All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E05.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,200 --> 00:00:17,160
Jack says just a few more weeks and
you will be free.
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,400
Stories about you come up
the canal.
3
00:00:19,440 --> 00:00:22,720
Once you walked fine alone,
now you need a stick.
4
00:00:22,760 --> 00:00:24,840
You stay clean for two weeks,
5
00:00:24,880 --> 00:00:26,520
I'll write Linda another letter.
6
00:00:26,560 --> 00:00:28,720
Have you recently suffered seizures?
7
00:00:28,760 --> 00:00:31,560
It is Tuberculoma, I am
afraid it is inoperable.
8
00:00:39,320 --> 00:00:43,560
MUSIC: Lawman
by Girl Band
9
00:01:54,280 --> 00:01:55,920
Mr Shelby.
10
00:01:55,960 --> 00:01:58,320
I only gave opium to your brother
11
00:01:58,360 --> 00:02:00,080
because he give me big trouble.
12
00:02:00,120 --> 00:02:01,800
He attacked my wife.
13
00:02:09,560 --> 00:02:12,440
I would like a pot of green tea,
please.
14
00:02:24,120 --> 00:02:26,360
It has taken me ten years
to build this business.
15
00:02:26,400 --> 00:02:29,160
Your business will be safe,
if you do what I say.
16
00:02:32,960 --> 00:02:35,040
How much opium do you have in
your cellar?
17
00:02:36,600 --> 00:02:38,680
Five pounds.
18
00:02:38,720 --> 00:02:40,120
Bring it to me.
19
00:02:41,720 --> 00:02:44,280
Four minutes against the clock.
20
00:03:16,120 --> 00:03:18,080
As member of Parliament...
21
00:03:20,600 --> 00:03:23,320
..for this constituency...
22
00:03:23,360 --> 00:03:25,840
..it is my duty to take
responsibility for the welfare
23
00:03:25,880 --> 00:03:28,440
of my constituents. Mr Shelby,
the clock is still ticking.
24
00:03:28,480 --> 00:03:32,600
The consumption of opium is very
prejudicial to health.
25
00:03:32,640 --> 00:03:34,720
Women give it to their children
so they can leave
26
00:03:34,760 --> 00:03:37,240
them untended while they work
in the factories.
27
00:03:37,280 --> 00:03:39,880
Men lose their jobs when they
become addicted.
28
00:03:41,760 --> 00:03:44,360
From now on, you will sell
29
00:03:44,400 --> 00:03:48,000
only cigarettes, cake and tea.
30
00:03:49,280 --> 00:03:51,920
If I hear that you are selling
opium again,
31
00:03:51,960 --> 00:03:54,800
time will indeed run out very
quickly for you. Do you understand?
32
00:03:54,840 --> 00:03:57,440
Yes, I understand, I will stop.
33
00:03:57,480 --> 00:03:59,480
Mr Shelby, the clock
is still ticking.
34
00:04:06,280 --> 00:04:08,920
Please tell...
35
00:04:08,960 --> 00:04:12,520
..your suppliers and your
customers...
36
00:04:12,560 --> 00:04:14,720
..that from now on...
37
00:04:14,760 --> 00:04:17,880
...there will be no more opium...
38
00:04:17,920 --> 00:04:22,360
..in Small Heath or in Bordesley.
39
00:04:22,400 --> 00:04:24,080
Thank you for the tea.
40
00:04:51,920 --> 00:04:54,720
BOMB EXPLODES
41
00:05:02,120 --> 00:05:03,800
You can let them through now.
42
00:05:03,840 --> 00:05:05,600
Yes, sir, Mr Shelby.
43
00:05:07,600 --> 00:05:11,120
You tell the pub and cafe owners
in Montague Street...
44
00:05:11,160 --> 00:05:13,240
..if there is any further trade
in powder,
45
00:05:13,280 --> 00:05:15,080
there will be no more Montague
Street.
46
00:05:15,120 --> 00:05:17,280
I will have it demolished
and replaced by apartments.
47
00:05:17,320 --> 00:05:20,080
By order of Birmingham Urban
District Council.
48
00:05:34,640 --> 00:05:37,360
Sorry I'm late, they closed Montague
Street.
49
00:05:37,400 --> 00:05:39,760
There's a gas explosion or...
50
00:05:44,600 --> 00:05:46,600
Right. Well, it would be nice if
just one thing
51
00:05:46,640 --> 00:05:49,200
could happen in Birmingham that
wasn't our fault.
52
00:05:53,880 --> 00:05:57,160
I have gathered you all here today
because there is news
53
00:05:57,200 --> 00:05:59,440
and it is of interest to the whole
family.
54
00:06:00,760 --> 00:06:02,520
First of all,
55
00:06:02,560 --> 00:06:05,720
I would like to welcome Finn's new
56
00:06:05,760 --> 00:06:08,080
wife Mary to the family.
57
00:06:09,760 --> 00:06:14,160
Right. Well, I'm very glad I dragged
myself out of bed for this.
58
00:06:14,200 --> 00:06:15,960
There is...
59
00:06:16,000 --> 00:06:17,840
..one more item of business.
60
00:06:17,880 --> 00:06:18,960
Johnny.
61
00:06:19,000 --> 00:06:20,520
Tom.
62
00:06:21,760 --> 00:06:24,440
Come on, come on, hurry up.
63
00:06:31,080 --> 00:06:33,960
Everyone...
64
00:06:34,000 --> 00:06:37,120
..this here is Erasmus.
65
00:06:37,160 --> 00:06:39,440
Nobody calls me that.
66
00:06:39,480 --> 00:06:42,440
They call him Duke.
67
00:06:43,880 --> 00:06:47,920
20 years ago, at Appleby horse
fair...
68
00:06:47,960 --> 00:06:49,320
..I met a girl.
69
00:06:49,360 --> 00:06:51,360
We shared the shade of a hazel tree.
70
00:06:52,440 --> 00:06:55,440
Nine months later this lad was born.
71
00:06:58,360 --> 00:07:00,560
This is my son.
72
00:07:00,600 --> 00:07:03,000
His mother died on the road.
73
00:07:03,040 --> 00:07:05,360
Up until now I never tried
to find him.
74
00:07:05,400 --> 00:07:09,440
But I am trying to look at life in a
different way.
75
00:07:11,480 --> 00:07:14,560
A child is a precious thing.
76
00:07:15,960 --> 00:07:17,320
So I am bringing him...
77
00:07:17,360 --> 00:07:19,720
Into the fucking family with
a snap of his fingers.
78
00:07:19,760 --> 00:07:23,000
No, I am bringing him into the fold.
79
00:07:23,040 --> 00:07:26,360
He'll have to earn membership of
the family.
80
00:07:26,400 --> 00:07:28,680
For the moment, welcome, son.
You have a seat.
81
00:07:28,720 --> 00:07:30,480
Go on, sit down here.
82
00:07:36,920 --> 00:07:39,520
There are some mistakes I've made...
83
00:07:39,560 --> 00:07:42,040
..that I can never address...
84
00:07:42,080 --> 00:07:43,400
..and some I can.
85
00:07:44,480 --> 00:07:46,280
Some wounds I can try to heal.
86
00:07:46,320 --> 00:07:48,520
And new wounds you can open up.
87
00:07:50,040 --> 00:07:51,240
Anyway...
88
00:07:52,440 --> 00:07:54,600
..that's the business of the day.
89
00:07:54,640 --> 00:07:56,640
Is it too early for whisky?
90
00:08:03,720 --> 00:08:05,840
There you go.
91
00:08:05,880 --> 00:08:08,360
Shelby breakfast for you, son.
92
00:08:08,400 --> 00:08:10,440
I don't drink.
93
00:08:10,480 --> 00:08:12,160
And I'm not a Shelby, all right?
94
00:08:12,200 --> 00:08:14,560
I'm a Duke.
95
00:08:14,600 --> 00:08:15,960
Ooh, hoo, hoo, hoo.
96
00:08:16,000 --> 00:08:17,480
You're a fucking Shelby, all right,
97
00:08:17,520 --> 00:08:19,680
don't worry about that.
98
00:08:19,720 --> 00:08:22,520
Mm, I think we will need Curly
99
00:08:22,560 --> 00:08:25,080
and a strong rope to break this one
in, Tom.
100
00:08:25,120 --> 00:08:27,200
Arthur, open up the shop,
101
00:08:27,240 --> 00:08:30,120
put the kid here on the blackboard,
writing up the odds.
102
00:08:30,160 --> 00:08:32,640
I can't write.
103
00:08:32,680 --> 00:08:35,200
Put the kid on the blackboard,
wiping off the chalk.
104
00:08:38,200 --> 00:08:39,960
Go on, son.
105
00:08:40,000 --> 00:08:41,720
Come on then.
106
00:08:59,520 --> 00:09:02,560
Lizzie, come on.
107
00:09:08,920 --> 00:09:11,240
My father was the Duke of the Saxon
Shore.
108
00:09:11,280 --> 00:09:13,080
My mother was a Romany Queen.
109
00:09:13,120 --> 00:09:15,760
Who told you that, your mum?
110
00:09:15,800 --> 00:09:18,360
I don't allow people to talk about
my mother.
111
00:09:20,800 --> 00:09:22,440
Good for you.
112
00:09:22,480 --> 00:09:25,160
So let's get this right then,
you can't read,
113
00:09:25,200 --> 00:09:27,560
you can't fucking write,
there's nothing wrong with that.
114
00:09:27,600 --> 00:09:30,000
What can you do, eh?
115
00:09:30,040 --> 00:09:31,880
I can tell the time.
116
00:09:31,920 --> 00:09:33,280
You can tell the time.
117
00:09:33,320 --> 00:09:35,480
Here, he can tell the time.
118
00:09:35,520 --> 00:09:37,080
Ain't that clever.
119
00:09:38,360 --> 00:09:40,800
It's a lot more than you can
fucking do.
120
00:09:43,280 --> 00:09:45,480
What did you just say to me?
121
00:09:46,600 --> 00:09:48,640
What time is it, Mr Shelby?
122
00:09:52,440 --> 00:09:54,120
That's what I can do.
123
00:09:54,160 --> 00:09:57,160
You little bastard.
124
00:09:58,440 --> 00:10:00,680
Here, keep it.
125
00:10:00,720 --> 00:10:02,880
Stop you from being late in
the future.
126
00:10:30,600 --> 00:10:33,880
Is there forgiveness in your heart
for Arthur Shelby?
127
00:10:35,160 --> 00:10:36,680
No.
128
00:10:39,880 --> 00:10:42,280
But maybe there will be forgiveness
from God.
129
00:10:44,840 --> 00:10:47,280
And you will do God's work?
130
00:10:47,320 --> 00:10:50,160
God is interested in you as
well, Tommy.
131
00:10:50,200 --> 00:10:54,240
And God will be with you on your
journey every step of the way.
132
00:10:57,600 --> 00:10:59,800
He may not need to take many steps.
133
00:11:13,920 --> 00:11:15,320
Tell me this, Linda...
134
00:11:17,120 --> 00:11:20,400
..is God interested in me...
135
00:11:20,440 --> 00:11:22,160
..or in my money?
136
00:11:26,760 --> 00:11:28,800
I believe you run a foundation
137
00:11:28,840 --> 00:11:32,120
and that your foundation has many
missions across the world
138
00:11:32,160 --> 00:11:34,200
but in these times of financial
crisis,
139
00:11:34,240 --> 00:11:36,200
funding is hard to come by.
140
00:11:36,240 --> 00:11:40,040
So perhaps your God's plan is
a practical one.
141
00:11:40,080 --> 00:11:43,440
Perhaps he would like me to make
a donation
142
00:11:43,480 --> 00:11:45,400
to your foundation
143
00:11:45,440 --> 00:11:48,800
and in return, he would like you
144
00:11:48,840 --> 00:11:52,320
to help my brother on his road
to redemption.
145
00:11:52,360 --> 00:11:54,680
Now, I know that in a place of
worship such as this,
146
00:11:54,720 --> 00:11:56,920
you would never ask how much.
147
00:11:56,960 --> 00:11:59,480
So I will tell you plainly.
148
00:11:59,520 --> 00:12:02,840
I will write your foundation
a cheque for £10,000...
149
00:12:02,880 --> 00:12:05,200
Praise the Lord.
150
00:12:05,240 --> 00:12:08,000
..if you agree to look kindly on
Arthur and to help him.
151
00:12:11,040 --> 00:12:15,800
I need to look after everyone in
the family.
152
00:12:15,840 --> 00:12:17,520
Do we have a deal?
153
00:12:20,480 --> 00:12:24,480
Your money will be spent to do good
around the world.
154
00:12:24,520 --> 00:12:26,600
And a mission will be named
after you.
155
00:12:29,880 --> 00:12:32,480
But I am only agreeing to help
him...
156
00:12:32,520 --> 00:12:34,560
..not sleep with him.
157
00:12:34,600 --> 00:12:36,840
No.
158
00:12:36,880 --> 00:12:39,720
Now, I imagine the negotiation for
that particular favour
159
00:12:39,760 --> 00:12:42,040
would take a considerable amount of
time...
160
00:12:43,560 --> 00:12:45,480
..and I have an appointment.
161
00:12:47,080 --> 00:12:48,840
God bless.
162
00:13:11,520 --> 00:13:14,240
Apologies for the initial
misunderstanding.
163
00:13:15,880 --> 00:13:18,080
My brother dealt with it.
164
00:13:24,240 --> 00:13:26,240
For the care you took.
165
00:13:27,920 --> 00:13:30,680
Even though I succumbed
to temptation.
166
00:13:30,720 --> 00:13:33,520
Part of the reason my brother is
back dealing with it,
167
00:13:33,560 --> 00:13:36,360
is down to you, you spoke to him.
168
00:13:36,400 --> 00:13:37,800
As a comrade.
169
00:13:37,840 --> 00:13:39,640
The beating is still owed to you.
170
00:13:39,680 --> 00:13:41,200
Do you still do that kind of work
171
00:13:41,240 --> 00:13:42,720
yourself, Thomas Shelby, MP?
172
00:13:44,080 --> 00:13:47,800
Mr Stagg, see, I can use men like
you.
173
00:13:50,280 --> 00:13:53,160
I have friends that are in need
of guns.
174
00:13:54,680 --> 00:13:56,440
Soon, there will be a shipment
175
00:13:56,480 --> 00:14:01,200
of Thompson sub machine guns
coming here from Boston.
176
00:14:01,240 --> 00:14:04,240
And I need you to unload
and store those weapons.
177
00:14:06,120 --> 00:14:08,560
There will also be ammunition...
178
00:14:09,920 --> 00:14:11,120
..like this.
179
00:14:12,240 --> 00:14:14,600
You have a good look.
180
00:14:14,640 --> 00:14:18,720
And I need you to take better care
of the guns and ammunition
181
00:14:18,760 --> 00:14:20,360
than you did of the powder.
182
00:14:21,600 --> 00:14:22,640
You understand?
183
00:14:23,760 --> 00:14:25,720
Previously,
184
00:14:25,760 --> 00:14:30,440
all of my import and export
went through Belfast docks.
185
00:14:30,480 --> 00:14:32,120
Now we're dealing with Boston...
186
00:14:34,840 --> 00:14:38,840
..I am considering shifting
my supply line to Liverpool.
187
00:14:40,040 --> 00:14:41,480
You'll be a very rich man.
188
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
Don't you ever say thank you?
189
00:15:05,280 --> 00:15:06,600
Thank you.
190
00:15:11,640 --> 00:15:13,320
Is that why you do it, Mr Shelby?
191
00:15:15,120 --> 00:15:17,400
Is that why you keep all this going?
192
00:15:17,440 --> 00:15:19,480
To have people say thank you?
193
00:15:21,000 --> 00:15:23,120
You could close all this down.
194
00:15:23,160 --> 00:15:25,520
You could leave the sport behind.
195
00:15:25,560 --> 00:15:28,960
You could live like
an ordinary mortal man.
196
00:15:29,000 --> 00:15:31,400
On your gravestone -
197
00:15:31,440 --> 00:15:33,000
"an ordinary mortal man".
198
00:15:34,840 --> 00:15:36,440
But, instead,
199
00:15:36,480 --> 00:15:39,960
you still go round collecting
"please" and "thank you"
200
00:15:40,000 --> 00:15:43,120
and "sorry"
and "forgive me, Mr Shelby."
201
00:15:45,000 --> 00:15:46,360
Is that what it's all for?
202
00:15:49,200 --> 00:15:50,280
You want to know?
203
00:15:51,680 --> 00:15:53,360
You want to know
why I've carried on...
204
00:15:54,920 --> 00:15:56,520
..all these years?
205
00:15:57,960 --> 00:15:59,320
It's so I can do this.
206
00:16:04,160 --> 00:16:05,840
And then...
207
00:16:06,920 --> 00:16:08,280
..do this.
208
00:16:12,760 --> 00:16:14,160
Feel it?
209
00:16:16,000 --> 00:16:17,280
I feel it.
210
00:16:19,880 --> 00:16:21,560
Junk doesn't even come close.
211
00:16:25,960 --> 00:16:27,320
Soon, Mr Stagg...
212
00:16:29,040 --> 00:16:31,320
..when my last piece
of business is done...
213
00:16:33,960 --> 00:16:35,160
..I will indeed...
214
00:16:36,720 --> 00:16:38,280
..be an ordinary mortal man.
215
00:16:41,560 --> 00:16:42,720
You have a good day.
216
00:16:49,800 --> 00:16:53,320
Arthur,
we've got a problem with a referee.
217
00:16:53,360 --> 00:16:54,840
He's not taking the money.
218
00:16:54,880 --> 00:16:56,560
He's fucking religious
or something.
219
00:16:56,600 --> 00:16:58,320
Jesus Christ.
220
00:17:00,960 --> 00:17:03,560
With Tommy away, you're in charge
of gambling, Arthur,
221
00:17:03,600 --> 00:17:05,600
what shall we do?
222
00:17:05,640 --> 00:17:07,880
"And this they said to him,
223
00:17:07,920 --> 00:17:11,560
"that they may have some charge
to bring against him."
224
00:17:11,600 --> 00:17:12,840
Arthur,
225
00:17:12,880 --> 00:17:15,160
this referee, he's threatening
to go to the police.
226
00:17:15,200 --> 00:17:16,280
"Jesus...
227
00:17:17,440 --> 00:17:19,240
"..bent down,
228
00:17:19,280 --> 00:17:22,520
"and with one finger,
he wrote on the ground..."
229
00:17:22,560 --> 00:17:24,920
Arthur, brother...
230
00:17:26,760 --> 00:17:28,600
..people are laughing at you.
231
00:17:31,480 --> 00:17:34,880
So I just phoned
our Holy referee - again.
232
00:17:34,920 --> 00:17:37,280
He basically told me to fuck off.
233
00:17:37,320 --> 00:17:38,800
Not even basically, actually,
234
00:17:38,840 --> 00:17:42,120
he literally told to me
to fuck off.
235
00:17:42,160 --> 00:17:45,720
Is that right?
So, do you know?
236
00:17:45,760 --> 00:17:47,000
Oh, for fuck's sake.
237
00:17:47,040 --> 00:17:50,440
Do you know what he wrote
on the ground? Hmm?
238
00:17:50,480 --> 00:17:52,200
No. Do you know? No.
You don't know, do yer?
239
00:17:52,240 --> 00:17:54,680
No, I don't. Billy, do you know
what he wrote on the ground?
240
00:17:54,720 --> 00:17:56,240
I... Hmm?
241
00:17:57,160 --> 00:17:59,360
Do you know what Jesus wrote
on the ground?
242
00:17:59,400 --> 00:18:00,800
He bent down,
243
00:18:00,840 --> 00:18:04,040
and with one finger,
he wrote on the fucking ground.
244
00:18:04,080 --> 00:18:06,040
You know?
Do you know what he wrote?
245
00:18:06,080 --> 00:18:08,320
Come on, Billy. No.
246
00:18:08,360 --> 00:18:10,240
Arthur, what should we do?
247
00:18:11,640 --> 00:18:13,800
Go and get me the referee.
248
00:18:13,840 --> 00:18:16,000
Bring me the fucking referee.
249
00:19:25,280 --> 00:19:26,960
I know she's here with us.
250
00:19:29,960 --> 00:19:31,280
Always.
251
00:19:37,160 --> 00:19:39,000
But still, it's just you and me.
252
00:19:47,440 --> 00:19:50,520
I thought it would be good
if we were in a different place.
253
00:19:53,120 --> 00:19:55,240
I hate that house now.
254
00:19:55,280 --> 00:19:57,440
I wish I could blow it up.
255
00:20:07,840 --> 00:20:10,320
There was a time when we'd say
nothing afterwards
256
00:20:10,360 --> 00:20:13,320
because we didn't have
to say anything.
257
00:20:17,480 --> 00:20:19,560
But now we've got nothing left
to say.
258
00:20:24,920 --> 00:20:26,240
There's business.
259
00:20:30,040 --> 00:20:31,720
What business?
260
00:20:35,480 --> 00:20:36,800
The American.
261
00:20:38,640 --> 00:20:40,200
He's coming to Birmingham.
262
00:20:41,160 --> 00:20:43,160
He's stopping over
on his way to Liverpool.
263
00:20:44,560 --> 00:20:46,880
He is staying with us
tomorrow night.
264
00:20:46,920 --> 00:20:48,480
Frances knows.
265
00:20:48,520 --> 00:20:49,880
She's making up a menu.
266
00:20:53,640 --> 00:20:55,240
And then...
267
00:20:56,680 --> 00:20:58,720
..we have to make a move.
268
00:21:01,840 --> 00:21:03,840
Do you want to know
what that move is, Lizzie?
269
00:21:06,680 --> 00:21:07,760
No.
270
00:21:10,040 --> 00:21:11,320
I know enough.
271
00:21:15,360 --> 00:21:17,200
Your book of regrets.
272
00:21:22,000 --> 00:21:24,360
23, 24,
273
00:21:24,400 --> 00:21:26,160
52, 55.
274
00:21:28,480 --> 00:21:30,360
The combination to the safe.
275
00:21:34,160 --> 00:21:35,400
Regrets.
276
00:21:36,960 --> 00:21:38,840
And I'm on there.
277
00:21:38,880 --> 00:21:41,040
I'm on the list.
278
00:21:41,080 --> 00:21:44,120
On the very top of the list.
279
00:21:49,800 --> 00:21:50,920
Yep.
280
00:21:52,160 --> 00:21:53,520
Yes, you are.
281
00:21:57,040 --> 00:21:58,800
I regret marrying you, Lizzie.
282
00:22:02,520 --> 00:22:04,360
Cos I've put you through
so much.
283
00:22:05,800 --> 00:22:08,920
I've put you through all of this.
Ruby.
284
00:22:11,520 --> 00:22:13,160
Everything that is to come.
285
00:22:16,680 --> 00:22:17,760
When you married me,
286
00:22:17,800 --> 00:22:20,280
you married a man
and you married a curse.
287
00:22:21,440 --> 00:22:22,960
You have shared my fate.
288
00:22:26,400 --> 00:22:27,800
That is my regret.
289
00:22:32,440 --> 00:22:33,880
But know this, Lizzie.
290
00:22:35,560 --> 00:22:37,280
In this moment,
291
00:22:37,320 --> 00:22:38,760
in this room...
292
00:22:41,360 --> 00:22:42,640
..I love you.
293
00:22:50,320 --> 00:22:52,880
You sound like
you're ticking a fucking box,
294
00:22:52,920 --> 00:22:55,320
and I don't know
what's inside the box.
295
00:22:58,760 --> 00:23:02,120
Never have you let me in.
296
00:23:04,840 --> 00:23:07,080
Even though I know
the combination to the safe.
297
00:23:46,560 --> 00:23:48,800
Oh, this is him, is it?
298
00:23:48,840 --> 00:23:52,280
The one who likes
to be fucking difficult, eh?
299
00:23:52,320 --> 00:23:55,040
When I leave this place,
I am going straight to the police.
300
00:23:55,080 --> 00:23:57,480
You are?
This man pointed a gun at me.
301
00:23:57,520 --> 00:23:59,560
Who, him there? Yeah.
302
00:24:01,160 --> 00:24:03,480
Well, let's phone the police, eh?
303
00:24:03,520 --> 00:24:07,880
Don't worry. We'll have this
sorted out for you.
304
00:24:07,920 --> 00:24:11,600
Hello? Yes, get me the police.
305
00:24:11,640 --> 00:24:14,160
Reports of a man with
a revolver on Watery Lane.
306
00:24:15,280 --> 00:24:16,680
There you go.
307
00:24:16,720 --> 00:24:18,720
And you ask for Inspector Moss.
308
00:24:18,760 --> 00:24:23,680
Chief Superintendent Moss.
309
00:24:23,720 --> 00:24:28,600
He's in charge of Watery Lane
and Bordesley Green.
310
00:24:28,640 --> 00:24:30,040
That's right.
311
00:24:30,080 --> 00:24:31,280
And you see this?
312
00:24:33,920 --> 00:24:36,040
That's his betting credit with us.
313
00:24:37,280 --> 00:24:41,120
He makes a lot of money
from football matches.
314
00:24:42,120 --> 00:24:45,840
Because we give him
the results before the match.
315
00:24:55,800 --> 00:24:57,760
On Saturday afternoon,
316
00:24:57,800 --> 00:25:00,040
you take this whistle,
and you blow.
317
00:25:00,080 --> 00:25:01,920
You give a penalty
to Birmingham City
318
00:25:01,960 --> 00:25:03,200
in the final minute.
319
00:25:03,240 --> 00:25:05,680
The goalkeeper will let
the penalty go by him,
320
00:25:05,720 --> 00:25:08,560
and Birmingham City will win 1-0.
321
00:25:08,600 --> 00:25:10,080
All you got to do is...
322
00:25:10,120 --> 00:25:11,960
HE CLEARS THROAT
323
00:25:12,000 --> 00:25:14,040
WHISTLE BLOWS
324
00:25:14,080 --> 00:25:15,360
HE SNORTS
325
00:25:18,240 --> 00:25:19,280
No.
326
00:25:20,640 --> 00:25:22,600
I won't do it.
327
00:25:22,640 --> 00:25:25,080
If the police won't listen,
I'll go to the newspapers.
328
00:25:25,120 --> 00:25:27,240
I'm not afraid.
329
00:25:29,560 --> 00:25:31,320
I was in France.
330
00:25:31,360 --> 00:25:32,880
Phone Tommy, Arthur.
331
00:25:34,160 --> 00:25:36,000
You shut up.
332
00:25:36,040 --> 00:25:40,240
I am not phoning fucking Tommy.
I am dealing with this, OK?
333
00:25:40,280 --> 00:25:43,040
I'm leaving.
You are going fucking nowhere.
334
00:25:43,080 --> 00:25:45,240
It's time one of us stood up
to you people.
335
00:25:45,280 --> 00:25:46,920
It's not right
what's been happening.
336
00:25:48,120 --> 00:25:50,840
I will not take money to cheat.
337
00:25:50,880 --> 00:25:52,560
Fucking hell.
338
00:25:52,600 --> 00:25:55,640
In France, I ran at the wire.
339
00:25:55,680 --> 00:25:57,200
And I was not afraid.
340
00:25:59,560 --> 00:26:01,160
I am not afraid.
341
00:26:01,200 --> 00:26:03,480
I won't do a bad thing.
342
00:26:04,760 --> 00:26:06,680
I have seen too many bad things.
343
00:26:08,480 --> 00:26:10,360
A beating will make no difference.
344
00:26:12,000 --> 00:26:13,560
I know that,
345
00:26:13,600 --> 00:26:16,160
cos I can see
it in your fucking eyes.
346
00:26:16,200 --> 00:26:18,040
HE SIGHS
Fuck.
347
00:26:18,080 --> 00:26:21,240
In the bleak midwinter...
348
00:26:21,280 --> 00:26:23,000
Holy Mary, mother of God.
349
00:26:23,040 --> 00:26:24,600
Ah!
350
00:26:24,640 --> 00:26:26,320
Right, Billy Boy.
351
00:26:26,360 --> 00:26:28,680
You've been in the family
long enough.
352
00:26:28,720 --> 00:26:31,480
Yeah. It's time for you
to get bloodied.
353
00:26:31,520 --> 00:26:34,560
Arthur, you can't. Arthur, please.
You've been with us long enough.
354
00:26:34,600 --> 00:26:36,760
Arthur, fuck, Jesus Christ.
355
00:26:36,800 --> 00:26:39,400
I can't be that man. Arthur, please.
356
00:26:39,440 --> 00:26:41,800
Either two men die today, Billy...
357
00:26:41,840 --> 00:26:43,680
..or one. You fucking decide.
358
00:26:45,080 --> 00:26:46,720
You hate him, Billy. You hate him.
359
00:26:47,760 --> 00:26:49,160
You don't know him Billy.
360
00:26:49,200 --> 00:26:51,000
He's fucking laughing at you.
361
00:26:51,040 --> 00:26:52,440
Come on, hate him.
362
00:26:52,480 --> 00:26:54,280
Look him in the eyes, man.
363
00:26:54,320 --> 00:26:55,360
Look him in the eyes.
364
00:26:55,400 --> 00:26:57,360
I can't. I can't.
Look him in the eyes.
365
00:26:57,400 --> 00:27:00,560
I'm sorry...sorry.
366
00:27:00,600 --> 00:27:02,800
GASPING
367
00:27:05,280 --> 00:27:06,960
Aaaaah!
368
00:27:09,160 --> 00:27:11,280
GURGLING
369
00:27:14,360 --> 00:27:16,120
Enough. Enough, enough, enough.
370
00:27:16,160 --> 00:27:18,000
BILLY SOBS
371
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
All right. Billy B, come on.
372
00:27:19,280 --> 00:27:20,800
Come on, sh...
373
00:27:20,840 --> 00:27:23,640
Sh, sh...
374
00:27:23,680 --> 00:27:26,400
It's all right. It's all right.
It's all right. It's all right.
375
00:27:28,120 --> 00:27:30,520
Look at you. Look...
376
00:27:30,560 --> 00:27:32,120
Look at you, look.
377
00:27:32,160 --> 00:27:33,280
Huh?
378
00:27:35,160 --> 00:27:37,440
You're bloodied now, Billy.
379
00:27:39,240 --> 00:27:40,560
You're bloodied now.
380
00:27:42,280 --> 00:27:44,760
You're not going to heaven no more.
381
00:27:44,800 --> 00:27:46,280
They won't let you in.
382
00:27:50,840 --> 00:27:53,280
Isiah, you take him to the foundry.
383
00:27:53,320 --> 00:27:55,120
And you ask for Mr Patches,
all right?
384
00:27:55,160 --> 00:27:57,560
You tell him
we got some fuel for the furnace.
385
00:28:16,040 --> 00:28:19,680
FOOTSTEPS
386
00:28:45,040 --> 00:28:48,360
WHISTLING
387
00:29:16,360 --> 00:29:19,320
FOOTSTEPS APPROACH
388
00:29:27,080 --> 00:29:28,360
Who the fuck are you?
389
00:29:31,000 --> 00:29:32,240
Ah! Ah!
390
00:29:35,240 --> 00:29:37,040
I hear... Please.
391
00:29:37,080 --> 00:29:40,360
..you're the informant
inside the Shelby organisation.
392
00:29:42,120 --> 00:29:44,160
And who the fuck I am...
393
00:29:44,200 --> 00:29:46,400
..is the man who you now work for.
394
00:29:46,440 --> 00:29:48,440
Please, please...
395
00:29:48,480 --> 00:29:51,840
I have some things I need you to do,
and I want to impress upon you...
396
00:29:51,880 --> 00:29:53,160
To IMPRESS... Ah! Ah!
397
00:29:53,200 --> 00:29:57,200
..upon you
the seriousness of my intent.
398
00:29:58,480 --> 00:30:01,440
Cos, you see, I used to do
this kind of thing for a living.
399
00:30:02,480 --> 00:30:05,240
And sometimes I kind of miss it.
400
00:30:06,280 --> 00:30:09,360
Just like Mr Shelby,
I miss the...the wave
401
00:30:09,400 --> 00:30:11,520
of electricity you get
under your scalp.
402
00:30:11,560 --> 00:30:14,800
I miss the taste like metal
on the tip of your tongue.
403
00:30:15,880 --> 00:30:17,800
I am about to give you
an instruction.
404
00:30:17,840 --> 00:30:19,680
You do as I say,
405
00:30:19,720 --> 00:30:21,600
you stay a man.
406
00:30:21,640 --> 00:30:23,040
Fail,
407
00:30:23,080 --> 00:30:25,600
and I will send people
to serve your balls to you
408
00:30:25,640 --> 00:30:26,800
on a china plate.
409
00:30:29,520 --> 00:30:31,080
I'll do what you say.
410
00:30:32,760 --> 00:30:35,080
A decision has been taken.
411
00:30:35,120 --> 00:30:38,080
My associates are going to take care
of Tommy Shelby.
412
00:30:38,120 --> 00:30:43,040
And you are going to give us up
his brother, Arthur.
413
00:30:43,080 --> 00:30:45,000
Do you understand?
CORD CINCHES
414
00:30:45,040 --> 00:30:48,200
Yes...Yes. Fucking yes. Please.
415
00:30:52,960 --> 00:30:56,040
Only information leading
to the murder of Arthur Shelby
416
00:30:56,080 --> 00:30:58,800
will save you from an Italian death.
417
00:30:58,840 --> 00:31:01,440
Cos it was the Italians
that taught me that
418
00:31:01,480 --> 00:31:03,880
above God, above children,
419
00:31:03,920 --> 00:31:05,800
above his wife
and above his mother...
420
00:31:07,560 --> 00:31:09,640
..most of all,
a man loves his balls.
421
00:31:16,480 --> 00:31:18,000
BILLY WHIMPERS
422
00:31:23,080 --> 00:31:25,160
BILLY HUFFS
423
00:31:29,680 --> 00:31:31,880
BILLY SOBS
424
00:31:31,920 --> 00:31:33,520
DOOR CLOSES
425
00:31:58,880 --> 00:32:00,600
DOOR CLOSES
426
00:32:06,720 --> 00:32:08,160
Oh...
427
00:32:21,000 --> 00:32:22,320
Hello, Arthur.
428
00:32:34,000 --> 00:32:35,800
I think we should pray.
429
00:32:38,040 --> 00:32:39,520
That's how we begin this.
430
00:32:39,560 --> 00:32:42,040
You'd like to pray?
431
00:32:42,080 --> 00:32:45,680
The prayer I have chosen is
the Act of Contrition, version two.
432
00:32:47,160 --> 00:32:49,680
So, you're Catholic now, Linda?
433
00:32:49,720 --> 00:32:52,560
You're Catholic.
Quakers don't pray.
434
00:32:54,720 --> 00:32:57,760
Bow your head, Arthur,
and close your eyes.
435
00:32:59,920 --> 00:33:01,120
And recite the prayer.
436
00:33:01,160 --> 00:33:02,800
You know it well
from when you were boy.
437
00:33:02,840 --> 00:33:05,600
Oh, my mind's all dried up
with junk, though,
438
00:33:05,640 --> 00:33:07,160
and shot full of fuck...
439
00:33:07,200 --> 00:33:08,640
Shot full of holes.
440
00:33:11,440 --> 00:33:13,280
Linda, please.
441
00:33:14,880 --> 00:33:17,800
It's in there somewhere, Arthur.
It's like a song.
442
00:33:17,840 --> 00:33:18,960
Yeah.
443
00:33:20,200 --> 00:33:21,440
Somewhere.
444
00:33:21,480 --> 00:33:23,000
Together, we'll find it.
445
00:33:23,040 --> 00:33:25,640
Digging for the words
will help clean your soul.
446
00:33:27,240 --> 00:33:28,520
I'll begin it.
447
00:33:31,040 --> 00:33:34,840
Forgive me my sins, oh, Lord,
forgive me my sins.
448
00:33:34,880 --> 00:33:36,240
The sins of my youth.
449
00:33:37,280 --> 00:33:38,520
The sins of my youth,
450
00:33:38,560 --> 00:33:40,120
the sins of my age,
451
00:33:40,160 --> 00:33:41,440
the sins of my soul.
452
00:33:43,120 --> 00:33:45,040
The sins of my body.
453
00:33:46,480 --> 00:33:49,200
The sins I know,
the sins I know not.
454
00:33:50,480 --> 00:33:52,800
The sins I have concealed
for so long.
455
00:33:52,840 --> 00:33:55,000
For so fu...
456
00:33:55,040 --> 00:33:56,320
For so long.
457
00:34:16,760 --> 00:34:18,080
I caught him stealing a car.
458
00:34:19,080 --> 00:34:21,320
And he's got a stack of cash
from the betting shop.
459
00:34:34,600 --> 00:34:36,760
Steal from who you want,
460
00:34:36,800 --> 00:34:37,960
but don't steal from me.
461
00:34:40,440 --> 00:34:41,760
Here you are.
462
00:34:43,800 --> 00:34:47,400
Get a train to wherever
the fuck you want to go. Get out.
463
00:34:47,440 --> 00:34:49,160
I don't ride trains.
Is that a fact?
464
00:34:52,600 --> 00:34:54,360
Well, Curly has a two-wheeled wagon.
465
00:34:55,760 --> 00:34:57,080
What am I, a tinker?
466
00:34:57,120 --> 00:34:59,040
I need four wheels.
467
00:34:59,080 --> 00:35:01,480
And a horse for the hills.
468
00:35:04,760 --> 00:35:06,800
Which hills?
469
00:35:06,840 --> 00:35:09,440
All of them.
All the hills of England.
470
00:35:10,600 --> 00:35:12,440
TOMMY CHUCKLES
471
00:35:14,680 --> 00:35:15,720
Why do you want to leave?
472
00:35:20,120 --> 00:35:22,080
I didn't take to that work
in the betting shop.
473
00:35:26,080 --> 00:35:27,440
Well, you heard him, Charlie.
474
00:35:28,600 --> 00:35:31,480
Get my dad's old four-wheeled wagon
and two strong ponies.
475
00:35:31,520 --> 00:35:33,480
Right.
476
00:35:33,520 --> 00:35:36,280
Curly! Get here.
477
00:35:41,800 --> 00:35:43,480
Before you go,
478
00:35:43,520 --> 00:35:45,560
do you want to know the truth
about yourself?
479
00:35:47,480 --> 00:35:49,360
No. Who does?
480
00:35:51,520 --> 00:35:53,000
Well, I am going to tell yer.
481
00:35:54,080 --> 00:35:55,680
That spring at Appleby Fair,
482
00:35:55,720 --> 00:35:57,800
your mother stole
my watch and chain.
483
00:35:57,840 --> 00:35:59,560
You're from a long line of thieves.
484
00:36:00,680 --> 00:36:04,520
The watch had the words
"Saxon Shore" carved in it.
485
00:36:04,560 --> 00:36:07,400
I stole it myself
from a drunk when I was a kid.
486
00:36:08,840 --> 00:36:09,880
I imagine she told you
487
00:36:09,920 --> 00:36:11,880
your dad was
the Duke of the Saxon Shore.
488
00:36:11,920 --> 00:36:13,560
Well...
489
00:36:13,600 --> 00:36:15,720
..I am the Duke,
490
00:36:15,760 --> 00:36:17,800
it was my watch.
491
00:36:17,840 --> 00:36:19,040
I am your father.
492
00:36:21,600 --> 00:36:22,640
That's the truth.
493
00:36:23,880 --> 00:36:25,040
When her dad found out,
494
00:36:25,080 --> 00:36:26,800
he shot me in the chest
with a squirrel gun.
495
00:36:28,560 --> 00:36:33,640
A scar and a stolen watch
and a story she made up.
496
00:36:35,360 --> 00:36:37,080
That's all you need to know
about yourself
497
00:36:37,120 --> 00:36:38,640
before you get on the road.
498
00:36:51,400 --> 00:36:53,440
Esme told me the spirits favour you.
499
00:36:55,160 --> 00:36:57,000
That the spirit is in you.
500
00:36:57,040 --> 00:36:59,720
She tried to sell me like one
of those horses, didn't she?
501
00:37:00,760 --> 00:37:03,040
How much did she pay for me?
502
00:37:03,080 --> 00:37:06,560
I have no use for gold any more.
503
00:37:06,600 --> 00:37:08,520
But if you're a horse,
504
00:37:08,560 --> 00:37:10,320
you're in the right place.
505
00:37:11,760 --> 00:37:12,880
Curly!
506
00:37:15,160 --> 00:37:16,680
Curly. Hurry up.
507
00:37:17,680 --> 00:37:19,400
This boy has hills to climb.
508
00:37:22,480 --> 00:37:23,760
I remember that watch.
509
00:37:26,440 --> 00:37:28,000
Oh, yeah?
510
00:37:29,360 --> 00:37:31,120
She used to wear it over her heart.
511
00:37:34,240 --> 00:37:36,160
We buried it with her.
512
00:37:39,520 --> 00:37:43,080
Tom. The old wagon's
right front wheel is fucked, Tom.
513
00:37:43,120 --> 00:37:44,440
It's standing in the wet.
514
00:37:45,760 --> 00:37:47,040
Put a new one on, Curly.
515
00:37:49,680 --> 00:37:51,080
Yeah.
516
00:37:53,720 --> 00:37:55,160
They fix wagons here.
517
00:37:56,920 --> 00:37:59,600
Good families
come from the New Forest
518
00:37:59,640 --> 00:38:01,600
to have their wagons fixed
519
00:38:01,640 --> 00:38:03,840
and get fresh horses
before the fairs.
520
00:38:07,080 --> 00:38:09,520
Yeah. Yeah, I like it here.
521
00:38:10,760 --> 00:38:12,520
I like it better than
that betting shop.
522
00:38:15,480 --> 00:38:17,520
Why?
523
00:38:17,560 --> 00:38:19,280
People.
524
00:38:19,320 --> 00:38:20,920
People piss me off.
525
00:38:23,080 --> 00:38:25,000
There are a lot of people
in that betting shop.
526
00:38:26,640 --> 00:38:29,200
So far, here I've only counted two.
527
00:38:29,240 --> 00:38:30,920
Uh-huh.
528
00:38:30,960 --> 00:38:32,240
Charlie and Curly,
529
00:38:32,280 --> 00:38:34,080
the rest is dogs and horses.
530
00:38:34,120 --> 00:38:35,760
Curly's half horse himself.
531
00:38:37,200 --> 00:38:38,480
Dogs are OK.
532
00:38:39,600 --> 00:38:41,400
Horses are better than people,
mind you.
533
00:38:44,840 --> 00:38:47,280
There's work here
for a man who knows horses.
534
00:38:50,880 --> 00:38:52,080
Unknown.
535
00:38:53,280 --> 00:38:55,080
I want to remain
completely unknown.
536
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Well, you'd be in the right place
for that as well.
537
00:38:58,040 --> 00:38:59,200
No-one knows anyone here.
538
00:39:01,240 --> 00:39:03,320
Hey, mister.
Save that wheel a minute.
539
00:39:05,440 --> 00:39:06,680
Where would I stay?
540
00:39:08,360 --> 00:39:11,520
Stables, with the other stallions.
541
00:39:12,680 --> 00:39:14,640
Now that Finn is married off,
542
00:39:14,680 --> 00:39:16,680
there are plenty of girls
round here.
543
00:39:16,720 --> 00:39:19,880
Their fathers
are mostly unarmed.
544
00:39:23,680 --> 00:39:26,000
I have a future for you, Duke.
545
00:39:28,320 --> 00:39:29,560
You already have a son.
546
00:39:31,680 --> 00:39:33,240
My business has two sides.
547
00:39:34,440 --> 00:39:35,800
Light and dark.
548
00:39:36,840 --> 00:39:38,800
I'll need someone for each.
549
00:39:39,800 --> 00:39:41,480
And I'm dark, am I?
550
00:39:43,000 --> 00:39:45,680
I have realised we don't get
to choose which one we are.
551
00:39:47,480 --> 00:39:48,680
Dark knows dark.
552
00:39:50,280 --> 00:39:52,640
And my affairs,
both light and dark...
553
00:39:53,880 --> 00:39:55,480
..will need settling soon.
554
00:39:57,360 --> 00:40:02,880
Curly? Find a shovel for
the Duke of the Saxon Shore here.
555
00:40:02,920 --> 00:40:04,720
Get him shovelling shit.
556
00:40:04,760 --> 00:40:06,080
HE SNORTS
557
00:40:06,120 --> 00:40:08,040
And put some petrol in the boat.
558
00:40:08,080 --> 00:40:10,120
I'm off to meet a lady in Solihull.
559
00:40:11,600 --> 00:40:14,680
# One silver dollar
560
00:40:14,720 --> 00:40:18,080
# Bright silver dollar
561
00:40:18,120 --> 00:40:24,600
# Changing hands, changing hands
562
00:40:24,640 --> 00:40:28,840
# Spent for a beer he's drinking
563
00:40:28,880 --> 00:40:32,760
# Worn by a gambler's lust
564
00:40:32,800 --> 00:40:36,240
# Pierced by an outlaw's bullet
565
00:40:36,280 --> 00:40:43,480
# And lost in the blood-red dust
566
00:40:43,520 --> 00:40:47,080
# One silver dollar
567
00:40:47,120 --> 00:40:49,800
# One silver dollar... #
568
00:40:49,840 --> 00:40:51,000
Take a look at her.
569
00:40:52,520 --> 00:40:55,520
Now imagine ten people
living on side.
570
00:40:57,440 --> 00:40:59,000
Step on. Have a look inside.
571
00:41:05,120 --> 00:41:08,080
I've had a response
from the Guinness Trust
572
00:41:08,120 --> 00:41:12,240
about building charitable housing
at two sites
573
00:41:12,280 --> 00:41:16,120
along the canal network
between London,
574
00:41:16,160 --> 00:41:17,880
Birmingham and Liverpool.
575
00:41:17,920 --> 00:41:21,680
This lock here would be
the one of the sites.
576
00:41:22,840 --> 00:41:25,960
I have the permission.
We just need the finance.
577
00:41:28,320 --> 00:41:31,680
I know that you and your husband,
Bryan Guinness, are estranged,
578
00:41:31,720 --> 00:41:34,360
but I understand
you still have influence
579
00:41:34,400 --> 00:41:36,600
in the Guinness family.
580
00:41:36,640 --> 00:41:39,360
Your support might help them
make their decision.
581
00:41:39,400 --> 00:41:40,840
Will you help me?
582
00:41:50,520 --> 00:41:52,560
I've booked a suite in a hotel
a mile from here.
583
00:41:54,120 --> 00:41:55,680
My chauffeur will take us there.
584
00:41:57,760 --> 00:41:59,600
You look quite the thing
dressed like that,
585
00:41:59,640 --> 00:42:01,400
dressed like a working man.
586
00:42:01,440 --> 00:42:03,240
They'll probably show you
to the coal house
587
00:42:03,280 --> 00:42:05,320
to make your delivery.
588
00:42:05,360 --> 00:42:07,760
Yep, they probably will.
589
00:42:10,760 --> 00:42:12,800
Oswald has fucked your wife,
590
00:42:12,840 --> 00:42:15,680
so my suggestion is
about balance and proportion.
591
00:42:16,760 --> 00:42:18,000
It would be only fair.
592
00:42:22,000 --> 00:42:23,280
Can I assume...
593
00:42:24,280 --> 00:42:25,680
..I have your support?
594
00:42:29,880 --> 00:42:34,000
This isn't about charitable housing,
this is about changing the world.
595
00:42:34,040 --> 00:42:36,840
It's about a different kind
of trust.
596
00:42:36,880 --> 00:42:38,320
Absolute trust.
597
00:42:39,560 --> 00:42:41,360
We have important work ahead of us.
598
00:42:43,520 --> 00:42:45,240
It's much harder to lie
599
00:42:45,280 --> 00:42:46,840
with your body
than with your words.
600
00:42:48,280 --> 00:42:49,560
This, I have learnt.
601
00:42:57,640 --> 00:42:59,400
Mostly, I do
whatever I want to do.
602
00:43:00,760 --> 00:43:03,360
Sometimes, I do things
for the cause.
603
00:43:03,400 --> 00:43:05,000
In this case, it's both.
604
00:43:08,200 --> 00:43:09,440
Come.
605
00:43:35,880 --> 00:43:37,960
In the interests
of absolute clarity,
606
00:43:38,000 --> 00:43:39,560
that is simply
607
00:43:39,600 --> 00:43:42,040
the English aristocracy's way
of shaking hands.
608
00:43:45,320 --> 00:43:46,560
So...
609
00:43:47,880 --> 00:43:49,080
Welcome.
610
00:44:20,000 --> 00:44:23,560
MELANCHOLY MUSIC
611
00:44:41,720 --> 00:44:49,480
# Come under my wings, little bird
612
00:44:49,520 --> 00:44:56,600
# Come under my wings, little bird
613
00:44:56,640 --> 00:45:00,680
# Come under my wings... #
614
00:45:00,720 --> 00:45:04,680
HE GASPS
615
00:45:06,280 --> 00:45:12,760
# Unmade
616
00:45:12,800 --> 00:45:17,560
# Unmade
617
00:45:19,960 --> 00:45:24,160
# I swear that there's nothing
618
00:45:26,360 --> 00:45:31,320
# Up my sleeves
619
00:45:34,800 --> 00:45:39,840
# And then back again
620
00:45:41,760 --> 00:45:47,600
# I swear there's nothing
621
00:45:50,520 --> 00:45:54,000
# Unmade
622
00:46:11,320 --> 00:46:16,320
# There's no faces
623
00:46:19,800 --> 00:46:23,760
# Won't grow back again
624
00:46:25,760 --> 00:46:32,440
# Broken pieces... #
625
00:46:34,160 --> 00:46:35,960
POLLY: If you do this thing...
626
00:46:37,560 --> 00:46:41,120
..the possibility of war,
you have to consider.
627
00:46:46,720 --> 00:46:48,040
MICHAEL: It was the ambitions
628
00:46:48,080 --> 00:46:50,080
and strategies of one man
that caused this.
629
00:46:53,960 --> 00:46:57,160
POLLY: There will be a war
in this family.
630
00:46:57,200 --> 00:46:59,360
And one of you will die.
631
00:46:59,400 --> 00:47:03,040
# I swear there's nothing
632
00:47:05,400 --> 00:47:10,400
# Won't grow back again
633
00:47:11,720 --> 00:47:17,560
# I swear there's nothing... #
634
00:47:24,840 --> 00:47:28,520
We need to leave early to catch
the first train to Liverpool, yes?
635
00:47:28,560 --> 00:47:30,040
Yep.
636
00:47:30,080 --> 00:47:32,360
So eat early, finish early.
637
00:47:37,520 --> 00:47:39,240
You changed the combination
of the safe.
638
00:47:40,440 --> 00:47:41,760
Why?
639
00:47:42,760 --> 00:47:44,080
Have you got new secrets?
640
00:47:45,280 --> 00:47:47,680
With the new business at hand,
641
00:47:47,720 --> 00:47:50,760
there are some things
642
00:47:50,800 --> 00:47:52,480
that I cannot share.
643
00:47:52,520 --> 00:47:54,520
What things?
644
00:47:59,760 --> 00:48:01,200
What are those tablets?
645
00:48:01,240 --> 00:48:03,120
The doctor gave them me.
646
00:48:03,160 --> 00:48:04,680
Pain killers?
647
00:48:04,720 --> 00:48:07,640
Yeah. What pain?
648
00:48:07,680 --> 00:48:09,720
Any pain that comes, Lizzie.
649
00:48:33,040 --> 00:48:35,800
When you're ready, I want you
to tell me everything
650
00:48:35,840 --> 00:48:37,080
that's going on.
651
00:48:40,080 --> 00:48:41,960
It's like
the clock's stopped ticking
652
00:48:42,000 --> 00:48:44,120
and I'm waiting
for the bomb to explode.
653
00:48:48,360 --> 00:48:50,160
We are in that quiet minute.
654
00:48:56,480 --> 00:48:57,960
Tommy?
655
00:49:06,200 --> 00:49:08,240
That's where we live now.
656
00:49:10,200 --> 00:49:11,840
When I know everything...
657
00:49:13,440 --> 00:49:15,280
..I will tell you everything.
658
00:49:32,240 --> 00:49:34,280
Oh, no, Gina's running wild,
y'see.
659
00:49:34,320 --> 00:49:36,960
Harrods, dope, amphetamines,
lords and ladies,
660
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
you know, the whole
English aristocracy thing.
661
00:49:39,040 --> 00:49:40,760
Fuck wine - whiskey.
662
00:49:40,800 --> 00:49:42,800
Shelby, you having whiskey?
663
00:49:42,840 --> 00:49:44,040
I'll stay on wine.
664
00:49:44,080 --> 00:49:47,160
Fuck wine, more whiskey.
I'm celebrating.
665
00:49:47,200 --> 00:49:50,520
Celebration, you know.
Getting off this fucking island.
666
00:49:50,560 --> 00:49:51,960
You see, the thing with England,
667
00:49:52,000 --> 00:49:54,400
the currency here,
it's not money.
668
00:49:54,440 --> 00:49:57,200
Nah. You got bored of money
a long time ago.
669
00:49:58,320 --> 00:49:59,840
Cos you know anyone
can have money,
670
00:49:59,880 --> 00:50:00,960
you can fucking...
671
00:50:04,200 --> 00:50:06,880
..you can fucking find money
in the mud.
672
00:50:06,920 --> 00:50:09,280
You can forge money.
673
00:50:09,320 --> 00:50:11,600
Mr Shelby, you can steal money,
am I right?
674
00:50:12,960 --> 00:50:16,360
The currency here, it's blood.
675
00:50:18,720 --> 00:50:21,360
And Mr Shelby knows that
better than all of them.
676
00:50:21,400 --> 00:50:22,960
Blood here is like wine,
677
00:50:23,000 --> 00:50:26,160
like the vintage wine
in that bottle. It's the label,
678
00:50:26,200 --> 00:50:29,160
it's the terroir,
it's the grape that makes the wine.
679
00:50:29,200 --> 00:50:31,800
Who fucking cares
about the glass around it?
680
00:50:31,840 --> 00:50:34,360
And you, my friend,
you're an American.
681
00:50:34,400 --> 00:50:36,640
You fucking smash the glass,
682
00:50:36,680 --> 00:50:38,080
you spill the blood
683
00:50:38,120 --> 00:50:40,240
and you spend their currency
to get what you want.
684
00:50:41,800 --> 00:50:42,960
Am I right?
685
00:50:45,240 --> 00:50:47,680
When you come to America,
686
00:50:47,720 --> 00:50:49,880
I will show you things.
687
00:50:49,920 --> 00:50:51,240
You're going to America?
688
00:50:53,720 --> 00:50:57,320
To Canada, Lizzie,
to collect payment for the shipment.
689
00:50:57,360 --> 00:50:58,600
I need to do it myself.
690
00:51:00,280 --> 00:51:02,160
And who will be going with you?
691
00:51:02,200 --> 00:51:04,760
Michael will be there
to watch his back.
692
00:51:04,800 --> 00:51:07,680
Another journey, Tommy?
693
00:51:07,720 --> 00:51:09,360
$5 million, Mrs Shelby.
694
00:51:09,400 --> 00:51:11,440
It's worth a little cruise,
don't you think?
695
00:51:15,400 --> 00:51:18,920
You know whiskey does talk,
Mr Nelson,
696
00:51:18,960 --> 00:51:22,280
and sometimes
whiskey is...very eloquent.
697
00:51:24,440 --> 00:51:28,360
But $5 million, Mr Nelson...
698
00:51:30,320 --> 00:51:31,640
Now, that is a legacy.
699
00:51:33,600 --> 00:51:37,360
And when I come back,
I will know everything.
700
00:51:39,840 --> 00:51:44,840
I see myself so clearly
in you, Thomas Shelby.
701
00:51:46,400 --> 00:51:49,520
You are a man with a bright
and glittering future.
702
00:51:49,560 --> 00:51:51,080
DOOR OPENS
703
00:51:53,000 --> 00:51:55,640
Mr Shelby,
there's a car coming up the drive.
704
00:51:55,680 --> 00:51:57,200
A Rolls-Royce.
705
00:51:57,240 --> 00:51:58,720
Were you expecting more guests?
706
00:52:00,760 --> 00:52:01,960
No.
707
00:52:08,840 --> 00:52:10,320
Excuse me.
708
00:52:18,600 --> 00:52:20,920
We were on our way
to my constituency in Smethwick
709
00:52:20,960 --> 00:52:23,360
and I heard our American friend
was in Birmingham
710
00:52:23,400 --> 00:52:25,160
and that he was coming here,
711
00:52:25,200 --> 00:52:28,840
so we came
to say one last farewell.
712
00:52:31,920 --> 00:52:34,520
Champagne.
We have much to celebrate.
713
00:52:42,800 --> 00:52:45,040
It isn't that I wasn't sure
Mr Shelby would give you
714
00:52:45,080 --> 00:52:47,880
an excellent send-off,
I just felt,
715
00:52:47,920 --> 00:52:50,480
since telegrams and wires
716
00:52:50,520 --> 00:52:53,960
and letters can so easily
be intercepted,
717
00:52:54,000 --> 00:52:56,720
we might confirm all that
we've achieved during your visit
718
00:52:56,760 --> 00:52:58,240
over champagne.
719
00:52:59,360 --> 00:53:02,920
It is remarkable how quickly
our relationships have developed.
720
00:53:02,960 --> 00:53:05,600
So many triangles in this room.
721
00:53:05,640 --> 00:53:08,960
Everyone except from Mr Nelson
is the point of a triangle.
722
00:53:10,520 --> 00:53:12,560
How am I part of a triangle?
723
00:53:12,600 --> 00:53:16,720
Mr Nelson,
you have all that you came for?
724
00:53:16,760 --> 00:53:19,080
I have confirmation
that the future of Europe is in
725
00:53:19,120 --> 00:53:21,720
the hands of men like yourselves.
726
00:53:21,760 --> 00:53:25,960
And that urgent conversations
between Washington,
727
00:53:26,000 --> 00:53:28,880
Rome and of course Berlin
can now begin.
728
00:53:30,400 --> 00:53:33,200
A two-week visit that may have
changed the course of history.
729
00:53:34,640 --> 00:53:36,160
We have all got what we wanted.
730
00:53:36,200 --> 00:53:37,760
Yes.
731
00:53:37,800 --> 00:53:41,480
And I got what I have wanted
from the moment I set eyes on it.
732
00:53:46,720 --> 00:53:50,040
Elizabeth,
you are a very lucky woman...
733
00:53:51,160 --> 00:53:54,840
..to have each day
what I have only sampled once.
734
00:54:17,960 --> 00:54:19,360
Forgive us, Mr Nelson,
735
00:54:19,400 --> 00:54:21,160
that was a necessary bit
of housekeeping.
736
00:54:26,920 --> 00:54:28,000
Thomas.
737
00:54:29,880 --> 00:54:31,800
We do so hate to be indiscreet,
738
00:54:31,840 --> 00:54:35,080
but we have told you many times,
739
00:54:35,120 --> 00:54:39,960
if you are to seek power
in these days of shiny magazines
740
00:54:40,000 --> 00:54:42,440
and society photographs,
741
00:54:42,480 --> 00:54:44,400
sooner or later,
you will have to find a spouse
742
00:54:44,440 --> 00:54:45,520
who is more suitable.
743
00:54:47,200 --> 00:54:49,120
A woman with Lizzie's past
744
00:54:49,160 --> 00:54:51,600
and personal history
really isn't suitable.
745
00:54:54,280 --> 00:54:56,240
She doesn't deserve you, Mr Shelby.
746
00:55:20,400 --> 00:55:22,240
You know the thing is, Mosley...
747
00:55:23,640 --> 00:55:24,680
..you're right.
748
00:55:28,080 --> 00:55:29,680
You're right,
she doesn't deserve me.
749
00:55:34,680 --> 00:55:36,160
She doesn't deserve what I am.
750
00:55:38,800 --> 00:55:41,400
She doesn't deserve
what I will become.
751
00:55:41,440 --> 00:55:44,080
What will you become?
752
00:55:44,120 --> 00:55:47,000
The truth is, I belong here,
at this table.
753
00:55:47,040 --> 00:55:48,720
With fuckers like you.
754
00:55:50,920 --> 00:55:52,360
She doesn't.
755
00:55:55,560 --> 00:55:57,800
For all I try to hide it...
756
00:55:59,240 --> 00:56:01,360
HE SCOFFS
..I'm just one of you.
757
00:56:06,360 --> 00:56:08,680
Could there be a sadder ending, eh?
758
00:56:08,720 --> 00:56:14,040
# Take a little walk
to the edge of town
759
00:56:14,080 --> 00:56:17,640
# And go across the tracks
760
00:56:20,440 --> 00:56:26,120
# Where a viaduct looms
like a bird of doom
761
00:56:26,160 --> 00:56:30,000
# As it shifts and cracks
762
00:56:32,120 --> 00:56:38,320
# Where secrets lie
in the border fires
763
00:56:38,360 --> 00:56:42,240
# In the humming wires
764
00:56:42,280 --> 00:56:44,360
# Hey, man
765
00:56:44,400 --> 00:56:50,200
# You know you're never coming back
766
00:56:50,240 --> 00:56:52,120
# Past the square
767
00:56:52,160 --> 00:56:56,280
# Past the bridge, past the mills
and the stacks
768
00:56:57,600 --> 00:56:59,440
# On a gathering storm
769
00:56:59,480 --> 00:57:03,000
# Comes a tall, handsome man
770
00:57:03,040 --> 00:57:09,040
# And a dusty black coat
with a red right hand. #
771
00:57:09,080 --> 00:57:12,400
I'm here on behalf of your wife,
Gina, and Jack Nelson.
772
00:57:12,440 --> 00:57:15,000
Mr Nelson's prepared
to get you out of here.
773
00:57:16,120 --> 00:57:18,720
But first he needs an answer
to the question.
774
00:57:20,480 --> 00:57:21,800
If the answer is yes...
775
00:57:23,360 --> 00:57:24,480
..you'll be released.
776
00:57:26,960 --> 00:57:28,160
If the answer is no...
777
00:57:29,440 --> 00:57:30,680
..you'll stay.
778
00:57:33,960 --> 00:57:35,480
I have consulted my mother.
779
00:57:36,600 --> 00:57:37,880
Your mother's dead.
780
00:57:40,480 --> 00:57:42,240
Never the less,
I have consulted her.
781
00:57:45,840 --> 00:57:46,880
And yes.
782
00:57:48,840 --> 00:57:49,880
When I'm released,
783
00:57:49,920 --> 00:57:51,760
it is my intention
to kill Tommy Shelby.
784
00:57:56,160 --> 00:57:59,240
# He's a god, he's a man
785
00:57:59,280 --> 00:58:02,520
# He's a ghost, a guru
786
00:58:02,560 --> 00:58:04,880
# And they're whispering his name
787
00:58:06,360 --> 00:58:09,080
# Through the disappearing land
788
00:58:10,280 --> 00:58:12,760
# But hidden in his coat
789
00:58:15,000 --> 00:58:17,560
# Is a red right hand
790
00:58:27,400 --> 00:58:29,320
# You don't have no money?
791
00:58:30,520 --> 00:58:33,480
# Well, he get you some
792
00:58:34,800 --> 00:58:37,400
# You don't have no car?
793
00:58:38,640 --> 00:58:40,160
# He get you one. #89123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.