All language subtitles for Promised.Land.S01E10.1080p.WEB.h264-KOGi-NL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,503 Previously on "Promised Land"... 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,506 Veronica: Let's talk about how to take back Heritage House. 3 00:00:05,506 --> 00:00:08,258 You have to stop limiting yourself to your family's world. 4 00:00:08,258 --> 00:00:09,510 You're meant for more. 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,802 Antonio: Carlos Rincón. 6 00:00:10,802 --> 00:00:13,138 An undocumented worker who came here 30 years ago 7 00:00:13,138 --> 00:00:15,432 and took the name Joe Sandoval. 8 00:00:15,432 --> 00:00:17,726 ♪♪ 9 00:00:17,726 --> 00:00:19,436 [ Workers chanting in Spanish ] 10 00:00:19,436 --> 00:00:20,938 Young Margaret: I know you're in love with Joe. 11 00:00:20,938 --> 00:00:22,314 I'm in love with Billy. 12 00:00:22,314 --> 00:00:23,524 You love both of them. 13 00:00:26,902 --> 00:00:28,153 I'm leaving you, Joe. 14 00:00:31,073 --> 00:00:38,080 ♪♪ 15 00:00:38,080 --> 00:00:45,087 ♪♪ 16 00:00:45,087 --> 00:00:52,135 ♪♪ 17 00:00:52,135 --> 00:00:53,345 Ramos: Do you remember when we were gonna add 18 00:00:53,345 --> 00:00:54,930 a second bedroom to this place? 19 00:00:54,930 --> 00:00:57,266 Oh, Mateo wanted a little brother. 20 00:00:57,266 --> 00:00:59,434 [ Chuckles ] For two, it's just the right size. 21 00:00:59,434 --> 00:01:01,436 I do love it here, you know? 22 00:01:01,436 --> 00:01:03,355 But I've been thinking. 23 00:01:03,355 --> 00:01:06,733 Maybe we could move back home. 24 00:01:06,733 --> 00:01:09,945 Buy a little place there? 25 00:01:09,945 --> 00:01:11,321 Sonoma? 26 00:01:11,321 --> 00:01:12,489 México. 27 00:01:14,116 --> 00:01:16,368 I mean, Junior is off to college next year, 28 00:01:16,368 --> 00:01:19,830 and the truth is, I miss it. 29 00:01:22,624 --> 00:01:26,044 We could even plant a few rows there. 30 00:01:26,044 --> 00:01:27,087 I know. 31 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 I'm asking you to give up a lot. 32 00:01:32,092 --> 00:01:35,387 I would give up the world for you. 33 00:01:37,472 --> 00:01:39,141 [ Cellphone vibrates ] 34 00:01:39,141 --> 00:01:40,642 You're gonna have to answer that sooner or later. 35 00:01:40,642 --> 00:01:43,103 Yeah, I know. 36 00:01:43,103 --> 00:01:44,354 Hola, mi amor. 37 00:01:44,354 --> 00:01:46,064 Ma. Ma. I was worried. 38 00:01:46,064 --> 00:01:47,691 Oh, I'm sorry. I'm fine. 39 00:01:47,691 --> 00:01:50,402 I just needed to get away for a few days. 40 00:01:50,402 --> 00:01:51,903 Are you alone? 41 00:01:51,903 --> 00:01:55,032 No. I'm with...someone. 42 00:01:55,866 --> 00:01:58,410 Uh, h-have you talked to Joe? 43 00:01:58,410 --> 00:01:59,661 No. 44 00:01:59,661 --> 00:02:01,538 And after the way he spoke to me the other day, 45 00:02:01,538 --> 00:02:04,541 I don't care if I ever hear from him again. 46 00:02:04,541 --> 00:02:07,002 Okay, well, you should really put on the news. 47 00:02:08,128 --> 00:02:09,296 Business Anchor: In our top story, 48 00:02:09,296 --> 00:02:10,797 shares of Heritage House Vineyards 49 00:02:10,797 --> 00:02:12,633 are down 21% 50 00:02:12,633 --> 00:02:15,135 on the news that Chairman of the Board Joe Sandoval 51 00:02:15,135 --> 00:02:17,012 has lived in this country illegally 52 00:02:17,012 --> 00:02:18,472 for over 30 years. 53 00:02:18,472 --> 00:02:19,723 Oh, my God. 54 00:02:19,723 --> 00:02:20,807 Business Anchor #2: Sandoval, a legend who 55 00:02:20,807 --> 00:02:22,100 built Heritage House into 56 00:02:22,100 --> 00:02:24,186 the country's third largest wine producer, 57 00:02:24,186 --> 00:02:28,732 is, in fact, an undocumented immigrant named Carlos Rincón. 58 00:02:28,732 --> 00:02:30,192 Business Anchor #3: A number of commentators 59 00:02:30,192 --> 00:02:31,902 and several members of Congress 60 00:02:31,902 --> 00:02:35,530 have called for no amnesty or special treatment for Sandoval, 61 00:02:35,530 --> 00:02:38,742 saying he should leave the United States immediately. 62 00:02:38,742 --> 00:02:41,036 Business Anchor #1: It now seems certain that Sandoval will lose 63 00:02:41,036 --> 00:02:42,913 his company to the woman whose family 64 00:02:42,913 --> 00:02:46,875 owned Heritage House before he arrived here from Mexico -- 65 00:02:46,875 --> 00:02:50,253 his ex-wife, hotel magnate Margaret Honeycroft. 66 00:02:50,253 --> 00:02:51,963 She did it. 67 00:02:51,963 --> 00:02:55,092 [ Wind blowing ] 68 00:02:55,092 --> 00:02:56,718 Goodbye, Joe. 69 00:02:56,718 --> 00:02:58,929 Lettie. Come back here, Lettie! 70 00:02:58,929 --> 00:03:00,347 Fine. Go if you want, 71 00:03:00,347 --> 00:03:03,183 but don't bother coming back! 72 00:03:03,183 --> 00:03:04,685 You hear me?! 73 00:03:04,685 --> 00:03:06,436 Juana?! 74 00:03:07,688 --> 00:03:10,107 [ Door closes ] I don't want you! 75 00:03:12,776 --> 00:03:14,403 Veronica: No one has been more loyal to our father 76 00:03:14,403 --> 00:03:17,072 than I have, but let's face it -- 77 00:03:17,072 --> 00:03:19,408 he's lost his way, and so has Heritage House. 78 00:03:21,702 --> 00:03:25,664 It pains me to say this, but Joe Sandoval has to go. 79 00:03:26,748 --> 00:03:30,210 A word of advice, mija. 80 00:03:30,210 --> 00:03:33,046 You're not the first person to try and take me down. 81 00:03:33,046 --> 00:03:35,674 Sooner or later, they all learned 82 00:03:35,674 --> 00:03:37,801 Joe Sandoval isn't going anywhere. 83 00:03:37,801 --> 00:03:46,852 ♪♪ 84 00:03:46,852 --> 00:03:49,020 A breakaway faction. 85 00:03:49,020 --> 00:03:51,398 You think you can pool your shares, 86 00:03:51,398 --> 00:03:53,400 get a few renegades to join you 87 00:03:53,400 --> 00:03:55,527 at the shareholders meeting tomorrow. 88 00:03:55,527 --> 00:03:58,280 Hmm? Let me ask you, V -- 89 00:03:58,280 --> 00:04:00,574 if your mother hasn't been able to force me out, 90 00:04:00,574 --> 00:04:02,242 and you're not half the fighter she is, 91 00:04:02,242 --> 00:04:03,285 how do you expect to win? 92 00:04:03,285 --> 00:04:04,578 Pa. 93 00:04:04,578 --> 00:04:05,912 Veronica: No, Carmen, it's okay. 94 00:04:05,912 --> 00:04:08,123 I've been hearing comments like that my entire life. 95 00:04:08,123 --> 00:04:10,667 But that my own father would say them is just sad. 96 00:04:10,667 --> 00:04:12,127 You locked out your own workers. 97 00:04:12,127 --> 00:04:14,212 The damage you've done to this company -- 98 00:04:14,212 --> 00:04:16,256 Haven't you heard? Tomás and I made a deal. 99 00:04:16,256 --> 00:04:17,466 Lockout's over. 100 00:04:17,466 --> 00:04:20,093 It's my job to protect Heritage House. 101 00:04:20,093 --> 00:04:21,761 One you gave me. 102 00:04:21,761 --> 00:04:23,930 Just never thought I would have to protect it from you. 103 00:04:23,930 --> 00:04:26,391 Let's see if your siblings agree. 104 00:04:26,391 --> 00:04:27,642 Who's with Veronica? 105 00:04:27,642 --> 00:04:29,436 I am. 106 00:04:29,436 --> 00:04:31,104 I thought you were smarter than that. 107 00:04:31,104 --> 00:04:31,897 Hm. 108 00:04:31,897 --> 00:04:33,815 Anyone else? 109 00:04:33,815 --> 00:04:35,025 [ Clears throat ] 110 00:04:35,025 --> 00:04:37,652 We have until tomorrow to make our decision. 111 00:04:37,652 --> 00:04:39,321 I'm gonna wait until then. 112 00:04:39,321 --> 00:04:41,823 So will I. 113 00:04:41,823 --> 00:04:44,576 You made a serious mistake heading into battle 114 00:04:44,576 --> 00:04:46,328 before knowing your troops were behind you. 115 00:04:46,328 --> 00:04:47,370 Yeah, I guess we'll find out 116 00:04:47,370 --> 00:04:48,622 at the shareholders meeting, won't we? 117 00:04:48,622 --> 00:04:50,499 I guess we will. 118 00:04:52,626 --> 00:04:54,753 My two eldest. 119 00:04:55,962 --> 00:04:58,465 The last people I ever thought would betray me. 120 00:04:58,465 --> 00:05:01,343 You want to know who betrayed you, Apá? 121 00:05:01,343 --> 00:05:02,803 Look in the mirror. 122 00:05:02,803 --> 00:05:09,059 ♪♪ 123 00:05:09,059 --> 00:05:09,935 Young Billy: Whoo! 124 00:05:09,935 --> 00:05:11,937 "Leading the striking workers, 125 00:05:11,937 --> 00:05:15,190 a charismatic field hand from Jalisco, México, 126 00:05:15,190 --> 00:05:17,317 named Joe Sandoval." 127 00:05:17,317 --> 00:05:18,193 Right? 128 00:05:19,861 --> 00:05:22,113 La charismatic! 129 00:05:46,888 --> 00:05:47,848 Eh? 130 00:06:07,617 --> 00:06:10,245 [ Plates clattering ] 131 00:06:14,416 --> 00:06:17,711 [ Women singing in Spanish on radio ] 132 00:06:39,149 --> 00:06:43,278 ♪♪ 133 00:06:45,196 --> 00:06:50,744 ♪♪ 134 00:06:50,744 --> 00:06:52,162 Ay. 135 00:06:52,162 --> 00:06:59,794 ♪♪ 136 00:06:59,794 --> 00:07:01,254 Joe... 137 00:07:01,254 --> 00:07:02,255 [ Sighs ] 138 00:07:02,255 --> 00:07:03,757 [ Plates clatter ] 139 00:07:03,757 --> 00:07:12,515 ♪♪ 140 00:07:12,515 --> 00:07:14,100 Hm. [ Chuckles ] 141 00:07:19,356 --> 00:07:20,190 [ Laughs ] 142 00:07:20,190 --> 00:07:21,483 [ Speaks Spanish ] 143 00:07:23,860 --> 00:07:24,903 Ay. 144 00:07:27,947 --> 00:07:28,782 Ah! 145 00:07:33,328 --> 00:07:34,996 [ Laughs ] 146 00:07:38,667 --> 00:07:39,751 -Yeah. -Yeah. 147 00:07:43,296 --> 00:07:47,425 ♪♪ 148 00:07:47,425 --> 00:07:48,802 [ Spits ] 149 00:07:48,802 --> 00:07:51,429 ♪♪ 150 00:07:53,014 --> 00:07:59,020 ♪♪ 151 00:07:59,020 --> 00:08:02,107 [ Birds chirping ] 152 00:08:03,817 --> 00:08:05,819 [ Vehicle approaching ] 153 00:08:05,819 --> 00:08:10,990 ♪♪ 154 00:08:10,990 --> 00:08:11,991 [ Car door opens ] 155 00:08:11,991 --> 00:08:14,452 ♪♪ 156 00:08:14,452 --> 00:08:16,121 Margaret: I gotta hand it to you, Lettie. 157 00:08:16,121 --> 00:08:18,957 If any woman could get a priest to break his vows... 158 00:08:18,957 --> 00:08:21,835 [ Chuckles ] 159 00:08:21,835 --> 00:08:24,254 What are you gonna do now? 160 00:08:24,254 --> 00:08:28,216 Well, we're thinking of maybe moving back to México. 161 00:08:28,216 --> 00:08:29,801 That should make you happy. 162 00:08:29,801 --> 00:08:31,720 [ Scoffs ] Don't deny it, Margaret. 163 00:08:31,720 --> 00:08:34,764 With me out of the way, you can get what you've always wanted. 164 00:08:34,764 --> 00:08:37,434 I don't need you to leave to get Heritage House back. 165 00:08:37,434 --> 00:08:40,687 No, no, no. I'm talking about Joe. 166 00:08:40,687 --> 00:08:42,731 [ Sighs ] 167 00:08:42,731 --> 00:08:45,316 He still loves you, Lettie. 168 00:08:45,316 --> 00:08:48,862 Joe will always love you. 169 00:08:48,862 --> 00:08:50,238 Once, perhaps. 170 00:08:50,238 --> 00:08:51,614 But not anymore. 171 00:08:51,614 --> 00:08:52,866 Well, I'm glad you feel that way, 172 00:08:52,866 --> 00:08:56,077 because it makes what I came here to tell you easier. 173 00:08:56,077 --> 00:08:57,454 Um... 174 00:08:59,247 --> 00:09:01,750 I know who you are, Lettie. 175 00:09:01,750 --> 00:09:04,085 Or should I call you... 176 00:09:04,085 --> 00:09:05,503 Juana? 177 00:09:07,464 --> 00:09:09,299 Antonio turned over the first stone, 178 00:09:09,299 --> 00:09:11,593 and I turned over a few after that, 179 00:09:11,593 --> 00:09:14,596 and in a couple of days... 180 00:09:14,596 --> 00:09:16,890 I am going to tell the shareholders 181 00:09:16,890 --> 00:09:19,100 that Joe Sandoval is an undocumented immigrant 182 00:09:19,100 --> 00:09:22,228 named Carlos Rincón. 183 00:09:22,228 --> 00:09:24,272 Investors put their trust in you, 184 00:09:24,272 --> 00:09:27,525 and when they find out that Joe's life is a lie, 185 00:09:27,525 --> 00:09:29,611 they will wonder what else he's been lying about, 186 00:09:29,611 --> 00:09:30,904 and they will come running to me. 187 00:09:30,904 --> 00:09:32,447 But that's not what I came here to tell you. 188 00:09:32,447 --> 00:09:33,740 [ Exhales sharply ] 189 00:09:33,740 --> 00:09:39,120 I want you to know that I'm going to try to protect you. 190 00:09:39,120 --> 00:09:43,833 Just because the world will find out the truth about Carlos Rincón 191 00:09:43,833 --> 00:09:48,505 does not mean they need to know about Juana Sánchez. 192 00:09:48,505 --> 00:09:51,758 Let them know. 193 00:09:51,758 --> 00:09:55,470 I'm not ashamed of being Juana Sánchez. 194 00:09:55,470 --> 00:09:58,181 All I ask is this. 195 00:09:58,181 --> 00:10:00,266 You need shares. 196 00:10:00,266 --> 00:10:03,645 I will sell you my 5%. 197 00:10:03,645 --> 00:10:09,275 Just, please, do not reveal Joe's secret. 198 00:10:09,275 --> 00:10:11,111 It'll destroy him. 199 00:10:11,111 --> 00:10:12,904 The way he destroyed my father? 200 00:10:12,904 --> 00:10:14,823 Oh, please, Margaret. 201 00:10:14,823 --> 00:10:19,744 Years ago, I swore that I would get that vineyard back. 202 00:10:19,744 --> 00:10:21,079 It's what drove me. 203 00:10:21,079 --> 00:10:22,831 It's the only thing I had. 204 00:10:22,831 --> 00:10:26,501 But not anymore. You have your children now. 205 00:10:26,501 --> 00:10:30,421 You don't need to do this. 206 00:10:30,421 --> 00:10:32,006 [ Sighs ] 207 00:10:32,006 --> 00:10:34,384 I'm sorry, Lettie. 208 00:10:34,384 --> 00:10:36,594 But I do. 209 00:10:36,594 --> 00:10:38,721 That man has to learn a lesson. 210 00:10:40,265 --> 00:10:42,809 No one steals from a Honeycroft. 211 00:10:42,809 --> 00:10:49,399 ♪♪ 212 00:10:49,399 --> 00:10:50,400 [ Door opens ] 213 00:10:50,400 --> 00:10:56,739 ♪♪ 214 00:10:56,739 --> 00:11:03,121 ♪♪ 215 00:11:07,834 --> 00:11:10,587 ♪♪ 216 00:11:10,587 --> 00:11:12,130 Veronica: Joe owns the lease on Mateo's vineyard. 217 00:11:12,130 --> 00:11:14,382 He could evict him with 60 days' notice. 218 00:11:14,382 --> 00:11:15,842 Mateo won't risk pissing him off. Yeah. 219 00:11:15,842 --> 00:11:17,135 We can't count on his support. 220 00:11:17,135 --> 00:11:19,179 What about Carmen? It's Carmen. 221 00:11:19,179 --> 00:11:21,514 She'll do what's best for her, which is support Joe. [ Scoffs ] 222 00:11:21,514 --> 00:11:22,974 So much for the insurgency. 223 00:11:22,974 --> 00:11:24,517 Maybe. 224 00:11:24,517 --> 00:11:26,311 Maybe not. 225 00:11:26,311 --> 00:11:28,855 Look, we may not need their shares. 226 00:11:28,855 --> 00:11:30,815 V, there's something about Apá that you don't know. 227 00:11:30,815 --> 00:11:33,443 ♪♪ 228 00:11:33,443 --> 00:11:35,278 Carmen: If I pledge my shares to Veronica, 229 00:11:35,278 --> 00:11:37,989 she said that she would get behind my sangria in a big way, 230 00:11:37,989 --> 00:11:40,533 make it a priority for Heritage House. 231 00:11:40,533 --> 00:11:42,160 And...do you believe her? 232 00:11:42,160 --> 00:11:44,454 I want to. So, no. 233 00:11:44,454 --> 00:11:46,915 Okay, so maybe I go to Papi, 234 00:11:46,915 --> 00:11:48,458 and I get him to make me a deal. 235 00:11:48,458 --> 00:11:50,043 Why does this have to be so binary? 236 00:11:50,043 --> 00:11:52,587 Joe or Veronica, what's the difference? 237 00:11:52,587 --> 00:11:54,464 They both underestimate you. 238 00:11:54,464 --> 00:11:56,090 You got a better idea? 239 00:11:56,090 --> 00:11:57,634 As a matter of fact, 240 00:11:57,634 --> 00:12:01,179 I got a call yesterday from Oasis Beverage. 241 00:12:01,179 --> 00:12:03,181 They want to make you an offer for Gitana Sangria. 242 00:12:03,181 --> 00:12:05,850 [ Both laugh ] 243 00:12:05,850 --> 00:12:07,644 What? Yeah. 244 00:12:07,644 --> 00:12:08,811 They're huge. I know. 245 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 And unlike Heritage House, 246 00:12:10,271 --> 00:12:12,106 they're not just a wine company. 247 00:12:12,106 --> 00:12:13,900 They've got energy drinks and hard seltzers. 248 00:12:13,900 --> 00:12:15,777 [ Exhales sharply ] They could take me national. 249 00:12:15,777 --> 00:12:17,946 They could take you international. 250 00:12:17,946 --> 00:12:20,156 But we gotta move fast. Like, they want to sit down 251 00:12:20,156 --> 00:12:22,116 and have a meeting with you tomorrow fast. 252 00:12:22,116 --> 00:12:24,535 Going outside the family. 253 00:12:24,535 --> 00:12:26,537 That's -- That's a big step. 254 00:12:26,537 --> 00:12:29,916 But it's the right step. 255 00:12:29,916 --> 00:12:32,168 When something is scaring you, 256 00:12:32,168 --> 00:12:34,420 that's the universe telling you that you should be doing it. 257 00:12:36,631 --> 00:12:38,299 Set the meeting. Yeah? 258 00:12:38,299 --> 00:12:39,926 [ Laughs ] We're meeting. I love it. 259 00:12:39,926 --> 00:12:40,843 Set the meeting. 260 00:12:40,843 --> 00:12:41,886 [ Doorbell rings ] 261 00:12:41,886 --> 00:12:43,012 [ Shrieks ] 262 00:12:44,389 --> 00:12:46,182 Hola, Marta. 263 00:12:46,182 --> 00:12:47,642 Buenas. 264 00:12:54,983 --> 00:12:55,858 [ Door closes ] 265 00:13:05,159 --> 00:13:07,704 I can't wait for this strike to be over. 266 00:13:07,704 --> 00:13:09,289 I miss you. 267 00:13:10,832 --> 00:13:12,292 I miss you, too. 268 00:13:14,335 --> 00:13:18,256 No. No. No. I made you a reasonable offer. 269 00:13:20,008 --> 00:13:21,676 [ Sighing ] Yes. 270 00:13:21,676 --> 00:13:24,095 You made us an offer. 271 00:13:25,388 --> 00:13:28,433 I thought we could have a toast. 272 00:13:28,433 --> 00:13:30,059 What are we toasting to? 273 00:13:30,059 --> 00:13:32,270 Pues... 274 00:13:32,270 --> 00:13:34,981 an end to the strike. 275 00:13:34,981 --> 00:13:36,816 It hurt both sides, no? 276 00:13:38,359 --> 00:13:39,819 [ Chuckles ] 277 00:13:40,945 --> 00:13:42,613 Suit yourself. 278 00:13:42,613 --> 00:13:43,865 I don't like blends, either. 279 00:13:43,865 --> 00:13:46,200 That is a single vineyard Cab. 280 00:13:47,201 --> 00:13:49,412 That's what the label says it is. 281 00:13:49,412 --> 00:13:51,748 [ Chuckles ] 282 00:13:51,748 --> 00:13:53,791 Now, if you knew the first damn thing about wine, 283 00:13:53,791 --> 00:13:55,835 you would know the juice only has to be 284 00:13:55,835 --> 00:13:58,588 75% of the grape on the label. 285 00:13:58,588 --> 00:14:02,091 Yes. But this isn't. 286 00:14:02,091 --> 00:14:03,718 It's not even close. 287 00:14:05,011 --> 00:14:10,308 You see, your Cab had a virus last year, 288 00:14:10,308 --> 00:14:12,101 but you don't want nobody to know. 289 00:14:12,101 --> 00:14:13,895 So... 290 00:14:13,895 --> 00:14:15,646 you added... 291 00:14:15,646 --> 00:14:19,817 Merlot for a soft base, 292 00:14:19,817 --> 00:14:23,196 Cab Franc for spice, 293 00:14:23,196 --> 00:14:27,950 and Malbec for color and body. 294 00:14:29,994 --> 00:14:31,954 How the hell can you know that? 295 00:14:31,954 --> 00:14:33,915 He has a good palate. 296 00:14:37,960 --> 00:14:42,006 ♪♪ 297 00:14:42,006 --> 00:14:44,467 You see, Mr. Honeycroft, 298 00:14:44,467 --> 00:14:46,677 there's a new reporter at the Register 299 00:14:46,677 --> 00:14:48,387 named Y. G. López, 300 00:14:48,387 --> 00:14:52,058 and she's been writing some very nice stories about us. 301 00:14:52,058 --> 00:14:54,268 I think she'd like to know about your, uh... 302 00:14:54,268 --> 00:14:55,561 [ Glass clinks ] 303 00:14:55,561 --> 00:14:57,814 ..."single vineyard" Cab. 304 00:14:57,814 --> 00:15:01,025 ♪♪ 305 00:15:01,025 --> 00:15:02,944 [ "El Terror de la Frontera" by El Piporro playing ] 306 00:15:02,944 --> 00:15:04,737 [ Workers whooping ] 307 00:15:04,737 --> 00:15:07,573 [ Fireworks exploding ] 308 00:15:07,573 --> 00:15:11,119 ♪♪ 309 00:15:11,119 --> 00:15:13,454 ♪ Aquel agente viajero tan vacilador ♪ 310 00:15:17,583 --> 00:15:19,252 ♪ Aquel agente viajero tan vacilador ♪ 311 00:15:19,252 --> 00:15:21,504 [ Laughing ] 312 00:15:23,297 --> 00:15:26,968 [ Cheering ] 313 00:15:26,968 --> 00:15:29,178 ♪♪ 314 00:15:29,178 --> 00:15:31,556 ♪ Aquel agente viajero tan vacilador ♪ 315 00:15:31,556 --> 00:15:33,099 ♪ Frijol Don Salomon ♪ 316 00:15:33,099 --> 00:15:35,309 ♪ Aquel agente viajero tan vacilador ♪ 317 00:15:35,309 --> 00:15:36,894 ♪ Mayas rojas para damas tristes ♪ 318 00:15:36,894 --> 00:15:39,188 ♪ Aquel agente viajero tan vacilador ♪ 319 00:15:39,188 --> 00:15:40,773 ♪ Zapato tacon bajo punta chata ♪ 320 00:15:40,773 --> 00:15:42,817 ♪ Aquel agente viajero tan vacilador ♪ 321 00:15:42,817 --> 00:15:44,402 ♪ Calzon elastico para joven ♪ 322 00:15:44,402 --> 00:15:46,779 ♪ Aquel agente viajero tan vacilador ♪ 323 00:15:46,779 --> 00:15:48,197 ♪ Pastillas de esas, para la tos ♪ 324 00:15:48,197 --> 00:15:51,534 ♪ Aquel agente viajero tan vacilador ♪ 325 00:15:51,534 --> 00:15:54,662 ♪♪ 326 00:15:55,454 --> 00:15:57,456 [ Sighs ] 327 00:16:05,798 --> 00:16:08,551 Where have you been? 328 00:16:08,551 --> 00:16:11,345 You told me to leave, so I left. 329 00:16:11,345 --> 00:16:12,972 Were you with him? 330 00:16:15,349 --> 00:16:16,851 Yes. 331 00:16:19,312 --> 00:16:21,022 He broke his wedding vows to you. 332 00:16:21,022 --> 00:16:23,399 I guess breaking his oath to God is no big deal. 333 00:16:23,399 --> 00:16:25,860 What about your promises, Joe? 334 00:16:25,860 --> 00:16:27,945 What about yours? 335 00:16:27,945 --> 00:16:30,364 You love saying family always comes first. 336 00:16:30,364 --> 00:16:32,742 How's that working out for you, hmm? 337 00:16:32,742 --> 00:16:34,869 Your own children lining up against you. 338 00:16:38,873 --> 00:16:40,875 So this is how it ends, huh? 339 00:16:41,959 --> 00:16:48,758 ♪♪ 340 00:16:48,758 --> 00:16:50,009 I have to pack a few things. 341 00:16:50,009 --> 00:16:53,054 I can either use one of the guest bedrooms 342 00:16:53,054 --> 00:16:57,141 or stay at a hotel. 343 00:16:57,141 --> 00:16:58,976 It's your house. 344 00:16:58,976 --> 00:17:06,067 ♪♪ 345 00:17:06,067 --> 00:17:07,318 Veronica: My God. 346 00:17:07,318 --> 00:17:10,613 To live with a secret like that all those years. 347 00:17:10,613 --> 00:17:12,740 Yeah. Joe's no fool. 348 00:17:12,740 --> 00:17:14,700 He knows what would happen if it ever got out he's illegal. 349 00:17:14,700 --> 00:17:15,826 Oh, I don't like that word. 350 00:17:15,826 --> 00:17:17,578 Yeah, and I despise it. 351 00:17:17,578 --> 00:17:18,955 But that's what they're gonna call him. 352 00:17:18,955 --> 00:17:21,082 The media, the shareholders. 353 00:17:21,082 --> 00:17:22,124 [ Sighs ] 354 00:17:22,124 --> 00:17:24,752 V, I told Margaret about this. 355 00:17:24,752 --> 00:17:27,713 If we don't use it, she will. 356 00:17:27,713 --> 00:17:29,173 The shareholders will run to her, 357 00:17:29,173 --> 00:17:30,967 and she'll take over the company. 358 00:17:30,967 --> 00:17:32,468 [ Exhales sharply ] 359 00:17:34,804 --> 00:17:37,723 If the tables were turned, 360 00:17:37,723 --> 00:17:41,727 if Joe had this information about an opponent... 361 00:17:41,727 --> 00:17:44,063 He would use it without hesitation. 362 00:17:44,063 --> 00:17:47,525 ♪♪ 363 00:17:47,525 --> 00:17:50,152 Then we use it. 364 00:17:50,152 --> 00:17:51,696 [ Fireworks exploding, people cheering ] 365 00:17:51,696 --> 00:17:54,240 [ "Mi Tierra" by Mariachi Suspiros Mexicanos playing muffled ] 366 00:17:54,240 --> 00:17:55,616 [ Exhales shakily ] 367 00:17:55,616 --> 00:17:58,911 ♪♪ 368 00:17:58,911 --> 00:18:00,288 [ Sighs ] 369 00:18:00,288 --> 00:18:01,080 [ Door closes ] 370 00:18:01,080 --> 00:18:02,248 [ Gasps ] 371 00:18:02,248 --> 00:18:03,416 ♪♪ 372 00:18:03,416 --> 00:18:04,458 Young Lettie: Hey. 373 00:18:05,710 --> 00:18:10,923 ♪♪ 374 00:18:10,923 --> 00:18:13,050 I thought I knew what I wanted. 375 00:18:13,050 --> 00:18:14,135 Billy. 376 00:18:14,135 --> 00:18:16,220 The vineyard, the house on the hill. 377 00:18:16,220 --> 00:18:17,805 But now I know. 378 00:18:17,805 --> 00:18:20,683 What I really wanted is to be with you. 379 00:18:20,683 --> 00:18:21,851 [ Sighs ] 380 00:18:21,851 --> 00:18:23,311 ♪♪ 381 00:18:30,151 --> 00:18:31,402 Billy... 382 00:18:31,402 --> 00:18:36,490 ♪♪ 383 00:18:38,075 --> 00:18:45,791 ♪♪ 384 00:18:45,791 --> 00:18:48,294 [ Breathes shakily ] 385 00:18:55,134 --> 00:18:56,636 Lettie. 386 00:18:58,095 --> 00:18:58,971 Oye. 387 00:19:05,811 --> 00:19:07,104 No, no, no, no! 388 00:19:22,411 --> 00:19:23,496 [ Grunts ] 389 00:19:23,496 --> 00:19:26,040 ♪♪ 390 00:19:26,040 --> 00:19:26,916 Lettie! 391 00:19:32,254 --> 00:19:33,631 Oasis CEO: From the moment I saw the bottle, 392 00:19:33,631 --> 00:19:35,925 I knew a special creative force was behind it. 393 00:19:35,925 --> 00:19:37,426 Then I saw your P and L's, 394 00:19:37,426 --> 00:19:41,013 and I knew this is exactly what we've been looking for. Mm-hmm. 395 00:19:41,013 --> 00:19:43,683 So, you've heard what a company of our scope can do 396 00:19:43,683 --> 00:19:45,309 for Gitana Sangria, Carmen. 397 00:19:45,309 --> 00:19:47,478 Now, let me tell you what we're prepared to do 398 00:19:47,478 --> 00:19:50,690 to bring you into the Oasis Beverage family. 399 00:19:50,690 --> 00:19:52,733 A purchase price of $19 million. 400 00:19:52,733 --> 00:19:54,902 That's a valuation one-and-a-half times greater 401 00:19:54,902 --> 00:19:57,863 than your own investment banker says the company's worth. 402 00:19:57,863 --> 00:20:00,783 Plus, stock options exercisable in five years. 403 00:20:00,783 --> 00:20:03,577 If those options were converted at yesterday's closing price, 404 00:20:03,577 --> 00:20:05,496 you'd receive an additional $60 million. 405 00:20:08,082 --> 00:20:10,209 That's a lot of money. 406 00:20:10,209 --> 00:20:12,795 But that's not why I do this. 407 00:20:12,795 --> 00:20:15,297 Well, that's why we'd like you to come on board 408 00:20:15,297 --> 00:20:17,174 as Gitana's chief creative officer. 409 00:20:17,174 --> 00:20:18,592 So you'd still be doing the work you love. 410 00:20:18,592 --> 00:20:21,095 You'd just be a hell of a lot richer doing it. 411 00:20:21,095 --> 00:20:23,723 [ Both laugh ] 412 00:20:23,723 --> 00:20:24,849 There's one catch. 413 00:20:24,849 --> 00:20:27,184 Uh, we'd like to launch a national ad campaign, 414 00:20:27,184 --> 00:20:29,311 and working back from the Super Bowl, 415 00:20:29,311 --> 00:20:31,689 we'd need to get that effort started, 416 00:20:31,689 --> 00:20:33,190 well, yesterday, really. Woman: Mm-hmm. 417 00:20:33,190 --> 00:20:37,069 [ Inhales sharply ] We need to move fast, Carmen. 418 00:20:37,069 --> 00:20:38,404 Like, today. 419 00:20:38,404 --> 00:20:46,245 ♪♪ 420 00:20:46,245 --> 00:20:47,872 This is really fast. 421 00:20:47,872 --> 00:20:49,206 I'm not saying that it isn't. 422 00:20:49,206 --> 00:20:50,458 I should have someone look at it. 423 00:20:50,458 --> 00:20:51,876 Heritage House counsel or -- 424 00:20:51,876 --> 00:20:53,544 Daddy's lawyer? 425 00:20:53,544 --> 00:20:55,796 Carmen, when are you gonna stand on your own? 426 00:20:55,796 --> 00:20:57,423 This is an incredible opportunity, 427 00:20:57,423 --> 00:20:59,467 and it's not gonna knock twice. 428 00:20:59,467 --> 00:21:01,302 These people want to move. 429 00:21:01,302 --> 00:21:02,511 Trust me. 430 00:21:02,511 --> 00:21:04,180 [ Sighs ] 431 00:21:04,180 --> 00:21:08,559 ♪♪ 432 00:21:08,559 --> 00:21:10,311 Las herramientas para mañana. 433 00:21:10,311 --> 00:21:11,687 Vale. Man: Sí, señora. 434 00:21:11,687 --> 00:21:13,063 [ Car door closes ] 435 00:21:13,063 --> 00:21:14,106 [ Giggles ] 436 00:21:14,106 --> 00:21:15,274 Hi, Mommy. 437 00:21:15,274 --> 00:21:17,359 Hi. 438 00:21:17,359 --> 00:21:18,652 Alright, I'll see you next week. 439 00:21:18,652 --> 00:21:19,653 No. Hi. 440 00:21:19,653 --> 00:21:21,155 No, you won't. [ Rita babbling ] 441 00:21:21,155 --> 00:21:22,323 What do you mean? 442 00:21:22,323 --> 00:21:23,783 You win, V. 443 00:21:23,783 --> 00:21:24,825 You want sole custody? 444 00:21:24,825 --> 00:21:26,994 Fine. Just call your dogs off. 445 00:21:26,994 --> 00:21:29,497 I haven't put any "dogs" on you, Michael. 446 00:21:29,497 --> 00:21:31,040 Yeah, right. Knowing you, you probably had 447 00:21:31,040 --> 00:21:33,209 Daddy or Margaret do it for you, huh? 448 00:21:33,209 --> 00:21:34,752 Well, you can tell them to stop. 449 00:21:34,752 --> 00:21:36,378 I'm done. 450 00:21:38,839 --> 00:21:40,132 [ Coos ] 451 00:21:40,132 --> 00:21:41,133 Michael. 452 00:21:41,133 --> 00:21:42,510 Bye, Daddy. [ Car door opens ] 453 00:21:43,761 --> 00:21:45,971 [ Car door closes, engine starts ] 454 00:21:49,141 --> 00:21:53,896 ♪♪ 455 00:21:55,314 --> 00:21:56,857 Young Veronica: Ah, sí? 456 00:21:56,857 --> 00:21:59,193 Young Joe: Ah, sí. Ah. 457 00:21:59,193 --> 00:22:01,028 [ Speaks Spanish ] 458 00:22:03,239 --> 00:22:08,035 ♪♪ 459 00:22:08,035 --> 00:22:12,790 ♪♪ 460 00:22:12,790 --> 00:22:14,500 [ Young Joe speaking Spanish ] 461 00:22:16,961 --> 00:22:18,379 That's it, Papi. 462 00:22:18,379 --> 00:22:25,719 ♪♪ 463 00:22:25,719 --> 00:22:26,971 [ Sighs ] 464 00:22:26,971 --> 00:22:29,181 Hello. Hola. 465 00:22:29,181 --> 00:22:30,391 Hey. 466 00:22:30,391 --> 00:22:31,892 Hey, mi amor. 467 00:22:31,892 --> 00:22:33,561 How's the punchdown going? 468 00:22:33,561 --> 00:22:36,730 Joe was nice enough to lend me one of his vats. 469 00:22:36,730 --> 00:22:38,357 [ Chuckles ] Yeah. 470 00:22:38,357 --> 00:22:40,401 And by nice enough, I mean he thinks it'll get me 471 00:22:40,401 --> 00:22:41,443 to pledge him my shares. 472 00:22:41,443 --> 00:22:43,070 [ Chuckles ] 473 00:22:43,070 --> 00:22:45,447 What are you gonna do? 474 00:22:45,447 --> 00:22:47,241 [ Sighs ] I don't know. 475 00:22:47,241 --> 00:22:49,201 I've had my problems with Joe, obviously, 476 00:22:49,201 --> 00:22:52,371 but seeing what he's built and knowing now what that takes -- 477 00:22:52,371 --> 00:22:53,914 Veronica and Antonio never had to do that. 478 00:22:53,914 --> 00:22:55,791 Mm. 479 00:22:55,791 --> 00:22:57,543 But the real question is, what are you gonna do, Ma? 480 00:23:00,921 --> 00:23:04,550 Well, you know, last week, at the harvest, 481 00:23:04,550 --> 00:23:07,428 working the vines, 482 00:23:07,428 --> 00:23:11,891 I felt something I hadn't felt for a long, long time. 483 00:23:14,101 --> 00:23:18,689 We're thinking of maybe moving back to México, 484 00:23:18,689 --> 00:23:20,524 planting a few rows. 485 00:23:21,692 --> 00:23:23,193 Ma. 486 00:23:23,193 --> 00:23:25,946 Look, I'm not gonna tell you what to do 487 00:23:25,946 --> 00:23:28,240 or where to go or who to go with, 488 00:23:28,240 --> 00:23:31,327 but... 489 00:23:31,327 --> 00:23:32,578 if you're just planting a few rows, 490 00:23:32,578 --> 00:23:35,331 why do you need anybody? 491 00:23:35,331 --> 00:23:36,957 [ Stammers ] 492 00:23:36,957 --> 00:23:39,543 I mean, you've given your whole life to your family, Mama. 493 00:23:39,543 --> 00:23:42,004 To Billy, then to Joe, then to me. 494 00:23:46,091 --> 00:23:47,635 When is it gonna be your turn? 495 00:23:47,635 --> 00:23:50,304 ♪♪ 496 00:23:50,304 --> 00:23:51,931 Hmm. 497 00:23:51,931 --> 00:23:54,391 ♪♪ 498 00:23:54,391 --> 00:23:55,726 [ Monitor warbles ] 499 00:23:55,726 --> 00:23:57,770 Ultrasound Tech: The home test was right. 500 00:23:57,770 --> 00:24:01,273 11 or 12 weeks, by the looks of him. 501 00:24:01,273 --> 00:24:02,149 Him? 502 00:24:03,275 --> 00:24:04,860 It's a boy. 503 00:24:13,118 --> 00:24:15,079 The doctor will be in to discuss your options. 504 00:24:16,372 --> 00:24:17,414 Thank you. 505 00:24:18,666 --> 00:24:21,085 [ Door opens, closes ] [ Sighs ] 506 00:24:24,213 --> 00:24:25,839 Thank you for coming with me. 507 00:24:25,839 --> 00:24:27,925 That's what friends are for. 508 00:24:27,925 --> 00:24:29,510 [ Sighs ] 509 00:24:29,510 --> 00:24:33,138 Lettie... 510 00:24:33,138 --> 00:24:34,306 I have to ask. 511 00:24:36,475 --> 00:24:37,851 It's Billy's. 512 00:24:37,851 --> 00:24:42,022 ♪♪ 513 00:24:42,022 --> 00:24:43,649 What are you going to do? 514 00:24:43,649 --> 00:24:48,862 ♪♪ 515 00:24:48,862 --> 00:24:50,406 I thought it only happened in books -- 516 00:24:50,406 --> 00:24:51,991 falling in love with two brothers. 517 00:24:51,991 --> 00:24:55,786 ♪♪ 518 00:24:55,786 --> 00:24:57,705 Billy -- 519 00:24:57,705 --> 00:24:59,206 he has a light inside him. 520 00:24:59,206 --> 00:25:01,375 When he smiles, I feel so happy. 521 00:25:03,377 --> 00:25:05,254 But Joe... 522 00:25:05,254 --> 00:25:08,507 ♪♪ 523 00:25:08,507 --> 00:25:11,844 Joe -- when he looks at me, I... 524 00:25:11,844 --> 00:25:13,971 I know that anything is possible. 525 00:25:13,971 --> 00:25:16,515 ♪♪ 526 00:25:16,515 --> 00:25:19,351 What are you going to do, Lettie? 527 00:25:19,351 --> 00:25:25,274 ♪♪ 528 00:25:25,274 --> 00:25:27,901 I couldn't choose, so God chose for me. 529 00:25:27,901 --> 00:25:31,113 ♪♪ 530 00:25:31,113 --> 00:25:33,490 I'm going to name him Mateo. 531 00:25:33,490 --> 00:25:37,244 ♪♪ 532 00:25:37,244 --> 00:25:41,081 ♪♪ 533 00:25:56,597 --> 00:25:57,973 Sí. 534 00:25:58,974 --> 00:26:01,101 [ Speaks Spanish ] [ Both laughing ] 535 00:26:01,101 --> 00:26:02,102 Billy! 536 00:26:02,102 --> 00:26:03,312 Sorry! Sorry! Sorry, sorry, sorry! 537 00:26:03,312 --> 00:26:04,438 Sorry, sorry. 538 00:26:05,522 --> 00:26:07,066 [ Laughs ] 539 00:26:08,317 --> 00:26:09,359 Sí. 540 00:26:17,034 --> 00:26:24,458 ♪♪ 541 00:26:30,964 --> 00:26:34,301 Antonio: It's so barren. 542 00:26:34,301 --> 00:26:37,179 Javi: I think it's beautiful. 543 00:26:37,179 --> 00:26:39,681 There's a quote I love. 544 00:26:39,681 --> 00:26:41,892 "A vineyard in winter looks like hope." 545 00:26:41,892 --> 00:26:44,478 ♪♪ 546 00:26:44,478 --> 00:26:45,604 Well, that was poetic. 547 00:26:45,604 --> 00:26:47,940 [ Both chuckle ] 548 00:26:47,940 --> 00:26:49,483 Where'd you hear that? 549 00:26:49,483 --> 00:26:51,151 Your father. 550 00:26:51,151 --> 00:26:57,825 ♪♪ 551 00:26:57,825 --> 00:27:04,456 ♪♪ 552 00:27:04,456 --> 00:27:05,707 -Hey. -Hey. 553 00:27:08,127 --> 00:27:10,879 [ Laughs ] 554 00:27:48,584 --> 00:27:50,002 Sí. 555 00:28:04,141 --> 00:28:05,851 Joe... 556 00:28:14,401 --> 00:28:22,034 ♪♪ 557 00:28:22,034 --> 00:28:23,493 [ Grunts ] 558 00:28:23,493 --> 00:28:29,708 ♪♪ 559 00:28:33,754 --> 00:28:35,380 Sí. 560 00:28:35,380 --> 00:28:41,011 ♪♪ 561 00:28:58,528 --> 00:29:01,365 ♪♪ 562 00:29:01,365 --> 00:29:02,783 No. No, no, no. 563 00:29:02,783 --> 00:29:03,742 Oye, Lettie. 564 00:29:18,924 --> 00:29:20,258 No, no. Leticia -- 565 00:29:20,258 --> 00:29:21,927 No. 566 00:29:23,637 --> 00:29:24,513 Lettie. 567 00:29:27,140 --> 00:29:28,600 No, Joe. 568 00:29:29,476 --> 00:29:30,894 Letici-- Lettie. 569 00:29:39,111 --> 00:29:42,239 ♪♪ 570 00:29:44,324 --> 00:29:48,870 ♪♪ 571 00:29:48,870 --> 00:29:51,373 [ Sobbing ] 572 00:29:51,373 --> 00:29:59,965 ♪♪ 573 00:29:59,965 --> 00:30:08,640 ♪♪ 574 00:30:08,640 --> 00:30:17,315 ♪♪ 575 00:30:17,315 --> 00:30:18,984 We're even now. 576 00:30:18,984 --> 00:30:22,362 I took your dream, the house, the vineyard. 577 00:30:22,362 --> 00:30:24,489 You took Lettie. 578 00:30:26,992 --> 00:30:28,785 It doesn't work like that, Joe. 579 00:30:36,168 --> 00:30:44,384 ♪♪ 580 00:30:44,384 --> 00:30:52,559 ♪♪ 581 00:30:52,559 --> 00:31:00,817 ♪♪ 582 00:31:00,817 --> 00:31:08,992 ♪♪ 583 00:31:08,992 --> 00:31:11,078 I'm -- I'm sorry, uh, about the mess, 584 00:31:11,078 --> 00:31:13,663 but Marta is gonna ship everything to me. 585 00:31:13,663 --> 00:31:15,582 You're not going to the shareholders meeting? 586 00:31:18,085 --> 00:31:20,754 I pledged my shares to Veronica. 587 00:31:20,754 --> 00:31:22,422 It won't give her full control, 588 00:31:22,422 --> 00:31:25,383 but neither you nor Margaret deserve Heritage House. 589 00:31:27,511 --> 00:31:28,845 Just each other. 590 00:31:28,845 --> 00:31:34,059 ♪♪ 591 00:31:34,059 --> 00:31:35,227 Goodbye, Joe. 592 00:31:35,227 --> 00:31:36,686 Lettie. 593 00:31:36,686 --> 00:31:39,940 ♪♪ 594 00:31:39,940 --> 00:31:41,483 Don't go. 595 00:31:41,483 --> 00:31:44,277 ♪♪ 596 00:31:50,117 --> 00:31:56,665 ♪♪ 597 00:31:56,665 --> 00:32:03,171 ♪♪ 598 00:32:03,171 --> 00:32:04,422 [ Door closes ] 599 00:32:04,422 --> 00:32:08,468 ♪♪ 600 00:32:13,306 --> 00:32:14,641 [ Glass shatters ] 601 00:32:15,392 --> 00:32:16,852 [ Clattering ] 602 00:32:21,439 --> 00:32:23,108 [ Breathing heavily ] 603 00:32:23,108 --> 00:32:26,403 [ Grunting ] 604 00:32:33,493 --> 00:32:38,999 ♪♪ 605 00:32:38,999 --> 00:32:44,462 ♪♪ 606 00:32:44,462 --> 00:32:46,631 [ Groans ] 607 00:32:46,631 --> 00:32:53,096 ♪♪ 608 00:32:53,096 --> 00:32:59,519 ♪♪ 609 00:32:59,519 --> 00:33:06,026 ♪♪ 610 00:33:06,026 --> 00:33:10,030 [ Indistinct conversations ] 611 00:33:10,030 --> 00:33:12,324 Veronica: Hola. Buenas tardes. 612 00:33:12,324 --> 00:33:14,242 Good afternoon, ladies and gentlemen. 613 00:33:14,242 --> 00:33:16,995 Welcome to our annual shareholders meeting 614 00:33:16,995 --> 00:33:19,539 for Heritage House Vineyards. 615 00:33:19,539 --> 00:33:21,166 Whether you're here with us in Sonoma 616 00:33:21,166 --> 00:33:25,003 or one of the thousands joining us remotely, 617 00:33:25,003 --> 00:33:26,922 we're very happy you could make it. 618 00:33:26,922 --> 00:33:30,759 Now, today, we will be electing six new directors to the board, 619 00:33:30,759 --> 00:33:32,427 but before we do that, I would like to start 620 00:33:32,427 --> 00:33:33,261 by inviting you to please -- 621 00:33:33,261 --> 00:33:37,432 [ Wine glass clanging ] 622 00:33:37,432 --> 00:33:38,516 Point of order. 623 00:33:38,516 --> 00:33:40,352 Yes? 624 00:33:43,230 --> 00:33:44,898 Under the Heritage House bylaws, 625 00:33:44,898 --> 00:33:46,983 anyone that owns 30% of the common stock 626 00:33:46,983 --> 00:33:50,737 has the right to address the shareholders. 627 00:33:50,737 --> 00:33:52,989 Given the recent labor conflict 628 00:33:52,989 --> 00:33:55,909 and the generally shoddy way the current chairman, 629 00:33:55,909 --> 00:34:01,122 Mr. Joe Sandoval, has performed his duties, 630 00:34:01,122 --> 00:34:02,999 I invoke this right. 631 00:34:02,999 --> 00:34:05,293 [ Crowd murmuring ] 632 00:34:05,293 --> 00:34:08,588 ♪♪ 633 00:34:08,588 --> 00:34:11,508 A one-hour window will be set aside for this purpose. 634 00:34:11,508 --> 00:34:14,719 Ms. Honeycroft can address the shareholders after lunch. 635 00:34:14,719 --> 00:34:18,181 ♪♪ 636 00:34:18,181 --> 00:34:19,349 It's time. 637 00:34:19,349 --> 00:34:22,060 We need to know your decision. 638 00:34:22,060 --> 00:34:23,520 I mean, my hands are tied. 639 00:34:23,520 --> 00:34:25,814 The trustee pledged my shares to Dad. 640 00:34:25,814 --> 00:34:27,732 Car? 641 00:34:27,732 --> 00:34:29,901 Can we help you take Gitana to the next level? 642 00:34:29,901 --> 00:34:31,569 I'm sorry, V. 643 00:34:31,569 --> 00:34:33,780 I got a better offer. 644 00:34:33,780 --> 00:34:35,615 From Pa? 645 00:34:35,615 --> 00:34:36,658 No. 646 00:34:36,658 --> 00:34:39,536 Oasis Beverage. 647 00:34:39,536 --> 00:34:42,163 And I've thought long and hard about this, 648 00:34:42,163 --> 00:34:44,457 but I'm moving on, 649 00:34:44,457 --> 00:34:47,002 and I'm not gonna take down Papi on my way out. 650 00:34:49,254 --> 00:34:50,338 Mateo, that leaves you. 651 00:34:51,423 --> 00:34:54,968 Joe built this company. 652 00:34:54,968 --> 00:34:56,511 I respect you guys, but I can't be a part 653 00:34:56,511 --> 00:34:57,762 of taking that away from him. 654 00:34:59,931 --> 00:35:00,974 I'm sorry. 655 00:35:00,974 --> 00:35:03,852 ♪♪ 656 00:35:03,852 --> 00:35:04,894 Suerte. 657 00:35:04,894 --> 00:35:11,026 ♪♪ 658 00:35:11,026 --> 00:35:12,235 [ Sighs ] 659 00:35:12,235 --> 00:35:14,696 That's it, then. 660 00:35:14,696 --> 00:35:16,489 We either tell the world about Joe and blow him up 661 00:35:16,489 --> 00:35:20,285 or let Margaret do it. 662 00:35:20,285 --> 00:35:22,078 You know how we said if the tables were turned, 663 00:35:22,078 --> 00:35:24,331 he wouldn't hesitate to use this information? 664 00:35:24,331 --> 00:35:25,999 Yeah. 665 00:35:25,999 --> 00:35:27,959 Now I think... 666 00:35:27,959 --> 00:35:29,753 That's exactly why we can't use it? 667 00:35:29,753 --> 00:35:31,129 Yeah. Yeah. 668 00:35:32,589 --> 00:35:34,132 There's another way. 669 00:35:34,132 --> 00:35:37,427 ♪♪ 670 00:35:37,427 --> 00:35:40,180 Alright, I'm listening. 671 00:35:40,180 --> 00:35:42,599 You control 39% of voting shares in this company. 672 00:35:42,599 --> 00:35:43,767 Mm-hmm. 12 more 673 00:35:43,767 --> 00:35:45,143 and you can ram your own slate of directors through 674 00:35:45,143 --> 00:35:46,770 and force Joe out. 675 00:35:46,770 --> 00:35:49,397 We control 15 with Lettie's. 676 00:35:49,397 --> 00:35:50,690 We'll give you control of Heritage House 677 00:35:50,690 --> 00:35:52,525 under two conditions. 678 00:35:52,525 --> 00:35:55,111 The first, we run the day-to-day operations. 679 00:35:55,111 --> 00:35:57,030 I'll head the wine division, 680 00:35:57,030 --> 00:35:59,532 and Antonio will spearhead the new spirits division. 681 00:35:59,532 --> 00:36:01,660 One word -- tequila. 682 00:36:01,660 --> 00:36:02,744 What's my role? 683 00:36:02,744 --> 00:36:03,953 Purely advisory. 684 00:36:03,953 --> 00:36:06,039 You do have a chain of hotels to run. 685 00:36:06,039 --> 00:36:07,374 What's the second condition? 686 00:36:07,374 --> 00:36:12,712 The name Carlos Rincón remains our secret forever. 687 00:36:12,712 --> 00:36:15,757 You know, I may not need your 15%. 688 00:36:15,757 --> 00:36:18,301 Once I drop the Carlos Rincón bomb, 689 00:36:18,301 --> 00:36:21,179 I think more than a few shareholders will come my way. 690 00:36:21,179 --> 00:36:22,472 Hmm. Maybe. 691 00:36:22,472 --> 00:36:23,890 Yeah. Hm. 692 00:36:23,890 --> 00:36:26,810 But then you'd have to run this place all by yourself. 693 00:36:26,810 --> 00:36:28,520 Yeah. That's a big job. 694 00:36:28,520 --> 00:36:29,562 Pretty hard. 695 00:36:29,562 --> 00:36:31,731 Yeah, it might not leave you a lot of time 696 00:36:31,731 --> 00:36:33,483 to get to know your granddaughter. 697 00:36:33,483 --> 00:36:36,027 Or your family. Be a shame. 698 00:36:36,027 --> 00:36:37,404 Wow. 699 00:36:37,404 --> 00:36:38,655 Moral high ground one minute, 700 00:36:38,655 --> 00:36:40,073 emotional blackmail the next. 701 00:36:40,073 --> 00:36:42,534 You really are daddy's little girl. 702 00:36:42,534 --> 00:36:43,576 [ Chuckles ] 703 00:36:45,120 --> 00:36:47,497 It's a deal. 704 00:36:47,497 --> 00:36:50,125 It'll be nice working with my children. 705 00:36:50,125 --> 00:36:52,210 Hmm. 706 00:36:52,210 --> 00:36:54,838 In a purely advisory role, of course. 707 00:36:54,838 --> 00:36:56,005 [ Chuckles ] 708 00:36:56,005 --> 00:36:59,050 Woman: ...Joe Sandoval. [ Applause ] 709 00:36:59,050 --> 00:37:04,764 ♪♪ 710 00:37:04,764 --> 00:37:10,437 ♪♪ 711 00:37:10,437 --> 00:37:11,438 Thanks so much. 712 00:37:11,438 --> 00:37:13,273 It's wonderful to see you all, 713 00:37:13,273 --> 00:37:14,524 especially my children. 714 00:37:19,362 --> 00:37:20,864 In front of you, you'll see a copy 715 00:37:20,864 --> 00:37:23,950 of our company's annual report. 716 00:37:23,950 --> 00:37:27,662 I regret to say, it contains a lie. 717 00:37:27,662 --> 00:37:29,789 Not on our balance sheet. 718 00:37:29,789 --> 00:37:31,124 Despite what you may have heard, 719 00:37:31,124 --> 00:37:33,710 Heritage House has never been stronger. 720 00:37:33,710 --> 00:37:35,253 No. 721 00:37:35,253 --> 00:37:38,256 This lie is right on the first page, 722 00:37:38,256 --> 00:37:40,091 next to a picture of my face. 723 00:37:40,091 --> 00:37:41,718 "My Story." 724 00:37:41,718 --> 00:37:45,096 It says I was born in Jalisco, México, 725 00:37:45,096 --> 00:37:47,182 and that's true enough. 726 00:37:47,182 --> 00:37:48,433 I'll be damned. 727 00:37:48,433 --> 00:37:49,893 Stop him. 728 00:37:51,060 --> 00:37:54,147 But I didn't come here on the guest worker program. 729 00:37:55,982 --> 00:37:58,109 I came over the Wall. 730 00:37:58,109 --> 00:37:59,486 [ Crowd murmuring ] 731 00:37:59,486 --> 00:38:02,280 And my real name isn't Joe Sandoval. 732 00:38:04,365 --> 00:38:06,034 It's Carlos Rincón. 733 00:38:06,034 --> 00:38:07,285 [ Indistinct conversations ] 734 00:38:07,285 --> 00:38:10,747 [ Camera shutters clicking ] 735 00:38:10,747 --> 00:38:13,208 I lied to you. 736 00:38:13,208 --> 00:38:16,795 And I am so sorry for that. 737 00:38:16,795 --> 00:38:19,255 I was scared that if the truth got out, 738 00:38:19,255 --> 00:38:21,883 I'd lose everything I've built. 739 00:38:21,883 --> 00:38:23,134 I lost sight of the fact 740 00:38:23,134 --> 00:38:25,470 that the most important thing I've built, 741 00:38:25,470 --> 00:38:28,723 no man could ever take away. 742 00:38:28,723 --> 00:38:32,185 But I am not sorry for coming here. 743 00:38:32,185 --> 00:38:35,563 For working hard, or building this company. 744 00:38:35,563 --> 00:38:38,191 I am not sorry for paying taxes, 745 00:38:38,191 --> 00:38:40,860 for giving hundreds of people jobs, 746 00:38:40,860 --> 00:38:46,574 or for making some of you very rich. 747 00:38:46,574 --> 00:38:48,701 For chasing the dream? 748 00:38:48,701 --> 00:38:51,204 You'll never hear me apologize for that. 749 00:38:51,204 --> 00:38:57,669 So, to the people who will say I don't belong here, 750 00:38:57,669 --> 00:39:00,296 that I'm illegal... 751 00:39:01,923 --> 00:39:04,300 If wanting a better life for me and my children 752 00:39:04,300 --> 00:39:07,011 makes me illegal, 753 00:39:07,011 --> 00:39:09,556 then I'll wear the name with pride. 754 00:39:09,556 --> 00:39:12,141 You want to deport me? 755 00:39:12,141 --> 00:39:14,978 I've got a mountain of money, 756 00:39:14,978 --> 00:39:16,312 an army of lawyers, 757 00:39:16,312 --> 00:39:19,023 and two U. S. senators on speed dial. 758 00:39:19,023 --> 00:39:20,400 Please. 759 00:39:20,400 --> 00:39:24,195 Try to deport me. 760 00:39:24,195 --> 00:39:27,574 In the meantime, there are millions of immigrants 761 00:39:27,574 --> 00:39:31,244 living in this country who don't have my money or my lawyers. 762 00:39:31,244 --> 00:39:34,289 If past is prologue, 763 00:39:34,289 --> 00:39:36,583 I'm sure you'll go after them instead. 764 00:39:38,042 --> 00:39:41,462 150 years ago, it was the Irish, 765 00:39:41,462 --> 00:39:43,965 then the Germans, 766 00:39:43,965 --> 00:39:45,800 the Italians, 767 00:39:45,800 --> 00:39:47,176 the Jews. 768 00:39:47,176 --> 00:39:50,346 Right now, it happens to be my people. 769 00:39:50,346 --> 00:39:54,100 A term I used to reject. [ Scoffs ] 770 00:39:54,100 --> 00:39:55,727 But not anymore. 771 00:39:58,062 --> 00:40:01,524 You may get these people to leave, 772 00:40:01,524 --> 00:40:07,113 but you will never stamp out the thing that brings them here. 773 00:40:09,157 --> 00:40:11,993 You can't deport a dream. 774 00:40:11,993 --> 00:40:15,121 [ Chuckles ] 775 00:40:15,121 --> 00:40:19,375 You can't keep it out with a Wall 776 00:40:19,375 --> 00:40:21,294 or a law 777 00:40:21,294 --> 00:40:22,879 or a slur. 778 00:40:25,506 --> 00:40:28,760 Because this dream doesn't live on one side of the border 779 00:40:28,760 --> 00:40:31,095 or the other. 780 00:40:31,095 --> 00:40:32,722 It lives here. 781 00:40:32,722 --> 00:40:40,063 ♪♪ 782 00:40:40,063 --> 00:40:47,403 ♪♪ 783 00:40:50,073 --> 00:40:51,699 ♪♪ 784 00:40:51,699 --> 00:40:55,870 And that is a light that never goes out. 785 00:40:55,870 --> 00:41:02,919 ♪♪ 786 00:41:18,685 --> 00:41:20,895 I gave Marta the day off. 787 00:41:28,736 --> 00:41:31,906 Uh, the shareholders aren't voting until the morning. 788 00:41:31,906 --> 00:41:35,451 Maybe they'll -- Shareholders aren't exactly known for their courage. 789 00:41:35,451 --> 00:41:38,121 I think we both know how that's gonna go. 790 00:41:38,121 --> 00:41:40,248 I didn't want to win like this. 791 00:41:40,248 --> 00:41:42,291 Like what? 792 00:41:42,291 --> 00:41:46,421 You throw a hell of a punch, V. 793 00:41:46,421 --> 00:41:48,756 But your first punch is always love. 794 00:41:50,800 --> 00:41:54,971 That's why you're a better leader than I could ever be. 795 00:41:54,971 --> 00:41:57,890 ♪♪ 796 00:41:57,890 --> 00:42:00,018 It's your time now. 797 00:42:01,310 --> 00:42:02,895 [ Exhales sharply ] 798 00:42:02,895 --> 00:42:09,235 ♪♪ 799 00:42:09,235 --> 00:42:15,533 ♪♪ 800 00:42:15,533 --> 00:42:18,661 Oh, I need a drink. 801 00:42:18,661 --> 00:42:21,497 You heard about the shareholders meeting? 802 00:42:21,497 --> 00:42:22,749 It was awful. 803 00:42:25,376 --> 00:42:26,919 [ Clears throat ] 804 00:42:29,547 --> 00:42:31,049 What's the matter? 805 00:42:31,049 --> 00:42:35,219 The, uh -- The Oasis people called. 806 00:42:35,219 --> 00:42:36,721 They're gonna table Gitana. 807 00:42:38,347 --> 00:42:40,308 Table it? What do you mean? They just bought it. 808 00:42:40,308 --> 00:42:44,020 Yeah, they have their own sangria that they're gonna push. 809 00:42:44,020 --> 00:42:45,646 There's a campaign and everything. 810 00:42:45,646 --> 00:42:47,190 They've been planning it for months. 811 00:42:47,190 --> 00:42:49,776 You mean they bought Gitana just so that they could shelve it? 812 00:42:49,776 --> 00:42:51,360 So I couldn't compete against them? 813 00:42:51,360 --> 00:42:53,154 Yeah. 814 00:42:53,154 --> 00:42:54,572 I feel horrible. 815 00:42:54,572 --> 00:42:56,115 Yeah, well, you should. 816 00:42:56,115 --> 00:42:58,159 Hey, you don't need to raise your voice at me. 817 00:42:58,159 --> 00:42:59,869 Don't raise my voice at you, Nati? 818 00:42:59,869 --> 00:43:01,579 No, don't. 819 00:43:02,789 --> 00:43:05,124 I put everything into that sangria. 820 00:43:05,124 --> 00:43:07,543 I finally had something that was mine, 821 00:43:07,543 --> 00:43:09,337 not my family's. 822 00:43:09,337 --> 00:43:11,631 And who do you think helped push you to get it there? 823 00:43:13,841 --> 00:43:15,927 You knew, didn't you? 824 00:43:15,927 --> 00:43:17,386 [ Scoffs ] 825 00:43:17,386 --> 00:43:18,596 What? 826 00:43:18,596 --> 00:43:20,890 You knew! 827 00:43:20,890 --> 00:43:23,267 How could you even think that of me, Carmen? 828 00:43:25,603 --> 00:43:26,521 Are you -- 829 00:43:27,939 --> 00:43:28,940 Carmen. 830 00:43:28,940 --> 00:43:29,816 Carmen! 831 00:43:29,816 --> 00:43:31,317 Carmen, wait! 832 00:43:31,317 --> 00:43:34,445 ♪♪ 833 00:43:34,445 --> 00:43:35,780 [ Door slams ] 834 00:43:35,780 --> 00:43:44,539 ♪♪ 835 00:43:44,539 --> 00:43:53,297 ♪♪ 836 00:43:53,297 --> 00:43:57,260 10 years we were married, Joe. 837 00:43:57,260 --> 00:44:00,012 Why didn't you tell me? 838 00:44:00,012 --> 00:44:02,140 Did I make you feel like you couldn't tell me? 839 00:44:02,140 --> 00:44:04,267 You made me feel like a king. 840 00:44:04,267 --> 00:44:06,394 [ Sighs ] 841 00:44:08,396 --> 00:44:11,732 Anyway, what difference would it have made? 842 00:44:11,732 --> 00:44:13,693 I guess we'll never know. 843 00:44:19,282 --> 00:44:22,285 What are you gonna do now? 844 00:44:22,285 --> 00:44:24,871 I mean, besides be the biggest 845 00:44:24,871 --> 00:44:28,791 pain-in-the-ass minority shareholder in the world. 846 00:44:30,168 --> 00:44:31,711 Do? Mm-hmm. 847 00:44:33,045 --> 00:44:35,506 This is all I know how to do. 848 00:44:37,717 --> 00:44:39,802 I'm done with Heritage House. 849 00:44:39,802 --> 00:44:44,015 ♪♪ 850 00:44:44,015 --> 00:44:45,808 I want you to buy me out. 851 00:44:45,808 --> 00:44:48,352 ♪♪ 852 00:44:48,352 --> 00:44:49,896 [ Sighs ] 853 00:44:49,896 --> 00:44:54,901 20 years I've been waiting for you to say those words. 854 00:44:54,901 --> 00:44:57,403 [ Sighs ] 855 00:44:57,403 --> 00:44:58,946 But now that you have... 856 00:44:58,946 --> 00:45:01,616 ♪♪ 857 00:45:01,616 --> 00:45:02,992 Uh... 858 00:45:02,992 --> 00:45:10,082 ♪♪ 859 00:45:10,082 --> 00:45:11,542 Goodbye, Margaret. 860 00:45:13,794 --> 00:45:14,670 Mm. 861 00:45:14,670 --> 00:45:19,467 ♪♪ 862 00:45:19,467 --> 00:45:24,263 ♪♪ 863 00:45:24,263 --> 00:45:28,476 [ Door opens, closes ] 864 00:45:32,396 --> 00:45:34,065 ♪ Birds flying high ♪ 865 00:45:34,065 --> 00:45:36,108 ♪ You know how I feel ♪ 866 00:45:37,818 --> 00:45:40,404 ♪ Breeze driftin' on by ♪ 867 00:45:40,404 --> 00:45:43,032 ♪ You know how I feel ♪ 868 00:45:44,492 --> 00:45:46,285 ♪ It's a new dawn ♪ 869 00:45:46,285 --> 00:45:48,162 ♪ It's a new day ♪ 870 00:45:49,622 --> 00:45:50,957 ♪ It's a new life ♪ 871 00:45:50,957 --> 00:45:52,458 ♪ For me, yeah ♪ 872 00:45:52,458 --> 00:45:53,751 ♪ It's a new dawn ♪ 873 00:45:53,751 --> 00:45:54,961 ♪ It's a new day ♪ 874 00:45:54,961 --> 00:45:58,714 ♪ It's a new life for me ♪ 875 00:45:58,714 --> 00:46:02,134 ♪ Whoo-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 876 00:46:02,134 --> 00:46:05,554 [ Chuckles ] ♪ And I'm feeling good ♪ 877 00:46:05,554 --> 00:46:11,686 ♪♪ 878 00:46:11,686 --> 00:46:14,063 ♪ Fish in the sea ♪ 879 00:46:14,063 --> 00:46:16,315 ♪ You know how I feel ♪ 880 00:46:18,150 --> 00:46:20,403 ♪ River running free ♪ 881 00:46:20,403 --> 00:46:24,323 ♪ You know how I feel ♪ 882 00:46:24,323 --> 00:46:26,826 ♪ Blossom on the tree ♪ 883 00:46:26,826 --> 00:46:29,954 ♪ You know how I feel ♪ 884 00:46:29,954 --> 00:46:34,125 ♪ And I'm feeling good ♪ 885 00:46:39,505 --> 00:46:42,508 [ "Sweet" by Little Dragon playing ] 886 00:46:42,508 --> 00:46:47,096 ♪♪ 887 00:46:47,096 --> 00:46:48,472 So you're just gonna lie here? 888 00:46:48,472 --> 00:46:50,308 [ Cellphone chimes ] Yep. 889 00:46:51,642 --> 00:46:52,977 For the rest of your life? 890 00:46:55,313 --> 00:46:57,064 That is correct. 891 00:46:57,064 --> 00:46:58,190 Yeah. 892 00:46:58,190 --> 00:46:59,400 You know, I'm not a dermatologist, 893 00:46:59,400 --> 00:47:01,527 but that can't be too good. 894 00:47:01,527 --> 00:47:05,072 Can I offer you a, uh, virgin margarita? 895 00:47:05,072 --> 00:47:08,534 Um, no. I prefer the real thing. 896 00:47:08,534 --> 00:47:09,869 Thank you, though. 897 00:47:09,869 --> 00:47:13,205 ♪ Can't get enough, not giving up ♪ 898 00:47:13,205 --> 00:47:14,623 ♪ Sweet ♪ 899 00:47:14,623 --> 00:47:16,125 ♪ That feeling when you know you're numb ♪ 900 00:47:16,125 --> 00:47:17,793 ♪ But you can't fight the rush ♪ 901 00:47:17,793 --> 00:47:19,003 ♪ Sweet ♪ [ Cellphone chiming ] 902 00:47:19,003 --> 00:47:21,172 So, you got any new ideas you're working on? 903 00:47:21,172 --> 00:47:22,340 ♪ Won't admit the bluff ♪ 904 00:47:22,340 --> 00:47:23,758 ♪ Sweet ♪ [ Keys clacking ] 905 00:47:23,758 --> 00:47:25,593 Hello? 906 00:47:25,593 --> 00:47:26,969 ♪ This candy gives me luck ♪ 907 00:47:26,969 --> 00:47:28,012 ♪ Sweet ♪ 908 00:47:28,012 --> 00:47:29,680 ♪ Can't get enough ♪ 909 00:47:29,680 --> 00:47:31,390 Yo! What the hell are you doing?! 910 00:47:31,390 --> 00:47:32,600 You get screwed over once. 911 00:47:32,600 --> 00:47:33,726 You're just gonna lie here and cry about it, 912 00:47:33,726 --> 00:47:34,935 or are you actually gonna do something? 913 00:47:34,935 --> 00:47:36,520 They took my idea. 914 00:47:36,520 --> 00:47:38,397 So you only have one good idea? 915 00:47:38,397 --> 00:47:39,899 ♪♪ 916 00:47:39,899 --> 00:47:42,234 [ Scoffs ] 917 00:47:42,234 --> 00:47:44,403 Damn, you really are screwed. 918 00:47:44,403 --> 00:47:47,114 ♪ I can't resist his sweet praise ♪ 919 00:47:47,114 --> 00:47:48,366 ♪ No, no ♪ 920 00:47:48,366 --> 00:47:51,327 ♪ Wrapped up in a sugar rush ♪ 921 00:47:51,327 --> 00:47:52,244 [ Door closes ] 922 00:47:52,244 --> 00:47:54,163 ♪ Sugar rush ♪ 923 00:47:54,163 --> 00:47:55,748 Ugh. 924 00:47:55,748 --> 00:47:57,958 ♪♪ 925 00:47:57,958 --> 00:48:01,253 ♪ Wrapped up in a sugar rush ♪ 926 00:48:07,385 --> 00:48:08,427 Oye. 927 00:48:18,270 --> 00:48:24,026 ♪♪ 928 00:48:24,026 --> 00:48:29,698 ♪♪ 929 00:48:29,698 --> 00:48:30,658 [ Lighter clicks ] 930 00:48:30,658 --> 00:48:39,542 ♪♪ 931 00:48:39,542 --> 00:48:48,342 ♪♪ 932 00:48:48,342 --> 00:48:57,226 ♪♪ 933 00:48:57,226 --> 00:49:06,152 ♪♪ 934 00:49:06,152 --> 00:49:14,994 ♪♪ 935 00:49:14,994 --> 00:49:23,836 ♪♪ 936 00:49:25,796 --> 00:49:31,218 ♪♪ 937 00:49:31,218 --> 00:49:32,970 [ Chuckles ] 938 00:49:32,970 --> 00:49:34,972 [ Train whistle blows in distance ] 939 00:49:37,683 --> 00:49:40,102 I saw your speech. 940 00:49:40,102 --> 00:49:42,229 I thought you'd be in México by now. 941 00:49:42,229 --> 00:49:45,065 Oh. I got a place in town. 942 00:49:47,693 --> 00:49:51,405 The truth is, this is my home now. 943 00:49:51,405 --> 00:49:54,658 I wanted to be a teacher when I first came here with Rosa. 944 00:49:55,868 --> 00:49:57,578 That was my dream. 945 00:49:57,578 --> 00:49:59,705 I know. 946 00:49:59,705 --> 00:50:02,041 I have a new dream now. 947 00:50:04,043 --> 00:50:05,503 I'm gonna see it through. 948 00:50:08,088 --> 00:50:09,507 What about you? 949 00:50:09,507 --> 00:50:11,217 What are you gonna do now? 950 00:50:12,676 --> 00:50:13,886 I don't know. 951 00:50:17,181 --> 00:50:19,517 Well, if you're looking for a job, 952 00:50:19,517 --> 00:50:22,686 my new business partner and I are hiring. 953 00:50:28,150 --> 00:50:30,319 I'll give you a dozen rows to cultivate. 954 00:50:30,319 --> 00:50:33,113 It's not much, but it'll be your show. 955 00:50:36,242 --> 00:50:39,245 You can grow what you want. 956 00:50:39,245 --> 00:50:41,205 Be your own wine maker. 957 00:50:43,749 --> 00:50:49,880 ♪♪ 958 00:50:49,880 --> 00:50:51,382 [ Sighs ] 959 00:50:51,382 --> 00:50:55,970 ♪♪ 960 00:50:55,970 --> 00:50:59,390 ♪ La huasteca esta de luto ♪ 961 00:50:59,390 --> 00:51:08,732 ♪ Se murió su huapanguero ♪ 962 00:51:08,732 --> 00:51:12,111 ♪ Ya no se oye aquel falsete ♪ 963 00:51:12,111 --> 00:51:13,195 Young Margaret: Joe? 964 00:51:13,195 --> 00:51:14,280 ♪ Que es el alma del trovero ♪ 965 00:51:14,280 --> 00:51:15,698 Joe? 966 00:51:15,698 --> 00:51:21,537 ♪♪ 967 00:51:21,537 --> 00:51:22,788 Hey. 968 00:51:22,788 --> 00:51:25,916 ♪ Rogaciano se llamaba ♪ 969 00:51:25,916 --> 00:51:27,543 Hey. 970 00:51:27,543 --> 00:51:29,587 I spoke to my father. 971 00:51:29,587 --> 00:51:31,463 I'd like you to sit down with him. 972 00:51:34,091 --> 00:51:36,051 I don't think that's a good idea. 973 00:51:36,051 --> 00:51:37,428 What? 974 00:51:37,428 --> 00:51:38,804 Please? 975 00:51:38,804 --> 00:51:45,936 ♪ Las canciones del trovero ♪ 976 00:51:45,936 --> 00:51:48,480 ♪ La Azucena y la Cecilia ♪ 977 00:51:48,480 --> 00:51:49,523 Please. 978 00:51:49,523 --> 00:51:52,484 ♪ Lloran, lloran sin consuelo ♪ 979 00:51:52,484 --> 00:51:56,155 ♪ Malagueña Salerosa ♪ 980 00:51:56,155 --> 00:51:57,072 ♪ Ya se fue ♪ 981 00:51:57,072 --> 00:51:59,491 Okay. Okay. 982 00:51:59,491 --> 00:52:00,326 Okay. 983 00:52:00,326 --> 00:52:02,161 Okay. 984 00:52:02,161 --> 00:52:02,995 Okay. 985 00:52:02,995 --> 00:52:07,082 ♪ Su pregonero ♪ 986 00:52:07,082 --> 00:52:08,834 Okay. 987 00:52:08,834 --> 00:52:09,835 Okay. 988 00:52:09,835 --> 00:52:11,795 Daddy doesn't think you fight fair. 989 00:52:11,795 --> 00:52:14,298 ♪♪ 990 00:52:14,298 --> 00:52:16,675 ♪ El cañal esta en su punto ♪ 991 00:52:16,675 --> 00:52:19,678 I told him, that's not the only thing you have in common. 992 00:52:19,678 --> 00:52:24,975 ♪ Hoy comienza la molienda ♪ 993 00:52:24,975 --> 00:52:26,810 There's a fallow tract of land on the eastern edge 994 00:52:26,810 --> 00:52:28,187 of the vineyard. 995 00:52:30,356 --> 00:52:32,441 I've never been able to make a profit on it, 996 00:52:32,441 --> 00:52:34,276 but, uh... 997 00:52:34,276 --> 00:52:39,865 ♪ Y suspira en cada vuelta ♪ 998 00:52:39,865 --> 00:52:43,077 ...maybe I just haven't found the right man for the job. 999 00:52:43,077 --> 00:52:46,664 ♪ Por los verdes cafetales ♪ 1000 00:52:46,664 --> 00:52:55,464 ♪ Más allá de aquel potrero ♪ 1001 00:52:55,464 --> 00:52:58,384 Pues, Mr. Honeycroft, 1002 00:52:58,384 --> 00:52:59,510 I'm your man. 1003 00:52:59,510 --> 00:53:07,935 ♪ Se aparece el huapanguero ♪ 1004 00:53:07,935 --> 00:53:11,230 ♪ La Azucena y la Cecilia ♪ 1005 00:53:11,230 --> 00:53:14,441 ♪ Lloran, lloran sin consuelo ♪ 1006 00:53:14,441 --> 00:53:17,736 ♪ Malagueña Salerosa ♪ 1007 00:53:17,736 --> 00:53:19,405 You don't need to do this. 1008 00:53:19,405 --> 00:53:21,073 You don't need to go. 1009 00:53:21,073 --> 00:53:22,574 No. 1010 00:53:22,574 --> 00:53:24,243 I think it's for the best, Lettie. 1011 00:53:26,787 --> 00:53:28,414 You need time. 1012 00:53:30,708 --> 00:53:32,584 But know I will never stop loving you. 1013 00:53:32,584 --> 00:53:40,801 ♪ Rogaciano el huapanguero ♪ 1014 00:53:40,801 --> 00:53:44,513 ♪ Y eran sones de la sierra ♪ 1015 00:53:44,513 --> 00:53:53,230 ♪ Las canciones del trovero ♪ 1016 00:53:53,230 --> 00:53:56,608 ♪ La Azucena y la Cecilia ♪ 1017 00:53:56,608 --> 00:53:59,862 ♪ Lloran, lloran sin consuelo ♪ 1018 00:53:59,862 --> 00:54:03,407 ♪ Malagueña Salerosa ♪ 1019 00:54:03,407 --> 00:54:09,955 ♪ Ya se fue ♪ 1020 00:54:09,955 --> 00:54:14,084 ♪ Su pregonero ♪ 1021 00:54:14,084 --> 00:54:21,425 ♪♪ 1022 00:54:21,425 --> 00:54:25,095 ♪ El cañal esta en su punto ♪ 1023 00:54:25,095 --> 00:54:27,306 ♪ Hoy comienza ♪ 1024 00:54:27,306 --> 00:54:37,357 ♪ La molienda ♪ 1025 00:54:37,357 --> 00:54:41,487 ♪ El trapiche está de duelo ♪ 1026 00:54:41,487 --> 00:54:49,369 ♪ Y suspira en cada vuelta ♪ 1027 00:54:50,496 --> 00:54:53,999 ♪ Por los verdes cafetales ♪ 1028 00:54:53,999 --> 00:55:02,966 ♪ Más allá de aquel potrero ♪ 1029 00:55:02,966 --> 00:55:06,345 ♪ Hay quien dice que de noche ♪ 1030 00:55:06,345 --> 00:55:15,145 ♪ Se aparece el huapanguero ♪ 1031 00:55:15,145 --> 00:55:18,398 ♪ La Azucena y la Cecilia ♪ 1032 00:55:18,398 --> 00:55:21,693 ♪ Lloran, lloran sin consuelo ♪ 1033 00:55:21,693 --> 00:55:25,155 ♪ Malagueña Salerosa ♪ 1034 00:55:25,155 --> 00:55:32,996 ♪ Ya se fue ♪ 1035 00:55:32,996 --> 00:55:34,831 ♪ Su ♪ 1036 00:55:34,831 --> 00:55:42,965 ♪ Pregonero ♪ 1037 00:55:42,965 --> 00:55:47,761 ♪ Rogaciano se llamaba ♪ 1038 00:55:57,354 --> 00:56:03,652 ♪♪ 1039 00:56:03,652 --> 00:56:09,908 ♪♪ 1040 00:56:09,908 --> 00:56:16,164 ♪♪ 1041 00:56:16,164 --> 00:56:22,379 ♪♪ 64776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.