All language subtitles for Our.Beloved.Summer.E12.220111.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,913 --> 00:00:09,375 YOUTH DOCUMENTARY OUR BELOVED SUMMER 2 00:00:11,336 --> 00:00:13,129 Do you remember these two individuals 3 00:00:14,339 --> 00:00:17,133 from an early summer ten years ago? 4 00:00:19,677 --> 00:00:22,639 Kook Yeon-su really exhausts people. 5 00:00:22,722 --> 00:00:24,724 Why does she live such an exhausting life? 6 00:00:24,807 --> 00:00:27,852 Early birds just get tired earlier. 7 00:00:27,936 --> 00:00:30,730 What is he going to be when he grows up? 8 00:00:30,813 --> 00:00:32,732 We can sleep all we want when we're dead. 9 00:00:33,441 --> 00:00:36,277 I'm sure he's going to be lazy his whole life. 10 00:00:36,361 --> 00:00:38,488 They were youthful 19 year-olds 11 00:00:38,571 --> 00:00:43,034 who garnered national attention and birthed so many memes. 12 00:00:43,117 --> 00:00:44,535 Were they "loved" by people? 13 00:00:44,619 --> 00:00:46,287 I enjoyed watching it too. 14 00:00:46,871 --> 00:00:48,164 They were 15 00:00:48,873 --> 00:00:50,208 extremely immature. 16 00:00:50,291 --> 00:00:52,502 At first, I thought it was just Woong. 17 00:00:52,585 --> 00:00:56,255 But if you think about it, Yeon-su seemed more immature. 18 00:00:56,339 --> 00:00:57,382 But to be honest, 19 00:00:58,216 --> 00:00:59,634 they're both a mess. 20 00:00:59,717 --> 00:01:00,677 Hey! 21 00:01:01,469 --> 00:01:03,888 Kook Yeon-su! You are crazy! 22 00:01:03,971 --> 00:01:04,931 Darn it! 23 00:01:13,231 --> 00:01:14,565 I thought you were a ghost! 24 00:01:16,985 --> 00:01:20,154 But in fact, they weren't always bickering. 25 00:01:20,238 --> 00:01:23,741 They grew on each other since they were always together. 26 00:01:24,409 --> 00:01:27,078 I could feel something else. 27 00:01:27,161 --> 00:01:28,871 You know what it is, right? 28 00:01:28,955 --> 00:01:31,290 That was what made it intriguing. 29 00:01:31,374 --> 00:01:33,835 MORNING, AN ALLEYWAY IN HWIYEONG-DONG 30 00:01:33,918 --> 00:01:35,211 You're three minutes late. 31 00:01:36,295 --> 00:01:37,380 Just three minutes? 32 00:01:37,463 --> 00:01:39,674 Three minutes is like three years for us seniors. 33 00:01:40,341 --> 00:01:41,426 Don't be ridiculous. 34 00:01:41,509 --> 00:01:44,095 I now go to school 30 minutes earlier thanks to you. 35 00:01:44,178 --> 00:01:47,348 Exactly. I'm helping you save a lot of time. 36 00:01:47,432 --> 00:01:50,184 Gosh, do we have to walk to school together? 37 00:01:52,020 --> 00:01:53,104 Hey. 38 00:01:58,192 --> 00:01:59,360 No, thanks. 39 00:01:59,444 --> 00:02:01,904 This isn't from me. It's from my mom. 40 00:02:01,988 --> 00:02:04,949 Do you even have breakfast if you go to school this early? 41 00:02:07,243 --> 00:02:08,327 Thanks. 42 00:02:10,329 --> 00:02:11,414 Hey. 43 00:02:12,165 --> 00:02:14,375 Did you borrow volume three as well? 44 00:02:14,459 --> 00:02:15,460 Yes. 45 00:02:16,127 --> 00:02:17,712 Can you just let me read in peace? 46 00:02:17,795 --> 00:02:19,505 I'm a speedy reader. 47 00:02:19,589 --> 00:02:21,424 Can you let me read it first? 48 00:02:23,634 --> 00:02:24,844 Maybe that's why 49 00:02:25,470 --> 00:02:28,639 many people are wondering how they're doing. 50 00:02:28,723 --> 00:02:30,475 WILL WE GET TO SEE THEM AGAIN AFTER 10 YEARS? 51 00:02:30,558 --> 00:02:34,604 I doubt it'll be easy to get them in front of the camera again. 52 00:02:34,687 --> 00:02:36,439 A lot of time has passed. 53 00:02:36,522 --> 00:02:40,067 And as you know, they were never that cordial. 54 00:02:40,151 --> 00:02:42,403 Now that I think about it, 55 00:02:42,487 --> 00:02:44,864 the atmosphere was very tense. I know for a fact that 56 00:02:45,448 --> 00:02:46,574 they don't get along. 57 00:02:47,200 --> 00:02:48,576 Hey. Let's do a retake. 58 00:02:48,659 --> 00:02:50,870 I doubt it'll be easy. 59 00:02:50,953 --> 00:02:52,580 WHAT'S YOUR IDEAL TYPE? 60 00:02:52,663 --> 00:02:54,415 Someone who's very kind. 61 00:02:54,499 --> 00:02:57,960 A petite and adorable girl with a round face. 62 00:02:58,044 --> 00:02:59,796 Someone who'll shower me with love. 63 00:02:59,879 --> 00:03:01,589 Someone with whom I can always be— 64 00:03:01,672 --> 00:03:03,382 How about just raising a dog? 65 00:03:04,425 --> 00:03:09,388 I'm certain that the man I like will be someone really incredible. 66 00:03:11,641 --> 00:03:13,726 We spent that summer watching these two. 67 00:03:15,269 --> 00:03:17,438 How are they doing now? 68 00:03:17,522 --> 00:03:19,649 - Anyway... - One thing I know for sure is that— 69 00:03:19,732 --> 00:03:22,193 ...I won't have to see this annoying face again. 70 00:03:23,152 --> 00:03:24,278 That's what I wanted to say. 71 00:04:01,190 --> 00:04:07,029 EPISODE 12 BEGIN AGAIN 72 00:04:21,544 --> 00:04:23,212 How did you first find out about it? 73 00:04:25,464 --> 00:04:26,799 Well... 74 00:04:28,092 --> 00:04:30,136 I can't remember that well. 75 00:04:32,471 --> 00:04:34,015 But I think I just did. 76 00:05:02,877 --> 00:05:04,629 The earliest memory I have 77 00:05:06,213 --> 00:05:09,133 is probably of that day. 78 00:05:10,635 --> 00:05:14,889 Every fall around this time, on this day, 79 00:05:17,558 --> 00:05:18,976 my parents 80 00:05:19,977 --> 00:05:23,439 always seemed very sad. 81 00:05:25,316 --> 00:05:27,944 I didn't know back then. 82 00:05:28,027 --> 00:05:29,570 I only found out later. 83 00:05:33,866 --> 00:05:37,244 That's when I began having those dreams. 84 00:05:40,831 --> 00:05:42,208 Dad. 85 00:05:43,960 --> 00:05:45,753 Dad, where are you? 86 00:05:45,836 --> 00:05:48,798 Dreams where I was abandoned repeatedly. 87 00:05:48,881 --> 00:05:49,924 Dad. 88 00:05:55,137 --> 00:05:56,055 In those dreams, 89 00:05:56,889 --> 00:06:00,101 I couldn't see the face of the person I was looking for. 90 00:06:00,184 --> 00:06:01,644 - Hello. - Welcome. 91 00:06:01,727 --> 00:06:03,020 Come on in. 92 00:06:05,815 --> 00:06:08,109 - Woong. Hello. - Gosh. 93 00:06:08,192 --> 00:06:09,443 Come on in. 94 00:06:09,527 --> 00:06:11,904 Are you hungry? Would you like a hotteok? 95 00:06:11,988 --> 00:06:14,115 But I knew 96 00:06:14,198 --> 00:06:15,992 - that I wasn't looking for - Wait here. 97 00:06:16,075 --> 00:06:18,244 - the parents I have now. - Welcome. 98 00:06:23,457 --> 00:06:24,792 That's all. 99 00:06:26,252 --> 00:06:27,294 There's not much to it. 100 00:06:29,672 --> 00:06:33,843 I was lucky to have been adopted by such great parents. 101 00:06:34,510 --> 00:06:35,678 Do they know? 102 00:06:36,762 --> 00:06:38,264 That I know? 103 00:06:39,807 --> 00:06:42,518 No. I didn't see the need to tell them. 104 00:06:49,233 --> 00:06:50,818 You must have been lonely. 105 00:06:56,907 --> 00:06:58,868 It must have broken your heart. 106 00:06:59,577 --> 00:07:01,871 How did you endure it all by yourself? 107 00:07:08,336 --> 00:07:10,504 I want to comfort you... 108 00:07:14,300 --> 00:07:16,552 but I don't know how. 109 00:07:20,139 --> 00:07:22,141 And I don't know what to say. 110 00:07:23,601 --> 00:07:24,810 You've already comforted me. 111 00:07:25,853 --> 00:07:27,271 What? 112 00:07:27,355 --> 00:07:30,358 You're here by my side and listening to my story. 113 00:07:31,484 --> 00:07:32,693 That's enough. 114 00:07:47,500 --> 00:07:48,667 Are you leaving already? 115 00:07:50,002 --> 00:07:51,003 Don't worry. 116 00:07:52,213 --> 00:07:53,964 I'll leave once you fall asleep. 117 00:07:56,592 --> 00:07:57,718 Okay. 118 00:08:00,888 --> 00:08:03,641 I really have trouble sleeping. 119 00:08:04,350 --> 00:08:05,726 Yes. 120 00:08:06,519 --> 00:08:07,853 But strangely enough, 121 00:08:08,687 --> 00:08:10,439 I was able to sleep soundly... 122 00:08:13,401 --> 00:08:15,403 when you were by my side. 123 00:08:20,574 --> 00:08:21,700 Yeon-su. 124 00:08:47,977 --> 00:08:50,688 - Ho! - Hey, Chang-shik. 125 00:08:50,771 --> 00:08:53,899 I thought you'd be back soon, but you were closed for days. 126 00:08:53,983 --> 00:08:55,860 I was bored to death. 127 00:08:55,943 --> 00:09:00,781 Since we took some time off, we decided to sightsee a bit. 128 00:09:00,865 --> 00:09:04,493 What's gotten into you? You don't even close during the holidays. 129 00:09:04,577 --> 00:09:06,871 Just because. The weather was lovely. 130 00:09:06,954 --> 00:09:09,623 You should have taken me along with you. 131 00:09:09,707 --> 00:09:12,877 How could you go without me when you knew I was alone? 132 00:09:12,960 --> 00:09:14,962 You hurt my feelings. 133 00:09:15,963 --> 00:09:17,131 Chang-shik. 134 00:09:17,798 --> 00:09:20,468 Kids nowadays use this term, 135 00:09:20,551 --> 00:09:22,386 "K.Y.P." 136 00:09:23,053 --> 00:09:24,430 What's that? 137 00:09:24,513 --> 00:09:29,226 It's short for "Know your place." 138 00:09:29,310 --> 00:09:31,270 I see. So? 139 00:09:33,272 --> 00:09:37,109 But you never stop butting in. 140 00:09:38,652 --> 00:09:42,448 - What do you mean? - Gosh, you're so slow-witted. 141 00:09:42,531 --> 00:09:44,074 - Gosh. - Mr. Choi. 142 00:09:44,158 --> 00:09:45,576 Hey, Ji-woong. 143 00:09:45,659 --> 00:09:47,786 - When did you return? - We came back yesterday. 144 00:09:47,870 --> 00:09:50,581 Hold on. Are you already going to work? 145 00:09:50,664 --> 00:09:52,333 - No, I'm actually going home. - What? 146 00:09:52,416 --> 00:09:54,710 I need to get changed and head back. 147 00:09:54,793 --> 00:09:56,253 - My gosh. - Are you still filming? 148 00:09:56,337 --> 00:09:59,340 I didn't get much screen time lately. Don't you need me? 149 00:09:59,423 --> 00:10:00,799 - Geez. - We're done filming. 150 00:10:00,883 --> 00:10:04,386 - We had our final shoot a few days ago. - Good work. 151 00:10:04,470 --> 00:10:07,848 I bet Woong was difficult to deal with. Thanks for everything. 152 00:10:07,932 --> 00:10:09,934 But why in the world are you filming Woong? 153 00:10:10,017 --> 00:10:12,436 He's quiet and boring. 154 00:10:12,520 --> 00:10:14,730 I'm sure Ji-woong has his reasons. 155 00:10:14,813 --> 00:10:16,732 You really don't know your place. 156 00:10:16,815 --> 00:10:20,653 Do you have any idea how popular my son is? 157 00:10:20,736 --> 00:10:23,113 I'm asking you. Do you? 158 00:10:23,197 --> 00:10:24,156 Answer me. 159 00:10:25,032 --> 00:10:28,285 Fine. You're so snappy. 160 00:10:29,411 --> 00:10:32,957 Ji-woong. Now that you're done, what will you be filming next? 161 00:10:33,040 --> 00:10:35,167 If this is going to be aired on TV, 162 00:10:35,251 --> 00:10:38,295 you should film my hardware store 163 00:10:38,379 --> 00:10:42,007 and tell everyone that we sell great tools. 164 00:10:42,091 --> 00:10:43,926 Gosh, why are you hitting me? 165 00:10:44,009 --> 00:10:45,552 Just ignore him. 166 00:10:45,636 --> 00:10:47,012 You must be tired. Go home. 167 00:10:47,096 --> 00:10:51,684 If you've been working until now, does that mean you stayed up all night? 168 00:10:51,767 --> 00:10:53,435 No, I slept a bit at work. 169 00:10:53,519 --> 00:10:56,605 I'll let you know if I film anything interesting again. 170 00:10:57,273 --> 00:10:59,024 - Okay. - I should get going then. 171 00:10:59,108 --> 00:11:01,443 - Go on. Come by for a meal later today. - I will. 172 00:11:01,527 --> 00:11:03,654 Okay. Bye. 173 00:11:03,737 --> 00:11:05,239 What a well-mannered kid. 174 00:11:05,906 --> 00:11:09,576 He sure is different from your son when their names are so similar. 175 00:11:09,660 --> 00:11:10,619 You're still here? 176 00:11:16,875 --> 00:11:18,043 Hey, what is it? 177 00:11:19,753 --> 00:11:21,046 No, I'm fine. 178 00:11:22,506 --> 00:11:25,050 I just came home to get changed. 179 00:11:27,177 --> 00:11:29,430 No, have the meeting. I'll leave soon. 180 00:11:30,222 --> 00:11:31,223 Bye. 181 00:12:06,800 --> 00:12:08,886 Are you expecting a call from someone? 182 00:12:08,969 --> 00:12:10,346 What? No. 183 00:12:10,429 --> 00:12:13,307 Then hurry up and dig in. 184 00:12:13,390 --> 00:12:14,641 Fine. 185 00:12:30,491 --> 00:12:33,369 Watch out! It's dripping everywhere! 186 00:12:34,411 --> 00:12:35,662 Wasn't it my phone? 187 00:12:35,746 --> 00:12:36,747 No, it was mine. 188 00:12:40,709 --> 00:12:42,419 What's the matter with her? 189 00:12:43,879 --> 00:12:45,714 Grandma, I'm leaving now. 190 00:12:58,394 --> 00:13:01,730 I can call him first. It's not a big deal. 191 00:13:07,361 --> 00:13:09,363 What if he just fell asleep? 192 00:13:12,825 --> 00:13:15,786 Or maybe he's still up. 193 00:13:25,087 --> 00:13:26,171 What? 194 00:13:26,964 --> 00:13:28,215 Why are you here? 195 00:13:28,924 --> 00:13:29,842 When did you get here? 196 00:13:30,801 --> 00:13:31,885 You should have called. 197 00:13:32,761 --> 00:13:34,346 I was working. I just came. 198 00:13:35,097 --> 00:13:36,890 Do you usually go to work at this hour? 199 00:13:36,974 --> 00:13:39,226 I would have left sooner had you told me you'd come. 200 00:13:39,893 --> 00:13:41,019 Did you get some sleep? 201 00:13:43,730 --> 00:13:45,274 No, I wasn't sleepy. 202 00:13:45,858 --> 00:13:49,528 You need to stop staying up all night just because you're not sleepy. 203 00:13:49,611 --> 00:13:50,904 Have you been drinking jujube tea? 204 00:13:50,988 --> 00:13:52,740 You should still try to sleep. 205 00:13:52,823 --> 00:13:55,117 How can you sleep when you're out and about? 206 00:13:55,200 --> 00:13:57,745 You're going to take sleeping pills again, aren't you? 207 00:13:57,828 --> 00:14:01,331 I told you those pills aren't good for you in the long run. 208 00:14:01,415 --> 00:14:03,500 You may not quit cold turkey, but you should— 209 00:14:03,584 --> 00:14:04,501 Are you done? 210 00:14:06,128 --> 00:14:10,841 I'm just saying you should've stayed home and tried to sleep. 211 00:14:11,884 --> 00:14:14,386 I'd rather be here right now. 212 00:14:16,638 --> 00:14:19,183 What's that face? Are you happy or not? 213 00:14:20,392 --> 00:14:21,560 I'm ecstatic. 214 00:14:22,770 --> 00:14:25,147 Then you should've just said so from the get-go. 215 00:14:25,230 --> 00:14:26,940 Let's go. I'll drive you. 216 00:14:27,024 --> 00:14:29,359 To work? I can take the bus. 217 00:14:29,443 --> 00:14:30,986 It's quicker by car. 218 00:14:31,069 --> 00:14:33,197 You can't drive when you haven't slept a wink. 219 00:14:33,280 --> 00:14:34,865 - That's— - There you go again. 220 00:14:34,948 --> 00:14:37,951 Fine, but at least let me drive you to the bus stop. 221 00:14:38,035 --> 00:14:39,369 Okay? 222 00:14:39,453 --> 00:14:41,079 Okay. That's fine. 223 00:14:42,247 --> 00:14:44,833 How can you nag me every time I say something? 224 00:14:44,917 --> 00:14:47,127 It's only because you keep worrying me. 225 00:14:47,211 --> 00:14:48,128 I'm not a kid. 226 00:14:48,212 --> 00:14:50,255 Exactly. So when will you grow up, Woong? 227 00:15:01,600 --> 00:15:04,019 Then when will you grow up, Yeon-su? 228 00:15:09,733 --> 00:15:11,318 Can you skip work today? 229 00:15:13,654 --> 00:15:15,155 No way. 230 00:15:15,739 --> 00:15:18,158 Come on. Just one day will be fine. 231 00:15:18,242 --> 00:15:20,160 Work isn't like school. I can't do that. 232 00:15:20,244 --> 00:15:22,663 You don't need to drop me off. 233 00:15:22,746 --> 00:15:24,206 Just go home and sleep. 234 00:15:24,706 --> 00:15:26,542 But you said I could. 235 00:15:26,625 --> 00:15:28,877 I've changed my mind, so don't follow me. 236 00:15:34,591 --> 00:15:35,759 Woong. 237 00:15:36,385 --> 00:15:38,136 I have a question. 238 00:15:39,096 --> 00:15:40,430 Are we dating again? 239 00:15:41,306 --> 00:15:43,225 Did you think we weren't all this time? 240 00:15:43,934 --> 00:15:46,520 I mean, I just wanted to be sure. 241 00:15:47,938 --> 00:15:49,439 I thought it was obvious enough. 242 00:15:52,359 --> 00:15:53,402 Woong. 243 00:15:55,612 --> 00:15:57,698 I hope we get along. 244 00:16:01,702 --> 00:16:03,287 He's so straightforward. 245 00:16:05,038 --> 00:16:06,456 She's so adorable. 246 00:16:23,765 --> 00:16:26,977 - Stop staring. - Do you have good news or something? 247 00:16:27,603 --> 00:16:29,521 - Why? - I mean, 248 00:16:30,105 --> 00:16:34,735 you've been coming here to eat often, which is rare for you. 249 00:16:36,486 --> 00:16:37,779 How was your trip? 250 00:16:37,863 --> 00:16:41,742 Good. We also enjoyed the autumn leaves on our way home. 251 00:16:41,825 --> 00:16:43,327 We took a lot of photos too. 252 00:16:43,827 --> 00:16:44,953 Look. 253 00:16:46,204 --> 00:16:49,124 Look. Isn't it beautiful? 254 00:16:49,207 --> 00:16:50,918 Yes, it is. 255 00:16:51,001 --> 00:16:54,379 Resting for a few days made me want to take a longer break. 256 00:16:55,005 --> 00:16:57,799 Should we just close down for good and enjoy our free time? 257 00:16:57,883 --> 00:16:59,801 I've been telling you to do that. 258 00:16:59,885 --> 00:17:02,179 Just rest and live off your S.C.C. 259 00:17:02,846 --> 00:17:03,889 What is that? 260 00:17:04,765 --> 00:17:05,724 "Son's credit card." 261 00:17:06,808 --> 00:17:08,936 That sounds lovely. 262 00:17:11,772 --> 00:17:13,357 You should have taken me with you. 263 00:17:14,900 --> 00:17:16,360 To our trip? 264 00:17:16,443 --> 00:17:19,738 Well, you don't really like visiting the countryside. 265 00:17:19,821 --> 00:17:21,698 And we thought you'd be busy. 266 00:17:23,367 --> 00:17:24,660 It's okay. 267 00:17:25,953 --> 00:17:28,455 I'm really fine, so take me with you next time. 268 00:17:30,666 --> 00:17:32,668 Okay. We will. 269 00:17:34,169 --> 00:17:36,546 Hey, Woong. 270 00:17:37,047 --> 00:17:40,842 I heard you're done filming the documentary. 271 00:17:40,926 --> 00:17:42,177 What do you say? 272 00:17:43,428 --> 00:17:48,183 Isn't it about time you returned to being our cashier? 273 00:17:48,266 --> 00:17:52,896 Honey, Woong told me to quit working and use my S.C.C. 274 00:17:53,772 --> 00:17:55,649 S.C.C? What is that? 275 00:17:55,732 --> 00:17:57,818 Do you not know? It stands for "son's credit card." 276 00:17:57,901 --> 00:18:01,071 What? Hey, son. What about me? 277 00:18:01,154 --> 00:18:03,907 You should do something that's even better and more popular. 278 00:18:03,991 --> 00:18:04,950 What is it? 279 00:18:05,033 --> 00:18:06,368 M.A.L.F.Y. 280 00:18:06,451 --> 00:18:07,995 M.A.L.F.Y... 281 00:18:08,078 --> 00:18:12,082 - Is that something better? - Of course. It's much better. 282 00:18:12,582 --> 00:18:14,501 "Making a life for yourself." 283 00:18:16,878 --> 00:18:18,338 Thank you for the meal. 284 00:18:18,422 --> 00:18:20,048 - Come by for dinner too. - "Making..." 285 00:18:20,132 --> 00:18:22,759 - I'll make dumpling soup. - Don't tempt me with food. 286 00:18:22,843 --> 00:18:24,845 That's the only way I can bring you here. 287 00:18:26,888 --> 00:18:29,307 Hey, wait. "Making a..." 288 00:18:32,978 --> 00:18:35,105 - Mr. Park. - Hey, Intern. 289 00:18:35,188 --> 00:18:38,108 - Where are your seniors? - They're in a meeting with Ms. Lee. 290 00:18:38,775 --> 00:18:40,193 How was the shoot? 291 00:18:40,277 --> 00:18:42,863 We ended it with an interview of the cast. 292 00:18:43,655 --> 00:18:44,656 Well... 293 00:18:45,741 --> 00:18:46,783 What is it? 294 00:18:47,367 --> 00:18:50,120 It was strange. They didn't even look at each other. 295 00:18:50,203 --> 00:18:51,705 No, not them. 296 00:18:51,788 --> 00:18:55,042 Did anything interesting happen? 297 00:18:55,125 --> 00:18:58,003 You know, with Chae-ran and Ji-woong. 298 00:18:58,086 --> 00:19:02,090 Please don't ask about them anymore. I don't think this is right. 299 00:19:02,924 --> 00:19:06,511 - What did you say? - And if this is because you think 300 00:19:06,595 --> 00:19:08,472 they have feelings for each other, 301 00:19:08,555 --> 00:19:10,307 then I definitely can't tell you anything. 302 00:19:10,390 --> 00:19:14,186 I don't think it's right to suspect your colleagues like that. 303 00:19:14,269 --> 00:19:18,940 And why do you think something's going on between Ms. Jung and Mr. Kim? 304 00:19:19,691 --> 00:19:22,110 They're hardworking people who are only focused on... 305 00:19:23,737 --> 00:19:25,030 Ms. Jung. 306 00:19:27,407 --> 00:19:30,160 Is this what you've been up to lately? 307 00:19:31,495 --> 00:19:33,914 What do you mean? What's wrong? 308 00:19:36,458 --> 00:19:40,545 Oh, him? He always stands there and rambles on like that. 309 00:19:40,629 --> 00:19:43,381 I thought he was just practicing for some speech. 310 00:19:43,465 --> 00:19:45,509 - Why are you here anyway? - Sorry? 311 00:19:45,592 --> 00:19:47,385 I was too lenient on you, wasn't I? 312 00:19:47,469 --> 00:19:51,181 I always let you go home on time, but I guess you had nothing better to do. 313 00:19:51,264 --> 00:19:52,974 No, Ms. Jung. That isn't— 314 00:19:53,058 --> 00:19:54,851 I'm going to set you straight, Intern. 315 00:19:55,560 --> 00:19:57,145 No more going home for you. 316 00:19:58,647 --> 00:19:59,689 Hello? 317 00:19:59,773 --> 00:20:01,900 Ms. Jung, it's a misunderstanding. 318 00:20:01,983 --> 00:20:03,318 - Hello? - Mr. Park. 319 00:20:03,401 --> 00:20:04,903 - Mr. Park. - Yes? 320 00:20:28,635 --> 00:20:29,886 Are we ready? 321 00:20:29,970 --> 00:20:30,971 Yes, sir. 322 00:20:37,477 --> 00:20:41,064 Right. What was the last question again? 323 00:20:41,148 --> 00:20:43,066 "What will you be doing 324 00:20:43,150 --> 00:20:45,694 ten years from now?" 325 00:21:13,722 --> 00:21:15,849 - Ji-woong, are you okay? - What do you mean? 326 00:21:15,932 --> 00:21:18,518 You didn't look well during the meeting. 327 00:21:18,602 --> 00:21:21,605 You've been pulling all-nighters recently, so just go home tonight. 328 00:21:21,688 --> 00:21:24,024 - I'll wrap things up here. - I'm fine. 329 00:21:25,150 --> 00:21:28,653 You really don't look fine. I think you should go home. 330 00:21:28,737 --> 00:21:30,530 You could faint. 331 00:21:30,614 --> 00:21:32,657 It's better to faint here than at home. 332 00:21:33,366 --> 00:21:34,492 What? 333 00:21:35,202 --> 00:21:36,536 Never mind. 334 00:21:36,620 --> 00:21:39,706 I'll go home if I'm too exhausted, so don't worry. 335 00:21:51,676 --> 00:21:54,554 Look. You're running a fever. 336 00:21:54,638 --> 00:21:55,680 This won't do. Get up. 337 00:21:55,764 --> 00:21:58,642 - I'm really fine. - I'm kicking you out. Go. 338 00:21:58,725 --> 00:21:59,893 - Hey. - Hurry. 339 00:21:59,976 --> 00:22:01,811 - Hey. - Go on. 340 00:22:03,104 --> 00:22:05,315 I'm using this room tonight. You can't come in. 341 00:22:06,191 --> 00:22:07,692 What? What's going on? 342 00:22:08,401 --> 00:22:12,405 Ji-woong's going home. He's running a fever and might get us sick too. 343 00:22:12,489 --> 00:22:14,658 - It's not that bad. - What is it? 344 00:22:15,533 --> 00:22:17,077 Is it a cold? 345 00:22:17,160 --> 00:22:18,745 Go home, okay? 346 00:22:18,828 --> 00:22:22,832 I suffered from a terrible flu last time. Don't bother her, and just leave! 347 00:22:23,500 --> 00:22:25,043 Take care, then. 348 00:22:26,711 --> 00:22:29,047 Why is she overreacting all of a sudden? 349 00:22:29,881 --> 00:22:33,677 Don't you think she's just worried about you? 350 00:22:33,760 --> 00:22:36,304 You're really slow-witted, aren't you? 351 00:22:36,388 --> 00:22:37,722 Just go home. 352 00:22:38,348 --> 00:22:39,265 Don't upset her. 353 00:22:39,849 --> 00:22:41,017 What do you mean? 354 00:22:43,770 --> 00:22:47,315 She hasn't been able to go home 355 00:22:47,399 --> 00:22:49,484 since you've been pulling all-nighters here. 356 00:22:49,567 --> 00:22:52,821 I told her she could go home first. 357 00:22:52,904 --> 00:22:54,823 Is she still walking on eggshells around me? 358 00:22:55,865 --> 00:22:57,951 Do you seriously think that's why? 359 00:22:59,661 --> 00:23:02,330 Forget it. You're a lost cause. 360 00:23:02,998 --> 00:23:04,082 How frustrating. 361 00:23:06,167 --> 00:23:07,127 So frustrating. 362 00:23:22,600 --> 00:23:23,852 This is terrible. 363 00:23:24,936 --> 00:23:26,604 Gosh. 364 00:23:46,875 --> 00:23:48,835 What's the matter with him now? 365 00:23:53,089 --> 00:23:54,382 Gosh, that's hot. 366 00:23:55,216 --> 00:23:58,762 Will you please focus? We have so much to do. 367 00:24:00,346 --> 00:24:02,557 They published the interview you did last time. 368 00:24:04,517 --> 00:24:06,394 Let's see. 369 00:24:06,478 --> 00:24:09,606 They want to use some of your drawings for the documentary. 370 00:24:09,689 --> 00:24:13,068 Should I pick them out myself? Or will you talk with Ji-woong about it? 371 00:24:14,652 --> 00:24:17,030 What? Give it some thought. 372 00:24:17,906 --> 00:24:21,242 By the way, I haven't seen him since the shoot ended. 373 00:24:21,326 --> 00:24:22,410 He must be busy. 374 00:24:22,494 --> 00:24:24,537 Also, the gallery called. 375 00:24:24,621 --> 00:24:26,289 You wanted to see the night lighting, right? 376 00:24:26,372 --> 00:24:28,583 They said you can come today. Should we go? 377 00:24:28,666 --> 00:24:31,461 No. Not today. 378 00:24:32,045 --> 00:24:33,213 I have something to do. 379 00:24:33,880 --> 00:24:35,131 What? Drawing? 380 00:24:39,177 --> 00:24:41,888 Then Ye-in will be in charge of the online marketing. 381 00:24:41,971 --> 00:24:43,181 Ji-woon, please help her. 382 00:24:43,264 --> 00:24:44,641 - Okay. - Okay. 383 00:24:44,724 --> 00:24:47,727 I think you've all become too lax after finishing a big project. 384 00:24:47,811 --> 00:24:50,438 We still have one more project left for this year. 385 00:24:50,522 --> 00:24:52,273 So let's focus on that. 386 00:24:52,357 --> 00:24:53,566 - Okay. - Okay. 387 00:24:53,650 --> 00:24:55,902 Good work. That'll be all for today. 388 00:25:06,538 --> 00:25:09,457 Do you want to have dinner with me after I get off work today? 389 00:25:14,963 --> 00:25:16,965 I left my pen behind. 390 00:25:27,642 --> 00:25:29,978 I can't today. Something came up. 391 00:25:30,061 --> 00:25:33,314 Seriously? Didn't he ask me to skip work this morning? 392 00:25:35,817 --> 00:25:36,985 Is he upset? 393 00:25:38,903 --> 00:25:40,196 Why? 394 00:25:41,948 --> 00:25:43,158 What is it? 395 00:25:45,618 --> 00:25:46,911 Don't tell me you're upset— 396 00:25:49,622 --> 00:25:50,582 Okay. 397 00:26:06,931 --> 00:26:09,267 This house never feels welcoming. 398 00:26:15,023 --> 00:26:16,357 Just a second... 399 00:26:19,777 --> 00:26:21,654 I'll just rest for a minute. 400 00:26:43,009 --> 00:26:45,386 The person you have called... 401 00:27:13,665 --> 00:27:16,000 The person you have called... 402 00:27:39,691 --> 00:27:40,858 Why are you here? 403 00:27:41,567 --> 00:27:42,610 You have a fever. 404 00:27:50,034 --> 00:27:51,369 It isn't that bad. 405 00:27:52,829 --> 00:27:56,207 Right. It doesn't seem that bad. 406 00:27:57,250 --> 00:27:58,376 When did you get here? 407 00:27:58,459 --> 00:27:59,669 A while ago. 408 00:28:00,336 --> 00:28:02,839 I had just looked up how to medicate someone who's sleeping. 409 00:28:03,464 --> 00:28:05,341 Oh, well. Take this. 410 00:28:12,307 --> 00:28:15,768 Why does your house feel so empty? 411 00:28:17,353 --> 00:28:18,646 You know I live here, right? 412 00:28:21,649 --> 00:28:23,026 Why are you sick? 413 00:28:26,362 --> 00:28:27,905 What kind of a question is that? 414 00:28:27,989 --> 00:28:30,825 I mean, you've always been proud of how healthy you were. 415 00:28:30,908 --> 00:28:32,785 So I can't help but feel curious. 416 00:28:33,870 --> 00:28:36,789 What did you do to get sick like this 417 00:28:36,873 --> 00:28:39,000 and throw a pity party? 418 00:28:41,044 --> 00:28:42,128 Nothing much. 419 00:28:43,212 --> 00:28:45,298 I just pulled a few all-nighters. That's all. 420 00:28:46,299 --> 00:28:47,842 I'm going back to bed. 421 00:28:47,925 --> 00:28:49,302 I won't see you out. 422 00:28:58,269 --> 00:29:00,104 You must have something you want to tell me. 423 00:29:01,564 --> 00:29:02,732 I do. 424 00:29:04,233 --> 00:29:05,276 But... 425 00:29:06,152 --> 00:29:09,572 I'm not sure if I should since you're sick right now. 426 00:29:24,462 --> 00:29:26,464 Can I not hear it if I don't want to? 427 00:29:27,757 --> 00:29:29,717 Yeon-su and I are dating again. 428 00:29:32,261 --> 00:29:34,305 I guess I had no choice. 429 00:29:38,768 --> 00:29:41,521 So? Why are you telling me this? 430 00:29:43,856 --> 00:29:46,651 Because, just like when we were young, 431 00:29:47,235 --> 00:29:49,570 I wanted you to be the first to know. 432 00:29:54,575 --> 00:29:56,786 I got a girlfriend. 433 00:30:01,207 --> 00:30:02,750 And just like then 434 00:30:03,960 --> 00:30:05,336 I have nothing to say to you. 435 00:30:08,715 --> 00:30:10,299 Should I congratulate you? 436 00:30:12,677 --> 00:30:13,636 No, that's okay. 437 00:30:16,097 --> 00:30:17,348 If you're done, 438 00:30:19,142 --> 00:30:21,769 - can I go back to sleep? - Yes. 439 00:30:27,066 --> 00:30:28,234 One more thing. 440 00:30:28,317 --> 00:30:29,444 Yes? 441 00:30:30,695 --> 00:30:32,363 Can you please get lost? 442 00:30:34,490 --> 00:30:35,783 Okay. 443 00:31:11,565 --> 00:31:12,858 Hello? 444 00:31:12,948 --> 00:31:14,742 Hey, are you up? 445 00:31:14,825 --> 00:31:15,784 Yes. 446 00:31:17,327 --> 00:31:20,581 I woke up a while ago. I'm about to go out. 447 00:31:21,582 --> 00:31:23,167 And you? Did you not sleep again? 448 00:31:23,250 --> 00:31:24,877 No, I slept a bit. 449 00:31:27,880 --> 00:31:31,300 Right. Did you have breakfast yet? 450 00:31:31,383 --> 00:31:32,968 Have some breakfast and go to bed. 451 00:31:33,635 --> 00:31:34,720 Okay. 452 00:31:36,180 --> 00:31:37,514 Are you going to work? 453 00:31:37,598 --> 00:31:39,516 Yes, I am. 454 00:31:40,100 --> 00:31:41,143 I see. 455 00:31:41,226 --> 00:31:42,478 That's right. 456 00:31:46,106 --> 00:31:48,567 Well, what are you doing this weekend? 457 00:31:48,650 --> 00:31:50,027 This weekend? 458 00:31:50,110 --> 00:31:51,612 Yes, this weekend. 459 00:31:52,196 --> 00:31:53,989 Do you want to hang out if you're free? 460 00:31:54,072 --> 00:31:56,617 Let's see. This weekend... 461 00:31:56,700 --> 00:31:58,744 If you're too busy, then it's okay. 462 00:31:58,827 --> 00:32:02,706 No. I'm free this weekend. Let's meet. 463 00:32:03,415 --> 00:32:04,625 Okay, then. 464 00:32:05,918 --> 00:32:07,211 All right, then. 465 00:32:07,294 --> 00:32:10,631 I should go to work now. I'm hanging up. 466 00:32:11,215 --> 00:32:12,341 Okay. 467 00:32:16,011 --> 00:32:18,639 Why does this feel so awkward? 468 00:32:20,599 --> 00:32:23,101 Just be yourself, Yeon-su. 469 00:32:23,811 --> 00:32:26,772 Darn it. Maybe I shouldn't have asked to meet. 470 00:32:32,778 --> 00:32:34,988 Gosh. It feels so awkward. 471 00:32:38,992 --> 00:32:40,536 What are you doing? 472 00:32:42,371 --> 00:32:44,164 - What? - Aren't you going to work? 473 00:32:44,248 --> 00:32:47,251 I am. I was just about to leave. 474 00:32:56,134 --> 00:32:58,887 She's acting like she's caught some bug. 475 00:32:59,596 --> 00:33:00,722 Hold on. 476 00:33:01,557 --> 00:33:03,100 Maybe I did too. 477 00:33:12,192 --> 00:33:14,570 I haven't talked to her on the phone for so long. 478 00:33:14,653 --> 00:33:15,946 Should I call her again? 479 00:33:16,613 --> 00:33:17,990 No. 480 00:33:20,284 --> 00:33:22,744 What is this? A water park? 481 00:33:24,746 --> 00:33:26,373 My gosh! 482 00:33:26,957 --> 00:33:29,668 Where's your head at? Are you still half asleep? 483 00:33:30,460 --> 00:33:32,921 This will be a pain to clean up. Good luck. 484 00:33:33,005 --> 00:33:35,883 - Hey, can you clean this up? - What? But... 485 00:33:37,175 --> 00:33:38,468 I didn't come here to clean. 486 00:33:38,552 --> 00:33:39,970 Come on. 487 00:33:40,053 --> 00:33:42,556 I'm your manager, not your servant! 488 00:33:43,807 --> 00:33:47,686 I did ask him out first, but he didn't seem that elated. 489 00:33:47,769 --> 00:33:50,731 It didn't seem like he was too excited to get back together. 490 00:33:50,814 --> 00:33:52,357 So? Did he refuse to see you? 491 00:33:52,441 --> 00:33:54,359 No, it's not that. 492 00:33:54,860 --> 00:33:56,778 But it keeps bothering me. 493 00:33:56,862 --> 00:33:59,364 It's as if I forced him to hang out with me. 494 00:33:59,448 --> 00:34:00,824 But you are seeing him. 495 00:34:00,908 --> 00:34:03,827 Did you expect him to jump for joy? 496 00:34:03,911 --> 00:34:05,954 You're not teenagers anymore, you know? 497 00:34:06,038 --> 00:34:08,832 Still. It's not like him to react that way. 498 00:34:08,916 --> 00:34:11,084 He's definitely changed. It's weird. 499 00:34:11,168 --> 00:34:13,378 Do you know what I find the weirdest right now? 500 00:34:13,462 --> 00:34:14,546 What? 501 00:34:14,630 --> 00:34:17,424 The fact that you called me first. 502 00:34:18,175 --> 00:34:22,596 You made the effort to call me during work hours. 503 00:34:23,430 --> 00:34:25,807 I'm not working right now. I'm driving. 504 00:34:25,891 --> 00:34:28,310 You used to be a rude brat 505 00:34:28,393 --> 00:34:30,604 who'd tell me to be brief whenever I called you. 506 00:34:31,188 --> 00:34:35,776 But you called me first, and you're rambling on about Woong. 507 00:34:36,360 --> 00:34:38,487 Well, that's because— 508 00:34:38,570 --> 00:34:40,948 Okay. Who do you think has changed? 509 00:34:41,531 --> 00:34:43,909 Who's the weirdest one here? 510 00:34:44,576 --> 00:34:47,871 Anyway, stop worrying over things like that. Just follow your heart. 511 00:34:47,955 --> 00:34:50,374 It took you long enough to get back together. 512 00:34:50,457 --> 00:34:54,169 So can you please stop hesitating and step up already? I'm hanging up. 513 00:34:54,252 --> 00:34:57,214 Goodness. I can't believe I said that. 514 00:34:57,297 --> 00:34:59,883 Hang up! Can you please hang up? 515 00:35:02,678 --> 00:35:04,054 Gosh, that felt great. 516 00:35:04,596 --> 00:35:06,723 What an adorable, little brat. 517 00:35:06,807 --> 00:35:09,518 Gosh, why have I become so timid? 518 00:35:12,813 --> 00:35:15,315 Has dating always been this difficult? 519 00:35:26,034 --> 00:35:27,244 What did she want? 520 00:35:27,327 --> 00:35:29,204 Woong and Yeon-su are going out again. 521 00:35:29,287 --> 00:35:30,789 Are you serious? 522 00:35:33,959 --> 00:35:37,504 Why did they go through all that if they were going to get back together? 523 00:35:42,509 --> 00:35:44,511 - How do you feel? - What? 524 00:35:44,594 --> 00:35:47,889 I know you don't really like him. 525 00:35:47,973 --> 00:35:50,225 Gosh, my opinion doesn't matter. 526 00:35:50,308 --> 00:35:52,561 She likes him, so what can I say? 527 00:35:54,271 --> 00:35:57,190 That boy looks so sickly. 528 00:35:57,858 --> 00:35:59,735 I'm sure he's fine. 529 00:36:00,777 --> 00:36:03,739 But I am worried about his mental health. 530 00:36:05,073 --> 00:36:06,074 He's a bit... 531 00:36:07,200 --> 00:36:11,246 Never mind. Anyway, I'll keep an eye on them. Don't you worry. 532 00:36:12,831 --> 00:36:16,001 Or should I introduce her to a few more men? 533 00:36:16,084 --> 00:36:20,630 There are many wonderful candidates. 534 00:36:21,298 --> 00:36:24,509 No, it's okay. Don't bother. Let her be. 535 00:36:24,593 --> 00:36:25,719 Have this. 536 00:36:26,845 --> 00:36:27,888 It's fine. 537 00:36:27,971 --> 00:36:29,264 You must like him. 538 00:36:29,347 --> 00:36:32,559 Not at all. Why would I like that good-for-nothing? 539 00:36:33,143 --> 00:36:35,187 Then take your time. 540 00:36:35,937 --> 00:36:37,981 I should find her a good man 541 00:36:38,065 --> 00:36:40,609 before I get any older and croak. 542 00:36:41,234 --> 00:36:42,944 I don't have much time. 543 00:36:44,654 --> 00:36:46,907 I have to see him again. 544 00:36:46,990 --> 00:36:49,659 The building is quite huge and there are many shops around here. 545 00:36:52,245 --> 00:36:55,165 - Is it three stories tall? - Yes. 546 00:36:59,086 --> 00:37:02,964 It'd be nice if you give this area a lot of exposure. 547 00:37:03,673 --> 00:37:06,301 The sunset looks beautiful from up here. 548 00:37:06,384 --> 00:37:07,844 Okay. I'll let them know. 549 00:37:07,928 --> 00:37:09,513 Do you have any other requests? 550 00:37:09,596 --> 00:37:13,266 I'm sure you'll do a great job. 551 00:37:13,975 --> 00:37:15,519 Let me check the time. 552 00:37:16,103 --> 00:37:17,938 You'll be able to see the sunset. 553 00:37:18,021 --> 00:37:19,856 Take a look around with your colleague. 554 00:37:19,940 --> 00:37:22,734 I'm here alone today. I'll come by with them again next time. 555 00:37:22,818 --> 00:37:25,904 What? I thought you came with him. 556 00:37:28,365 --> 00:37:29,991 He's been here for a while. 557 00:37:31,451 --> 00:37:32,953 - Ma'am. - Yes? 558 00:37:49,928 --> 00:37:51,346 I had forgotten... 559 00:38:07,028 --> 00:38:08,530 What are you doing here? 560 00:38:09,698 --> 00:38:11,241 ...who I was in love with. 561 00:38:12,450 --> 00:38:13,994 Are you here to see me? 562 00:38:15,871 --> 00:38:18,582 Why did you want to meet on the weekend? 563 00:38:19,791 --> 00:38:20,959 What? 564 00:38:22,169 --> 00:38:23,336 I can't wait 565 00:38:24,462 --> 00:38:25,422 that long. 566 00:38:26,423 --> 00:38:29,134 Whether he changed or not doesn't matter. 567 00:38:29,718 --> 00:38:31,720 Get back to work. I won't get in your way. 568 00:38:33,763 --> 00:38:35,432 I didn't know about this place. 569 00:38:36,266 --> 00:38:38,602 I could hold my exhibition here someday. 570 00:38:45,483 --> 00:38:46,484 It was Woong. 571 00:38:46,985 --> 00:38:49,279 I just loved him for who he was. 572 00:38:57,787 --> 00:39:00,332 It won't take long. Just wait a little while. 573 00:39:08,757 --> 00:39:09,841 I was right. 574 00:39:11,051 --> 00:39:12,552 The weekend was too far away. 575 00:39:22,812 --> 00:39:23,772 This way. 576 00:39:32,614 --> 00:39:34,783 There's an exhibition hall upstairs. 577 00:39:48,171 --> 00:39:50,215 EDITING ROOM 578 00:40:00,016 --> 00:40:02,727 Ji-woong, are you sure you're feeling better? 579 00:40:02,811 --> 00:40:05,939 Yes. You took my temperature earlier. 580 00:40:07,482 --> 00:40:09,609 Did something good happen? 581 00:40:11,319 --> 00:40:12,445 No. 582 00:40:18,159 --> 00:40:19,911 Can we use a different insert? 583 00:40:19,995 --> 00:40:22,580 Yes, we can. I'll find you one. 584 00:40:26,751 --> 00:40:27,919 Thank you. 585 00:40:40,432 --> 00:40:42,183 HOT AND SAVORY ROASTED CHESTNUTS 586 00:40:57,532 --> 00:40:58,783 This feels like 587 00:40:59,409 --> 00:41:01,244 we're on a date today. 588 00:41:05,165 --> 00:41:08,668 It finally feels like we're going out again. 589 00:41:13,423 --> 00:41:14,716 It took a long time, 590 00:41:15,800 --> 00:41:16,676 didn't it? 591 00:41:28,688 --> 00:41:30,231 Darn these corn dogs. 592 00:41:32,442 --> 00:41:34,652 - Can you hold this for me? - No. 593 00:41:35,320 --> 00:41:36,446 Okay, then. 594 00:41:58,176 --> 00:41:59,719 - Do you want a corn dog? - Okay. 595 00:42:05,016 --> 00:42:06,893 - Let's go. - This looks tasty. 596 00:42:08,561 --> 00:42:10,397 BEGIN AGAIN 597 00:42:14,609 --> 00:42:15,902 Mr. Kim. 598 00:42:17,153 --> 00:42:19,364 What was that? You just saw me. 599 00:42:19,447 --> 00:42:22,242 - Were you just going to walk by? - What brings you here? 600 00:42:22,325 --> 00:42:24,369 You know I'm doing a special documentary. 601 00:42:25,829 --> 00:42:27,831 Is Mr. Choi done with his documentary? 602 00:42:27,914 --> 00:42:30,875 How's it going? I'm really looking forward to it. 603 00:42:30,959 --> 00:42:33,169 We're done shooting, and we're editing now. 604 00:42:33,753 --> 00:42:35,422 Are you going to use my footage too? 605 00:42:36,047 --> 00:42:38,174 By the way, is Mr. Choi very busy these days? 606 00:42:38,258 --> 00:42:41,177 Is he still busy even after the shoot, 607 00:42:41,261 --> 00:42:43,179 or is he just pretending to be? 608 00:42:43,888 --> 00:42:45,557 I just can't seem to reach him. 609 00:42:56,234 --> 00:42:58,236 Don't tell me that's your dinner. 610 00:42:58,987 --> 00:43:01,281 That won't fill you up. Chi-seong. 611 00:43:01,364 --> 00:43:03,199 Goodbye. Yes? 612 00:43:03,283 --> 00:43:04,367 Am I done for today? 613 00:43:04,451 --> 00:43:06,953 Yes. I thought you were going to head home. 614 00:43:07,036 --> 00:43:10,331 I'm going to have dinner with him. 615 00:43:10,415 --> 00:43:11,749 Just you two? 616 00:43:12,333 --> 00:43:14,836 What do you say? I have some stuff to ask you anyway. 617 00:43:15,420 --> 00:43:17,964 I was just going to have a light meal while editing. 618 00:43:19,132 --> 00:43:20,717 Are you that busy? 619 00:43:22,010 --> 00:43:23,845 Well... 620 00:43:27,390 --> 00:43:28,516 Now, tell me. 621 00:43:30,018 --> 00:43:32,145 Explain the look on your face from earlier. 622 00:43:32,228 --> 00:43:33,271 What look? 623 00:43:33,354 --> 00:43:36,107 When I said I couldn't reach Mr. Choi, 624 00:43:37,484 --> 00:43:39,652 this was how you looked at me. 625 00:43:41,196 --> 00:43:42,572 That's just how I look. 626 00:43:42,655 --> 00:43:45,575 That's not true. I definitely saw it. 627 00:43:47,785 --> 00:43:49,829 What is it? Tell me. 628 00:43:49,913 --> 00:43:51,748 Has word got out that Mr. Choi rejected me? 629 00:43:56,002 --> 00:43:58,588 It seems like you're the one telling people. 630 00:43:59,172 --> 00:44:02,425 Then do they all know that we're acting like the rumors are true? 631 00:44:03,092 --> 00:44:05,762 You're the first person to tell me this. 632 00:44:06,638 --> 00:44:09,307 Then do they also know that Mr. Choi likes Ms. Kook? 633 00:44:10,850 --> 00:44:12,352 I guess they do. 634 00:44:13,853 --> 00:44:15,480 Could he not hide it better? 635 00:44:16,606 --> 00:44:17,774 You knew? 636 00:44:17,857 --> 00:44:20,151 They'll soon know that the feeling is mutual. 637 00:44:22,487 --> 00:44:24,239 You know a lot of things. 638 00:44:26,574 --> 00:44:28,159 Do you want anything else? 639 00:44:28,243 --> 00:44:30,787 Ma'am, can we get a bottle of beer and soju? 640 00:44:30,870 --> 00:44:31,788 Coming right up. 641 00:44:31,871 --> 00:44:34,207 That's for me. You can order your own. 642 00:44:36,084 --> 00:44:38,086 We can't be sober for this kind of talk. 643 00:44:42,465 --> 00:44:45,343 How did you know that I'd be there? 644 00:44:45,426 --> 00:44:48,513 Ye-in from your team told me. 645 00:44:49,138 --> 00:44:51,224 Why did you contact her? 646 00:44:51,307 --> 00:44:52,934 She contacted me first. 647 00:44:53,017 --> 00:44:54,102 Why? 648 00:44:54,727 --> 00:44:58,022 She was the only person who asked if the scandal was true. 649 00:44:58,982 --> 00:45:01,150 Oh, that. 650 00:45:06,281 --> 00:45:10,576 I'm sure you already know, but it was a false report. 651 00:45:15,873 --> 00:45:18,835 Interesting, right? All because I know a celebrity. 652 00:45:22,255 --> 00:45:23,881 - But... - Yes? 653 00:45:24,549 --> 00:45:27,010 - ...the photos were real. - What? 654 00:45:28,094 --> 00:45:31,264 I didn't know you were close enough to go over to her house. 655 00:45:32,056 --> 00:45:34,600 Hold on. I'm sure you could tell from the photos, 656 00:45:34,684 --> 00:45:36,477 but I didn't actually go inside the house. 657 00:45:36,561 --> 00:45:38,771 Well, they can't take photos of inside the house. 658 00:45:38,855 --> 00:45:42,483 It's true. I was invited but I declined. 659 00:45:43,276 --> 00:45:44,736 She invited you? 660 00:45:45,820 --> 00:45:48,906 She also invited Eun-ho, I think. 661 00:45:48,990 --> 00:45:51,576 So she invited you over to her place. 662 00:45:51,659 --> 00:45:54,162 Is that important right now? 663 00:45:54,912 --> 00:45:58,875 Well, it wasn't before. But I'm not so sure now. 664 00:45:59,459 --> 00:46:00,460 Hey. 665 00:46:05,923 --> 00:46:09,260 - We're here. - If you go now, things will be awkward. 666 00:46:09,844 --> 00:46:10,803 Hey. 667 00:46:12,013 --> 00:46:14,515 Look at you standing in front of a woman's house again. 668 00:46:14,599 --> 00:46:15,516 Hey. 669 00:46:15,600 --> 00:46:17,935 Is this a new habit you picked up? You've changed. 670 00:46:18,019 --> 00:46:19,270 That's enough. 671 00:46:20,480 --> 00:46:23,649 - Do you know what I hate right now? - What? 672 00:46:23,733 --> 00:46:25,360 We're not students anymore. 673 00:46:26,861 --> 00:46:29,113 You don't have to go home so early. 674 00:46:30,823 --> 00:46:32,200 Come back outside. 675 00:46:38,456 --> 00:46:39,749 Come here. 676 00:46:39,832 --> 00:46:41,501 It's too early to go home. 677 00:46:41,584 --> 00:46:43,211 No. You can't go. 678 00:46:45,213 --> 00:46:46,964 Who is that? 679 00:46:47,548 --> 00:46:48,716 Is that you, Yeon-su? 680 00:46:51,177 --> 00:46:55,390 Who in the world is still out at this hour? 681 00:47:05,733 --> 00:47:06,776 Would you like... 682 00:47:10,405 --> 00:47:13,116 - to come over for some jujube tea? - What? 683 00:47:13,199 --> 00:47:14,784 I'm serious. 684 00:47:14,867 --> 00:47:17,036 I want to get rid of... 685 00:47:17,120 --> 00:47:18,162 I mean... 686 00:47:19,163 --> 00:47:20,623 Let's have some together. 687 00:47:25,002 --> 00:47:27,088 Pick it up. It's okay. 688 00:47:40,852 --> 00:47:44,730 Or do you want to go see something lame? 689 00:47:46,886 --> 00:47:50,265 I saw it coming, 690 00:47:50,348 --> 00:47:53,852 so I wasn't that shocked. 691 00:48:09,826 --> 00:48:10,952 The thing is, 692 00:48:11,828 --> 00:48:15,540 I didn't see any harm in having a crush 693 00:48:16,332 --> 00:48:18,168 since I never had one before. 694 00:48:18,710 --> 00:48:20,545 But now that I do, 695 00:48:20,628 --> 00:48:23,256 I feel motivated every morning 696 00:48:23,339 --> 00:48:27,010 and I become hopeful over the smallest things. 697 00:48:27,886 --> 00:48:30,930 It makes me feel really special. 698 00:48:33,391 --> 00:48:37,353 On top of that, my imagination started going wild. 699 00:48:37,437 --> 00:48:39,731 I even thought of becoming a writer because of that. 700 00:48:39,814 --> 00:48:42,734 I thought that was my calling. 701 00:48:45,069 --> 00:48:48,781 This all came to me after I started having a crush on him. 702 00:48:50,492 --> 00:48:52,911 So how great is that? 703 00:49:05,298 --> 00:49:06,299 No. 704 00:49:06,799 --> 00:49:08,510 To be honest, it sucks. 705 00:49:08,593 --> 00:49:11,346 How could he make me feel so miserable? 706 00:49:14,891 --> 00:49:17,477 I feel like a worthless person 707 00:49:17,560 --> 00:49:20,772 who came in between their precious love. 708 00:49:22,273 --> 00:49:24,067 Do you get what I mean? 709 00:49:29,948 --> 00:49:32,492 This is so wrong. I give up on my crush. 710 00:49:36,246 --> 00:49:38,289 I take back what I just said. 711 00:49:39,749 --> 00:49:40,750 I know. 712 00:49:42,627 --> 00:49:43,878 Know what? 713 00:49:45,630 --> 00:49:46,923 That I can't give up on him? 714 00:49:50,176 --> 00:49:51,594 So annoying. 715 00:49:51,678 --> 00:49:54,180 What? Don't get me wrong. 716 00:49:54,264 --> 00:49:59,102 I'm not talking about you. I'm talking about this lousy situation. 717 00:50:05,316 --> 00:50:06,609 It gets better. 718 00:50:09,404 --> 00:50:10,863 Having a crush on someone 719 00:50:12,448 --> 00:50:14,075 is hard at first. 720 00:50:14,576 --> 00:50:16,160 After a while, 721 00:50:17,245 --> 00:50:18,580 it gets even worse. 722 00:50:19,956 --> 00:50:20,915 Then... 723 00:50:22,292 --> 00:50:24,252 it becomes unbearable. 724 00:50:25,253 --> 00:50:26,421 But after that... 725 00:50:28,631 --> 00:50:30,258 you get used to it. 726 00:50:31,426 --> 00:50:34,262 Does that mean I'll be able to give up? 727 00:50:35,305 --> 00:50:36,264 No. 728 00:50:38,516 --> 00:50:42,020 You get used to the pain 729 00:50:43,396 --> 00:50:45,273 that you eventually become numb... 730 00:50:47,483 --> 00:50:50,987 and you get used to the heartache. 731 00:50:54,741 --> 00:50:55,867 Then... 732 00:50:58,369 --> 00:51:00,496 when does it stop? 733 00:51:03,333 --> 00:51:04,709 Well... 734 00:51:09,422 --> 00:51:10,798 I haven't thought of that. 735 00:51:12,383 --> 00:51:15,928 Having a crush is so miserable. 736 00:51:22,602 --> 00:51:24,270 Thank you 737 00:51:24,354 --> 00:51:27,231 for helping me come to my senses. 738 00:51:37,659 --> 00:51:41,037 The gallery at this hour? Isn't it closed? 739 00:51:41,120 --> 00:51:42,580 It won't take long. 740 00:51:45,958 --> 00:51:47,752 What? You have the key card? 741 00:51:52,632 --> 00:51:53,716 Do you want to come in? 742 00:52:05,311 --> 00:52:08,439 Is this where you'll be holding your solo exhibition? 743 00:52:08,523 --> 00:52:09,399 Yes. 744 00:52:11,609 --> 00:52:14,946 I forgot what a great artist you were, 745 00:52:15,029 --> 00:52:16,030 Mr. Choi. 746 00:52:18,700 --> 00:52:22,161 But why did you have to come and check at this hour? 747 00:52:22,787 --> 00:52:26,165 I'm thinking of holding a nighttime exhibition. 748 00:52:26,249 --> 00:52:27,333 Late at night? 749 00:52:27,417 --> 00:52:30,253 Yes. It'll last throughout the night. 750 00:52:31,629 --> 00:52:35,425 I doubt many people will come if it's too late. 751 00:52:35,508 --> 00:52:37,635 Promoting your exhibition won't be easy either. 752 00:52:37,719 --> 00:52:40,096 That's why my idea keeps getting rejected. 753 00:52:41,556 --> 00:52:45,351 Artists really do think differently than us regular people. 754 00:52:46,561 --> 00:52:47,979 But why at this hour? 755 00:52:49,355 --> 00:52:52,567 Because it's when I drew them. 756 00:52:52,650 --> 00:52:53,818 Plus... 757 00:52:55,695 --> 00:52:57,822 it's when I'm always awake. 758 00:53:46,537 --> 00:53:47,663 Just now, 759 00:53:49,081 --> 00:53:52,418 I imagined the time you spent awake alone at this hour. 760 00:53:54,086 --> 00:53:55,588 It must have been lonely. 761 00:53:59,175 --> 00:54:02,261 What goes through your mind when you're drawing? 762 00:54:06,682 --> 00:54:08,017 What do you think about 763 00:54:09,435 --> 00:54:12,271 during that long period of time? 764 00:54:15,566 --> 00:54:16,400 I'm not sure. 765 00:54:17,735 --> 00:54:19,278 I never really thought about it. 766 00:54:22,073 --> 00:54:25,868 But I couldn't have imagined anything as perfect as this. 767 00:54:37,213 --> 00:54:40,550 Every thin line that I drew... 768 00:54:42,134 --> 00:54:43,386 Every second 769 00:54:44,554 --> 00:54:45,847 that went by... 770 00:54:54,188 --> 00:54:55,690 Every year... 771 00:55:00,361 --> 00:55:01,737 Every moment... 772 00:55:04,407 --> 00:55:07,660 Yeon-su was always there. 773 00:55:11,414 --> 00:55:12,540 What did you imagine? 774 00:55:14,250 --> 00:55:15,751 And continuously... 775 00:55:23,718 --> 00:55:25,261 I will spend all of my time 776 00:55:33,811 --> 00:55:35,938 loving Kook Yeon-su. 777 00:55:52,455 --> 00:55:53,664 Let's go home. 778 00:55:55,666 --> 00:55:56,500 Okay. 779 00:56:36,958 --> 00:56:43,965 EPILOGUE 780 00:56:52,515 --> 00:56:54,934 If there's an end to this crush, 781 00:56:56,519 --> 00:56:58,729 I hope it's now. 782 00:57:30,261 --> 00:57:32,930 Your fever's down. I'm leaving now. 783 00:57:33,014 --> 00:57:35,099 I told you to leave earlier. 784 00:57:39,770 --> 00:57:41,564 What now? Do you have something to say? 785 00:57:45,776 --> 00:57:48,404 Hey, do you want to move in with me? 786 00:57:48,487 --> 00:57:49,613 What? 787 00:57:49,697 --> 00:57:54,243 Your place feels somewhat lonely. 788 00:57:56,287 --> 00:57:57,830 Cut the nonsense and go already. 789 00:57:58,414 --> 00:57:59,457 Thank goodness. 790 00:58:00,249 --> 00:58:02,084 I was worried you'd say yes. 791 00:58:03,627 --> 00:58:04,712 Rest up. 792 00:58:05,296 --> 00:58:07,506 You should always sleep at home. 793 00:58:08,257 --> 00:58:10,468 And that includes my place too. 794 00:58:15,306 --> 00:58:17,308 I'm sick and tired of... 795 00:58:19,935 --> 00:58:23,147 always being the bad guy. 796 00:58:26,025 --> 00:58:33,032 BEGIN AGAIN 797 00:58:51,117 --> 00:58:53,589 OUR BELOVED SUMMER 798 00:58:53,677 --> 00:58:57,014 I want to keep living in this world. 799 00:58:57,640 --> 00:59:01,018 Because misfortune always comes disguised as happiness. 800 00:59:01,102 --> 00:59:02,520 It's nothing. 801 00:59:03,521 --> 00:59:05,648 Let's just ignore it. 802 00:59:06,857 --> 00:59:08,192 I'm not going to be friends with you. 803 00:59:08,275 --> 00:59:10,694 How are you going to end it? 804 00:59:10,778 --> 00:59:13,239 But Ji-woong... Why aren't you looking at me? 805 00:59:14,198 --> 00:59:16,450 I just don't get why you're seeing Yeon-su again. 806 00:59:17,118 --> 00:59:19,703 They say couples who fight and break up often... 807 00:59:19,787 --> 00:59:21,831 What are you doing, Yeon-su? 808 00:59:21,914 --> 00:59:23,833 ...have a higher chance of breaking up again. 809 00:59:27,920 --> 00:59:29,826 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 53720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.