All language subtitles for Our.Beloved.Summer.E14.220118.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,948 --> 00:00:18,202 They say the more you try to ignore the past, 2 00:00:19,036 --> 00:00:21,831 the more you become trapped in it. 3 00:00:30,798 --> 00:00:34,051 Yeon-su doesn't have parents, so her grandma picks her up. 4 00:00:34,635 --> 00:00:36,262 Why don't you have parents? 5 00:00:36,846 --> 00:00:38,681 Then you can't play house with us. 6 00:00:42,351 --> 00:00:43,894 I don't want to anyway. 7 00:00:47,189 --> 00:00:48,440 That's how I am. 8 00:00:49,441 --> 00:00:51,443 Hey, you should stop caring about her. 9 00:00:51,527 --> 00:00:54,530 She doesn't care about us. She's so self-centered. 10 00:00:54,613 --> 00:00:58,492 She's right. Yeon-su never treated us to anything. 11 00:00:58,576 --> 00:00:59,994 We always bought her stuff. 12 00:01:00,077 --> 00:01:03,038 But still, it wasn't like she asked us to buy her those things. 13 00:01:03,122 --> 00:01:06,167 But she's shameless for accepting them every single time. 14 00:01:06,250 --> 00:01:07,751 Even though time passed... 15 00:01:09,670 --> 00:01:11,046 I wish... 16 00:01:14,216 --> 00:01:16,635 I could only be poor to the point 17 00:01:17,803 --> 00:01:19,346 where I could handle it. 18 00:01:20,014 --> 00:01:21,390 ...and I became an adult... 19 00:01:27,605 --> 00:01:33,235 I was still that same little girl who was at that playground. 20 00:01:39,450 --> 00:01:41,827 That's how my life has always been. 21 00:01:55,341 --> 00:01:56,383 Let's... 22 00:01:59,136 --> 00:02:00,638 Let's break up. 23 00:02:14,652 --> 00:02:16,445 To avoid getting hurt... 24 00:02:16,528 --> 00:02:17,404 I... 25 00:02:22,243 --> 00:02:24,119 ...I hurt the people I loved. 26 00:02:24,828 --> 00:02:26,413 I don't see the point 27 00:02:27,081 --> 00:02:29,458 in continuing this relationship anymore. 28 00:02:30,542 --> 00:02:32,670 I disguised my low self-esteem with a breakup. 29 00:02:41,136 --> 00:02:42,429 Enjoy your food. 30 00:02:42,513 --> 00:02:43,889 - Thank you. - Thank you. 31 00:02:43,973 --> 00:02:45,724 - Thank you. - Thank you. 32 00:02:50,271 --> 00:02:53,732 I pretended like everything was fine 33 00:02:54,733 --> 00:02:57,903 and hung onto the hope that I would get used to it. 34 00:02:57,987 --> 00:02:59,446 That was when it happened. 35 00:03:06,203 --> 00:03:08,122 INCOMING CALL CHOI WOONG 36 00:03:08,914 --> 00:03:10,124 The day 37 00:03:10,624 --> 00:03:12,459 that Woong doesn't remember. 38 00:03:17,131 --> 00:03:21,260 The day Woong called me for the first time after our breakup. 39 00:03:21,343 --> 00:03:24,096 Just tell me why we have to break up. 40 00:03:24,179 --> 00:03:25,973 Tell me why, Yeon-su. 41 00:03:32,646 --> 00:03:34,898 If you don't tell me why, 42 00:03:36,734 --> 00:03:39,987 I'll have no choice but to hate everything about myself. 43 00:03:43,866 --> 00:03:47,286 I'll come to think of myself as someone who deserves to be abandoned. 44 00:04:11,935 --> 00:04:15,147 I'm going through... 45 00:04:16,982 --> 00:04:18,192 a rough patch right now. 46 00:04:19,735 --> 00:04:23,405 My family is going through a financial crisis. 47 00:04:25,240 --> 00:04:27,117 I can't afford to be dating anyone. 48 00:04:28,786 --> 00:04:30,245 And... 49 00:04:31,914 --> 00:04:36,085 there's no reason for you to share this misery I'm in. 50 00:04:38,045 --> 00:04:39,338 That's why. 51 00:04:45,302 --> 00:04:47,012 Is that it? 52 00:04:52,226 --> 00:04:55,938 I would rather have you tell me that you didn't like me anymore. 53 00:04:57,815 --> 00:04:59,149 If that's why... 54 00:05:02,361 --> 00:05:04,613 you're abandoning me... 55 00:05:07,408 --> 00:05:08,951 that's just ridiculous. 56 00:05:34,643 --> 00:05:36,937 Back then, why did we break up? 57 00:05:37,563 --> 00:05:40,858 That's what the past does to you. 58 00:05:42,443 --> 00:05:44,236 The more you try to run away from it, 59 00:05:44,319 --> 00:05:47,948 the more it traps you in, 60 00:05:51,201 --> 00:05:56,582 so that you make the same mistakes again. 61 00:05:56,665 --> 00:06:01,753 EPISODE 14 LIFE IS BEAUTIFUL 62 00:06:06,925 --> 00:06:08,051 Why all of a sudden? 63 00:06:09,845 --> 00:06:11,346 I've always been curious. 64 00:06:13,807 --> 00:06:17,436 We'd repeatedly argue, break up, and get back together. 65 00:06:17,519 --> 00:06:19,271 But I was always confident... 66 00:06:20,939 --> 00:06:24,651 that we'd never break up for good. 67 00:06:26,653 --> 00:06:28,155 But on that day, 68 00:06:29,239 --> 00:06:30,824 I was so confused. 69 00:06:31,575 --> 00:06:35,787 You seemed so desperate to break up. 70 00:06:39,541 --> 00:06:43,003 Why was it that you wanted to break up? 71 00:06:52,930 --> 00:06:53,805 I was 72 00:06:55,140 --> 00:06:56,266 very exhausted. 73 00:06:57,100 --> 00:07:01,021 You know how busy I was part-timing and job hunting. 74 00:07:06,401 --> 00:07:08,570 What's the point in bringing up the past? 75 00:07:08,654 --> 00:07:10,656 Let's forget about things like that. 76 00:07:10,739 --> 00:07:12,616 What matters is that we're back together. 77 00:07:13,575 --> 00:07:14,701 Okay. 78 00:07:19,456 --> 00:07:22,042 It's late. I should go home. 79 00:07:22,125 --> 00:07:25,337 Grandma's been upset lately because I've been coming home late. 80 00:07:25,420 --> 00:07:28,173 - I'll drop you off. - It's okay. I can take a cab. 81 00:07:28,257 --> 00:07:30,634 You only just got home. You should rest. 82 00:07:32,261 --> 00:07:33,345 Yeon-su. 83 00:07:38,100 --> 00:07:39,268 Get home safe. 84 00:07:39,893 --> 00:07:40,978 Okay. 85 00:08:56,970 --> 00:08:58,096 You're home. 86 00:08:59,389 --> 00:09:03,060 What about dinner? Did you eat already? 87 00:09:06,063 --> 00:09:08,649 What's wrong? Did something happen? 88 00:09:11,026 --> 00:09:13,695 No. It's nothing. 89 00:09:19,743 --> 00:09:20,911 Well... 90 00:09:22,871 --> 00:09:25,165 That boy came by today. 91 00:09:30,212 --> 00:09:31,046 I know. 92 00:09:32,089 --> 00:09:34,132 I swear I didn't call him over. 93 00:09:34,925 --> 00:09:36,760 He came on his own. 94 00:09:37,969 --> 00:09:39,596 So what did you say to him? 95 00:09:40,305 --> 00:09:41,848 Did you scold him again? 96 00:09:42,557 --> 00:09:44,101 No, I didn't. 97 00:09:44,184 --> 00:09:46,937 Do you think that's all I ever do? 98 00:09:55,946 --> 00:09:57,948 By the way, Yeon-su. 99 00:09:58,615 --> 00:09:59,991 Yes? 100 00:10:00,075 --> 00:10:03,203 Did you break up with him back then 101 00:10:04,746 --> 00:10:09,042 because we were going through a hard time? 102 00:10:18,844 --> 00:10:19,970 What? 103 00:10:23,390 --> 00:10:24,474 Did you 104 00:10:25,600 --> 00:10:28,103 break up with him because you had to carry 105 00:10:28,687 --> 00:10:30,564 all the burden yourself? 106 00:10:32,482 --> 00:10:35,819 No, Grandma. Why would you think that? 107 00:10:38,572 --> 00:10:41,658 We just fought and broke up. 108 00:10:41,742 --> 00:10:45,245 You know I have a nasty temper just like you. 109 00:10:51,918 --> 00:10:54,463 That's such a silly thought. 110 00:11:00,385 --> 00:11:02,304 This is where it's the warmest. 111 00:11:03,305 --> 00:11:07,768 Grandma, can I sleep here with you tonight? 112 00:11:44,304 --> 00:11:47,140 If you have something to say, please go ahead. 113 00:11:48,433 --> 00:11:49,684 Well... 114 00:11:51,061 --> 00:11:54,773 Yeon-su told me not to say anything to you. 115 00:11:55,565 --> 00:11:58,401 I'm only saying this because you came here on your own. 116 00:11:59,069 --> 00:12:00,111 Okay. 117 00:12:01,863 --> 00:12:04,074 You like her, don't you? 118 00:12:05,617 --> 00:12:08,161 I'm sure I like her much more than you think I do. 119 00:12:09,204 --> 00:12:13,041 Good. Then that's all that matters. 120 00:12:14,125 --> 00:12:16,336 Please stay by her side. 121 00:12:17,462 --> 00:12:19,840 - You don't need to worry— - What I mean is, 122 00:12:20,465 --> 00:12:25,303 make sure you stay by her side for a very long time. 123 00:12:25,971 --> 00:12:28,181 Don't leave her anytime soon. 124 00:12:33,687 --> 00:12:35,689 Ever since she was little, 125 00:12:36,314 --> 00:12:38,733 I was the only person she could rely on. 126 00:12:40,569 --> 00:12:44,489 She didn't have any friends or family. 127 00:12:45,073 --> 00:12:49,119 Whatever it was, she always carried the burden herself. 128 00:12:49,911 --> 00:12:52,789 When our family fell apart and we had no money, 129 00:12:53,415 --> 00:12:56,042 that young girl strived to make ends meet on her own. 130 00:13:02,382 --> 00:13:05,886 Anyway, I think she has always 131 00:13:06,887 --> 00:13:09,431 had feelings for you. 132 00:13:11,933 --> 00:13:14,519 So please don't make her feel lonely 133 00:13:14,603 --> 00:13:17,063 and stay by her side. 134 00:13:20,066 --> 00:13:21,985 Okay. Don't worry. 135 00:13:25,614 --> 00:13:27,699 I know 136 00:13:28,283 --> 00:13:31,244 that my words might put pressure on you. 137 00:13:31,328 --> 00:13:32,787 But I have no choice. 138 00:13:34,331 --> 00:13:38,460 I can't be by her side forever. 139 00:13:39,294 --> 00:13:41,087 That's why I'm asking for your help. 140 00:13:55,477 --> 00:13:56,478 Ma'am. 141 00:13:59,356 --> 00:14:03,318 Did something happen to your family? 142 00:14:04,235 --> 00:14:05,070 What? 143 00:14:42,315 --> 00:14:43,858 Let's see. 144 00:14:44,818 --> 00:14:47,487 WITH WOONG 145 00:14:55,161 --> 00:14:58,415 Gosh, you almost gave me a heart attack. 146 00:14:58,498 --> 00:15:01,084 Stop shooting. You shouldn't be filming something like this. 147 00:15:01,167 --> 00:15:03,586 It's been a while. I must capture every little detail. 148 00:15:03,670 --> 00:15:06,506 Let's be honest. You know you shouldn't film this. 149 00:15:06,589 --> 00:15:07,882 Turn that off. 150 00:15:07,966 --> 00:15:11,094 - Honey, what's that? - What do you mean? 151 00:15:11,177 --> 00:15:12,595 Were you going to pocket that? 152 00:15:12,679 --> 00:15:15,849 I wasn't pocketing anything. I was just doing some bookkeeping. 153 00:15:15,932 --> 00:15:18,143 I told you, no more fishing rods. 154 00:15:18,226 --> 00:15:20,103 - Of course. - We have no room at home. 155 00:15:20,186 --> 00:15:21,855 - Exactly. - Okay. Give me that. 156 00:15:21,938 --> 00:15:23,815 I wasn't going to take this. 157 00:15:23,898 --> 00:15:26,526 - Give that back. - I was going to buy some ingredients. 158 00:15:27,110 --> 00:15:30,113 Ji-woong, let me check your camera and see how much he pocketed. 159 00:15:30,196 --> 00:15:32,449 - Ji-woong, turn this off. - Let's see. Stop. 160 00:15:32,532 --> 00:15:33,950 - How do you do it? - Let's see. 161 00:15:34,034 --> 00:15:35,660 - Let me see. - Ho! When are we going? 162 00:15:35,744 --> 00:15:37,787 I'm all set to go. 163 00:15:37,871 --> 00:15:40,749 - Chang-shik, come here! - Honey! Are you going fishing again? 164 00:15:40,832 --> 00:15:42,292 - We need to talk! - Unbelievable! 165 00:15:42,375 --> 00:15:43,752 - Hold on! - Hey! 166 00:15:43,835 --> 00:15:44,919 - Come here! - Ho! 167 00:15:45,003 --> 00:15:46,963 - Just come here. - Let's go fishing. 168 00:15:47,047 --> 00:15:49,049 Fishing? What a lunatic. 169 00:15:51,176 --> 00:15:52,177 Hey. 170 00:15:52,802 --> 00:15:54,262 No, I was about to leave. 171 00:15:56,056 --> 00:15:58,433 Why does he want to see me so early in the morning? 172 00:15:59,225 --> 00:16:00,685 All right. Fine. 173 00:16:04,189 --> 00:16:06,441 - Your rating was pretty high. - Yes. I saw. 174 00:16:06,524 --> 00:16:08,109 People seem to love it. 175 00:16:08,193 --> 00:16:10,904 - Yes. I heard. - Gosh, you're annoying. 176 00:16:12,030 --> 00:16:14,115 Hand Chae-ran over. Let me use her now. 177 00:16:15,825 --> 00:16:18,995 I guess your shows always flop because you lack common sense. 178 00:16:19,079 --> 00:16:21,831 She's not an object. She's not something you can use. 179 00:16:22,916 --> 00:16:23,875 Kim Ji-woong! 180 00:16:27,378 --> 00:16:28,713 Hello. 181 00:16:29,798 --> 00:16:31,132 What took you so long? 182 00:16:31,216 --> 00:16:32,884 I've been waiting for you. 183 00:16:34,052 --> 00:16:37,305 I only left the office just a few hours ago. 184 00:16:37,388 --> 00:16:41,184 Ji-woong, aren't you extremely grateful to me? 185 00:16:41,851 --> 00:16:46,397 Don't you feel like repaying me for my kindness and respecting me? 186 00:16:46,481 --> 00:16:49,317 I told you this would be successful. 187 00:16:49,400 --> 00:16:52,779 It's been 54 weeks since we've had ratings like this on the first episode. 188 00:16:54,405 --> 00:16:57,951 What's with the long face? Did our program get shut down? 189 00:16:58,034 --> 00:16:59,869 Are you not happy with the results? 190 00:17:00,870 --> 00:17:02,122 I guess I am. 191 00:17:04,749 --> 00:17:06,042 What's with you? 192 00:17:06,543 --> 00:17:09,045 Chae-ran, what's going on with him? 193 00:17:09,712 --> 00:17:12,006 He hasn't slept much, so he must be exhausted. 194 00:17:12,090 --> 00:17:13,591 He's protesting. 195 00:17:14,634 --> 00:17:16,386 Fine, then. 196 00:17:16,469 --> 00:17:19,722 I'll let you do that environmental documentary next. 197 00:17:19,806 --> 00:17:21,683 So just bask in the glory. 198 00:17:21,766 --> 00:17:24,811 - I'm eating with the director today, so— - I'm okay. 199 00:17:26,062 --> 00:17:27,355 Forget it, you punk. 200 00:17:27,438 --> 00:17:29,149 What a rude, little scumbag. 201 00:17:29,232 --> 00:17:31,151 He became even more annoying. 202 00:17:31,818 --> 00:17:34,863 By the way, what do they think? Woong and Yeon-su I mean. 203 00:17:35,530 --> 00:17:36,781 I'm not sure. I didn't ask. 204 00:17:36,865 --> 00:17:39,492 They're going to be even more famous now. 205 00:17:39,576 --> 00:17:42,620 That's the power of the media. 206 00:17:42,704 --> 00:17:44,330 More people will recognize them. 207 00:17:44,414 --> 00:17:47,125 What if the other TV stations invite them to their shows? 208 00:17:47,208 --> 00:17:48,543 I doubt it. 209 00:17:49,127 --> 00:17:50,920 When you get famous, 210 00:17:51,004 --> 00:17:53,798 people end up flocking to you. 211 00:17:53,882 --> 00:17:57,051 That's what the media does. It attracts unnecessary attention. 212 00:17:57,135 --> 00:17:59,596 Tell them to ignore anyone they've lost touch with. 213 00:17:59,679 --> 00:18:02,390 They're only reaching out to ask for a favor. Understand? 214 00:18:02,473 --> 00:18:04,684 - Make sure they're aware of this. - Dong-il. 215 00:18:04,767 --> 00:18:07,478 - Yes? - I know you're excited about the ratings, 216 00:18:07,562 --> 00:18:09,230 but we're not at that level yet. 217 00:18:09,314 --> 00:18:11,524 - What do you mean? - It was only the first episode. 218 00:18:11,608 --> 00:18:12,650 Still. 219 00:18:14,277 --> 00:18:15,820 When is Ms. Lee arriving? 220 00:18:15,904 --> 00:18:18,031 In 20 minutes. There's a traffic jam. 221 00:18:18,615 --> 00:18:20,950 - Let's have the meeting once she comes. - Okay. 222 00:18:32,712 --> 00:18:33,838 Gosh. 223 00:18:33,922 --> 00:18:35,673 He's annoying but good at his job. 224 00:18:35,757 --> 00:18:38,218 He's so adorable that I want to bite him. 225 00:18:38,301 --> 00:18:40,678 Should I try that next time? He'd have a fit. 226 00:18:47,352 --> 00:18:48,519 What are you looking at? 227 00:18:48,603 --> 00:18:51,439 What? Oh, it's nothing. 228 00:18:55,985 --> 00:18:57,278 Will you be working today? 229 00:18:57,362 --> 00:18:59,989 Of course. The exhibition is just around the corner. 230 00:19:00,490 --> 00:19:02,575 I don't think you're sleeping well these days. 231 00:19:03,159 --> 00:19:06,412 But I also know that you're preparing for your exhibition. 232 00:19:07,497 --> 00:19:09,916 Don't worry. I'll sleep here and there when I can. 233 00:19:10,833 --> 00:19:13,253 What will you do next once the exhibition is over? 234 00:19:13,336 --> 00:19:14,754 Do you have any plans? 235 00:19:15,421 --> 00:19:17,715 Well, I didn't really think about it. 236 00:19:18,341 --> 00:19:19,175 I see. 237 00:19:21,302 --> 00:19:23,930 Maybe I'll just take a break 238 00:19:24,597 --> 00:19:26,599 and just pick you up to and from work. 239 00:19:31,604 --> 00:19:33,606 How's your new project going? 240 00:19:33,690 --> 00:19:35,817 Well, I guess it's going all right. 241 00:19:35,900 --> 00:19:37,235 Is it not fun? 242 00:19:37,777 --> 00:19:40,947 I just do it because it's work. 243 00:19:41,030 --> 00:19:42,115 I see. 244 00:19:44,826 --> 00:19:46,536 - Yeon-su. - Yes? 245 00:19:46,619 --> 00:19:47,829 When you get off work— 246 00:19:47,912 --> 00:19:49,956 No way. It's Woong! See? 247 00:19:50,039 --> 00:19:51,624 I told you they lived around here. 248 00:19:51,708 --> 00:19:53,334 It's true. You're Woong and Yeon-su, right? 249 00:19:53,418 --> 00:19:55,962 Hey, where are your manners? They're 29 years old. 250 00:19:56,045 --> 00:19:58,673 Hello. We watched your documentary. We're fans of yours. 251 00:19:58,756 --> 00:19:59,966 Why are you together? 252 00:20:00,049 --> 00:20:02,010 Don't you dislike each other? Was I wrong? 253 00:20:02,093 --> 00:20:03,094 Was it all scripted? 254 00:20:03,177 --> 00:20:05,013 Hey, they could've grown on each other. 255 00:20:05,096 --> 00:20:07,390 Gosh, you look more good-looking in person. 256 00:20:07,473 --> 00:20:10,018 Are you close to NJ? I see your name when I search hers. 257 00:20:10,518 --> 00:20:11,644 Can we take a photo? 258 00:20:11,728 --> 00:20:13,688 - Well... Sure. - Awesome! 259 00:20:19,777 --> 00:20:21,696 There. That's me, right? 260 00:20:22,822 --> 00:20:24,115 I look good. 261 00:20:24,198 --> 00:20:27,327 I look better from the left, but they only shot me from the right. 262 00:20:27,410 --> 00:20:30,371 Gosh. Ms. Kook looks charismatic. 263 00:20:30,455 --> 00:20:33,207 Woong is the one who's the most surprising. 264 00:20:33,291 --> 00:20:36,002 - Compared to ten years ago... - Right. 265 00:20:36,085 --> 00:20:38,796 You never know what the future has in store for you. 266 00:20:38,880 --> 00:20:40,715 His studio was huge too. 267 00:20:40,798 --> 00:20:43,217 They're still bickering so much. 268 00:20:44,218 --> 00:20:46,721 I never knew this side of her. 269 00:20:46,804 --> 00:20:48,890 - Right? She's surprisingly cute. - Yes. 270 00:20:48,973 --> 00:20:50,141 Starting today, 271 00:20:51,893 --> 00:20:54,896 you're not allowed to watch that documentary at work. 272 00:20:54,979 --> 00:20:57,106 You can't talk about it either. 273 00:20:57,190 --> 00:20:58,566 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 274 00:20:58,649 --> 00:21:00,568 Ms. Kook, what's going on? 275 00:21:00,651 --> 00:21:03,112 Where's my interview? Was it edited out? 276 00:21:03,196 --> 00:21:05,406 I told you to tell them not to— 277 00:21:05,490 --> 00:21:07,241 We can't talk about that here. 278 00:21:07,325 --> 00:21:10,411 - I talked for an hour— - We can't seem to focus on work lately. 279 00:21:10,495 --> 00:21:14,165 The Soen project should have been our stepping stone to something greater. 280 00:21:14,248 --> 00:21:17,960 You're aware that our current project isn't going to turn any heads, right? 281 00:21:21,005 --> 00:21:25,593 Right. Do you guys have plans this evening? 282 00:21:26,427 --> 00:21:29,972 Of course not. We should be working since we're so busy. 283 00:21:30,056 --> 00:21:32,600 That's right. I'm ready to work overtime. 284 00:21:32,683 --> 00:21:34,644 I came prepared and wore comfortable pants. 285 00:21:34,727 --> 00:21:37,772 I'll also stay behind and assist you all. 286 00:21:37,855 --> 00:21:39,774 - Mr. Bang. - What? 287 00:21:39,857 --> 00:21:42,193 Right. I should stay behind too. 288 00:21:42,276 --> 00:21:45,488 It's not that. I was thinking about treating you to a meal 289 00:21:46,114 --> 00:21:48,157 if you were all free tonight. 290 00:21:49,617 --> 00:21:50,827 What do you say? 291 00:21:53,454 --> 00:21:54,330 Well... 292 00:21:54,914 --> 00:21:57,291 Filming at work must have been an inconvenience. 293 00:21:57,375 --> 00:22:01,003 - If you're free— - I'd love that, Ms. Kook. 294 00:22:01,087 --> 00:22:03,339 Does that mean you'll be joining us today? 295 00:22:03,923 --> 00:22:05,174 Or I could just pay and— 296 00:22:05,258 --> 00:22:07,301 - No. - No. That's okay. 297 00:22:07,385 --> 00:22:10,680 I don't think you've ever joined us at our get-togethers. 298 00:22:10,763 --> 00:22:12,765 I'd love that. What do you guys think? 299 00:22:12,849 --> 00:22:14,225 - I love it. - Me too. 300 00:22:14,308 --> 00:22:15,601 I must be dreaming. 301 00:22:15,685 --> 00:22:17,478 Where should we go? What should we eat? 302 00:22:17,562 --> 00:22:19,856 - Ji-woon, pick out something delicious. - Okay. I'll look. 303 00:22:19,939 --> 00:22:22,900 Let's get ready to clock out. 304 00:22:22,984 --> 00:22:25,570 - Let's be quick, guys. - Yes, sir. 305 00:22:25,653 --> 00:22:26,946 What should I do? 306 00:22:27,613 --> 00:22:29,615 - Can you find a nice chicken place? - Chicken? 307 00:22:31,284 --> 00:22:32,618 What bread would you like? 308 00:22:32,702 --> 00:22:34,120 Anything will do. 309 00:22:34,203 --> 00:22:36,497 We'll both have white bread and American cheese. 310 00:22:36,581 --> 00:22:37,623 Please heat it up. 311 00:22:38,791 --> 00:22:40,168 Any vegetables you don't like? 312 00:22:40,751 --> 00:22:41,711 Why do you ask? 313 00:22:41,794 --> 00:22:43,796 We'll have all of them in one and the other without olives. 314 00:22:44,714 --> 00:22:46,674 What about the sauce? 315 00:22:46,757 --> 00:22:50,470 - Anything tasty will do. - Ranch and onion. Thank you. 316 00:22:51,179 --> 00:22:52,305 Jeez. 317 00:22:54,140 --> 00:22:56,642 - Hey. - You can pay for this. 318 00:22:56,726 --> 00:22:58,311 What will you do without me? 319 00:23:03,983 --> 00:23:07,320 You're often awake at this hour. Did you give up on sleeping entirely? 320 00:23:07,904 --> 00:23:11,199 No. I sleep a bit at night thanks to Yeon-su. 321 00:23:11,282 --> 00:23:13,493 That's what I've been telling you to do. 322 00:23:13,576 --> 00:23:15,745 But now you listen because it's Yeon-su. 323 00:23:15,828 --> 00:23:17,455 What a hopeless romantic you are. 324 00:23:18,873 --> 00:23:21,209 Woong, I'm rejecting all interviews and magazine offers 325 00:23:21,292 --> 00:23:23,711 so you can focus on the exhibition. 326 00:23:23,794 --> 00:23:26,005 I guess people really loved the documentary. 327 00:23:26,088 --> 00:23:28,174 You're even getting offers from TV shows. 328 00:23:28,716 --> 00:23:29,884 Reject them all. 329 00:23:29,967 --> 00:23:32,345 Some of them want both you and Yeon-su. 330 00:23:32,428 --> 00:23:34,096 I should reject them too, right? 331 00:23:34,180 --> 00:23:35,681 I'll ask her first. 332 00:23:36,807 --> 00:23:38,893 This is exactly why I refuse to date. 333 00:23:38,976 --> 00:23:42,188 You don't get to decide on anything. It only ties you down. 334 00:23:42,897 --> 00:23:45,608 Are you planning to do everything she tells you from now on? 335 00:23:52,406 --> 00:23:53,741 Hey. 336 00:23:53,824 --> 00:23:57,453 - What kind of person do I come off as? - What? 337 00:23:58,037 --> 00:24:02,166 Do I look lost and aimless? 338 00:24:02,250 --> 00:24:04,210 You've always been like that though. 339 00:24:09,340 --> 00:24:10,800 Was that a serious question? 340 00:24:11,801 --> 00:24:14,595 - Did Yeon-su nag you? - No. 341 00:24:15,263 --> 00:24:18,057 Maybe she's just given up on me. 342 00:24:18,724 --> 00:24:20,226 What do you mean? 343 00:24:20,309 --> 00:24:23,104 I can't help but admit that I'm quite irresponsible. 344 00:24:23,896 --> 00:24:25,481 I'm not all that reliable either. 345 00:24:25,565 --> 00:24:28,150 Maybe that's why she doesn't rely on me when things get tough. 346 00:24:31,612 --> 00:24:35,032 Woong. It was five years ago that you swore to be successful. 347 00:24:35,116 --> 00:24:36,576 And look how far you've come. 348 00:24:36,659 --> 00:24:38,369 Can you call that irresponsible? 349 00:24:38,452 --> 00:24:40,705 No. Plus, I have high standards. 350 00:24:40,788 --> 00:24:43,082 Can't you see that I'm devoting my twenties to you? 351 00:24:44,125 --> 00:24:45,334 Don't be ridiculous. 352 00:24:46,627 --> 00:24:48,546 You didn't have to flatter me like that. 353 00:24:48,629 --> 00:24:50,631 I don't know why you're thinking that, 354 00:24:50,715 --> 00:24:54,385 but it's true you're weird and awfully childish. 355 00:24:54,468 --> 00:24:55,678 What now? 356 00:24:55,761 --> 00:24:58,055 But you're a pretty cool guy. At least in my eyes. 357 00:24:58,931 --> 00:25:00,850 It doesn't matter what you think. 358 00:25:00,933 --> 00:25:02,935 And can't you see how much I'm relying on you? 359 00:25:03,019 --> 00:25:06,022 You give me a monthly salary, pay for my food, and my house. 360 00:25:17,950 --> 00:25:21,245 Hey, Ji-woong. I heard your documentary was a success. 361 00:25:21,329 --> 00:25:23,664 I envy you, you punk. 362 00:25:24,540 --> 00:25:26,584 - Would you like a cup? - That'd be great. 363 00:25:29,670 --> 00:25:31,213 How's your project going? 364 00:25:31,714 --> 00:25:35,551 Well, I think it's going well, but I'm not sure either. 365 00:25:35,635 --> 00:25:37,178 What's wrong? 366 00:25:37,261 --> 00:25:38,929 Do you know NJ? 367 00:25:40,514 --> 00:25:42,767 I must have gotten the wrong impression of her. 368 00:25:43,434 --> 00:25:46,729 - Why? - I mean, she's a bit... 369 00:25:48,481 --> 00:25:49,690 strange. 370 00:25:50,566 --> 00:25:52,985 It's the tenth anniversary of her debut, 371 00:25:53,069 --> 00:25:55,863 but she sounds like an aged singer who's about to retire soon. 372 00:25:55,946 --> 00:25:57,406 She seems pretty out of it. 373 00:25:59,408 --> 00:26:01,744 I've seen many people like her. 374 00:26:02,328 --> 00:26:05,039 They end up causing trouble when they're like that. 375 00:26:05,915 --> 00:26:08,459 - Really? - We'll keep shooting, 376 00:26:08,542 --> 00:26:12,630 but I hope she won't cause any trouble until we're done. 377 00:26:14,423 --> 00:26:18,094 Hey, I should get going. I need to record a narration. 378 00:26:18,177 --> 00:26:21,263 Anyway, you better treat me to a nice meal sometime soon. 379 00:26:21,347 --> 00:26:22,306 Okay. 380 00:26:22,390 --> 00:26:23,474 - Bye. - Goodbye. 381 00:26:39,532 --> 00:26:42,034 "After driving down an empty road, I arrived here." 382 00:26:42,910 --> 00:26:46,122 "I spend my free time doing what I want to do." 383 00:26:47,123 --> 00:26:49,625 "I haven't been able to relax like this in a long time." 384 00:27:01,011 --> 00:27:02,138 NJ? 385 00:27:05,224 --> 00:27:07,518 Oh, I'm sorry. 386 00:27:07,601 --> 00:27:09,729 That's fine. Let's do a retake. 387 00:27:13,941 --> 00:27:17,278 "Spending some alone time is great." 388 00:27:25,369 --> 00:27:28,372 "But whenever I go to nice places or have delicious food, 389 00:27:29,123 --> 00:27:32,501 I want to share those moments with a friend." 390 00:27:34,336 --> 00:27:36,088 Is there a problem? 391 00:27:38,591 --> 00:27:40,134 Something's wrong with the script. 392 00:27:41,093 --> 00:27:42,303 Which part? 393 00:27:42,887 --> 00:27:44,138 I don't have any friends. 394 00:27:48,267 --> 00:27:49,143 Sorry? 395 00:27:49,769 --> 00:27:52,188 Do people think about their friends in such situations? 396 00:27:52,271 --> 00:27:53,606 I see. 397 00:27:54,607 --> 00:27:57,943 Then should we change that to "family"? 398 00:28:12,082 --> 00:28:13,793 We're not open yet. 399 00:28:15,586 --> 00:28:17,171 Please come by 5 p.m... 400 00:28:23,511 --> 00:28:24,678 Have you been well? 401 00:28:28,224 --> 00:28:29,266 My dear Sol. 402 00:28:42,488 --> 00:28:45,032 How dare you come here, Jin-seob? 403 00:28:46,158 --> 00:28:48,118 I know you're happy to see me again, 404 00:28:48,202 --> 00:28:50,579 - so don't pretend like you're not. - Me? 405 00:28:51,247 --> 00:28:53,123 Why would I be happy to see you? 406 00:28:53,207 --> 00:28:54,667 I know you missed me. 407 00:28:54,750 --> 00:28:56,627 You must be insane. 408 00:29:04,885 --> 00:29:07,096 Do you think that asshole is watching right now? 409 00:29:07,179 --> 00:29:08,848 Jin-seob. 410 00:29:08,931 --> 00:29:11,392 Are you watching? Do you see this? 411 00:29:11,475 --> 00:29:15,563 Look at me. A group of ten people made a reservation today. 412 00:29:15,646 --> 00:29:18,649 I'm doing just fine. I hope you're doing fine too. 413 00:29:19,650 --> 00:29:20,818 What about it? 414 00:29:23,070 --> 00:29:24,488 You're not over me either. 415 00:29:25,072 --> 00:29:27,700 Exactly which part gave you that impression? 416 00:29:28,659 --> 00:29:30,411 I can tell by looking at your face. 417 00:29:30,995 --> 00:29:33,622 But I had no idea you'd reach out to me through video. 418 00:29:36,333 --> 00:29:37,793 You're still so adorable. 419 00:29:38,335 --> 00:29:39,253 Get lost. 420 00:29:44,466 --> 00:29:45,843 Sol-yi. 421 00:29:47,094 --> 00:29:48,762 You have a customer. 422 00:29:50,347 --> 00:29:52,516 Someone scribbled over your sign. 423 00:29:52,600 --> 00:29:54,143 - Do you have some acetone? - Sure. 424 00:29:54,226 --> 00:29:55,102 Does he work here? 425 00:29:56,562 --> 00:29:58,439 No, I don't. 426 00:30:01,150 --> 00:30:05,112 I guess he's not just a customer but a friend of yours. 427 00:30:07,239 --> 00:30:09,783 Hey. I said, get lost. 428 00:30:10,743 --> 00:30:11,827 I knew it. 429 00:30:13,996 --> 00:30:16,290 You have a way with guys, don't you? 430 00:30:16,916 --> 00:30:19,001 - Her new boyfriend? - Don't be ridiculous. 431 00:30:19,084 --> 00:30:20,544 You have no right to— 432 00:30:20,628 --> 00:30:22,880 I'm her ex-boyfriend. And you? 433 00:30:22,963 --> 00:30:24,048 I... 434 00:30:24,131 --> 00:30:26,675 Hey, Kim Jin-seob. Get lost. 435 00:30:26,759 --> 00:30:28,385 You're kicking me out after calling me over? 436 00:30:28,469 --> 00:30:31,931 Are you crazy? I never wanted to see you. 437 00:30:33,140 --> 00:30:35,976 Okay. Then let's talk after you close down today. 438 00:30:36,060 --> 00:30:37,269 I'll be waiting nearby. 439 00:30:37,353 --> 00:30:40,356 Cut this nonsense and just leave. 440 00:30:40,940 --> 00:30:43,233 Beat it before I throw something at you. 441 00:30:49,156 --> 00:30:50,240 Sol. 442 00:30:51,033 --> 00:30:52,660 I really missed you. 443 00:30:55,329 --> 00:30:56,664 I'll call you later. 444 00:30:57,915 --> 00:30:59,083 Goodbye. 445 00:31:23,190 --> 00:31:24,566 Why are you here? 446 00:31:26,735 --> 00:31:30,280 Hey. If you keep coming here, 447 00:31:30,364 --> 00:31:33,117 I might really treat you like a part-timer. 448 00:31:35,661 --> 00:31:37,621 Why did your ex come here? 449 00:31:39,081 --> 00:31:40,708 Who knows? 450 00:31:40,791 --> 00:31:43,293 Whatever. He has a few screws loose. 451 00:31:53,512 --> 00:31:56,265 - What is it? - Acetone. Hurry up. 452 00:31:56,849 --> 00:31:58,726 Right. Acetone. 453 00:31:59,476 --> 00:32:02,146 Gosh. Where did I put it? 454 00:32:06,150 --> 00:32:08,068 Isn't it over there? 455 00:32:08,986 --> 00:32:11,447 Right. You know this place better than I do. 456 00:32:12,573 --> 00:32:15,659 POTATO SOUP WITH WOONG 457 00:32:17,327 --> 00:32:19,288 - Dad. - My goodness. 458 00:32:19,955 --> 00:32:21,373 Gosh, you startled me. 459 00:32:21,957 --> 00:32:24,168 I heard Mom caught you pocketing some money. 460 00:32:25,753 --> 00:32:27,671 Is she still upset? 461 00:32:28,255 --> 00:32:30,466 Do you want her to kick you out of the house? 462 00:32:30,549 --> 00:32:33,594 Stop buying more fishing rods. You already have so many at home. 463 00:32:34,303 --> 00:32:38,265 That's rich, coming from you when you broke so many of them. 464 00:32:39,391 --> 00:32:42,186 And they all feel different. 465 00:32:42,770 --> 00:32:45,564 I really wanted to catch a big fish this time around. 466 00:32:45,647 --> 00:32:47,232 If only I had that fishing rod... 467 00:32:48,650 --> 00:32:50,986 Gosh. Forget it. 468 00:32:51,070 --> 00:32:53,697 You always side with your mom. That's not fair. 469 00:32:53,781 --> 00:32:55,699 Don't you have any money saved up? 470 00:32:56,241 --> 00:32:59,453 Gosh. I pity you, Mr. Choi. 471 00:32:59,536 --> 00:33:02,956 What are you doing? Did you come here to tease me? 472 00:33:03,040 --> 00:33:04,625 Jeez. 473 00:33:06,794 --> 00:33:08,629 Why are you getting so close? 474 00:33:08,712 --> 00:33:10,923 Come on. Open your pocket. 475 00:33:11,006 --> 00:33:12,049 Why? Hey. 476 00:33:12,132 --> 00:33:13,675 What is that? Hey. 477 00:33:14,760 --> 00:33:15,844 Don't tell Mom. 478 00:33:15,928 --> 00:33:18,305 Buy that rod and keep it well hidden. 479 00:33:18,388 --> 00:33:20,724 Don't let her find it and have her scold me as well. 480 00:33:21,809 --> 00:33:25,229 - My dear son! - Dad, she's going to find out. 481 00:33:28,982 --> 00:33:31,110 But it's pretty expensive. 482 00:33:31,193 --> 00:33:33,487 Gosh. I know, so I gave you enough. 483 00:33:34,279 --> 00:33:36,156 My son... 484 00:33:38,492 --> 00:33:40,786 Gosh. You really didn't need to do this. 485 00:33:40,869 --> 00:33:42,162 I'm really fine though. 486 00:33:42,246 --> 00:33:44,206 - You don't have any money. - What? 487 00:33:44,289 --> 00:33:47,000 Dad, your son earns quite a bit. 488 00:33:47,084 --> 00:33:48,544 Gosh. 489 00:33:48,627 --> 00:33:50,921 You stayed up for days to earn this. How could I... 490 00:33:51,547 --> 00:33:54,174 You've grown up so much. 491 00:33:54,258 --> 00:33:55,676 Hey, get on my back. 492 00:33:55,759 --> 00:33:57,177 - Stop that. - Gosh. 493 00:33:57,261 --> 00:33:58,762 - Gosh. - Goodness. 494 00:33:58,846 --> 00:34:00,889 What? Hey, Chang-shik. 495 00:34:00,973 --> 00:34:03,559 Chang-shik. 496 00:34:04,476 --> 00:34:08,272 Woong just gave me pocket money. 497 00:34:10,023 --> 00:34:11,650 Yeon-ok! 498 00:34:11,733 --> 00:34:14,653 Hey, what are you doing? Hey! 499 00:34:15,487 --> 00:34:16,405 Right. 500 00:34:30,262 --> 00:34:31,346 Mr. Kim? 501 00:34:34,016 --> 00:34:35,434 It was you back there, right? 502 00:34:36,476 --> 00:34:39,354 Yes. Are you done recording? 503 00:34:40,188 --> 00:34:43,817 No, not yet. I'm waiting for them to revise a few things, 504 00:34:43,900 --> 00:34:45,944 so I came to say hi. 505 00:34:49,281 --> 00:34:51,700 You never seem to have a proper dinner. 506 00:34:53,076 --> 00:34:55,787 Right. Did you have dinner yet? 507 00:34:55,871 --> 00:34:57,706 No, I can't eat. I'm on a diet. 508 00:34:58,373 --> 00:35:01,668 If you're eating alone, should I sit with you? 509 00:35:01,752 --> 00:35:03,628 People who eat alone break my heart. 510 00:35:05,464 --> 00:35:07,758 Sure. I won't stop you. 511 00:35:07,841 --> 00:35:10,469 I'm a bit busy, so I was going to eat alone anyway. 512 00:35:19,269 --> 00:35:21,938 What do you think about when you're eating alone? 513 00:35:24,399 --> 00:35:26,568 I think about how much rice and side dishes I have left 514 00:35:27,152 --> 00:35:29,613 because I can't have one without the other. 515 00:35:30,280 --> 00:35:31,323 I agree. 516 00:35:32,032 --> 00:35:35,077 Did you hear my narration about friends? 517 00:35:36,119 --> 00:35:39,081 Who thinks about their friends while they eat? You just eat. 518 00:35:41,875 --> 00:35:44,711 By the way, why don't you have any friends? 519 00:35:46,588 --> 00:35:48,882 Because my situation doesn't allow it. 520 00:35:48,965 --> 00:35:51,343 I've been working since I was young, 521 00:35:51,426 --> 00:35:54,638 so there are things I can't have that are normal to most people. 522 00:35:55,222 --> 00:35:57,974 It's not easy to befriend someone you've met through work. 523 00:35:58,058 --> 00:36:00,602 But I also have no time to meet new people. 524 00:36:00,685 --> 00:36:02,854 That's why I just gave up making friends. 525 00:36:26,086 --> 00:36:27,337 You know what? 526 00:36:28,839 --> 00:36:31,007 If you want to live an ordinary life like the others, 527 00:36:31,716 --> 00:36:33,426 just pretend that you are. 528 00:36:36,972 --> 00:36:40,892 It may seem difficult, but it's all about your state of mind. 529 00:36:41,726 --> 00:36:43,311 And if you keep doing that, 530 00:36:43,895 --> 00:36:45,689 you don't even have to pretend anymore. 531 00:36:48,066 --> 00:36:49,943 We can't just blame our surroundings. 532 00:36:50,443 --> 00:36:53,155 After all, it's our life we're talking about. 533 00:36:54,030 --> 00:36:56,116 It's our loss to think like that. 534 00:36:56,199 --> 00:36:57,659 So you should give it a shot 535 00:36:58,326 --> 00:37:01,246 before you give up entirely. 536 00:37:02,038 --> 00:37:03,373 That's all. 537 00:37:12,841 --> 00:37:14,384 Lately... 538 00:37:14,467 --> 00:37:17,095 you've been comforting me unexpectedly. 539 00:37:17,596 --> 00:37:18,555 Really? 540 00:37:19,139 --> 00:37:22,350 Do you think we're in the same situation? 541 00:37:26,229 --> 00:37:30,358 You collect monthly rent, while I collect a monthly check. 542 00:37:37,949 --> 00:37:40,035 What is Mr. Choi up to nowadays? 543 00:37:40,702 --> 00:37:42,287 I knew you'd ask. 544 00:37:42,871 --> 00:37:44,497 I'm dying to know, 545 00:37:44,581 --> 00:37:47,292 but I acted all tough and said I'd never call or visit him. 546 00:37:49,085 --> 00:37:51,880 See? He never calls me before I do. 547 00:37:51,963 --> 00:37:54,466 If I stopped trying, he wouldn't have cared. 548 00:37:57,010 --> 00:38:00,972 So tell me. What is he up to? 549 00:38:01,681 --> 00:38:03,767 I'm not sure. We haven't met in a while. 550 00:38:03,850 --> 00:38:05,977 Why not? Did you two fight? 551 00:38:06,978 --> 00:38:08,730 We're too old for that. 552 00:38:09,356 --> 00:38:10,690 Then what? 553 00:38:19,950 --> 00:38:24,037 I should get going. Thank you for keeping me company. 554 00:38:24,621 --> 00:38:25,664 Goodbye then. 555 00:38:26,623 --> 00:38:27,999 He's just leaving? 556 00:38:28,500 --> 00:38:30,669 Would it have hurt to answer me? 557 00:38:36,508 --> 00:38:37,676 Hey, Woong. 558 00:38:38,468 --> 00:38:40,428 I have a company get-together today. 559 00:38:41,888 --> 00:38:44,266 I know. I never attend these. 560 00:38:44,933 --> 00:38:48,270 I felt bad for filming at work. 561 00:38:50,438 --> 00:38:52,399 I shouldn't have shot the documentary. 562 00:38:52,482 --> 00:38:54,192 This is so bothersome. 563 00:38:56,027 --> 00:38:58,405 - Yes, chicken. - Chicken. 564 00:38:58,488 --> 00:38:59,739 - Yes. - Thank you. 565 00:38:59,823 --> 00:39:03,118 Are you sure Ms. Ji couldn't come because she was sick? 566 00:39:03,201 --> 00:39:05,954 Yes, she's really sick. She loves get-togethers. 567 00:39:06,037 --> 00:39:07,998 She was crying on her way home. 568 00:39:08,081 --> 00:39:10,875 We need to take good care of ourselves in this day and age. 569 00:39:10,959 --> 00:39:12,627 Well, that's too bad. 570 00:39:12,711 --> 00:39:15,005 - Let's still enjoy the meal, okay? - Okay. 571 00:39:15,088 --> 00:39:16,673 By the way, this is unbelievable. 572 00:39:16,756 --> 00:39:18,258 I never knew this day would come. 573 00:39:18,341 --> 00:39:20,385 I didn't propose this get-together, right? 574 00:39:20,468 --> 00:39:24,139 Ms. Kook made the suggestion herself, right? 575 00:39:24,222 --> 00:39:26,141 Dig in guys. 576 00:39:26,224 --> 00:39:29,561 Why are you so ecstatic when she's the one who's buying? 577 00:39:29,644 --> 00:39:31,980 Ms. Kook and I are one. 578 00:39:32,063 --> 00:39:33,815 We're one team and one body. 579 00:39:33,898 --> 00:39:35,150 She represents our company. 580 00:39:35,233 --> 00:39:38,820 So you also knew that she's the boss. 581 00:39:38,903 --> 00:39:42,324 - Another round. Cheers. - Cheers. 582 00:39:45,535 --> 00:39:47,954 The beer here tastes amazing. 583 00:39:49,414 --> 00:39:52,334 By the way, how did get Ms. Kook to work with you? 584 00:39:52,417 --> 00:39:53,918 What? What do you mean? 585 00:39:54,002 --> 00:39:56,421 We all know how competent she is. 586 00:39:56,504 --> 00:39:58,381 I'm sure a lot of companies wanted her. 587 00:39:58,465 --> 00:40:01,092 Oh, that? I was her senior back in school. 588 00:40:01,176 --> 00:40:03,970 - Really? University? - Didn't I tell you? 589 00:40:04,054 --> 00:40:05,513 We were in the same club. 590 00:40:05,597 --> 00:40:07,515 I was the chairman of the club. 591 00:40:08,808 --> 00:40:10,935 She was deeply moved by my leadership 592 00:40:11,019 --> 00:40:14,898 and my creative and innovative way of thinking. 593 00:40:14,981 --> 00:40:16,733 That's why she's working with me. 594 00:40:18,610 --> 00:40:21,946 But how did you go to school together 595 00:40:22,030 --> 00:40:24,324 - if your age gap is— - It's smaller than you think. 596 00:40:24,407 --> 00:40:25,575 I see. 597 00:40:25,658 --> 00:40:29,996 Anyway, Ms. Kook was impressive even in university. 598 00:40:30,747 --> 00:40:34,793 I've never seen anyone work as hard in life as she does. 599 00:40:35,627 --> 00:40:38,880 You shouldn't talk about someone while they're away. 600 00:40:38,963 --> 00:40:41,174 I know. So don't go anywhere from now on. 601 00:40:41,257 --> 00:40:44,177 Since she's here, let's all drink together. 602 00:40:44,969 --> 00:40:47,514 - Cheers. - Cheers. 603 00:40:49,933 --> 00:40:51,434 Ms. Kook. 604 00:40:51,518 --> 00:40:54,687 I saved you your favorite piece since you're treating us. 605 00:40:54,771 --> 00:40:56,064 Thank you. 606 00:40:58,274 --> 00:40:59,567 I'm so moved 607 00:40:59,651 --> 00:41:03,196 that we're finally having our first get-together with Ms. Kook. 608 00:41:03,279 --> 00:41:05,448 Promise me that you won't go home tonight. 609 00:41:05,532 --> 00:41:06,866 Promise me. 610 00:41:06,950 --> 00:41:10,120 I can see that you're happy, but we should still go home. 611 00:41:10,203 --> 00:41:13,248 - Have a drink. - Since Ms. Kook is here as well, 612 00:41:13,331 --> 00:41:15,542 everyone seems more excited than usual. 613 00:41:15,625 --> 00:41:18,962 It's true. I love it. We should do this more. 614 00:41:19,045 --> 00:41:20,547 - Yes. - I'd like to make a toast. 615 00:41:20,630 --> 00:41:21,714 - Sure. - Okay. 616 00:41:21,798 --> 00:41:22,882 This is youth— 617 00:41:22,966 --> 00:41:24,884 That's enough. Our youngest member can make a toast. 618 00:41:24,968 --> 00:41:27,011 Sure. Don't walk! Run! 619 00:41:27,095 --> 00:41:29,264 - Run! - Run! 620 00:41:32,809 --> 00:41:34,894 - Gosh, that's refreshing. - It's really tasty. 621 00:41:34,978 --> 00:41:35,979 Have some of this. 622 00:41:36,062 --> 00:41:38,356 It's okay. Like I said before, our university... 623 00:41:49,200 --> 00:41:50,743 Are you waiting for someone? 624 00:41:51,286 --> 00:41:53,455 Me? For who? No way. 625 00:41:53,538 --> 00:41:54,831 I think you were. 626 00:41:54,914 --> 00:41:57,292 You must have been waiting for your ex. 627 00:41:57,375 --> 00:41:59,919 Me? You're wrong. 628 00:42:06,634 --> 00:42:08,344 As you saw earlier, 629 00:42:08,428 --> 00:42:10,680 he came here because he couldn't get over me. 630 00:42:10,763 --> 00:42:11,723 But not me. 631 00:42:12,599 --> 00:42:15,310 I do admit that guys find it difficult to get over me. 632 00:42:15,977 --> 00:42:18,354 That's why they all have a tough time. 633 00:42:18,938 --> 00:42:20,315 But that's not my fault. 634 00:42:20,899 --> 00:42:22,025 I never asked. 635 00:42:22,108 --> 00:42:25,487 But frankly, it does bother me 636 00:42:26,321 --> 00:42:28,364 that he said he'd wait. 637 00:42:28,448 --> 00:42:30,867 I have no intention of getting back together with him, 638 00:42:30,950 --> 00:42:33,912 but I'm sure he's suffering inside. 639 00:42:34,704 --> 00:42:37,582 So I was going to comfort him and send him home if he came. 640 00:42:38,208 --> 00:42:39,125 I didn't ask. 641 00:42:40,710 --> 00:42:42,170 Darn it. 642 00:42:42,754 --> 00:42:44,672 Right. I'm glad you're here. 643 00:42:44,756 --> 00:42:47,967 I have to give something to the shop next door, so stay here. 644 00:42:48,635 --> 00:42:50,512 Why? I need to go. 645 00:42:50,595 --> 00:42:51,763 Wait. It won't take long. 646 00:42:51,846 --> 00:42:53,598 - You better hurry. - Okay. 647 00:42:54,265 --> 00:42:55,266 Thanks. 648 00:42:58,019 --> 00:42:59,812 From blind date to an ex-boyfriend... 649 00:42:59,896 --> 00:43:03,107 She should focus on her job. Why are there so many guys around her? 650 00:43:03,816 --> 00:43:07,070 Gosh, she didn't empty the trash again. Gosh. 651 00:43:07,153 --> 00:43:09,656 She's such a handful. 652 00:43:10,240 --> 00:43:12,659 Why does everyone around me 653 00:43:13,535 --> 00:43:16,287 always need my help at all times? 654 00:43:16,371 --> 00:43:18,831 LEEZAKAYA 655 00:43:20,416 --> 00:43:21,459 Gosh. 656 00:43:35,223 --> 00:43:38,309 I'm telling you. I think I can borrow at least five million won. 657 00:43:38,393 --> 00:43:39,936 Business seems to be doing well. 658 00:43:41,354 --> 00:43:42,981 I can get the money right away. 659 00:43:43,565 --> 00:43:47,026 It's Sol-yi. She's never said no to me. 660 00:43:47,110 --> 00:43:50,947 When I saw her earlier, I could tell that she was swayed. 661 00:43:51,573 --> 00:43:54,409 If I coax her just right, she'll give in to me. 662 00:43:55,076 --> 00:43:57,662 She may look nonchalant on the outside, 663 00:43:58,746 --> 00:44:00,498 but she can be quite pitiful. 664 00:44:06,379 --> 00:44:07,255 Hold on. 665 00:44:12,427 --> 00:44:14,012 We met earlier. 666 00:44:14,095 --> 00:44:16,014 - Excuse me. - Yes? 667 00:44:17,682 --> 00:44:19,142 Who told you that? 668 00:44:20,351 --> 00:44:21,561 What do you mean? 669 00:44:27,900 --> 00:44:29,027 About Sol-yi. 670 00:44:30,445 --> 00:44:33,323 Who said her business was doing well? 671 00:44:34,449 --> 00:44:35,617 I'm late. 672 00:44:36,284 --> 00:44:37,452 I feel bad. 673 00:44:38,536 --> 00:44:40,455 I should feed Eun-ho before he leaves. 674 00:44:43,458 --> 00:44:44,667 So... 675 00:44:46,252 --> 00:44:47,712 What is he doing? 676 00:44:47,795 --> 00:44:49,922 Sol-yi isn't yours anymore. 677 00:44:51,841 --> 00:44:53,509 Is he crazy? 678 00:44:58,848 --> 00:45:00,141 She belongs 679 00:45:01,100 --> 00:45:02,894 to the bank. Understand? 680 00:45:03,811 --> 00:45:06,439 Is it that bad? Did she take out a lot of loans? 681 00:45:06,522 --> 00:45:08,733 It's really bad. She took out a maximum loan. 682 00:45:09,317 --> 00:45:12,111 I doubt she'll ever be able to pay it back. 683 00:45:12,195 --> 00:45:13,488 I thought business was going well. 684 00:45:13,571 --> 00:45:14,906 Don't get me started. 685 00:45:15,490 --> 00:45:18,660 We have more shrimp than the number of customers we had last month. 686 00:45:23,581 --> 00:45:24,874 I shouldn't have come here. 687 00:45:24,957 --> 00:45:26,501 That's right. 688 00:45:29,420 --> 00:45:32,548 Anyway, thank you for the tip-off. 689 00:45:35,593 --> 00:45:37,970 Aren't you going to wait for her? 690 00:45:38,054 --> 00:45:40,223 What for? It'll only break our hearts. 691 00:45:42,308 --> 00:45:45,144 Please take good care of my dear Sol. 692 00:46:01,369 --> 00:46:03,955 What took you so long? You said you'd be quick. 693 00:46:04,038 --> 00:46:05,289 So? 694 00:46:06,416 --> 00:46:07,709 Any customers? 695 00:46:08,668 --> 00:46:12,255 No, as usual. It's nothing new. 696 00:46:15,007 --> 00:46:17,385 What? What is it? 697 00:46:19,470 --> 00:46:20,847 What are you doing? 698 00:46:21,889 --> 00:46:23,057 Nothing. 699 00:46:31,858 --> 00:46:34,610 Perfect timing. We just parted ways. 700 00:46:35,153 --> 00:46:36,571 Did you drink a lot? 701 00:46:37,905 --> 00:46:39,490 No, not that much. 702 00:46:39,574 --> 00:46:40,867 Are you going home? 703 00:46:41,367 --> 00:46:42,660 Yes. 704 00:46:42,744 --> 00:46:46,038 I wanted to pick you up, but I knew you wouldn't like that. 705 00:46:46,706 --> 00:46:49,125 Me? Did I? 706 00:46:49,208 --> 00:46:51,753 Yes. You used to say you'd be embarrassed 707 00:46:51,836 --> 00:46:54,589 if I came to pick you up when you could've just walked home. 708 00:46:54,672 --> 00:46:56,174 You wanted to be independent. 709 00:46:57,675 --> 00:46:59,635 I can't believe you still remember all that. 710 00:47:00,219 --> 00:47:03,598 Of course. I remember all sorts of things. 711 00:47:09,854 --> 00:47:11,314 But back then, 712 00:47:11,939 --> 00:47:15,610 I only said that because I didn't want to take up your time. 713 00:47:16,736 --> 00:47:20,865 And you would have spent a lot of money on cab fare. 714 00:47:22,617 --> 00:47:25,995 Back then, it seemed like a lot of money. 715 00:47:26,078 --> 00:47:27,747 It was intimidating. 716 00:47:28,331 --> 00:47:31,083 So you actually wanted me to come pick you up. 717 00:47:32,168 --> 00:47:33,252 Yes. 718 00:47:33,336 --> 00:47:36,047 Okay. Then look behind you. 719 00:47:36,589 --> 00:47:37,673 What? 720 00:47:43,137 --> 00:47:46,265 From now on, tell me these things in advance. 721 00:48:01,447 --> 00:48:02,907 If you don't tell me, 722 00:48:02,990 --> 00:48:05,243 I won't know since I'm an idiot. 723 00:48:12,333 --> 00:48:15,878 I still don't know why we broke up. 724 00:48:16,671 --> 00:48:17,755 So... 725 00:48:19,924 --> 00:48:22,176 promise that you'll tell me everything. 726 00:48:26,973 --> 00:48:28,140 I will. 727 00:48:28,891 --> 00:48:31,102 I'm sure she'll tell me one day. 728 00:48:32,311 --> 00:48:34,856 Waiting is what I do best after all. 729 00:48:34,939 --> 00:48:39,485 I listen to and remember everything you tell me. 730 00:48:40,069 --> 00:48:41,445 So keep telling me. 731 00:48:46,450 --> 00:48:47,660 Okay. 732 00:48:49,579 --> 00:48:52,623 And once I find out why... 733 00:48:59,046 --> 00:49:03,593 I'll make sure to prevent it from happening again. 734 00:49:07,763 --> 00:49:08,681 Let's go. 735 00:49:11,434 --> 00:49:14,854 That will be my only goal in life from now on. 736 00:49:15,479 --> 00:49:16,814 There are so many stars. 737 00:49:17,982 --> 00:49:19,191 - Is It cold? - Yes. 738 00:49:21,110 --> 00:49:23,863 I will spend the rest of my life with Yeon-su. 739 00:50:43,567 --> 00:50:44,694 ENROLLMENT GUIDE SCHOOL OF ARCHITECTURE 740 00:51:05,256 --> 00:51:07,967 PREPARING FOR STUDYING AT A FRENCH ARCHITECTURE SCHOOL 741 00:51:11,554 --> 00:51:13,848 FRENCH GRADUATE SCHOOL LYONE UNIVERSITY 742 00:51:29,030 --> 00:51:32,116 MEDICAL SERVICE SPECIALTIES 743 00:52:03,105 --> 00:52:06,692 You've prepared a feast for breakfast. 744 00:52:07,318 --> 00:52:08,402 Goodness. 745 00:52:09,737 --> 00:52:12,448 What? You even grilled fish? 746 00:52:13,240 --> 00:52:15,201 Good grief. 747 00:52:18,579 --> 00:52:20,414 Gosh, that's great. 748 00:52:22,249 --> 00:52:24,085 - This is good. - Grandma. 749 00:52:26,003 --> 00:52:27,004 Is it good? 750 00:52:29,298 --> 00:52:31,884 Of course it is. 751 00:52:39,475 --> 00:52:40,768 Have some of this. 752 00:52:40,851 --> 00:52:44,021 You have it. I can eat on my own. 753 00:52:53,614 --> 00:52:55,533 Should we go on a trip? 754 00:52:56,700 --> 00:52:59,829 What? A trip out of the blue? 755 00:52:59,912 --> 00:53:01,664 My legs will ache too much to walk. 756 00:53:02,248 --> 00:53:04,542 Come on. We can drive. 757 00:53:04,625 --> 00:53:06,418 It's getting colder now. 758 00:53:06,502 --> 00:53:08,921 Let's go to a hot spring and relax. 759 00:53:11,841 --> 00:53:15,344 I'll take a few days off from work. Let's go sightseeing 760 00:53:15,427 --> 00:53:17,138 and eat lots of good food. 761 00:53:20,474 --> 00:53:22,101 What's gotten into you? 762 00:53:22,184 --> 00:53:24,979 I'll often grill your favorite fish. 763 00:53:25,896 --> 00:53:27,565 We'll go on many trips. 764 00:53:28,149 --> 00:53:30,901 And I'll buy you many pretty clothes. 765 00:53:30,985 --> 00:53:32,945 You can go to the community center and brag about it. 766 00:53:39,034 --> 00:53:42,121 So let's live together forever. 767 00:53:50,004 --> 00:53:53,299 Don't go anywhere. Stay by my side for a very long time. 768 00:53:53,966 --> 00:53:55,050 Okay? 769 00:54:14,195 --> 00:54:15,029 Yeon-su. 770 00:54:20,075 --> 00:54:22,244 Do you not like living with me? 771 00:54:24,038 --> 00:54:25,539 What are you talking about? 772 00:54:26,916 --> 00:54:28,083 You do, right? 773 00:54:29,084 --> 00:54:30,294 You like it, right? 774 00:54:32,546 --> 00:54:34,715 I know you like me. 775 00:54:35,883 --> 00:54:38,093 Everyone else may dislike me, 776 00:54:38,761 --> 00:54:42,097 but I know you don't. Right? 777 00:54:43,307 --> 00:54:46,560 Why in the world would I ever dislike you? 778 00:54:48,229 --> 00:54:49,396 Exactly. 779 00:54:51,732 --> 00:54:52,900 So... 780 00:54:54,777 --> 00:54:56,695 don't go anywhere. 781 00:54:57,696 --> 00:54:58,822 Stay by my side. 782 00:55:04,662 --> 00:55:05,746 I... 783 00:55:09,416 --> 00:55:12,253 don't ever want to be alone again. 784 00:55:37,820 --> 00:55:44,827 LIFE IS BEAUTIFUL 785 00:56:04,096 --> 00:56:11,103 EPILOGUE 786 00:56:27,619 --> 00:56:28,704 You're home. 787 00:56:30,956 --> 00:56:33,042 You're back sooner than I expected this time. 788 00:56:34,335 --> 00:56:36,670 I thought it'd be at least a few months. 789 00:56:37,755 --> 00:56:38,922 We need to talk. 790 00:56:40,883 --> 00:56:42,468 I'm tired. Maybe next time. 791 00:56:43,260 --> 00:56:45,179 About your work... 792 00:56:47,931 --> 00:56:50,559 You know, filming... 793 00:56:53,020 --> 00:56:54,438 How did you know? 794 00:56:55,105 --> 00:56:58,233 I didn't know you cared about what I did. 795 00:57:02,946 --> 00:57:04,448 Just be as you always were. 796 00:57:04,531 --> 00:57:06,283 - You don't need to— - I heard 797 00:57:07,326 --> 00:57:09,787 that you can film anyone. 798 00:57:11,914 --> 00:57:14,249 That you don't have to be special. 799 00:57:14,875 --> 00:57:17,169 You film ordinary people. 800 00:57:17,753 --> 00:57:19,338 What are you talking about? 801 00:57:20,381 --> 00:57:21,882 I want you to film me. 802 00:57:24,551 --> 00:57:25,928 Film what now? 803 00:57:27,012 --> 00:57:28,097 Me. 804 00:57:29,306 --> 00:57:30,808 Can you film me? 805 00:57:35,270 --> 00:57:37,106 Rest up. I'm going to bed. 806 00:57:38,774 --> 00:57:39,858 They say 807 00:57:40,359 --> 00:57:41,902 I'm going to die. 808 00:57:47,950 --> 00:57:49,493 I'm going to die soon. 809 00:57:54,873 --> 00:57:56,291 So... 810 00:57:58,752 --> 00:58:00,754 please film me before I do. 811 00:58:05,384 --> 00:58:06,635 Please do that. 812 00:58:10,793 --> 00:58:12,699 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 55147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.