:06,035 - Gni. 507 00:31:07,485 --> 00:31:08,235 Ka. 508 00:31:08,725 --> 00:31:09,475 - Ki. 509 00:31:10,165 --> 00:31:10,802 Kaaa. 510 00:31:11,085 --> 00:31:11,642 Riki. 511 00:31:12,165 --> 00:31:12,915 Ki. 512 00:31:13,205 --> 00:31:13,955 Rrri. 513 00:31:15,285 --> 00:31:16,115 - Guy. 514 00:31:16,405 --> 00:31:18,077 - - - 515 00:31:18,405 --> 00:31:19,155 Ka. 516 00:31:19,805 --> 00:31:20,555 Gni. 517 00:31:20,845 --> 00:31:22,119 GuillĂ©... gay. 518 00:31:22,925 --> 00:31:23,675 Ki. 519 00:31:26,805 --> 00:31:27,317 Ah ! 520 00:31:27,565 --> 00:31:28,122 Hey. 521 00:31:28,405 --> 00:31:29,440 - Grrri. - Gueu. 522 00:31:29,725 --> 00:31:30,237 Glay. 523 00:31:30,485 --> 00:31:30,997 Crre. 524 00:31:30,485 --> 00:31:31,918 C'est plus Guy. 525 00:31:31,245 --> 00:31:31,757 Crre. 526 00:31:31,245 --> 00:31:32,678 C'est plus Guy. 527 00:31:33,005 --> 00:31:33,881 Plus gueu. 528 00:31:34,205 --> 00:31:35,524 Je connais mon nom. 529 00:31:35,845 --> 00:31:36,436 Gueu. 530 00:31:47,005 --> 00:31:49,155 - Guirrr. - Karrr. 531 00:31:49,685 --> 00:31:51,164 - Keu. - Gueu. 532 00:31:52,005 --> 00:31:52,835 - Gueu. 533 00:31:54,925 --> 00:31:55,755 Gai. 534 00:31:58,485 --> 00:32:00,043 Gu... gueu... i. 535 00:32:01,645 --> 00:32:02,634 Gue... i... 536 00:32:06,085 --> 00:32:06,915 Kai. 537 00:32:08,525 --> 00:32:12,757 - Kaaa. De quelle tribu ĂȘtes-vous... Guy ? 538 00:32:13,045 --> 00:32:14,319 (Tous) Waouh ! 539 00:32:16,165 --> 00:32:18,474 Ceux qui habitent au bout de la terre, 540 00:32:18,725 --> 00:32:19,840 ..lĂ  oĂč on tombe. 541 00:32:21,085 --> 00:32:23,235 Cris 542 00:32:23,525 --> 00:32:25,481 - - - 543 00:32:25,925 --> 00:32:27,643 J'en ai entendu parler. 544 00:32:28,645 --> 00:32:31,842 Ils sont tous tombĂ©s, mĂȘme moi ! Non, pas moi. 545 00:32:32,165 --> 00:32:34,235 Ah bon ? Ben, au revoir. 546 00:32:34,645 --> 00:32:37,523 A qui de servir ? - Comment ça "au revoir" ? 547 00:32:37,845 --> 00:32:39,278 Faut qu'elle reste avec nous. 548 00:32:39,565 --> 00:32:41,123 On a trop de bouches. 549 00:32:41,445 --> 00:32:43,561 Allez ! Ils sont tous tombĂ©s ! 550 00:32:44,325 --> 00:32:47,442 Vous voulez qu'elle glisse Ă  son tour ? 551 00:32:49,725 --> 00:32:50,714 Bon, elle reste. 552 00:32:52,245 --> 00:32:53,041 Lui, il part. 553 00:32:54,885 --> 00:32:55,761 Pourquoi moi ? 554 00:32:56,365 --> 00:32:57,195 Adieu. 555 00:33:07,685 --> 00:33:08,561 Votre chef, 556 00:33:08,845 --> 00:33:10,517 ..c'est le chauve. Non, moi. 557 00:33:15,565 --> 00:33:18,125 Musique symphonique 558 00:33:18,485 --> 00:33:24,117 - - - 559 00:33:24,405 --> 00:33:27,283 J'ai passĂ© une journĂ©e merveilleuse, hop ! 560 00:33:30,525 --> 00:33:32,959 Depuis notre rencontre, je me dis que.. 561 00:33:33,205 --> 00:33:35,435 ..la survie vaut d'ĂȘtre survĂ©cue. 562 00:33:35,685 --> 00:33:38,358 L'air est plus pur, les oiseauxmouths plus gais ? 563 00:33:38,605 --> 00:33:39,879 Comment tu le sais ? 564 00:33:42,205 --> 00:33:44,196 L'oiemouth cancane. Youp lĂ  ! 565 00:33:45,085 --> 00:33:48,760 Vous en Ă©tiez oĂč des acquis dans votre tribu ? 566 00:33:49,485 --> 00:33:52,557 On allait se mettre Ă  croire en Dieu. 567 00:33:54,165 --> 00:33:57,123 Et sinon, les acquis ? Je l'ai dĂ©jĂ  demandĂ©. 568 00:33:57,685 --> 00:33:59,437 Bruit d'Ă©lastique 569 00:34:00,005 --> 00:34:02,200 C'est encore loin ? Il s'esclaffe. 570 00:34:02,885 --> 00:34:03,840 Non. 571 00:34:04,325 --> 00:34:07,442 VoilĂ , tu vas pouvoir dormir chez la morte. 572 00:34:08,165 --> 00:34:10,042 - Vous avez pas beaucoup mieux ? 573 00:34:10,285 --> 00:34:11,240 Ben, non. 574 00:34:13,645 --> 00:34:14,998 Bon ben, soit... 575 00:34:16,885 --> 00:34:18,682 Bon ben, bonsoir. 576 00:34:21,685 --> 00:34:22,834 - Bonsoir... 577 00:34:24,885 --> 00:34:26,762 Ah oui, c'est vrai ! Attends... 578 00:34:28,245 --> 00:34:31,123 Je t'aime, je ne peux pas me passer de toi. 579 00:34:31,365 --> 00:34:33,401 Viens, on va prendre une douche. 580 00:34:33,645 --> 00:34:36,557 Ah bon ? On va se laver tes cheveux. 581 00:34:36,925 --> 00:34:38,881 Chanson romantique 582 00:34:39,245 --> 00:34:57,244 - - - 583 00:34:58,085 --> 00:35:00,235 Elle rit. 584 00:35:00,605 --> 00:35:03,073 - - - 585 00:35:03,445 --> 00:35:04,798 T'es un faux frisĂ© ! 586 00:35:05,045 --> 00:35:06,194 Rire 587 00:35:07,405 --> 00:35:11,444 Je ne suis pas du genre Ă  doucher le premier soir. 588 00:35:12,405 --> 00:35:14,441 - Ça va ĂȘtre tout noir. - Ta gueule. 589 00:35:14,805 --> 00:35:15,760 Au revoir. 590 00:35:17,325 --> 00:35:19,998 - Ça va ĂȘtre tout noir ! - Ta gueule. 591 00:35:21,365 --> 00:35:22,923 - Ça va ĂȘtre tout noir ! 592 00:35:28,125 --> 00:35:30,923 Dans 2 jours 3/4, on sera Ă  la gourdinerie. 593 00:35:31,965 --> 00:35:35,878 Dis, excuse-moi, j'oublie toujours ton prĂ©nom. 594 00:35:36,165 --> 00:35:37,962 - Pierre. - Pierre... 595 00:35:38,805 --> 00:35:41,797 - Je me ramĂšnerais bien un petit gourdin. 596 00:35:42,325 --> 00:35:44,475 - Ça doit ĂȘtre moins cher qu'un gros. 597 00:35:46,605 --> 00:35:48,118 Bonjour m'man, salut p'pa. 598 00:35:48,645 --> 00:35:49,839 Bonjour ma merveille. 599 00:35:54,885 --> 00:35:56,000 Y a pas de fruits ? 600 00:35:57,085 --> 00:35:58,438 Si, t'en veux ? Non. 601 00:36:01,365 --> 00:36:03,242 T'as bien dormi ? Non. 602 00:36:04,965 --> 00:36:06,239 J'ai rĂȘvĂ© que j'Ă©tais brun. 603 00:36:06,525 --> 00:36:07,674 Mon pauvre Titi. 604 00:36:08,885 --> 00:36:10,284 Je dors mal en ce moment. 605 00:36:12,805 --> 00:36:14,284 Tu veux dormir avec nous ? 606 00:36:15,165 --> 00:36:16,359 J'ai passĂ© l'Ăąge ! 607 00:36:18,005 --> 00:36:21,441 Quoique... je dormirais bien avec toi quand papa.. 608 00:36:21,765 --> 00:36:22,754 ..sera mort. 609 00:36:23,965 --> 00:36:25,557 Passe-moi le lait de bisonne. 610 00:36:26,205 --> 00:36:28,355 Il en restait puis j'ai tout fini. 611 00:36:30,285 --> 00:36:31,115 Tu l'as fini ? 612 00:36:33,205 --> 00:36:34,001 Merci. 613 00:36:34,525 --> 00:36:35,355 Merci ! 614 00:36:39,405 --> 00:36:42,078 Je suis comme un Ă©tranger dans cette maison. 615 00:36:45,605 --> 00:36:49,200 Faudra lui dire la vĂ©ritĂ©. Il est pas prĂȘt. 616 00:36:51,325 --> 00:36:52,360 Salut Le Blond. 617 00:36:53,405 --> 00:36:54,554 - Salut Le Blond. 618 00:36:56,085 --> 00:37:00,075 Salut Le Blond. Je m'appelle Pierre ! 619 00:37:02,805 --> 00:37:05,365 Il chantonne. 620 00:37:06,005 --> 00:37:18,042 - - - 621 00:37:19,645 --> 00:37:22,876 Petits cris du volatile 622 00:37:23,245 --> 00:37:25,600 ThĂšme musical 623 00:37:25,965 --> 00:37:28,559 - - - 624 00:37:28,925 --> 00:37:31,359 Un papillomps ? C'est un papillon sĂ©chĂ©. 625 00:37:37,565 --> 00:37:39,237 Tintement 626 00:37:42,805 --> 00:37:44,443 Montre ta main. Laquelle ? 627 00:37:44,685 --> 00:37:47,677 Moi aussi, ces doigts-lĂ  n'ont pas poussĂ© ! 628 00:37:47,925 --> 00:37:49,040 Rire bĂȘte 629 00:37:49,725 --> 00:37:50,840 Il l'imite. 630 00:37:51,925 --> 00:37:53,199 T'aimes les feuilles ? Oui. 631 00:37:53,445 --> 00:37:54,434 Comme moi ! 632 00:37:56,885 --> 00:37:58,637 D'accord, on y va ? C'est bon. 633 00:37:58,965 --> 00:38:00,000 Soupir 634 00:38:02,085 --> 00:38:04,155 Je te dis un court poĂšme ? Oui. 635 00:38:05,005 --> 00:38:07,235 "Le ciel". -C'est joli. 636 00:38:07,485 --> 00:38:10,158 Le dĂ©but, je sais pas. "Le", c'est bien. 637 00:38:10,605 --> 00:38:11,640 Oh... 638 00:38:12,005 --> 00:38:14,883 Musique symphonique 639 00:38:15,165 --> 00:38:17,360 Tu me donnes du shampoing ? Oui. 640 00:38:18,845 --> 00:38:21,120 Quand ? - Ho ! 641 00:38:21,485 --> 00:38:24,045 C'est la cueillette, alors ? On cueille. 642 00:38:24,365 --> 00:38:25,320 Debout ! 643 00:38:27,805 --> 00:38:29,636 C'Ă©tait si vous Ă©tiez couchĂ©s. 644 00:38:30,005 --> 00:38:32,565 PĂ©piements 645 00:38:32,925 --> 00:38:41,924 - - - 646 00:38:42,205 --> 00:38:44,639 Tu veux lui donner du shampoing ? Oui. 647 00:38:44,965 --> 00:38:47,957 T'es malade, tu la connais depuis 1 jour. 648 00:38:51,565 --> 00:38:53,840 Avant de t'engager, fais-lui des enfants. 649 00:38:54,085 --> 00:38:55,313 Fais comme tu veux ! 650 00:38:58,805 --> 00:39:01,478 Elle m'aime, je suis un couple maintenant. 651 00:39:03,005 --> 00:39:05,758 A force de fouiller, je vais trouver un truc. 652 00:39:09,405 --> 00:39:11,282 Oh, des ossements ! 653 00:39:13,085 --> 00:39:14,598 Avec de la peau autour. 654 00:39:14,965 --> 00:39:16,080 Musique Ă  suspense 655 00:39:16,445 --> 00:39:19,562 - - - 656 00:39:23,165 --> 00:39:25,360 - Ça va ĂȘtre tout noir ! - Ta gueule ! 657 00:39:25,645 --> 00:39:27,840 Ça va ĂȘtre tout noir ! - Ta gueule ! 658 00:39:28,285 --> 00:39:29,320 - Ta gueule ! 659 00:39:30,005 --> 00:39:32,803 Ça va ĂȘtre tout noir. - Ta gueule. 660 00:39:34,405 --> 00:39:36,521 Ça va ĂȘtre tout noir. Ta gueule. 661 00:39:36,805 --> 00:39:40,844 Rugissements du bronchitosaure 662 00:39:41,645 --> 00:39:42,919 Ça va ĂȘtre tout noir. 663 00:39:43,165 --> 00:39:44,439 - Ta gueule ! 664 00:39:44,508 --> 00:39:45,836 Musique angoissante 665 00:39:46,006 --> 00:39:47,438 Ça va ĂȘtre tout noir. 666 00:39:47,712 --> 00:39:48,701 - Ta gueule. 667 00:39:49,548 --> 00:39:51,198 Ça va ĂȘtre tout noir ! 668 00:39:52,308 --> 00:39:53,830 - Ça va ĂȘtre tout noir. 669 00:39:54,168 --> 00:39:56,369 - - - 670 00:39:56,421 --> 00:39:57,359 Ça va ĂȘtre tout noir ! 671 00:40:00,744 --> 00:40:01,486 Ça va ĂȘtre tout noir. 672 00:40:01,669 --> 00:40:04,546 - - - 673 00:40:04,624 --> 00:40:06,408 Oh, oh... hĂ© ! 674 00:40:10,721 --> 00:40:15,160 Quelqu'un passe en courant. Oh ! 675 00:40:24,470 --> 00:40:25,345 Oh ! 676 00:40:28,514 --> 00:40:30,232 Bouse ! C'est dĂ©jĂ  tout noir. 677 00:40:34,554 --> 00:40:35,748 Ululement 678 00:40:38,714 --> 00:40:39,829 Bourdonnement 679 00:40:41,954 --> 00:40:43,467 Qui veut un lĂ©zard-mayo ? 680 00:40:44,354 --> 00:40:46,914 Rugissements du bronchitosaure 681 00:40:47,194 --> 00:40:50,072 - - - 682 00:40:52,074 --> 00:40:54,224 Un mammouth-cornichon pour moi. 683 00:40:55,874 --> 00:40:56,465 Celui-lĂ . 684 00:41:01,634 --> 00:41:04,068 TrĂšs bons tes mangers, tous rĂ©ussis. 685 00:41:05,194 --> 00:41:06,149 Sauf ceux Ă  la terre. 686 00:41:06,434 --> 00:41:09,471 Craquements 687 00:41:16,314 --> 00:41:19,351 Bruits de mastication 688 00:41:21,554 --> 00:41:22,384 Hum ! 689 00:41:26,714 --> 00:41:28,830 ThĂšme musical 690 00:41:29,234 --> 00:41:30,553 Gloussements 691 00:41:30,914 --> 00:41:32,347 - - - 692 00:41:33,514 --> 00:41:34,913 Exclamations Rires 693 00:41:36,880 --> 00:41:38,264 Ah ! 694 00:41:39,954 --> 00:41:41,546 Chef ! Chef ! 695 00:41:42,794 --> 00:41:45,467 Chef, un 2e mort a Ă©tĂ© crimĂ© ! 696 00:41:46,434 --> 00:41:47,344 Ah bon, qui ? 697 00:41:47,634 --> 00:41:48,384 Pierre. 698 00:41:48,794 --> 00:41:49,704 Notre fouillologue. 699 00:41:49,994 --> 00:41:50,790 C'est moi.. 700 00:41:51,074 --> 00:41:52,302 ..seul qui l'ai trouvĂ©. 701 00:41:52,594 --> 00:41:54,346 Les autres l'ont pas vu. 702 00:41:54,674 --> 00:41:58,303 2 morts, ça commence Ă  ĂȘtre ennuyeux, aprĂšs ça va ĂȘtre qui ? 703 00:41:58,634 --> 00:42:01,148 ..ça va ĂȘtre toi puis toi et toi. 704 00:42:01,554 --> 00:42:02,509 Ça, ça va. 705 00:42:02,874 --> 00:42:03,465 Et aprĂšs, 706 00:42:03,754 --> 00:42:06,268 ..ce sera moi, et lĂ , ce sera triste. 707 00:42:07,074 --> 00:42:09,463 Y a moins de monde que pour la gardeuse. 708 00:42:09,914 --> 00:42:11,950 Les gens ont pas aimĂ© le 1er crime, 709 00:42:12,194 --> 00:42:13,946 ..le 2 va pas faire un carton. 710 00:42:14,194 --> 00:42:15,707 - Allez-y, j'ai dĂ©jĂ  vu. 711 00:42:16,354 --> 00:42:18,743 GuĂ©rissologue, vous connaissez ma femme ? 712 00:42:18,994 --> 00:42:20,222 Oui. Elle est belle, hein ? 713 00:42:20,474 --> 00:42:22,146 Oui, chef. Alors ? 714 00:42:24,274 --> 00:42:25,992 Oh ! C'est moche ! 715 00:42:26,394 --> 00:42:27,349 Ben non. 716 00:42:28,354 --> 00:42:29,309 Il grogne. 717 00:42:30,034 --> 00:42:31,786 Je vous montre oĂč j'Ă©tais assis ? 718 00:42:32,034 --> 00:42:33,387 Gna gna gna... 719 00:42:34,394 --> 00:42:35,065 Soupir 720 00:42:35,314 --> 00:42:38,272 Eternuement Il est cousu comme la gardeuse. 721 00:42:38,514 --> 00:42:39,549 - Effectivement. 722 00:42:39,794 --> 00:42:41,022 Il souffle. 723 00:42:41,394 --> 00:42:42,827 Eternuement IntĂ©ressant, non ? 724 00:42:43,394 --> 00:42:44,429 - Non. - Si. 725 00:42:44,714 --> 00:42:46,193 - Ben non. - Ben si. 726 00:42:46,434 --> 00:42:47,469 Eternuement 727 00:42:48,994 --> 00:42:51,508 Ça vous rappelle pas un vieux crime d'avant-hier ? 728 00:42:51,794 --> 00:42:53,512 Eternuements - Non, non. 729 00:42:53,874 --> 00:42:57,583 Une narine de cousue, c'est le demi-frĂšre du 1er crimier. 730 00:42:57,834 --> 00:42:59,187 Eternuement Il aurait fini.. 731 00:42:59,434 --> 00:43:01,186 ..sans ce con de prĂ©veneur de nuit ! Hein ? 732 00:43:01,434 --> 00:43:02,867 Il dit pas ça pour vous. 733 00:43:03,754 --> 00:43:06,552 Eternuement Si c'est le mĂȘme crimier... 734 00:43:06,794 --> 00:43:07,544 Choc 735 00:43:08,274 --> 00:43:09,548 AĂŻe... 736 00:43:10,314 --> 00:43:11,269 Cogner... 737 00:43:12,274 --> 00:43:13,343 Mal... 738 00:43:15,114 --> 00:43:16,149 L'horreur... 739 00:43:17,754 --> 00:43:18,823 ArrĂȘter... 740 00:43:20,114 --> 00:43:21,069 Crimer... 741 00:43:22,194 --> 00:43:23,343 Coudre... 742 00:43:24,554 --> 00:43:25,509 Les gens... 743 00:43:27,354 --> 00:43:31,073 L'horreur... 744 00:43:31,914 --> 00:43:33,825 (Accent amĂ©ricain) L'horreur... 745 00:43:34,714 --> 00:43:36,591 L'horreur a un visage. 746 00:43:38,034 --> 00:43:40,184 Eternuements 747 00:43:40,474 --> 00:43:42,465 - - - Il... bon, allez ! 748 00:43:42,834 --> 00:43:43,789 Ça suffit. 749 00:43:44,314 --> 00:43:46,908 Eternuement Vous 2, trouvez le crimier. 750 00:43:46,933 --> 00:43:49,591 ArrĂȘte ! Non, pourquoi nous ? 751 00:43:49,834 --> 00:43:52,029 En ce moment, je suis trop lĂąche. 752 00:43:52,274 --> 00:43:54,230 Chauve et lĂąche, ça fait beaucoup. 753 00:43:54,474 --> 00:43:56,829 Elle va juger longtemps le physique d'autrui ? 754 00:43:57,074 --> 00:43:59,542 Je m'en charge du crimier. Il rit. 755 00:43:59,794 --> 00:44:00,544 Bien sĂ»r. 756 00:44:00,794 --> 00:44:03,467 Vous le trouvez, je vous dispense de chasse. 757 00:44:03,714 --> 00:44:04,669 Non. 758 00:44:05,594 --> 00:44:07,425 Je vous en dispense Ă  vie. 759 00:44:10,234 --> 00:44:11,189 Non. 760 00:44:12,354 --> 00:44:15,949 A vie plus quelques jours. Ça marche. 761 00:44:21,434 --> 00:44:25,985 - - - 762 00:44:26,874 --> 00:44:28,592 Comment on exprime la joie ? 763 00:44:30,714 --> 00:44:31,988 Trouvez le crimier. 764 00:44:33,674 --> 00:44:34,424 Non... 765 00:44:36,154 --> 00:44:36,984 Vite. 766 00:44:37,314 --> 00:44:39,430 GĂ©missements Tu croyais t'en tirer ? 767 00:44:39,754 --> 00:44:41,267 C'est moi, j'avoue ! 768 00:44:41,594 --> 00:44:43,027 Pourquoi tu les as crimĂ©s ? 769 00:44:43,834 --> 00:44:45,392 GĂ©missements 770 00:44:46,354 --> 00:44:47,469 - - - 771 00:44:47,714 --> 00:44:48,669 RĂ©ponds ! 772 00:44:50,354 --> 00:44:51,548 Ça, c'est bien. 773 00:44:51,914 --> 00:44:53,666 Faites ça quand vous l'arrĂȘtez. 774 00:44:53,914 --> 00:44:55,791 Pour le... C'est bon, ça va ! 775 00:44:56,954 --> 00:44:58,023 Non... attention ! 776 00:44:58,354 --> 00:44:59,389 On montre pas du doigt. 777 00:44:59,674 --> 00:45:01,266 Dis Ă  ton truc de se taire. 778 00:45:01,514 --> 00:45:03,584 J'ai passĂ© une journĂ©e merveilleuse. 779 00:45:03,834 --> 00:45:06,507 Merci pour tous vos conseils. 780 00:45:06,834 --> 00:45:07,505 De rien. 781 00:45:08,514 --> 00:45:11,074 Musique funk 782 00:45:11,434 --> 00:45:25,792 - - - 783 00:45:26,074 --> 00:45:27,189 Le chien grogne. 784 00:45:28,274 --> 00:45:31,391 Il frappe le chien qui aboie et sert de sonnette. 785 00:45:31,994 --> 00:45:33,143 - VoilĂ , voilĂ ... 786 00:45:35,354 --> 00:45:36,104 Oui ? 787 00:45:36,354 --> 00:45:38,504 On voudrait voir votre mĂąle dominant. 788 00:45:38,754 --> 00:45:39,789 Il est lĂ -bas. 789 00:45:40,314 --> 00:45:42,270 Musique funk 790 00:45:42,634 --> 00:45:46,912 - - - 791 00:45:47,274 --> 00:45:49,868 On peut vous poser quelques questions ? 792 00:45:50,434 --> 00:45:53,346 Je vous Ă©coute. Comment ça s'est passĂ© ? 793 00:45:54,274 --> 00:45:55,832 Comme d'habitude, je disais : 794 00:45:56,074 --> 00:45:57,905 "Ça va ĂȘtre tout noir." Ta gueule. 795 00:45:58,594 --> 00:46:02,030 Et le fouillologue m'a pas rĂ©pondu. "Ta gueule." 796 00:46:02,354 --> 00:46:06,142 J'ai Ă©tĂ© voir, quand je suis arrivĂ© dans la grotte, 797 00:46:07,314 --> 00:46:08,542 ..il Ă©tait dĂ©jĂ ... 798 00:46:14,274 --> 00:46:16,603 Mort ! Faut que vous disiez "mort". 799 00:46:16,674 --> 00:46:18,824 Ça veut rien dire "il Ă©tait dĂ©jĂ ...". 800 00:46:19,834 --> 00:46:20,789 Mort. 801 00:46:20,826 --> 00:46:22,183 Soupir 802 00:46:23,874 --> 00:46:24,863 Rien d'autre ? 803 00:46:24,984 --> 00:46:26,531 J'ai vu un homme s'enfuir. 804 00:46:26,555 --> 00:46:28,113 Musique Ă  suspense 805 00:46:28,114 --> 00:46:30,025 Il Ă©tait comment ? De dos. 806 00:46:31,314 --> 00:46:34,192 On arrĂȘte tous ceux qui Ă©taient de dos hier. 807 00:46:34,514 --> 00:46:37,233 On recule, tous face au mur. 808 00:46:37,714 --> 00:46:38,669 Allez ! 809 00:46:41,114 --> 00:46:43,753 Faut que tu penses Ă  me filer le shampoing. 810 00:46:43,994 --> 00:46:47,623 Tout ça terminĂ©, je m'occuperai de toi, oh oui ! 811 00:46:49,594 --> 00:46:52,313 Vous allez voir des suspects potentiels... 812 00:46:52,554 --> 00:46:55,512 Tenez, je suis tĂ©moin. Ça va ĂȘtre tout noir ! 813 00:46:55,794 --> 00:46:57,989 Pas maintenant ! Pas maintenant ! 814 00:46:58,234 --> 00:47:02,227 Mais si le crimier me reconnaĂźt ? On a pensĂ© Ă  tout. 815 00:47:02,834 --> 00:47:05,473 Vous serez derriĂšre cette pierre sans tain. 816 00:47:05,994 --> 00:47:08,349 Musique Ă  suspense 817 00:47:08,714 --> 00:47:12,389 - - - 818 00:47:12,674 --> 00:47:13,663 Qui m'a mis ce mec.. 819 00:47:13,954 --> 00:47:15,023 ..de face ? Moi ? 820 00:47:15,674 --> 00:47:17,153 DĂ©gage, t'es innocent. 821 00:47:21,194 --> 00:47:23,469 Vous connaissez ma femme ? - Oui, chef. 822 00:47:24,314 --> 00:47:25,064 Belle, hein ? 823 00:47:25,354 --> 00:47:26,469 (Tous) Oui, chef. 824 00:47:27,794 --> 00:47:30,024 Alors, vous le reconnaissez ? 825 00:47:31,114 --> 00:47:32,069 Oh lĂ ... 826 00:47:32,434 --> 00:47:33,389 Soupir 827 00:47:33,714 --> 00:47:35,864 Tous les rochers se ressemblent. 828 00:47:36,194 --> 00:47:37,309 On enlĂšve la pierre ? 829 00:47:37,554 --> 00:47:39,510 Je veux pas que le coupable me voie. 830 00:47:39,794 --> 00:47:40,988 Si on vous met.. 831 00:47:41,274 --> 00:47:43,071 ..une fausse barbe ? Ça me va pas. 832 00:47:43,354 --> 00:47:44,184 On l'enlĂšve. 833 00:47:47,114 --> 00:47:48,991 Ne raye pas la terre, mon cƓur. 834 00:47:52,514 --> 00:47:54,311 - Alors ? - Rien, ils sont tous.. 835 00:47:54,594 --> 00:47:55,583 ..de dos. 836 00:47:56,434 --> 00:47:58,390 - Ça va ĂȘtre plus dur que prĂ©vu. 837 00:47:58,634 --> 00:47:59,783 Merci, au revoir. 838 00:48:02,554 --> 00:48:05,546 Ne partez pas sans nous prĂ©venir. Bien sĂ»r. 839 00:48:06,834 --> 00:48:09,667 Si vous avez besoin de quoi que ce soit.. 840 00:48:09,914 --> 00:48:12,587 ..ou pour boire un coup, passez Ă  ma grotte. 841 00:48:12,834 --> 00:48:15,302 On le fera pas. Oui, pas le temps. 842 00:48:15,754 --> 00:48:16,789 Pas l'envie. 843 00:48:19,074 --> 00:48:20,223 Elle gĂ©mit. 844 00:48:20,594 --> 00:48:23,666 Oh... ma pucemouth ! 845 00:48:26,794 --> 00:48:28,466 - Cette femme m'effroie ! 846 00:48:28,994 --> 00:48:31,872 Je la visite de temps en temps. Il rit. 847 00:48:34,166 --> 00:48:37,683 ThĂšme musical 848 00:48:38,034 --> 00:48:39,945 Tu sais Ă  quoi je pense ? Non. 849 00:48:40,314 --> 00:48:41,827 On marchait sur 4 pattes, 850 00:48:42,074 --> 00:48:43,632 ..maintenant c'est sur 2, 851 00:48:43,994 --> 00:48:46,792 ..bientĂŽt ce sera peut-ĂȘtre sur 0 ! 852 00:48:47,314 --> 00:48:48,269 - M'oui... 853 00:48:49,674 --> 00:48:52,234 HĂ©... celui-lĂ  ? 854 00:48:53,034 --> 00:48:54,706 Hum... celui-lĂ  est bien. 855 00:48:59,434 --> 00:49:00,469 Pas mal ! Oh oui... 856 00:49:02,514 --> 00:49:04,425 Franchement bien. 857 00:49:05,994 --> 00:49:06,870 Le mĂȘme en beige ? 858 00:49:07,154 --> 00:49:09,031 - On l'a en beige ? - Non. 859 00:49:09,274 --> 00:49:11,264 Bonjour. 860 00:49:11,594 --> 00:49:13,391 Une couturiĂšre a pris un gourdin.. 861 00:49:13,674 --> 00:49:14,424 ..rĂ©cemment ? Non. 862 00:49:14,714 --> 00:49:16,067 Ah ? Merci. 863 00:49:16,754 --> 00:49:18,824 De rien. On rentre ensemble ? 864 00:49:20,394 --> 00:49:21,349 - Celui-lĂ ... 865 00:49:21,594 --> 00:49:22,663 Coup de gourdin 866 00:49:23,194 --> 00:49:24,832 PĂ©piements 867 00:49:25,114 --> 00:49:28,868 On reconnaĂźt le prĂ©veneur de nuit Ă  sa torche. 868 00:49:29,114 --> 00:49:31,628 Maintenant qu'on fait quelque chose, 869 00:49:31,874 --> 00:49:33,990 ..faut qu'on ait un signe. 870 00:49:34,234 --> 00:49:36,065 T'as raison. Une torche ! 871 00:49:36,434 --> 00:49:37,184 Ben non. 872 00:49:39,314 --> 00:49:40,667 Musique de western 873 00:49:41,034 --> 00:49:42,786 - - - 874 00:49:43,154 --> 00:49:43,825 Ça ! 875 00:49:54,914 --> 00:49:56,825 Je sais plus... Ah si, pardon. 876 00:49:57,074 --> 00:49:58,427 Faisons un point. 877 00:49:58,874 --> 00:50:02,150 A ce jour, que sait-on ? On sait faire du feu. 878 00:50:02,394 --> 00:50:05,033 Ouais. On sait façonner les 1ers outils. 879 00:50:05,354 --> 00:50:07,072 C'est vrai aussi, oui. Oh ! 880 00:50:11,594 --> 00:50:13,903 AĂŻe ! Mais bouse ! 881 00:50:14,274 --> 00:50:15,673 Ça va, elle s'amuse. 882 00:50:16,914 --> 00:50:18,188 Bon, sur le crime... 883 00:50:19,474 --> 00:50:21,271 La victime a Ă©tĂ© Ă©ventrĂ©e. 884 00:50:22,354 --> 00:50:23,343 TrĂšs bien... 885 00:50:24,434 --> 00:50:26,345 Pourquoi lui ĂŽter les boyaux ? 886 00:50:26,594 --> 00:50:28,630 Pour en faire des cordes de guitare. 887 00:50:28,874 --> 00:50:30,102 - On est tous Ă  cran... 888 00:50:30,434 --> 00:50:31,947 Non, c'est intĂ©ressant. 889 00:50:32,194 --> 00:50:33,786 Des cordes de guitare et donc ? 890 00:50:34,234 --> 00:50:36,350 Un guitariste a fait le coup. Non. 891 00:50:36,674 --> 00:50:39,746 Les victimes sont cousues, c'est une couturiĂšre. 892 00:50:40,114 --> 00:50:42,264 C'est une guitariste couturiĂšre. 893 00:50:43,714 --> 00:50:46,592 Joli ! Je vous avais mal jugĂ©e, Guy. 894 00:50:46,914 --> 00:50:50,953 Comment t'es forte ! Tu m'as pas vue pisser debout. 895 00:50:52,914 --> 00:50:55,747 Trouvez-moi cette guitariste couturiĂšre. 896 00:50:59,954 --> 00:51:03,913 Je rigolais, oĂč on va trouver une guitariste couturiĂšre ? 897 00:51:04,714 --> 00:51:06,306 A l'Ă©cole de guitare couture. 898 00:51:08,594 --> 00:51:10,869 Bruits d'Ă©lastique 899 00:51:11,314 --> 00:51:14,545 Non, l'ourlet en fa diĂšse, on reprend. 900 00:51:14,914 --> 00:51:15,949 Ut majeur. 901 00:51:16,194 --> 00:51:17,912 Broderie ! Fa diĂšse. 902 00:51:19,834 --> 00:51:21,153 Point de croix... 903 00:51:21,714 --> 00:51:22,942 Elle, elle reste lĂ . 904 00:51:23,314 --> 00:51:25,908 Guitare, couture, guitare... 905 00:51:26,194 --> 00:51:27,752 Ça peut ĂȘtre dangereux. 906 00:51:28,594 --> 00:51:31,711 Si je reviens pas, je te laisse les enfants. 907 00:51:31,954 --> 00:51:34,946 On n'en a pas. Ça te laissera du temps libre. 908 00:51:38,034 --> 00:51:41,071 - Point de croix. On triple croche. 909 00:51:42,474 --> 00:51:44,749 L'aiguille bien dans le ton. 910 00:51:46,754 --> 00:51:47,709 Bonjour. 911 00:51:49,514 --> 00:51:51,232 AĂŻe ! Nous enquĂȘtons... 912 00:51:51,914 --> 00:51:55,224 sur le double crime qui a fait plus d'une victime. 913 00:51:55,474 --> 00:51:57,351 Faites comme si on Ă©tait pas lĂ . 914 00:51:58,194 --> 00:52:01,630 Guitare-coudre, ça doit rester naturel. 915 00:52:01,874 --> 00:52:03,387 Enfin, on est un peu lĂ . 916 00:52:03,674 --> 00:52:05,232 Allez, on reprend. 917 00:52:05,474 --> 00:52:06,623 Broderie ut majeur. 918 00:52:06,914 --> 00:52:08,586 Musique douce - orgue 919 00:52:08,874 --> 00:52:10,193 Fa diĂšse, point de croix. 920 00:52:10,474 --> 00:52:11,702 - - - Croix. 921 00:52:11,994 --> 00:52:12,949 DiĂšse. 922 00:52:13,714 --> 00:52:14,669 Regarde celle-lĂ . 923 00:52:14,914 --> 00:52:15,869 Laquelle ? 924 00:52:16,274 --> 00:52:17,229 Celle du milieu. 925 00:52:17,514 --> 00:52:19,630 - - - - Oui, eh bien ? 926 00:52:19,914 --> 00:52:21,393 Je me mĂ©fie d'elle. 927 00:52:21,674 --> 00:52:22,629 Pourquoi ? 928 00:52:23,994 --> 00:52:25,029 J'en sais rien. 929 00:52:25,874 --> 00:52:27,148 Une intuition. 930 00:52:28,034 --> 00:52:29,228 L'instinct. 931 00:52:29,474 --> 00:52:31,112 - Guitare. 932 00:52:31,394 --> 00:52:35,228 Couture. Guitare. Couture. C'est pas.. 933 00:52:35,514 --> 00:52:36,549 ..compliquĂ© ! 934 00:52:37,554 --> 00:52:38,953 Ah ah ah ! Oui ! 935 00:52:39,194 --> 00:52:42,152 lmagine ton ourlet qui pĂšte en plein concert. 936 00:52:42,394 --> 00:52:44,430 Pour ricaner, y a du monde ! 937 00:52:44,714 --> 00:52:46,113 C'est sĂ»r, c'est elle. 938 00:52:46,714 --> 00:52:47,669 Maintenant ! 939 00:52:47,954 --> 00:52:50,422 Musique rapide 940 00:52:50,714 --> 00:52:51,863 Vas-y, chope-la. 941 00:52:52,114 --> 00:52:53,945 Allez, la foire au slip ! 942 00:52:54,234 --> 00:53:13,143 - - - 943 00:53:13,394 --> 00:53:14,190 AĂŻe ! 944 00:53:19,314 --> 00:53:22,784 Faut mettre les branches dessus, pas au fond. 945 00:53:23,394 --> 00:53:27,546 - - - 946 00:53:27,794 --> 00:53:28,749 - Ça va ĂȘtre tout noir. 947 00:53:29,034 --> 00:53:30,706 Ta gueule. Ta gueule. 948 00:53:30,954 --> 00:53:31,750 Ta gueule. 949 00:53:31,994 --> 00:53:33,188 Ça va ĂȘtre tout noir. 950 00:53:33,434 --> 00:53:35,425 (Tous ) Ta gueule. 951 00:53:37,754 --> 00:53:38,823 Bonsoir. Bonsoir. 952 00:53:57,234 --> 00:53:58,872 Salut, ça va ? M'ouais. 953 00:53:59,714 --> 00:54:01,989 J'Ă©tais lĂ . 954 00:54:02,234 --> 00:54:03,747 Moi, j'Ă©tais plus lĂ . 955 00:54:03,994 --> 00:54:05,712 Merci, j'ai attendu... 956 00:54:05,954 --> 00:54:24,866 - - - 957 00:54:25,114 --> 00:54:26,342 Passe-lui les pinces. 958 00:54:26,634 --> 00:54:27,589 FumiĂšre ! 959 00:54:29,914 --> 00:54:32,269 Chef, en tant que prĂ©veneur, je vous satisfais ? 960 00:54:32,514 --> 00:54:36,584 Beaucoup. 961 00:54:36,874 --> 00:54:39,946 Vous prĂ©fĂ©rez que je reste prĂ©veneur.. 962 00:54:40,194 --> 00:54:41,752 ..ou que je devienne tĂ©moin ? 963 00:54:41,994 --> 00:54:42,904 Beaucoup. 964 00:54:43,154 --> 00:54:44,223 Elle aboie. 965 00:54:45,834 --> 00:54:48,473 Tu vas nous dire pourquoi t'as fait ça ? 966 00:54:49,754 --> 00:54:50,709 A toi de jouer. 967 00:54:50,954 --> 00:54:52,945 Plus tard, tu vois que je bosse. 968 00:54:58,674 --> 00:54:59,629 CafĂ© ? 969 00:54:59,874 --> 00:55:02,069 Je prendrai une noisette. 970 00:55:02,314 --> 00:55:04,270 Musique douce 971 00:55:04,514 --> 00:55:11,465 - - - 972 00:55:11,714 --> 00:55:14,182 J'suis content que ce soit terminĂ©. 973 00:55:14,434 --> 00:55:16,629 Pas terminĂ© pour tout le monde. 974 00:55:16,874 --> 00:55:18,102 - - - 975 00:55:18,354 --> 00:55:20,151 Au dĂ©but, je t'aimais pas. 976 00:55:20,394 --> 00:55:21,986 Et plus le temps passe... 977 00:55:22,234 --> 00:55:24,190 et moins je peux te saquer. 978 00:55:24,434 --> 00:55:27,346 Marrant, ce que tu dis, c'est pas marrant. 979 00:55:27,594 --> 00:55:35,591 - - - 980 00:55:36,529 --> 00:55:41,333 Pierre gesticule en silence 981 00:55:46,674 --> 00:55:47,629 Pierre ? 982 00:55:49,754 --> 00:55:51,551 Mets des mots avec les gestes. 983 00:55:51,794 --> 00:55:54,228 Ça va pas ĂȘtre trop confus ? 984 00:55:54,474 --> 00:55:55,429 Essaye. 985 00:55:55,674 --> 00:55:56,629 Hum hum. 986 00:55:57,834 --> 00:56:00,553 La truite remonte le ruisseau.. 987 00:56:00,794 --> 00:56:02,227 ..pas Ă  pas ! 988 00:56:02,754 --> 00:56:03,709 Pierre ? 989 00:56:06,114 --> 00:56:07,103 C'est mieux. 990 00:56:07,354 --> 00:56:10,471 Essaye des mots qui ont un rapport avec le sujet. 991 00:56:10,714 --> 00:56:11,942 Oh, bah... pff ! 992 00:56:12,594 --> 00:56:13,549 M'ouais. 993 00:56:14,434 --> 00:56:17,506 Pourquoi tu as tuĂ© les deux femmes.. 994 00:56:17,754 --> 00:56:19,233 ..dont un homme ? 995 00:56:19,874 --> 00:56:21,307 Bon. AĂŻe ! 996 00:56:21,554 --> 00:56:22,748 Bien, tu l'as senti ? 997 00:56:22,994 --> 00:56:24,393 Oui, j'ai bien senti. 998 00:56:24,634 --> 00:56:26,784 Tout Ă  l'heure, j'avais bien senti. 999 00:56:27,034 --> 00:56:28,831 Bien travaillĂ©. C'est ça... 1000 00:56:29,074 --> 00:56:30,189 Va te reposer. 1001 00:56:33,714 --> 00:56:34,464 Toi ! 1002 00:56:34,754 --> 00:56:35,982 Tant que tu parles pas, 1003 00:56:36,274 --> 00:56:37,104 ..tu restes lĂ  ! 1004 00:56:37,994 --> 00:56:41,145 C'est confirmĂ©, c'est pas un vĂ©gĂ©tal qui tue ? 1005 00:56:42,514 --> 00:56:44,027 Tu la gardes Ă  vue. 1006 00:56:44,274 --> 00:56:46,230 Musique angoissante 1007 00:56:46,474 --> 00:56:53,186 - - - 1008 00:56:53,434 --> 00:56:56,153 Vous aurez la mĂȘme haleine demain ? 1009 00:56:56,554 --> 00:56:58,829 L'enquĂȘte est terminĂ©e. 1010 00:56:59,074 --> 00:57:01,508 Cris de joie 1011 00:57:01,754 --> 00:57:03,870 Pour fĂȘter ça, je propose.. 1012 00:57:04,114 --> 00:57:06,184 ..que nous allions fĂȘter ça. 1013 00:57:06,434 --> 00:57:07,503 - - - 1014 00:57:07,794 --> 00:57:10,149 Tous Ă  l'Hippopotamouth ! 1015 00:57:10,394 --> 00:57:13,724 - - - 1016 00:57:15,648 --> 00:57:20,090 Allons-y ! Cris de joie 1017 00:57:24,528 --> 00:57:28,176 bon, bien... Cris de joie 1018 00:57:29,410 --> 00:57:30,455 Moi j'y vais alors... ! 1019 00:57:30,479 --> 00:57:35,680 Cris de joie 1020 00:57:35,874 --> 00:57:38,434 Brouhaha 1021 00:57:38,674 --> 00:57:40,630 Si nous sommes rĂ©unis... 1022 00:57:40,874 --> 00:57:41,829 Ding ding 1023 00:57:42,074 --> 00:57:44,793 S'il vous plaĂźt, merci. 1024 00:57:45,034 --> 00:57:47,673 Nous sommes lĂ  pour cĂ©lĂ©brer.. 1025 00:57:47,914 --> 00:57:51,111 ..la fin de cette pĂ©nible et courte enquĂȘte. 1026 00:57:51,354 --> 00:57:55,347 Remercions celle sans qui ça n'aurait jamais existĂ©. 1027 00:57:55,594 --> 00:57:57,232 Pierre, la meurtrieuse ! 1028 00:57:57,474 --> 00:57:59,430 Applaudissements 1029 00:57:59,674 --> 00:58:02,905 - - - 1030 00:58:03,154 --> 00:58:04,633 Merci, mais c'est pas moi. 1031 00:58:04,914 --> 00:58:06,347 Soupirs de dĂ©ception 1032 00:58:06,594 --> 00:58:07,549 Quoi qu'il en soit, 1033 00:58:07,834 --> 00:58:09,984 ..merci pour votre accueil. 1034 00:58:10,234 --> 00:58:13,306 Je vous trouve trĂšs sympa l'un comme l'autre. 1035 00:58:13,554 --> 00:58:15,784 Avec un plus pour le joli garçon. 1036 00:58:16,754 --> 00:58:17,982 Merci, merci. 1037 00:58:18,274 --> 00:58:19,673 Allez, bonne mange. 1038 00:58:19,994 --> 00:58:23,191 Musique douce 1039 00:58:23,474 --> 00:58:34,703 - - - 1040 00:58:34,954 --> 00:58:38,947 - Pierre, j'Ă©tais tĂ©moin sur votre dernier crime. 1041 00:58:39,594 --> 00:58:41,266 Un bon tĂ©moin, c'est quoi ? 1042 00:58:41,514 --> 00:58:44,074 Trois choses : regarder, voir, voir. 1043 00:58:45,034 --> 00:58:46,865 Bah, oui ! Maintenant.. 1044 00:58:47,154 --> 00:58:49,110 ..que je vous regarde, je vous vois, je vous vois, 1045 00:58:49,354 --> 00:58:51,629 ..vous avez pas le mĂȘme physique de face et de dos. 1046 00:58:52,514 --> 00:58:53,469 - Bonsoir. 1047 00:58:54,554 --> 00:58:56,112 Oh, le guĂ©rissologue ! 1048 00:58:56,354 --> 00:58:58,151 On a oubliĂ© de l'inviter. 1049 00:58:58,394 --> 00:58:59,873 Joignez-vous Ă  nous. 1050 00:59:00,114 --> 00:59:02,469 ConsidĂ©rez que j'ai dit ça y a 2 heures. 1051 00:59:03,394 --> 00:59:04,952 Qu'est-ce que vous fĂȘtez ? 1052 00:59:05,234 --> 00:59:06,383 C'est pas correct. 1053 00:59:06,634 --> 00:59:08,192 "Qu'est-ce que vous faites ?" 1054 00:59:09,314 --> 00:59:10,463 - On a la coupable. 1055 00:59:10,754 --> 00:59:12,790 Je ne vous l'ai pas prĂ©sentĂ©e. 1056 00:59:14,954 --> 00:59:16,023 Tu vas payer, salope ! 1057 00:59:16,314 --> 00:59:17,713 C'est moi qui invite. 1058 00:59:17,994 --> 00:59:19,188 Musique angoissante 1059 00:59:19,474 --> 00:59:21,544 - - - 1060 00:59:21,794 --> 00:59:22,749 - Oh, lĂ , lĂ  ! 1061 00:59:23,034 --> 00:59:24,308 Il est toujours comme ça ? 1062 00:59:24,554 --> 00:59:26,784 Avant, il Ă©tait pas toujours comme ça. 1063 00:59:27,034 --> 00:59:29,104 De quoi il est mort, son truc ? 1064 00:59:29,354 --> 00:59:30,753 On n'a jamais su. 1065 00:59:30,994 --> 00:59:32,825 PrĂ©veneur de nuit, tĂ©moin. 1066 00:59:33,074 --> 00:59:34,507 Si je devais choisir... 1067 00:59:47,634 --> 00:59:48,589 Ah ! 1068 00:59:48,834 --> 00:59:50,790 Il rigole. 1069 00:59:51,034 --> 00:59:54,106 - - - 1070 00:59:54,754 --> 00:59:56,426 Et l'entourage... 1071 00:59:56,674 --> 00:59:58,949 Ma fille qui est ma meilleure amie, 1072 00:59:59,194 --> 01:00:01,424 ..elle m'aide beaucoup. 1073 01:00:01,674 --> 01:00:04,472 Oh, oui. T'es une gloutonne, hein ? 1074 01:00:04,714 --> 01:00:07,069 Le chef, il se doute de rien ? 1075 01:00:07,314 --> 01:00:08,269 Non. 1076 01:00:10,794 --> 01:00:12,352 Chef, chef ? Oui ? 1077 01:00:13,114 --> 01:00:15,230 Je peux dormir chez vous ? 1078 01:00:16,954 --> 01:00:18,865 Pourquoi dormir chez moi ? 1079 01:00:19,114 --> 01:00:20,433 Bah, j'ai sommeil. 1080 01:00:20,674 --> 01:00:21,629 Ah... 1081 01:00:21,874 --> 01:00:23,944 Le problĂšme, c'est que... 1082 01:00:25,874 --> 01:00:28,149 J'ai qu'une couche. Ça ira. 1083 01:00:28,394 --> 01:00:30,783 Je dormirai entre votre femme et vous. 1084 01:00:31,034 --> 01:00:34,106 Si ça ne me dĂ©range pas, ça me va. 1085 01:00:42,874 --> 01:00:45,149 Guy... Quelle main ? 1086 01:00:45,434 --> 01:00:46,947 Attends, je vĂ©rifie. 1087 01:00:48,554 --> 01:00:49,509 T'as un os.. 1088 01:00:49,794 --> 01:00:50,783 ..de poulet, lĂ . 1089 01:00:51,074 --> 01:00:51,870 LĂ , derriĂšre. 1090 01:00:52,154 --> 01:00:53,030 Non. 1091 01:00:53,514 --> 01:00:55,744 C'est pour t'entortiller les cheveux. 1092 01:00:56,034 --> 01:00:57,752 Non, je crois pas. 1093 01:00:58,034 --> 01:00:59,945 Oh... la honte ! 1094 01:01:00,234 --> 01:01:01,872 Il s'entortille les cheveux. 1095 01:01:02,154 --> 01:01:03,951 C'est pas un vrai frisĂ©. 1096 01:01:04,234 --> 01:01:05,633 Rires 1097 01:01:05,914 --> 01:01:13,787 - - - 1098 01:01:14,034 --> 01:01:14,989 - HĂ©, la Touffe ! 1099 01:01:15,994 --> 01:01:16,983 BĂȘĂȘĂȘ ! 1100 01:01:17,314 --> 01:01:23,753 - - - 1101 01:01:24,034 --> 01:01:25,183 HĂ©, la Touffe ! 1102 01:01:25,474 --> 01:01:39,263 - - - 1103 01:01:44,034 --> 01:01:45,387 EspĂšce de Cheveu Sale ! 1104 01:01:49,554 --> 01:01:50,225 Oui ! 1105 01:01:50,514 --> 01:01:52,345 Exactement, Cheveu Sale ! 1106 01:01:54,634 --> 01:01:56,989 Ça t'en bouche un coin, hein ? 1107 01:01:58,354 --> 01:02:01,710 Je savais que tes cheveux sentaient la pĂ©toule. 1108 01:02:02,674 --> 01:02:04,585 Mais j'ai rien dit. 1109 01:02:04,874 --> 01:02:07,183 Je pensais que t'Ă©tais diffĂ©rente. 1110 01:02:07,474 --> 01:02:09,305 Sous tes cheveux sales, 1111 01:02:09,594 --> 01:02:11,391 ..tu mĂ©ritais d'ĂȘtre propre. 1112 01:02:11,674 --> 01:02:13,630 T'es comme toute ta tribu. 1113 01:02:18,114 --> 01:02:18,785 Sale ! Sale ! 1114 01:02:23,434 --> 01:02:26,028 Musique mĂ©lancolique 1115 01:02:26,554 --> 01:02:27,509 Attends ! 1116 01:02:27,754 --> 01:02:35,752 - - - 1117 01:02:36,034 --> 01:02:38,548 Guy est un Cheveu Sale. J'en Ă©tais sĂ»re. 1118 01:02:39,314 --> 01:02:41,191 Pourquoi tu l'as pas dit ? 1119 01:02:41,434 --> 01:02:44,551 J'en Ă©tais sĂ»re quand tu l'as dit. 1120 01:02:44,834 --> 01:02:45,949 Petits cris 1121 01:02:46,234 --> 01:02:47,667 Chef, un appel pour vous. 1122 01:02:47,954 --> 01:03:06,750 - - - 1123 01:03:06,994 --> 01:03:08,473 Oui ? C'est qui ? 1124 01:03:08,714 --> 01:03:11,182 - C'est moi, le meurtrieur ! 1125 01:03:11,434 --> 01:03:13,902 Pierre, enregistrez la conversation. 1126 01:03:14,154 --> 01:03:17,226 C'est moi le vrai crimier, pas elle ! 1127 01:03:17,474 --> 01:03:20,386 J'suis libre, vous avez plus besoin de moi ? 1128 01:03:20,634 --> 01:03:23,068 C'est moi seul qui ai tuĂ© ! 1129 01:03:23,354 --> 01:03:25,914 Pour le localiser, faites-le parler. 1130 01:03:26,154 --> 01:03:28,065 Pour ou contre l'avortement ? 1131 01:03:28,594 --> 01:03:30,027 Ouais, et toi ? 1132 01:03:30,714 --> 01:03:32,033 Difficile comme question. 1133 01:03:32,314 --> 01:03:35,863 Disons que si la femme est enceinte, 1134 01:03:36,114 --> 01:03:37,547 ..j'suis pour. Salut. 1135 01:03:37,834 --> 01:03:40,428 Si elle ne l'est pas, c'est inutile. 1136 01:03:40,674 --> 01:03:41,868 Enfin, je pense. 1137 01:03:43,154 --> 01:03:45,224 Seulement... Pardon de vous couper. 1138 01:03:45,514 --> 01:03:46,503 Je vous en prie. 1139 01:03:46,754 --> 01:03:49,188 Sachez que je vais tuer demain. 1140 01:03:49,474 --> 01:03:50,384 Passez-le-moi ! 1141 01:03:51,474 --> 01:03:52,873 Vous allez tuer qui ? 1142 01:03:53,114 --> 01:03:54,911 C'est une surprise ! 1143 01:03:55,154 --> 01:03:56,746 Vous ferez ça oĂč ? 1144 01:03:56,994 --> 01:03:59,508 Vous me prenez un peu au dĂ©pourvu. 1145 01:03:59,754 --> 01:04:01,346 Disons de lĂ  oĂč j'appelle. 1146 01:04:01,634 --> 01:04:03,864 Non, c'est toujours lui qui dĂ©cide. 1147 01:04:04,154 --> 01:04:05,348 A lui de se dĂ©placer. 1148 01:04:05,594 --> 01:04:06,868 Nous, on est plein. 1149 01:04:07,114 --> 01:04:09,912 C'est toujours nous qui bougeons. 1150 01:04:10,154 --> 01:04:12,429 Tous chuchotent. 1151 01:04:12,674 --> 01:04:15,188 Charabia 1152 01:04:15,434 --> 01:04:17,106 Quoi ? Je sais ce que je dis. 1153 01:04:17,354 --> 01:04:19,231 Je vais lui parler. Oh, ça va ! 1154 01:04:19,474 --> 01:04:22,034 C'est bon ! Je vais lui dire. 1155 01:04:22,274 --> 01:04:23,229 Alors ? 1156 01:04:23,474 --> 01:04:25,544 D'accord, oĂč vous voulez. 1157 01:04:26,154 --> 01:04:28,031 Vous savez pas dire non. 1158 01:04:28,274 --> 01:04:29,593 Une derniĂšre chose. 1159 01:04:29,834 --> 01:04:32,348 Je jetterai ma victime Ă  l'eau. 1160 01:04:33,594 --> 01:04:38,229 AllĂŽ ? 1161 01:04:38,474 --> 01:04:41,989 Coassements 1162 01:04:42,274 --> 01:04:43,229 Quelqu'un rote. 1163 01:04:43,514 --> 01:04:44,469 Pardon. 1164 01:04:47,594 --> 01:04:49,391 Vous avez enregistrĂ© ? Hum. 1165 01:04:50,714 --> 01:04:52,113 On réécoute. 1166 01:04:52,354 --> 01:04:55,073 Sachez que je vais tuer demain ! 1167 01:04:55,314 --> 01:04:56,463 Remontez plus haut. 1168 01:04:56,714 --> 01:04:59,023 Je la visite souvent. Non. 1169 01:04:59,954 --> 01:05:01,706 C'est moi le meurtrieur. 1170 01:05:01,954 --> 01:05:02,909 On y est. Repassez. 1171 01:05:04,154 --> 01:05:06,110 C'est moi le meurtrieur ! Blup ! 1172 01:05:10,514 --> 01:05:12,266 Repassez lentement. 1173 01:05:13,474 --> 01:05:15,271 C'est... moi... 1174 01:05:15,514 --> 01:05:16,230 Coùù ! 1175 01:05:16,474 --> 01:05:18,544 le meurtrieur... ! 1176 01:05:18,794 --> 01:05:19,704 Blup ! Ecoutez. 1177 01:05:19,994 --> 01:05:22,554 Vous entendez ? C'est moi... coùù... 1178 01:05:22,794 --> 01:05:25,069 Blup ! Des bruits d'eau ! 1179 01:05:25,314 --> 01:05:27,066 A l'eau ! C'est pour ça ! 1180 01:05:27,314 --> 01:05:28,224 Coùù ! 1181 01:05:28,474 --> 01:05:29,463 Des coassements ! 1182 01:05:29,714 --> 01:05:31,227 Des crapaumouths ! OĂč y en a ? 1183 01:05:31,474 --> 01:05:32,953 Dans les marĂ©cages ! Blup ! 1184 01:05:34,234 --> 01:05:36,429 Demain, planque dans les marĂ©cages. 1185 01:05:36,674 --> 01:05:37,390 Pas trop tĂŽt. 1186 01:05:38,074 --> 01:05:39,109 Vous deux lĂ . 1187 01:05:39,754 --> 01:05:41,346 Si on veut ĂȘtre tĂ©moin... 1188 01:05:41,594 --> 01:05:44,267 Les tĂ©moins, c'est vous maintenant ? 1189 01:05:44,514 --> 01:05:45,549 Moi, c'est bon ! 1190 01:05:45,834 --> 01:05:47,313 J'suis hors du coup ! 1191 01:05:47,554 --> 01:05:48,748 Bravo ! Bien ! 1192 01:05:49,394 --> 01:05:50,349 Ça me... 1193 01:05:53,474 --> 01:05:55,112 Vous prenez les gens. 1194 01:05:55,354 --> 01:05:57,822 Vous les jetez comme des vieux... 1195 01:05:58,114 --> 01:05:59,342 feuilles ! 1196 01:06:00,034 --> 01:06:02,229 On traite pas les gens comme ça ! 1197 01:06:02,474 --> 01:06:03,463 On est une tribu ! 1198 01:06:03,754 --> 01:06:06,552 Tu es une tribu ! Tu es une tribu ! 1199 01:06:06,794 --> 01:06:07,988 Tu es une tribu ! 1200 01:06:09,354 --> 01:06:10,867 Je suis une tribu ! 1201 01:06:12,154 --> 01:06:14,873 Une derniĂšre chose. Vous prenez, 1202 01:06:15,154 --> 01:06:16,473 ..vous prenez pas ! 1203 01:06:16,714 --> 01:06:18,352 Ça va ĂȘtre tout noir. 1204 01:06:18,634 --> 01:06:22,024 Il faut prendre des tenues de camouflage. 1205 01:06:22,314 --> 01:06:25,386 Musique angoissante 1206 01:06:25,674 --> 01:06:45,949 - - - 1207 01:06:46,194 --> 01:06:47,468 Il siffle. 1208 01:06:48,314 --> 01:06:49,269 - Coùù ! 1209 01:06:49,514 --> 01:06:50,503 Oh, non ! 1210 01:06:50,754 --> 01:06:51,709 Coùù ! 1211 01:06:53,234 --> 01:06:54,713 Qu'est-ce qu'y a ? 1212 01:06:54,954 --> 01:06:56,751 C'est quoi ça ? Une grenouille. 1213 01:06:56,994 --> 01:06:58,109 Ça existe pas.. 1214 01:06:58,354 --> 01:07:00,106 ..une grenouillemouth d'1 m80 ! 1215 01:07:00,354 --> 01:07:01,946 C'est parce que j'suis debout. 1216 01:07:02,194 --> 01:07:03,149 Regarde. 1217 01:07:03,394 --> 01:07:06,422 Coùù ! Oh... ! 1218 01:07:06,674 --> 01:07:08,153 - HĂ©, ho ! 1219 01:07:08,594 --> 01:07:09,913 Moins fort. 1220 01:07:10,154 --> 01:07:12,543 - - - 1221 01:07:12,794 --> 01:07:13,749 Bon ! 1222 01:07:14,914 --> 01:07:15,869 Quoi ? 1223 01:07:16,114 --> 01:07:18,628 J'suis pas un poussin. J'suis le chef. 1224 01:07:18,874 --> 01:07:20,193 Ma femme... Oui, chef. 1225 01:07:20,434 --> 01:07:21,708 Elle est pas lĂ . Oui, chef. 1226 01:07:21,954 --> 01:07:23,467 Pourquoi ? Trop dangereux. 1227 01:07:23,714 --> 01:07:25,386 Les enfants la gardent. 1228 01:07:25,634 --> 01:07:26,589 Bien ! 1229 01:07:27,314 --> 01:07:30,750 Y a 9 chances sur 10 que le crimier arrive par lĂ . 1230 01:07:30,994 --> 01:07:34,547 9 sur 10 qu'il arrive par lĂ . 1231 01:07:34,794 --> 01:07:39,231 Ça fait 27 chances sur 30 qu'il arrive... par lĂ . 1232 01:07:39,474 --> 01:07:41,510 Donc, on est bien placĂ©s. 1233 01:07:42,874 --> 01:07:43,863 - Coùù ! 1234 01:07:44,874 --> 01:07:46,068 - ArrĂȘte, t'es lourd. 1235 01:07:51,354 --> 01:07:52,787 T'es pas aux marĂ©cages ? 1236 01:07:53,034 --> 01:07:54,308 - Non, non, non. 1237 01:07:54,554 --> 01:07:56,988 Le chef voulait que j'y sois. 1238 01:07:57,234 --> 01:07:59,145 Mais je le sentais pas. 1239 01:07:59,674 --> 01:08:01,790 On peut pas ĂȘtre tĂ©moin sur tout. 1240 01:08:02,034 --> 01:08:03,911 Tu dois ĂȘtre déçu quand mĂȘme. 1241 01:08:07,274 --> 01:08:09,504 Ça va pas ĂȘtre tout noir, lĂ  ? 1242 01:08:10,514 --> 01:08:12,903 Moi, j'serais déçue Ă  ta place. 1243 01:08:13,834 --> 01:08:15,062 Il pleure. 1244 01:08:15,354 --> 01:08:17,310 Coassements 1245 01:08:17,554 --> 01:08:24,665 - - - 1246 01:08:24,914 --> 01:08:27,633 Dommage que votre femme soit pas lĂ ... 1247 01:08:27,874 --> 01:08:28,829 Chut ! 1248 01:08:29,074 --> 01:08:31,030 Bruissements de feuilles 1249 01:08:31,274 --> 01:08:41,422 - - - 1250 01:08:41,714 --> 01:08:43,193 Qu'est-ce qu'y fout lĂ .. 1251 01:08:43,474 --> 01:08:44,429 ..le crado ? 1252 01:08:47,074 --> 01:08:48,109 Vous l'avez traitĂ©e.. 1253 01:08:48,394 --> 01:08:49,383 ..de Sale Sale ? 1254 01:08:51,674 --> 01:08:52,629 AĂŻe ! 1255 01:08:52,914 --> 01:08:54,711 Personne ne traite ma fille de Sale Sale ! 1256 01:09:00,474 --> 01:09:02,668 Personne ne traite ma fille de Sale Sale. 1257 01:09:03,034 --> 01:09:04,513 Vous ĂȘtes fier de vous ? 1258 01:09:04,794 --> 01:09:06,193 C'est pas correct.. 1259 01:09:06,474 --> 01:09:07,509 ..de traiter les gens. 1260 01:09:07,794 --> 01:09:10,467 Bravo, la supĂ©rioritĂ© raciale ! 1261 01:09:11,714 --> 01:09:14,911 Bel exemple pour la jeunesse, les EvoluĂ©s ! 1262 01:09:15,154 --> 01:09:16,587 Il faut raison garder. 1263 01:09:16,874 --> 01:09:18,148 Toi, ta gueule fermer ! 1264 01:09:18,914 --> 01:09:21,712 Nos cheveux sales logent des poux ! 1265 01:09:22,354 --> 01:09:26,188 Vous vous sentez forts avec vos pointes qui brillent. 1266 01:09:27,514 --> 01:09:28,583 Ça me dĂ©goĂ»te. 1267 01:09:30,114 --> 01:09:31,069 Vous savez quoi ? 1268 01:09:32,834 --> 01:09:34,665 Votre shampoing, j'en veux plus. 1269 01:09:34,914 --> 01:09:38,145 Je retourne me gratter la tĂȘte haute ! 1270 01:09:40,434 --> 01:09:42,072 Coassements 1271 01:09:42,354 --> 01:09:43,867 - - - 1272 01:09:44,594 --> 01:09:45,549 Au revoir. 1273 01:09:45,794 --> 01:09:54,668 - - - 1274 01:09:58,994 --> 01:10:01,189 Qu'est-ce qu'y fout le crimier ? 1275 01:10:01,834 --> 01:10:04,064 Franchement, c'est pas correct. 1276 01:10:15,154 --> 01:10:16,223 Qu'est-ce que t'as ? 1277 01:10:17,034 --> 01:10:18,990 Je erre sans but. 1278 01:10:19,834 --> 01:10:21,187 C'est Ă  cause de Guy ? 1279 01:10:23,754 --> 01:10:26,143 J'pouvais pas la blairer. 1280 01:10:26,394 --> 01:10:27,349 Je sais. 1281 01:10:28,474 --> 01:10:32,752 Un temps, j'ai caressĂ© l'espoir de l'adopter. 1282 01:10:34,034 --> 01:10:36,548 L'adoption, pff, j'suis pas pour. 1283 01:10:38,194 --> 01:10:40,724 Tu es mal placĂ© pour ĂȘtre contre. 1284 01:10:41,103 --> 01:10:42,732 Pourquoi tu dis ça ? 1285 01:10:43,139 --> 01:10:44,100 Hein ? 1286 01:10:44,787 --> 01:10:45,700 Pourquoi tu dis ça ? 1287 01:10:46,024 --> 01:10:48,254 Coassements 1288 01:10:48,504 --> 01:10:49,459 Craquement 1289 01:10:52,024 --> 01:10:54,254 LĂ  ! LĂ  ! LĂ  ! 1290 01:10:54,404 --> 01:10:55,917 LĂ  ! LĂ  ! Musique rapide 1291 01:10:56,204 --> 01:10:59,162 - - - 1292 01:10:59,318 --> 01:11:00,353 LĂ  ! 1293 01:11:00,598 --> 01:11:03,192 - - - 1294 01:11:03,438 --> 01:11:04,188 LĂ  ! 1295 01:11:04,478 --> 01:11:06,673 - - - 1296 01:11:06,958 --> 01:11:10,030 Musique enfantine 1297 01:11:10,278 --> 01:11:11,233 HĂ© ! 1298 01:11:11,998 --> 01:11:14,307 Musique rapide 1299 01:11:15,565 --> 01:11:41,884 - - - 1300 01:11:42,165 --> 01:11:44,121 Musique psychĂ©dĂ©lique 1301 01:11:44,365 --> 01:12:40,077 - - - 1302 01:12:40,239 --> 01:12:41,194 - Bonjour. 1303 01:12:42,161 --> 01:12:44,834 Le crĂ©dit gratuit n'est valable que sur les articles marquĂ©s d'un point rouge. 1304 01:12:45,121 --> 01:12:47,589 Mais si ce modĂšle vous intĂ©resse, je suis lĂ . 1305 01:12:47,661 --> 01:12:50,255 Excellent choix ! Fabrication française. Du solide ! 1306 01:12:50,541 --> 01:12:52,930 On fait pas mieux. TrĂšs Ă©conome. 1307 01:12:53,221 --> 01:12:55,451 C'est un A en Ă©conomie, donc bien. 1308 01:12:55,741 --> 01:12:57,015 Ah ah ! Consommation... 1309 01:12:57,261 --> 01:12:59,297 A, c'est ça. C'est 0,95. 1310 01:12:59,581 --> 01:13:01,219 TrĂšs efficace en lavage. 1311 01:13:01,501 --> 01:13:04,061 La tempĂ©rature s'affiche en digital. 1312 01:13:04,341 --> 01:13:06,400 Anti-froissage, dĂ©part retardĂ©. 1313 01:13:06,588 --> 01:13:08,329 Affichage digital ! 1314 01:13:08,900 --> 01:13:09,660 Et donc, ouverture.. 1315 01:13:09,948 --> 01:13:10,970 ..sur le dessus. 1316 01:13:11,056 --> 01:13:12,569 Livraison gratuite. 1317 01:13:12,856 --> 01:13:14,255 Vous ĂȘtes du coin ? 1318 01:13:14,536 --> 01:13:15,412 Vous ĂȘtes.. 1319 01:13:15,696 --> 01:13:16,811 ..en vacances ? 1320 01:13:18,295 --> 01:13:21,341 Ça va ? Ça va ? 1321 01:13:22,015 --> 01:13:25,052 Le chef hurle. 1322 01:13:25,335 --> 01:13:26,688 - - - 1323 01:13:26,935 --> 01:13:28,288 Ça va, chef ? 1324 01:13:29,230 --> 01:13:31,144 Je fais des rĂȘves idiots ! 1325 01:13:31,355 --> 01:13:32,770 Vous la prenez ? 1326 01:13:33,055 --> 01:13:34,582 - - - 1327 01:13:34,841 --> 01:13:36,069 Ça va, chef ? 1328 01:13:37,241 --> 01:13:39,960 Le crimier a appelĂ©. Il ne vient plus. 1329 01:13:40,201 --> 01:13:41,839 Quoi ? Comment ça ? 1330 01:13:42,081 --> 01:13:44,720 Il est sorti tard. Il tuera un autre jour. 1331 01:13:44,961 --> 01:13:46,633 Il est naze, c'est ça ? 1332 01:13:46,881 --> 01:13:48,678 Non, mais je rĂȘve lĂ  ! 1333 01:13:49,561 --> 01:13:51,119 Je rĂȘve ? Non. 1334 01:13:51,361 --> 01:13:53,397 Non ! Je suis pas d'accord. 1335 01:13:53,641 --> 01:13:54,994 S'il est naze, 1336 01:13:55,241 --> 01:13:57,436 ..demain, ça va ĂȘtre autre chose ! 1337 01:13:57,681 --> 01:13:59,672 AprĂšs-demain, ça va ĂȘtre... 1338 01:13:59,921 --> 01:14:01,721 Autre chose. Par exemple. 1339 01:14:01,721 --> 01:14:03,136 AprĂšs, ça va ĂȘtre... 1340 01:14:03,161 --> 01:14:05,176 Autre chose. Pas jusque-lĂ . 1341 01:14:05,201 --> 01:14:07,176 Non, j'suis pas d'accord ! 1342 01:14:07,201 --> 01:14:09,536 Nous aussi, on peut ĂȘtre nazes ! 1343 01:14:09,561 --> 01:14:12,135 D'ailleurs, on est nazes ! 1344 01:14:12,201 --> 01:14:14,056 Tout le monde va se coucher ! 1345 01:14:14,081 --> 01:14:15,666 C'est le dĂ©but de l'aprĂšs-m'. 1346 01:14:15,744 --> 01:14:16,854 M'en fiche. Bonne nuit ! 1347 01:14:18,518 --> 01:14:19,473 - Tu dors ? 1348 01:14:19,565 --> 01:14:20,740 - J'y arrive pas. Et toi ? 1349 01:14:20,765 --> 01:14:21,720 - Moi non plus. 1350 01:14:22,165 --> 01:14:24,197 - On va pas dormir toute la journĂ©e et toute la nuit... 1351 01:14:24,362 --> 01:14:26,352 - Chut, le chef veut qu'on soit nazes ! 1352 01:14:26,947 --> 01:14:28,903 â™Ș On a pas peur de la nuit â™Ș 1353 01:14:29,044 --> 01:14:29,840 â™Ș Non, non â™Ș 1354 01:14:30,016 --> 01:14:32,291 â™Ș Non, on a pas â™Ș â™Ș peur de la nuit â™Ș 1355 01:14:32,633 --> 01:14:33,414 â™Ș Non, non â™Ș 1356 01:14:33,563 --> 01:14:38,153 â™Ș On a pas â™Ș â™Ș peur de la nuit â™Ș 1357 01:14:38,643 --> 01:14:40,395 Un coq chante. 1358 01:14:43,206 --> 01:14:44,925 Accord grave 1359 01:14:46,800 --> 01:14:48,470 Accord mĂ©dium 1360 01:14:50,275 --> 01:14:51,264 Accord aigu 1361 01:14:53,457 --> 01:14:55,049 J'vais ranger la forĂȘt. 1362 01:14:55,502 --> 01:14:58,221 Musique primesautiĂšre 1363 01:14:59,377 --> 01:15:03,690 - - - 1364 01:15:03,919 --> 01:15:04,874 Ça... 1365 01:15:08,296 --> 01:15:09,775 c'Ă©tait comme ça. 1366 01:15:10,336 --> 01:15:12,088 - - - 1367 01:15:12,456 --> 01:15:14,333 Tu t'es tout cochonnĂ©. 1368 01:15:15,174 --> 01:15:21,346 - - - 1369 01:15:22,404 --> 01:15:23,370 HĂ© ! 1370 01:15:23,936 --> 01:15:26,191 Eh, qu'est-ce que vous avez fait ? 1371 01:15:26,216 --> 01:15:28,005 Vous avez fait du vent, hein ? 1372 01:15:28,626 --> 01:15:31,584 - - - 1373 01:15:31,626 --> 01:15:34,379 Rires d'enfants 1374 01:15:34,822 --> 01:15:36,175 - Bonjour, Papoumamouth. 1375 01:15:38,782 --> 01:15:40,797 Va-t'en ! On joue pas avec les gros. 1376 01:15:40,822 --> 01:15:42,574 - - - 1377 01:15:43,022 --> 01:15:44,978 Musique mĂ©lancolique 1378 01:15:46,053 --> 01:15:52,637 - - - 1379 01:15:54,006 --> 01:15:55,620 Tu sais, petit... 1380 01:15:56,207 --> 01:15:58,118 Ta souffrance, je la connais. 1381 01:15:59,105 --> 01:16:00,697 Mais t'inquiĂšte pas. 1382 01:16:00,825 --> 01:16:02,304 Ta diffĂ©rence, c'est ta force. 1383 01:16:02,705 --> 01:16:04,343 DĂ©gage, sale blond ! 1384 01:16:04,865 --> 01:16:05,820 Gros lard ! 1385 01:16:07,065 --> 01:16:09,021 Il pleurniche. 1386 01:16:10,095 --> 01:16:15,001 - - - 1387 01:16:15,665 --> 01:16:17,576 Il imite une voiture. 1388 01:16:18,862 --> 01:16:28,370 - - - - - - 1389 01:16:29,019 --> 01:16:30,008 - - - - Youyouth. 1390 01:16:40,697 --> 01:16:43,291 - - - Oh, si je t'attrape... 1391 01:16:42,017 --> 01:16:53,293 - - - - - - 1392 01:16:53,318 --> 01:16:54,273 Excuse-moi. 1393 01:16:54,365 --> 01:16:57,277 Moins vite, j'vais vomir. -Sors ta tĂȘte ! 1394 01:16:57,645 --> 01:17:00,637 - - - - - - 1395 01:16:58,605 --> 01:16:59,276 - - - 1396 01:17:01,953 --> 01:17:03,463 Ralentis, c'est dangereux. 1397 01:17:03,477 --> 01:17:05,229 Ça va, j'connais la route ! 1398 01:17:05,891 --> 01:17:07,093 Attention ! 1399 01:17:07,453 --> 01:17:08,671 - - - - - - 1400 01:17:08,905 --> 01:17:10,539 Cri du chien 1401 01:17:11,062 --> 01:17:12,202 C'Ă©tait quoi, ça ? 1402 01:17:12,437 --> 01:17:13,665 J'vais voir. 1403 01:17:21,158 --> 01:17:21,884 Bouse ! 1404 01:17:21,946 --> 01:17:23,077 Le yorkmouth.. 1405 01:17:23,102 --> 01:17:23,938 ..du guĂ©rissologue. 1406 01:17:24,438 --> 01:17:25,898 Bruit de moteur 1407 01:17:26,508 --> 01:17:30,727 - - - 1408 01:17:32,482 --> 01:17:33,437 Cours ! 1409 01:17:35,642 --> 01:17:37,017 Musique mĂ©lancolique 1410 01:17:37,267 --> 01:17:38,416 - Youyouth ? 1411 01:17:47,587 --> 01:17:51,787 - - - Petits cris 1412 01:17:52,482 --> 01:17:56,737 - - - 1413 01:17:56,762 --> 01:17:58,486 Grognement fĂ©roce 1414 01:18:01,216 --> 01:18:06,021 - - - 1415 01:18:06,882 --> 01:18:07,958 Chef ! 1416 01:18:08,082 --> 01:18:09,357 Le guĂ©rissologue ? 1417 01:18:10,372 --> 01:18:13,097 La prochaine victime, c'est votre femme et moi. 1418 01:18:13,122 --> 01:18:14,442 Enfin, l'une de nous. 1419 01:18:15,094 --> 01:18:17,733 Ce jour-lĂ , ma femme Ă©tait chez ma sƓur. 1420 01:18:19,174 --> 01:18:21,847 Ça m'avait Ă©tonnĂ©, j'ai pas de sƓur. 1421 01:18:22,512 --> 01:18:23,724 Chef ? Hum ? 1422 01:18:24,004 --> 01:18:26,040 Je peux vous parler en privĂ© ? 1423 01:18:26,832 --> 01:18:29,949 VoilĂ ... C'est assez embarrassant. 1424 01:18:33,475 --> 01:18:34,430 Chef. 1425 01:18:35,340 --> 01:18:37,490 Votre femme et moi avons une liaison. 1426 01:18:37,700 --> 01:18:39,292 Surtout votre femme. 1427 01:18:39,832 --> 01:18:41,777 Oh, mon Dieu ! 1428 01:18:43,277 --> 01:18:45,548 Comment avez-vous pu trompĂ© ma vigilance ? 1429 01:18:46,712 --> 01:18:55,946 Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu ! -encore un p'tit ? ...Oh, mon Dieu ! 1430 01:18:58,592 --> 01:19:01,231 J'ai aussi une confidence Ă  vous faire. 1431 01:19:00,912 --> 01:19:02,504 Ne le prenez pas mal. 1432 01:19:04,442 --> 01:19:06,478 J'ai aussi baisĂ© ma femme. 1433 01:19:06,856 --> 01:19:08,050 Oh, mon Dieu ! 1434 01:19:09,067 --> 01:19:11,137 T'as baisĂ© ma femme. J'ai baisĂ© ma femme. 1435 01:19:11,137 --> 01:19:12,331 On est quittes. 1436 01:19:15,800 --> 01:19:18,394 Si on veut continuer de la baiser, 1437 01:19:17,680 --> 01:19:19,318 ..faut la mettre en sĂ©curitĂ©. 1438 01:19:18,960 --> 01:19:19,949 Ah ! 1439 01:19:22,800 --> 01:19:26,349 Musique rapide 1440 01:19:26,783 --> 01:19:37,535 - - - 1441 01:19:37,560 --> 01:19:39,059 - Chef, aucune couturiĂšre n'a achetĂ©.. 1442 01:19:39,160 --> 01:19:41,121 ..de gourdins. Je sais. 1443 01:19:41,819 --> 01:19:42,615 Ah, oui ! 1444 01:19:42,640 --> 01:19:44,175 Il s'est passĂ© tellement de choses. 1445 01:19:44,200 --> 01:19:45,978 Vous savez pas qu'on a perdu le fouillologue. 1446 01:19:46,979 --> 01:19:47,934 Oh ? Mais oui. 1447 01:19:48,182 --> 01:19:51,094 On a cru que c'Ă©tait la guitariste couturiĂšre. 1448 01:19:51,232 --> 01:19:52,602 On s'est fourvoyĂ©s. 1449 01:19:52,880 --> 01:19:54,711 On va Ă  l'Hippopotamouth... 1450 01:19:54,872 --> 01:19:57,732 Le guĂ©rissologue est peut-ĂȘtre en train de tuer votre femme. 1451 01:19:57,824 --> 01:19:59,020 Il attendra ! 1452 01:19:59,451 --> 01:20:01,489 Ils ont fait 6 jours de marche pour rien ! 1453 01:20:02,263 --> 01:20:03,378 7 jours. 1454 01:20:03,777 --> 01:20:06,005 Vous ĂȘtes pas passĂ©s par le col ? 1455 01:20:06,926 --> 01:20:07,881 - A l'aller, oui. 1456 01:20:07,996 --> 01:20:09,433 AprĂšs, on est passĂ©s... 1457 01:20:09,552 --> 01:20:11,110 Faut y aller. Oui, Le Blond. 1458 01:20:11,583 --> 01:20:13,699 ArrĂȘtez de m'appeler Le Blond. 1459 01:20:13,343 --> 01:20:15,520 Je m'appelle Pierre ! 1460 01:20:15,712 --> 01:20:17,111 B-L-O-N-D ! 1461 01:20:21,107 --> 01:20:40,435 - - - 1462 01:20:40,460 --> 01:20:41,415 AĂŻe ! 1463 01:20:43,343 --> 01:21:30,088 - - - 1464 01:21:30,177 --> 01:21:31,769 - Dans votre trou, 1465 01:21:31,796 --> 01:21:34,712 ..vous allez tuer qui ? Des fourmis ? 1466 01:21:34,737 --> 01:21:35,965 Rires sarcastiques 1467 01:21:36,573 --> 01:21:39,292 - - - 1468 01:21:39,093 --> 01:21:40,412 De la terre ? 1469 01:21:41,867 --> 01:21:43,266 Pas terrible, ça. 1470 01:21:44,453 --> 01:21:45,788 - Oh, le guĂ©rissologue qui tue. 1471 01:21:45,813 --> 01:21:46,928 J'en reviens pas. 1472 01:21:48,453 --> 01:21:50,808 (Tous ) Moi non plus. 1473 01:21:50,693 --> 01:21:52,649 J'commence Ă  en revenir, moi. 1474 01:21:52,853 --> 01:21:54,764 Vous ĂȘtes pas fĂąchĂ©s ? 1475 01:21:54,773 --> 01:21:56,445 Qu'est-ce qu'on a merdĂ© ? 1476 01:21:57,853 --> 01:22:00,651 Le trou, le mec... On a tout bien. 1477 01:22:00,173 --> 01:22:01,526 Vous m'aurez jamais ! 1478 01:22:02,333 --> 01:22:03,607 Bah, si ! 1479 01:22:04,573 --> 01:22:05,528 Non. 1480 01:22:07,533 --> 01:22:09,524 Essayez de m'attraper ! 1481 01:22:09,613 --> 01:22:11,444 Eh oui, je cours vite ! 1482 01:22:12,013 --> 01:22:14,163 Vous m'aurez jamais ! On y va ? 1483 01:22:13,893 --> 01:22:15,531 - Oui, allez. 1484 01:22:16,373 --> 01:22:17,647 Allons-y ! 1485 01:22:18,773 --> 01:22:20,365 - Attention, la branche. Choc 1486 01:22:19,973 --> 01:22:21,209 - Ça va ? 1487 01:22:21,973 --> 01:22:23,691 J'suis dĂ©jĂ  passĂ© par lĂ . 1488 01:22:23,933 --> 01:22:25,605 Musique enjouĂ©e 1489 01:22:36,533 --> 01:22:44,068 - - - 1490 01:22:44,929 --> 01:22:45,884 Merci. 1491 01:22:46,333 --> 01:22:48,289 C'est la moindre des choses. 1492 01:22:48,853 --> 01:22:51,128 C'est grĂące Ă  vous qu'elle est lĂ . 1493 01:22:51,373 --> 01:22:53,091 Passez pas derriĂšre ! 1494 01:22:57,413 --> 01:23:13,355 - - - 1495 01:23:14,081 --> 01:23:15,196 Non, eh ! 1496 01:23:16,081 --> 01:23:17,480 Hou, hou ! Guy ! 1497 01:23:21,255 --> 01:23:31,648 - - - 1498 01:23:32,300 --> 01:23:33,549 Guy ! 1499 01:23:34,269 --> 01:23:35,497 Je te aime ! 1500 01:23:37,987 --> 01:23:38,942 Papa ? 1501 01:23:40,326 --> 01:23:41,645 Il est pas beau. 1502 01:23:42,567 --> 01:23:43,522 Et ta mĂšre, 1503 01:23:43,547 --> 01:23:45,185 ..quand je l'ai rencontrĂ©e, 1504 01:23:46,365 --> 01:23:47,878 ..elle Ă©tait pas... 1505 01:23:48,885 --> 01:23:50,398 Puis, on s'habitue. 1506 01:23:53,076 --> 01:23:56,397 Puis, on le voit plus. 1507 01:23:58,265 --> 01:23:59,720 Toute façon, ma chĂ©rie, 1508 01:23:59,745 --> 01:24:01,499 ..on crĂšve seul. 1509 01:24:01,825 --> 01:24:03,622 Musique douce 1510 01:24:03,905 --> 01:24:05,497 - - - 1511 01:24:05,305 --> 01:24:06,454 Hein, maman ? 1512 01:24:10,048 --> 01:24:20,215 - - - 1513 01:24:21,046 --> 01:24:22,081 Bon, ben... 1514 01:24:28,663 --> 01:24:34,073 - - - 1515 01:24:35,620 --> 01:24:41,745 - - - 1516 01:24:51,925 --> 01:24:56,121 Rythmes 1517 01:24:56,337 --> 01:24:58,337 Rires d'enfants 1518 01:24:58,362 --> 01:25:01,354 - - - 1519 01:25:01,408 --> 01:25:03,404 Musique de cĂ©lĂ©bration 1520 01:25:03,428 --> 01:25:04,685 -... dans l'eau ? 1521 01:25:04,939 --> 01:25:18,445 - - - 1522 01:25:32,200 --> 01:25:39,544 - - - 1523 01:25:47,705 --> 01:25:49,763 Un type adorable ! Il a un cƓur gros comme ça. 1524 01:25:50,009 --> 01:25:50,942 Comment ? 1525 01:25:51,028 --> 01:25:53,933 ... Je dis que je suis un type adorable... un coeur gros comme ça. 1526 01:25:54,061 --> 01:26:06,015 - - - 1527 01:26:25,385 --> 01:26:27,057 (Tous ) Ils sont blonds ! 1528 01:26:27,946 --> 01:26:43,684 - - - 1529 01:27:06,746 --> 01:27:07,781 Papa ? 1530 01:27:09,416 --> 01:27:10,371 Oui. 1531 01:27:11,505 --> 01:27:14,160 - - - 1532 01:27:14,185 --> 01:27:15,360 Il a retrouvĂ© son papa. 1533 01:27:16,197 --> 01:27:17,384 Tu vois ? 1534 01:27:23,074 --> 01:27:26,452 - - - 1535 01:27:26,695 --> 01:27:27,650 Maman ? 1536 01:27:27,917 --> 01:27:28,872 Oui. 1537 01:27:30,415 --> 01:27:36,294 - - - 1538 01:27:36,319 --> 01:27:38,389 J'pouvais pas te saquer.. 1539 01:27:38,414 --> 01:27:40,291 ..parce que t'es ma sƓur. 1540 01:27:53,445 --> 01:27:59,477 - - - 1541 01:28:00,227 --> 01:28:02,227 Maman.. 1542 01:28:05,744 --> 01:28:10,338 Elle le reconnaĂźt, tu vois ? 1543 01:28:12,877 --> 01:28:14,610 On a tant Ă  se dire. 1544 01:28:16,437 --> 01:28:23,582 - - - 1545 01:28:24,501 --> 01:28:26,614 Passez pas derriĂšre ! 1546 01:28:28,661 --> 01:28:31,120 Passez pas derriĂšre on vous dit. 1547 01:28:31,160 --> 01:28:32,339 C'est pas vrai ! 1548 01:28:32,387 --> 01:28:34,598 Et la chose incroyable... 1549 01:28:34,776 --> 01:28:37,416 Je retrouve le mĂȘme caillou ! 1550 01:28:37,416 --> 01:28:38,979 Pourquoi je te raconte tout ça ? 1551 01:28:43,127 --> 01:28:49,985 AĂŻe ! AĂŻe ! AĂŻe ! 1552 01:28:51,602 --> 01:28:53,736 Effort 1553 01:28:59,007 --> 01:29:04,316 Il chantonne. Craquement 1554 01:29:06,438 --> 01:29:08,693 Oh, oh ! 1555 01:29:11,533 --> 01:29:13,620 Grognement 1556 01:29:15,526 --> 01:29:18,970 â™Ș "La vie comme elle vient" â™Ș 1557 01:29:19,432 --> 01:29:22,307 - - - 1558 01:29:23,238 --> 01:29:25,550 J'prĂ©fĂšre l'enfer au paradis 1559 01:29:25,798 --> 01:29:27,925 Crever debout plutĂŽt que vivre assis 1560 01:29:27,998 --> 01:29:30,308 La providence m'a appelĂ© J'ai pas saisi 1561 01:29:30,438 --> 01:29:32,560 J'ai pas changĂ© J'suis toujours lĂ  1562 01:29:32,798 --> 01:29:34,625 C'est bon des fois Ça me fout les foies 1563 01:29:35,038 --> 01:29:36,929 Ça me prend Ă  froid Comme un direct au foie 1564 01:29:37,678 --> 01:29:39,214 J'avance dans la merde Je chie dans la douleur 1565 01:29:39,758 --> 01:29:41,793 C'est la fiĂšvre pendant des heures 1566 01:29:42,398 --> 01:29:44,332 Pour vivre, faut faire don de sa vie 1567 01:29:44,598 --> 01:29:46,394 Pour vivre, faut faire front aussi 1568 01:29:46,438 --> 01:29:48,943 Aucun sacrifice n'est altruiste 1569 01:29:49,078 --> 01:29:50,753 Tu sais, des coups, j'en ai pris 1570 01:29:51,438 --> 01:29:54,849 Du coup, j'ai appris Ă  vivre la vie comme elle vient 1571 01:29:55,438 --> 01:29:57,132 Je peux pas plaire Ă  tout le monde 1572 01:29:57,398 --> 01:29:59,969 Je vis ma vie comme elle vient 1573 01:30:00,118 --> 01:30:01,740 Des coups, j'en ai pris 1574 01:30:02,158 --> 01:30:04,300 Du coup, j'ai appris Ă  prendre la vie comme elle vient 1575 01:30:05,078 --> 01:30:06,094 Je peux pas plaire Ă  tout le monde 1576 01:30:06,798 --> 01:30:08,929 â™Ș Je vis ma vie comme elle vient â™Ș 1577 01:30:09,398 --> 01:30:11,232 La vie a une magie qui nous tient 1578 01:30:11,384 --> 01:30:14,250 Pour survivre, faut des alliĂ©s 1579 01:30:14,398 --> 01:30:16,518 J'veux m'Ă©poumoner ConnaĂźtre le monde 1580 01:30:16,998 --> 01:30:18,553 Moi, j'ai une autre idĂ©e du monde 1581 01:30:19,278 --> 01:30:21,644 OK, on est partis 1582 01:30:21,678 --> 01:30:22,910 T'es partant ? 1583 01:30:23,118 --> 01:30:25,734 Partant par tous les temps Sans mi-temps 1584 01:30:26,038 --> 01:30:28,044 J'ai le pouvoir Faut pas vivre Ă  mi-temps 1585 01:30:28,248 --> 01:30:30,053 Des coups, j'en ai pris 1586 01:30:30,078 --> 01:30:32,118 Du coup, j'ai appris Ă  vivre la vie comme elle vient 1587 01:30:32,918 --> 01:30:34,215 Je peux pas plaire Ă  tout le monde 1588 01:30:34,718 --> 01:30:37,038 â™Ș Je vis ma vie comme elle vient â™Ș 1589 01:30:37,278 --> 01:30:38,833 Des coups, j'en ai pris 1590 01:30:39,318 --> 01:30:41,136 Du coup, j'ai appris Ă  prendre la vie comme elle vient 1591 01:30:41,958 --> 01:30:43,691 Je peux pas plaire Ă  tout le monde 1592 01:30:43,878 --> 01:30:46,262 â™Ș Je vis ma vie comme elle vient â™Ș 1593 01:30:46,558 --> 01:30:48,817 "Dong Dong" 1594 01:30:48,872 --> 01:30:55,824 - - - 1595 01:30:55,848 --> 01:30:57,848 1596 01:32:09,958 --> 01:32:13,955 - Ça va ĂȘtre tout noir. 1597 01:32:12,078 --> 01:32:15,312 - Ta gueule ! 1598 01:32:14,038 --> 01:32:18,269 - Ça va ĂȘtre tout noir ! 1599 01:32:16,278 --> 01:32:20,434 "Yeah Yeah Yeah" 1600 01:32:18,478 --> 01:33:44,531 - - - 1601 01:33:44,718 --> 01:33:54,387 Sous-titrage : CEDRA PRODUCTIONS 1602 01:33:54,958 --> 01:33:56,918 Ça va pas ĂȘtre tout noir ? 1603 01:33:57,358 --> 01:34:00,781 J'sais pas. Va falloir inventer un truc. 1604 01:34:00,838 --> 01:34:02,817 Il est oĂč le prĂ©veneur de nuit ? 1605 01:34:03,318 --> 01:34:04,618 Il se rĂ©fugie dans l'art. 1606 01:34:05,398 --> 01:34:08,972 Il est pas bien proportionnĂ©, ton chevalmouth. 1607 01:34:09,878 --> 01:34:11,258 Oh, mais ça va ! 1608 01:34:11,598 --> 01:34:13,059 C'est un brouillon ! 1609 01:34:13,998 --> 01:34:18,178 Tu crois que les couleurs vont traverser le temps ? 1610 01:34:20,598 --> 01:34:24,332 Oh, puis zut ! Bouse, tiens ! 1611 01:34:25,198 --> 01:34:25,914 Tiens ! 1612 01:34:26,305 --> 01:35:26,871 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour dĂ©sactiver toutes les publicitĂ©s sur www.OpenSubtitles.org 104034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.