All language subtitles for Our.Beloved.Summer.E09.220103.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:10,705 Are you done? Where's Yeon-su? 2 00:00:11,289 --> 00:00:15,001 We didn't know it would suddenly rain so much. 3 00:00:15,084 --> 00:00:16,586 I just came to get these. 4 00:00:16,669 --> 00:00:18,713 Ms. Kook is still on standby. 5 00:00:18,796 --> 00:00:19,839 I see. 6 00:00:20,506 --> 00:00:22,884 We should just call it a day. It's pouring. 7 00:00:22,967 --> 00:00:26,220 I'll go get Ms. Kook then. She probably doesn't have an umbrella. 8 00:00:27,847 --> 00:00:29,057 I'll go. 9 00:00:32,894 --> 00:00:33,978 What is it? 10 00:00:35,063 --> 00:00:37,440 Did you decide to shoot this 11 00:00:38,983 --> 00:00:40,943 because of Ms. Kook? 12 00:00:52,538 --> 00:00:54,207 Where's Yeon-su? 13 00:00:54,957 --> 00:00:56,584 Why is it raining so much? 14 00:00:57,960 --> 00:01:00,171 I hate it when things don't go according to plan. 15 00:01:00,254 --> 00:01:02,799 Where should we shoot the rest? 16 00:01:09,472 --> 00:01:11,391 Anything I can't control 17 00:01:13,142 --> 00:01:14,936 is just a risk. 18 00:01:17,855 --> 00:01:18,940 Back then and even now, 19 00:01:20,014 --> 00:01:22,016 Yeon-su is someone like that to me. 20 00:01:23,810 --> 00:01:25,520 The first time I saw Yeon-su... 21 00:01:28,982 --> 00:01:31,859 No, that's not important. 22 00:01:38,783 --> 00:01:40,702 It doesn't matter who liked her first. 23 00:01:43,246 --> 00:01:46,332 I was the jerk who liked his friend's girlfriend. 24 00:01:49,002 --> 00:01:52,171 So I had to keep making plans... 25 00:01:59,053 --> 00:02:02,098 in order to not cross any lines. 26 00:02:11,316 --> 00:02:14,694 Hey, Yeon-su and I are going to eat at our restaurant. Join us. 27 00:02:15,528 --> 00:02:17,447 I didn't want to be someone 28 00:02:17,530 --> 00:02:20,074 who would childishly teeter between friendship and love. 29 00:02:20,158 --> 00:02:21,075 I'm busy. 30 00:02:21,159 --> 00:02:23,870 What do you mean? You're reading a comic book. 31 00:02:23,953 --> 00:02:25,955 I just finished. 32 00:02:26,039 --> 00:02:27,206 I have a report to write. 33 00:02:28,666 --> 00:02:31,961 Hey, I get that Yeon-su is kind of weird. 34 00:02:32,045 --> 00:02:34,672 But you're being so obvious that you don't like her. 35 00:02:34,756 --> 00:02:36,007 She's my girlfriend. 36 00:02:36,090 --> 00:02:37,633 It's nothing like that. 37 00:02:37,717 --> 00:02:39,719 But why do I feel like you're avoiding her? 38 00:02:39,802 --> 00:02:41,054 I'm not. 39 00:02:41,137 --> 00:02:43,389 Stop the nonsense and just go. 40 00:02:43,473 --> 00:02:45,683 She'll yell at you for being late. Go. 41 00:02:46,893 --> 00:02:49,312 At first, it was hard. 42 00:02:49,395 --> 00:02:50,980 By the way, 43 00:02:51,064 --> 00:02:52,857 you're weirder than she is. 44 00:02:57,487 --> 00:03:00,907 But I got used to it after a while. 45 00:03:03,576 --> 00:03:04,994 My plan was simple. 46 00:03:09,624 --> 00:03:11,209 Ji-woong, can you give me a ride... 47 00:03:12,960 --> 00:03:15,213 Don't get involved in any coincidental encounters. 48 00:03:15,296 --> 00:03:16,339 Darn it. 49 00:03:22,053 --> 00:03:23,096 We broke up. 50 00:03:28,434 --> 00:03:30,228 Don't get fooled by words like that. 51 00:03:33,981 --> 00:03:35,817 Just go and apologize. 52 00:03:35,900 --> 00:03:38,569 Should we try out the new teokbokki place today? 53 00:03:38,653 --> 00:03:39,987 - It seems pretty good. - Okay. 54 00:03:40,071 --> 00:03:41,489 Try to meet new people. 55 00:03:51,791 --> 00:03:54,085 It looks as if it's over for real this time, right? 56 00:04:06,389 --> 00:04:08,933 KOOK YEON-SU 57 00:04:09,016 --> 00:04:09,851 DELETE, SYNC CONTACT, SHARE CONTACT 58 00:04:12,812 --> 00:04:16,065 I promised myself not to be shaken no matter what happened. 59 00:04:17,859 --> 00:04:18,943 Yeon-su! 60 00:04:19,735 --> 00:04:20,570 And... 61 00:04:26,868 --> 00:04:28,286 to slowly forget her. 62 00:04:33,040 --> 00:04:37,628 But just when I had thought that my plan had succeeded... 63 00:04:37,712 --> 00:04:40,089 How have you been, Ji-woong? 64 00:04:41,591 --> 00:04:44,135 ...Yeon-su appeared in front of me again. 65 00:04:49,015 --> 00:04:50,641 As a risk that's out of my control. 66 00:04:52,059 --> 00:04:53,269 Just like now. 67 00:04:55,855 --> 00:04:56,981 But... 68 00:04:58,024 --> 00:04:59,859 now I'm thinking, 69 00:05:01,027 --> 00:05:02,987 if things won't go according to plan, 70 00:05:04,322 --> 00:05:07,783 do I even need a plan anymore? 71 00:05:07,867 --> 00:05:11,496 EPISODE 9 JUST FRIENDS 72 00:08:14,136 --> 00:08:17,098 Woong! I called you so many times! 73 00:08:18,140 --> 00:08:19,225 You're still sleeping? 74 00:08:22,061 --> 00:08:23,062 Woong. 75 00:08:23,896 --> 00:08:25,022 Woong? 76 00:08:27,942 --> 00:08:29,193 Are you okay? 77 00:08:32,154 --> 00:08:33,447 Oh, gosh. 78 00:08:33,531 --> 00:08:35,282 Get up. 79 00:08:35,366 --> 00:08:37,243 You're burning up! 80 00:08:37,326 --> 00:08:38,452 Are you okay? 81 00:09:02,309 --> 00:09:04,353 CULTURE-COMPLEX, BEAUTY, FASHION 82 00:09:04,437 --> 00:09:06,188 Thanks to our past projects, 83 00:09:06,272 --> 00:09:09,984 we have a lot of marketing requests for culture-complex centers. 84 00:09:10,776 --> 00:09:13,738 The ones we can work on... 85 00:09:15,156 --> 00:09:16,782 Ms. Kook. 86 00:09:18,909 --> 00:09:20,077 Ms. Kook! 87 00:09:21,787 --> 00:09:23,038 Oh, right. 88 00:09:24,165 --> 00:09:25,249 Are you okay? 89 00:09:26,208 --> 00:09:28,043 Are you not feeling well? 90 00:09:28,127 --> 00:09:30,296 You look a bit pale. 91 00:09:30,379 --> 00:09:32,840 You should have gotten more rest. Are you really okay? 92 00:09:33,591 --> 00:09:36,427 I'm sorry. Let's take a short break. 93 00:09:37,595 --> 00:09:38,679 All right. 94 00:09:43,559 --> 00:09:45,436 She's been like that for days. 95 00:09:45,519 --> 00:09:46,645 Five days to be exact. 96 00:09:47,313 --> 00:09:50,191 She's been out of it since she came back from her leave. 97 00:09:50,858 --> 00:09:52,485 Did something happen? 98 00:09:55,696 --> 00:09:57,364 What's wrong with me? 99 00:10:10,586 --> 00:10:12,505 This isn't right. 100 00:10:20,262 --> 00:10:21,347 SOL-YI 101 00:10:26,477 --> 00:10:27,770 - Yes? - What? 102 00:10:27,853 --> 00:10:29,980 It's not like you to answer right away. 103 00:10:30,064 --> 00:10:31,357 What's up? 104 00:10:31,440 --> 00:10:33,442 Come over after work. 105 00:10:33,526 --> 00:10:34,652 I have a new dish. 106 00:10:34,735 --> 00:10:36,570 Next time. I'm busy. 107 00:10:36,654 --> 00:10:39,698 Again? But your last project just ended. 108 00:10:39,782 --> 00:10:41,242 I need to test out my dish. 109 00:10:41,325 --> 00:10:42,993 Call someone else. 110 00:10:46,330 --> 00:10:49,208 Why don't you try calling Gu Eun-ho? 111 00:10:49,834 --> 00:10:51,001 He's trying it right now. 112 00:10:51,627 --> 00:10:54,839 But he says everything tastes bad. I can't trust him. 113 00:10:55,422 --> 00:10:56,298 What? 114 00:10:56,924 --> 00:10:58,884 Why's he over there? Isn't he working? 115 00:10:58,968 --> 00:10:59,885 Is he not busy? 116 00:11:00,553 --> 00:11:03,097 - Hey, aren't you busy? - No. 117 00:11:03,180 --> 00:11:05,391 Why are you always free? Don't you have work? 118 00:11:08,727 --> 00:11:10,855 It seems like he's unemployed. 119 00:11:10,938 --> 00:11:12,773 He's resting since Woong's taking a break. 120 00:11:13,482 --> 00:11:14,400 He's taking a break? 121 00:11:14,483 --> 00:11:16,861 Anyway, come over after you get off work. 122 00:11:23,117 --> 00:11:25,911 What is Woong thinking? 123 00:12:35,689 --> 00:12:37,358 How long have I been like this? 124 00:12:56,335 --> 00:12:57,419 Mom. 125 00:13:16,981 --> 00:13:17,982 Mom! 126 00:13:18,732 --> 00:13:19,942 You're up. 127 00:13:20,025 --> 00:13:22,277 Come here. Let me see if your fever's down. 128 00:13:29,243 --> 00:13:31,370 Your fever's all gone. 129 00:13:31,954 --> 00:13:35,457 You get a bad fever when you catch a cold. 130 00:13:36,375 --> 00:13:39,336 Have you been taking the medicine I sent you last time? 131 00:13:39,420 --> 00:13:41,171 - Yes. - Really? 132 00:13:41,255 --> 00:13:43,090 You only took some and stopped, right? 133 00:13:43,173 --> 00:13:46,260 I heard you got drenched in the rain during the trip. 134 00:13:47,136 --> 00:13:50,431 I should rip Eun-ho's mouth out. 135 00:13:57,646 --> 00:13:59,148 But what were you doing here? 136 00:13:59,231 --> 00:14:02,609 I think this is the first time seeing your drawings 137 00:14:02,693 --> 00:14:03,902 up close like this. 138 00:14:05,654 --> 00:14:08,157 You left early when I drew at that event. 139 00:14:12,453 --> 00:14:16,373 When did my son grow up so much? 140 00:14:18,167 --> 00:14:19,334 What? 141 00:14:20,502 --> 00:14:22,921 I've been a grown man for quite a while. 142 00:14:27,301 --> 00:14:29,178 Why did you grow up all alone? 143 00:14:32,056 --> 00:14:34,433 It must have been difficult for you. 144 00:14:36,226 --> 00:14:39,313 Don't try to carry all the burden yourself. 145 00:14:39,396 --> 00:14:40,481 You don't have to. 146 00:14:43,025 --> 00:14:46,278 I guess me and Dad are still quite lacking 147 00:14:46,361 --> 00:14:48,363 for you to depend on us. 148 00:14:49,406 --> 00:14:51,617 It's not that, so don't worry. 149 00:14:52,242 --> 00:14:54,703 I'm just more comfortable alone. 150 00:14:55,704 --> 00:14:58,415 Woong, but still... 151 00:14:58,499 --> 00:15:01,335 Mom, it's okay. I like the way things are right now. 152 00:15:04,797 --> 00:15:06,965 It's okay to be alone from the start. 153 00:15:07,800 --> 00:15:08,967 You'd be used to it. 154 00:15:10,677 --> 00:15:12,638 But being alone after being with someone 155 00:15:14,098 --> 00:15:16,183 isn't something I want to experience again. 156 00:15:28,570 --> 00:15:30,948 We just had instant noodles for lunch the first day. 157 00:15:31,031 --> 00:15:34,034 And we grilled meat and made stew for dinner. 158 00:15:34,118 --> 00:15:36,120 One of them was a really good cook. 159 00:15:36,787 --> 00:15:38,163 And then the next day... 160 00:15:39,665 --> 00:15:41,667 What did we have again? 161 00:15:42,960 --> 00:15:45,879 Right, the cast slept in, so the rest of us ate out. 162 00:15:45,963 --> 00:15:47,047 And then for lunchโ€” 163 00:15:47,131 --> 00:15:49,758 Hey, I wasn't asking what you ate there. 164 00:15:50,884 --> 00:15:51,885 I see. 165 00:15:52,928 --> 00:15:56,014 Ji-woong filmed Ms. Kook on the first day, 166 00:15:56,098 --> 00:15:58,183 and Chae-ran filmed Mr. Choi. 167 00:15:58,267 --> 00:16:00,310 I stayed back and set up the lights. 168 00:16:00,394 --> 00:16:02,521 And we filmed at the house in the evening. 169 00:16:02,604 --> 00:16:04,064 - And thenโ€” - No, not that. 170 00:16:04,148 --> 00:16:07,192 Didn't anything interesting happen? 171 00:16:08,694 --> 00:16:11,446 Right. The casts' friends were really fun. 172 00:16:11,530 --> 00:16:14,408 They showed me around the village. 173 00:16:15,951 --> 00:16:17,995 Hey. Eat up. 174 00:16:18,078 --> 00:16:19,288 Drink up. 175 00:16:19,371 --> 00:16:20,539 Just shut up and drink. 176 00:16:21,957 --> 00:16:23,250 Jeez. 177 00:16:27,129 --> 00:16:29,214 Oh, right. 178 00:16:29,798 --> 00:16:31,550 There was heavy rain all of a sudden 179 00:16:31,633 --> 00:16:34,094 so we had to stop filming for a whole day. 180 00:16:34,761 --> 00:16:35,596 And? 181 00:16:35,679 --> 00:16:39,141 Chae-ran was with Ms. Kook, but she came back alone. 182 00:16:40,142 --> 00:16:43,103 And then Ji-woong arrived with Ms. Kook a while later. 183 00:16:43,770 --> 00:16:48,567 And Mr. Choi was gone for a long time then came back all drenched. 184 00:16:49,693 --> 00:16:50,986 Is that so? 185 00:16:51,069 --> 00:16:53,113 So what happened? 186 00:16:53,197 --> 00:16:54,573 We canceled the shoot. 187 00:16:55,324 --> 00:16:57,159 We were going to film more the next day, 188 00:16:57,242 --> 00:17:00,037 but we couldn't because the cast went back to Seoul in the morning. 189 00:17:00,120 --> 00:17:01,997 I see... 190 00:17:02,789 --> 00:17:04,750 But why didn't you tell me earlier? 191 00:17:04,833 --> 00:17:07,502 You should have told me when I asked if anything happened! 192 00:17:09,546 --> 00:17:11,840 But why did the cast leave so early? 193 00:17:12,633 --> 00:17:15,552 Well, it seemed like urgent business. 194 00:17:16,261 --> 00:17:19,806 But it did seem like something was going on. 195 00:17:20,766 --> 00:17:22,935 It felt like the cast might have fought... 196 00:17:23,018 --> 00:17:26,146 No, it felt different than a fight. 197 00:17:26,855 --> 00:17:28,482 But what's even more strange 198 00:17:28,565 --> 00:17:31,276 is that Ji-woong and Chae-ran were acting weird too. 199 00:17:31,360 --> 00:17:32,819 They were quiet. 200 00:17:32,903 --> 00:17:34,655 - Why? - Well... 201 00:17:35,322 --> 00:17:37,532 I'm not sure why. 202 00:17:37,616 --> 00:17:41,328 But the two of them went out to talk that night for a long time. 203 00:17:42,037 --> 00:17:43,956 Just the two of them? 204 00:17:45,707 --> 00:17:48,669 Really? Is that so? 205 00:18:08,730 --> 00:18:10,649 Ji-woong, I ordered dinner. 206 00:18:11,358 --> 00:18:12,526 Come and have some later. 207 00:18:24,329 --> 00:18:25,455 Did you get off work? 208 00:18:28,375 --> 00:18:29,876 Did you have dinner yet? 209 00:18:36,216 --> 00:18:37,301 Did you get a good... 210 00:18:41,430 --> 00:18:43,015 I want to make it seem like 211 00:18:44,391 --> 00:18:46,184 nothing's happened between us, but... 212 00:19:02,409 --> 00:19:04,786 KIM JI-WOONG 213 00:19:19,551 --> 00:19:21,511 Where are you? Give me the address. 214 00:19:21,595 --> 00:19:23,013 Are you coming for me? 215 00:19:23,096 --> 00:19:25,599 I can find you easily. Delete the video. 216 00:19:26,183 --> 00:19:27,267 I'm the producer. 217 00:19:27,351 --> 00:19:29,936 Not if you end up dead. Delete it. 218 00:19:30,854 --> 00:19:32,731 You make that face all the time anyway. 219 00:19:32,814 --> 00:19:34,608 That's the best I can get out of you. 220 00:19:35,525 --> 00:19:37,402 It's the producer that's the problem. 221 00:19:40,197 --> 00:19:42,783 LEEZAKAYA 222 00:19:43,575 --> 00:19:45,827 Fine, I'll delete it. 223 00:19:45,911 --> 00:19:46,953 Did you have dinner? 224 00:20:14,022 --> 00:20:15,065 WITH WOONG 225 00:20:15,690 --> 00:20:17,609 - You're back. - Hey. 226 00:20:17,692 --> 00:20:19,444 How is he? Is his fever down? 227 00:20:19,528 --> 00:20:20,529 Yes. 228 00:20:21,279 --> 00:20:24,408 His fever's down, and I gave him some food. 229 00:20:29,204 --> 00:20:31,248 - But why do you look so down? - What? 230 00:20:31,331 --> 00:20:34,459 - Is he not feeling well? - It's not that. 231 00:20:34,543 --> 00:20:37,045 I looked around his studio, 232 00:20:37,129 --> 00:20:39,131 and it seemed he still has trouble sleeping. 233 00:20:39,214 --> 00:20:41,341 He has a lot more pills now. 234 00:20:42,259 --> 00:20:44,636 He must be spending all his time there. 235 00:20:45,137 --> 00:20:48,181 When I looked around, 236 00:20:48,265 --> 00:20:50,350 it seemed so lonely there. 237 00:20:51,017 --> 00:20:52,686 - Is that so? - Yes. 238 00:20:54,312 --> 00:20:58,233 Do you think he will be okay like this? 239 00:21:00,986 --> 00:21:03,071 Woong isn't that weak. 240 00:21:03,155 --> 00:21:05,282 He'll be all right. 241 00:21:16,668 --> 00:21:18,044 WOONG'S DRAWINGS ORGANIZED BY EUN-HO 242 00:22:05,091 --> 00:22:06,593 DRAWINGS FROM WOONG'S DARK TIMES 243 00:22:08,762 --> 00:22:11,306 I like that you're an amazing artist 244 00:22:11,389 --> 00:22:14,059 but I hope you never experience this phase again. 245 00:22:55,016 --> 00:22:57,644 - Did you sleep with him? - Are you crazy? 246 00:22:58,645 --> 00:23:01,481 So that means you're ruining my new dish 247 00:23:01,565 --> 00:23:04,150 over something as trivial as a kiss? 248 00:23:04,234 --> 00:23:05,235 "Trivial"? 249 00:23:05,318 --> 00:23:08,154 Is that why you two ran away the next day? 250 00:23:08,863 --> 00:23:10,824 That's so boring! 251 00:23:10,907 --> 00:23:12,492 Isn't there anything interesting? 252 00:23:14,953 --> 00:23:18,331 Honestly, it's more surprising that nothing has happened until now. 253 00:23:18,915 --> 00:23:20,584 If I were with my ex, 254 00:23:20,667 --> 00:23:23,420 I'd be overwhelmed with regret 255 00:23:23,503 --> 00:23:24,921 and become all sentimental. 256 00:23:25,005 --> 00:23:27,090 I'd get wasted and jump at him. 257 00:23:27,173 --> 00:23:31,469 I really must be crazy to come here and tell you all this. 258 00:23:31,553 --> 00:23:33,638 Hey, you're adults. 259 00:23:33,722 --> 00:23:35,724 Plus, you two used to date. 260 00:23:35,807 --> 00:23:39,227 Things like that can happen when the mood is right. 261 00:23:39,311 --> 00:23:41,187 Everyone does that. What's the problem? 262 00:23:41,271 --> 00:23:43,064 Not everyone is like you. 263 00:23:43,148 --> 00:23:44,941 Not everyone is like you, either. 264 00:23:47,193 --> 00:23:51,531 Just say, "Oh, it was a mistake" and forget about it. 265 00:23:51,615 --> 00:23:53,325 It's not that simple. 266 00:23:53,950 --> 00:23:57,245 You always seem to complicate things. 267 00:23:58,079 --> 00:24:02,542 Why are you sulking? What's the problem? 268 00:24:02,626 --> 00:24:04,878 He hasn't called me since then 269 00:24:04,961 --> 00:24:07,130 after he did something like that. 270 00:24:07,797 --> 00:24:11,885 Hey, what are your fingers for? You call him. 271 00:24:14,721 --> 00:24:16,806 Or maybe he's already made up his mind. 272 00:24:17,515 --> 00:24:20,894 He's decided to go, "Sorry. It was a mistake." 273 00:24:21,811 --> 00:24:23,605 He's not the type to do that. 274 00:24:23,688 --> 00:24:25,065 What are you on about? 275 00:24:25,148 --> 00:24:28,860 Do you still think he's your boyfriend? You don't know anything. 276 00:24:29,819 --> 00:24:31,696 He might seem dim-witted on the outside, 277 00:24:31,780 --> 00:24:34,074 but he's actually much more prudent than I am. 278 00:24:34,157 --> 00:24:36,868 Jeez. Don't you get it? 279 00:24:36,951 --> 00:24:39,663 If he wanted to get back together, he would have come to you already. 280 00:24:39,746 --> 00:24:41,039 But he... 281 00:24:53,301 --> 00:24:54,302 Do you... 282 00:24:58,598 --> 00:25:00,266 want to get back with him? 283 00:25:07,982 --> 00:25:10,235 Are you worried that Woong might say 284 00:25:11,403 --> 00:25:12,862 that it was all a mistake? 285 00:25:16,700 --> 00:25:17,826 Don't tell me you still... 286 00:25:27,544 --> 00:25:28,628 Yeon-su. 287 00:25:31,798 --> 00:25:33,216 Since when? 288 00:25:37,345 --> 00:25:38,680 From when you met him again? 289 00:25:44,728 --> 00:25:48,106 Even on that day when I went to see him again for the first time 290 00:25:49,190 --> 00:25:51,067 since I had brutally dumped him... 291 00:25:52,694 --> 00:25:53,653 Who... 292 00:25:55,405 --> 00:25:56,656 ...I was confident. 293 00:26:07,667 --> 00:26:09,836 I just had to keep a hold of myself. 294 00:26:11,713 --> 00:26:13,131 How have you been? 295 00:26:16,134 --> 00:26:17,135 Answer me. 296 00:26:19,012 --> 00:26:20,555 How have you been? 297 00:26:22,390 --> 00:26:24,726 I just had to hide my feelings. 298 00:26:39,699 --> 00:26:40,700 But... 299 00:26:45,789 --> 00:26:47,624 What do I do, Sol-yi? 300 00:26:51,544 --> 00:26:53,379 I'm not confident anymore. 301 00:27:39,092 --> 00:27:41,719 Yes. I'm eating something disgusting. 302 00:27:49,227 --> 00:27:51,855 Why are you just standing there with the lights off? 303 00:27:55,149 --> 00:27:56,901 Your other room was squeaky clean too. 304 00:27:58,111 --> 00:28:00,154 At least you seem to be cleaning properly. 305 00:28:06,327 --> 00:28:08,371 I'll be staying here for a while. 306 00:28:10,373 --> 00:28:11,666 Do whatever you want. 307 00:28:11,749 --> 00:28:13,293 Like you always have. 308 00:28:27,390 --> 00:28:29,392 I was in a good mood today. 309 00:28:34,188 --> 00:28:35,106 Enjoy. 310 00:28:35,189 --> 00:28:36,274 - Thank you. - Thank you. 311 00:28:51,122 --> 00:28:52,665 This is a disaster. 312 00:29:01,674 --> 00:29:03,468 I'm done thinking. 313 00:29:05,553 --> 00:29:06,971 I've reached a conclusion. 314 00:29:31,537 --> 00:29:32,538 What are you doing? 315 00:29:37,833 --> 00:29:38,918 Yeon-su. 316 00:29:44,131 --> 00:29:45,174 Have you been drinking? 317 00:29:48,803 --> 00:29:51,097 - Are you a douchebag? - What? 318 00:29:53,140 --> 00:29:54,975 You've really changed. 319 00:29:55,684 --> 00:29:58,437 I don't care what you've been up to 320 00:29:58,521 --> 00:30:02,149 or how free you had been all this time. 321 00:30:03,484 --> 00:30:06,362 - But... - Do you want some water? 322 00:30:10,991 --> 00:30:13,285 After what you've done, 323 00:30:13,369 --> 00:30:15,830 how can you pretend as if nothing's happened? 324 00:30:15,913 --> 00:30:19,125 Is that what people do these days? 325 00:30:19,208 --> 00:30:21,544 Do they just kiss and hold hands with anyone 326 00:30:21,627 --> 00:30:23,045 and pretend it didn't happen? 327 00:30:23,879 --> 00:30:25,131 You don't have to yell. 328 00:30:25,214 --> 00:30:27,341 Since when did that become acceptable? 329 00:30:27,425 --> 00:30:29,218 That's just being a douchebag. 330 00:30:46,735 --> 00:30:47,903 Are you done? 331 00:30:59,290 --> 00:31:01,959 How are you acting as if nothing's happened? 332 00:31:04,837 --> 00:31:08,799 Did you really have nothing to say to me this whole time? 333 00:31:12,303 --> 00:31:13,429 Really? 334 00:31:16,849 --> 00:31:18,100 Should I apologize... 335 00:31:19,768 --> 00:31:21,228 and say it was a mistake? 336 00:31:22,271 --> 00:31:23,314 What? 337 00:31:24,940 --> 00:31:26,150 Is that what you want? 338 00:31:33,574 --> 00:31:34,867 But I don't want to. 339 00:31:37,661 --> 00:31:38,704 Then what? 340 00:31:39,413 --> 00:31:41,207 Then what do you want to do? 341 00:31:49,048 --> 00:31:50,591 I'm not dating you again. 342 00:31:55,137 --> 00:31:58,015 This is the conclusion I came to. 343 00:32:01,227 --> 00:32:02,436 I see. 344 00:32:04,772 --> 00:32:09,151 So you don't want to say that it was a mistake and apologize 345 00:32:10,861 --> 00:32:13,072 or start dating me again. 346 00:32:14,573 --> 00:32:17,618 You just want me to get lost. 347 00:32:21,080 --> 00:32:23,541 You should have told me faster instead of dragging this out. 348 00:32:26,418 --> 00:32:31,131 Despite what happened, I can't go on without her in my life. 349 00:32:31,215 --> 00:32:32,383 - Yeon-su. - Don't call me. 350 00:32:32,466 --> 00:32:34,802 I'm never going to see you again, you jerk. 351 00:32:34,885 --> 00:32:36,178 Should we be friends? 352 00:32:53,195 --> 00:32:54,572 Let's be friends. 353 00:32:57,241 --> 00:32:58,200 What? 354 00:33:01,036 --> 00:33:02,454 You want us to be what? 355 00:33:03,122 --> 00:33:04,123 Friends. 356 00:33:04,790 --> 00:33:05,624 Why? 357 00:33:06,875 --> 00:33:09,336 We've never tried being friends before. 358 00:33:17,761 --> 00:33:19,138 Who knows? 359 00:33:19,221 --> 00:33:22,099 We could be good friends. 360 00:33:22,891 --> 00:33:24,268 Have you been drinking? 361 00:33:24,351 --> 00:33:25,603 It's you who's been drinking. 362 00:33:26,186 --> 00:33:29,982 - Or are you on your medication? - Not yet. I'm taking them later. 363 00:33:32,860 --> 00:33:35,070 Can you really be friends with me? 364 00:33:37,656 --> 00:33:38,949 Yes. 365 00:33:52,254 --> 00:33:53,422 Fine. 366 00:33:54,715 --> 00:33:56,091 Let's be friends, then. 367 00:33:58,510 --> 00:33:59,887 This is going to be fun. 368 00:34:12,441 --> 00:34:14,151 Do you have anything else... 369 00:34:17,738 --> 00:34:19,073 Can I stay over? 370 00:34:20,324 --> 00:34:21,158 What? 371 00:34:21,241 --> 00:34:24,161 We're friends, so that's okay, right? 372 00:34:53,232 --> 00:34:55,067 Is this because you're drunk? 373 00:34:55,693 --> 00:34:57,486 I'm doing this because we're friends. 374 00:34:58,070 --> 00:35:00,114 - Hey. - Where's your blanket? 375 00:35:00,197 --> 00:35:02,783 You're not making a friend sleep without a blanket, right? 376 00:35:02,866 --> 00:35:03,951 Yeon-su! 377 00:35:04,034 --> 00:35:06,161 You don't have to yell. 378 00:35:06,245 --> 00:35:07,204 Jeez. 379 00:35:07,913 --> 00:35:10,290 As you can see, I drank quite a lot. 380 00:35:10,374 --> 00:35:13,419 I'm really tired, so can you be quiet? 381 00:35:13,502 --> 00:35:17,715 Just go sleep on the bed then. I'm going to be working downstairs. 382 00:35:17,798 --> 00:35:20,926 No way. We're just friends, so let's keep it that way. 383 00:35:21,009 --> 00:35:22,428 And get me a blanket. 384 00:36:18,108 --> 00:36:20,068 What is she thinking? 385 00:36:23,155 --> 00:36:24,573 KIM JI-WOONG 386 00:36:35,793 --> 00:36:38,086 The person you have called... 387 00:38:07,175 --> 00:38:08,719 That's an enthusiastic greeting. 388 00:38:09,303 --> 00:38:10,971 What are you still doing here? 389 00:38:11,054 --> 00:38:12,973 I took a shower. Can I borrow your clothes? 390 00:38:13,056 --> 00:38:14,391 I need some fresh clothes. 391 00:38:14,474 --> 00:38:16,393 Just go home then. 392 00:38:16,476 --> 00:38:18,896 - Why? Can't I stay? - Why would you? 393 00:38:18,979 --> 00:38:22,107 Because I want to hang out with my friend. What's the problem? 394 00:38:22,190 --> 00:38:24,401 Come on. Why are you doing this? 395 00:38:24,484 --> 00:38:26,320 You know I don't have friends. 396 00:38:26,403 --> 00:38:29,281 I'm excited that I've made a new friend for the first time in 29 years. 397 00:38:29,364 --> 00:38:32,659 Feel free to tell me if you want to stop being friends. 398 00:38:38,624 --> 00:38:40,626 I'll take some clothes from your closet. 399 00:38:40,709 --> 00:38:42,961 Why aren't you sleeping? Are you going to sleep now? 400 00:38:43,045 --> 00:38:43,921 I'm going to. 401 00:38:44,004 --> 00:38:46,381 Go to bed then. I'll just hang out here. 402 00:38:48,175 --> 00:38:51,178 I hope you're gone by the time I'm up. 403 00:38:51,261 --> 00:38:54,181 I'll decide that for myself, friend. Get some sleep. 404 00:38:54,264 --> 00:38:55,515 Unbelievable. 405 00:38:59,853 --> 00:39:02,230 Jeez, what's wrong with her? 406 00:39:05,484 --> 00:39:06,318 Wait. 407 00:39:09,655 --> 00:39:11,657 How did she know I didn't get any sleep? 408 00:39:37,307 --> 00:39:40,060 Good work. Did you get some sleep on the plane? 409 00:39:41,478 --> 00:39:43,438 What day is it today? 410 00:39:44,022 --> 00:39:46,066 - It's Sunday, right? - It's Saturday. 411 00:39:46,650 --> 00:39:48,819 What? It isn't Sunday? 412 00:39:48,902 --> 00:39:51,530 What are you doing on Sunday? Why do you keep asking? 413 00:39:51,613 --> 00:39:53,991 My schedule's empty on Sunday, right? 414 00:39:54,074 --> 00:39:56,034 Yes, I told you. 415 00:39:57,285 --> 00:40:00,288 - I'm going on a date. - You don't mean... 416 00:40:00,372 --> 00:40:02,249 - That artist? - Yes. 417 00:40:02,332 --> 00:40:04,543 Are you sure it's a date? 418 00:40:05,502 --> 00:40:08,338 It's a date if a man and a woman meet alone. 419 00:40:08,422 --> 00:40:10,465 And we set up a date properly this time. 420 00:40:11,842 --> 00:40:14,261 All right. Just please don't cause any trouble. 421 00:40:14,928 --> 00:40:15,971 Be careful. 422 00:40:16,054 --> 00:40:19,099 I haven't caused any trouble these days. Don't worry. 423 00:40:22,978 --> 00:40:24,396 Wait, he'll be asleep. 424 00:40:25,564 --> 00:40:27,733 - I'll call him later. - Hang on. 425 00:40:28,316 --> 00:40:32,154 Were you actually being considerate just now? 426 00:40:34,322 --> 00:40:36,616 Hey, you're right. 427 00:40:37,284 --> 00:40:38,869 I didn't know I could do that. 428 00:40:39,995 --> 00:40:41,830 I've changed. 429 00:40:51,715 --> 00:40:53,050 Eat up before you go. 430 00:40:55,719 --> 00:40:56,970 Woong. 431 00:40:59,931 --> 00:41:02,893 How can your repertoire be exactly the same every time? 432 00:41:03,560 --> 00:41:05,270 That's actually incredible. 433 00:41:08,065 --> 00:41:09,524 At least have one bite. 434 00:41:11,276 --> 00:41:12,694 We can talk while you eat. 435 00:41:13,487 --> 00:41:15,405 You always come and go whenever you want. 436 00:41:16,406 --> 00:41:19,659 You don't have to try to act like a mother to me in between. 437 00:42:03,620 --> 00:42:04,704 You're still here? 438 00:42:05,497 --> 00:42:06,748 Hey, you're up. 439 00:42:08,917 --> 00:42:10,544 You slept less than expected. 440 00:42:10,627 --> 00:42:12,420 You could die early at this rate. 441 00:42:12,504 --> 00:42:13,755 Hey, that shirt... 442 00:42:14,464 --> 00:42:17,175 Oh, this? I found it in your closet. 443 00:42:17,259 --> 00:42:18,468 You didn't throw it away. 444 00:42:19,886 --> 00:42:21,221 I didn't know it was there. 445 00:42:21,304 --> 00:42:23,306 Really? It was folded up neatly though. 446 00:42:25,225 --> 00:42:28,645 Do you feel awkward that I'm wearing the matching shirt we wore as a couple 447 00:42:28,728 --> 00:42:29,980 when we're friends now? 448 00:42:30,063 --> 00:42:32,732 Gosh. Not at all. Do whatever you want. 449 00:42:32,816 --> 00:42:33,692 Fine. 450 00:42:34,401 --> 00:42:37,445 There were a lot of side dishes in the fridge, so I made some stew. 451 00:42:37,529 --> 00:42:38,738 - Do you want some? - Hey. 452 00:42:38,822 --> 00:42:41,449 This is my house, and that's my food you're eating. 453 00:42:41,533 --> 00:42:43,410 What should we do after we eat? 454 00:42:43,493 --> 00:42:46,204 Do you want to play video games? 455 00:42:46,288 --> 00:42:47,664 Aren't you going to go home? 456 00:42:48,248 --> 00:42:50,542 Why? Can't I stay longer? We're friendsโ€” 457 00:42:50,625 --> 00:42:53,587 You keep emphasizing the word "friend." Why is that? 458 00:42:53,670 --> 00:42:56,798 But you really want us to be friends, right? 459 00:42:56,882 --> 00:42:59,217 - Yes. - Right. That's why. 460 00:42:59,301 --> 00:43:02,220 So let me hang out here today. That's okay, right? 461 00:43:03,054 --> 00:43:05,765 All right, fine. Let's hang out all day. 462 00:43:36,171 --> 00:43:37,255 What is it? 463 00:43:37,339 --> 00:43:39,132 You have an interview today, remember? 464 00:43:39,216 --> 00:43:41,843 - I'll pick you up at two. - Right. 465 00:43:43,386 --> 00:43:45,222 Cancel the interview for me. 466 00:43:45,305 --> 00:43:46,848 What? Why? 467 00:43:48,058 --> 00:43:51,686 I'm still not feeling that good. 468 00:43:51,770 --> 00:43:53,063 Are you still sick? 469 00:43:53,146 --> 00:43:54,731 I heard your fever went down. 470 00:43:54,814 --> 00:43:56,441 Then I'll come over later. 471 00:43:56,524 --> 00:44:00,528 No, don't come. I'm going to sleep. Bye. 472 00:44:10,747 --> 00:44:11,831 Listen. 473 00:44:13,250 --> 00:44:17,504 Luckily, I don't have any plans today. So I'll hang out with you. 474 00:44:18,171 --> 00:44:19,047 Okay, friend. 475 00:44:27,180 --> 00:44:28,014 Do you want some? 476 00:44:30,475 --> 00:44:31,559 I'll get it myself. 477 00:44:41,945 --> 00:44:44,572 Ji-woong. Didn't you go home yesterday? 478 00:44:44,656 --> 00:44:46,449 Why are you here on a weekend? 479 00:44:46,533 --> 00:44:49,619 I was helping Mr. Park with a program. 480 00:44:49,703 --> 00:44:52,289 Why would they do that without asking me first? 481 00:44:52,372 --> 00:44:53,832 Don't. I'll go talk to him. 482 00:44:53,915 --> 00:44:55,875 It's nothing. I'll be done soon. 483 00:44:55,959 --> 00:44:58,795 By the way, I notified everyone that we're filming on Monday. 484 00:45:00,088 --> 00:45:03,216 And I got a strange call a while ago. 485 00:45:03,800 --> 00:45:04,801 What do you mean? 486 00:45:05,343 --> 00:45:07,804 I don't know if it's true, but... 487 00:45:07,887 --> 00:45:09,180 What is it? 488 00:45:09,264 --> 00:45:12,058 NJ wants to appear on our program. 489 00:45:12,142 --> 00:45:13,476 What? Who told you that? 490 00:45:13,560 --> 00:45:15,145 NJ herself. 491 00:45:16,271 --> 00:45:18,023 Appear as what? 492 00:45:18,106 --> 00:45:19,649 As Choi Woong's friend. 493 00:45:31,703 --> 00:45:33,538 This is so stressful. 494 00:45:34,122 --> 00:45:36,666 Is this my third or my fourth win? 495 00:45:36,750 --> 00:45:38,752 Why are you so good at this game? 496 00:45:38,835 --> 00:45:41,338 Well, it'll be harder to find something I'm not good at. 497 00:45:41,921 --> 00:45:43,089 You're so annoying. 498 00:45:43,173 --> 00:45:46,718 You should be reflecting on why you lost instead of blaming others. 499 00:45:46,801 --> 00:45:48,720 Video games require brains too. 500 00:45:49,804 --> 00:45:51,264 Let's play just one more game. 501 00:45:51,348 --> 00:45:53,433 Let's make a bet then. 502 00:45:53,516 --> 00:45:55,894 If I keep going, I'll just be doing you a favor. 503 00:45:55,977 --> 00:45:57,312 What should we bet then? 504 00:45:58,521 --> 00:45:59,606 One of your drawings. 505 00:46:00,690 --> 00:46:02,859 Do you even know how much they cost? 506 00:46:02,942 --> 00:46:05,403 - You can try to beat me then. - Jeez. 507 00:46:06,071 --> 00:46:08,698 All right, hang on. Let me get more juice. 508 00:46:09,574 --> 00:46:11,993 Aren't you going to answer your phone? 509 00:46:12,077 --> 00:46:13,244 I bet it's Eun-ho. 510 00:46:17,874 --> 00:46:19,459 NJ 511 00:46:28,218 --> 00:46:31,179 I guess you're quite close to her. 512 00:46:31,930 --> 00:46:34,182 - Who? - That famous singer. 513 00:46:35,892 --> 00:46:37,394 NJ. 514 00:46:38,770 --> 00:46:39,771 Just a bit. 515 00:46:40,563 --> 00:46:43,566 It seems you keep in touch with her, 516 00:46:43,650 --> 00:46:47,153 and she visits you often despite her busy schedule. 517 00:46:49,030 --> 00:46:52,117 Is there something going on between you two? 518 00:46:52,617 --> 00:46:53,660 What? 519 00:46:53,743 --> 00:46:55,620 Why are you startled? Is there? 520 00:46:56,704 --> 00:46:59,290 I mean, I was startled you asked that. 521 00:46:59,374 --> 00:47:01,584 Friends can ask things like that. 522 00:47:02,836 --> 00:47:06,297 I guess you can since we're friends. 523 00:47:09,134 --> 00:47:10,885 Then let me ask you this. 524 00:47:11,636 --> 00:47:13,555 What was going on between you and Mr. Jang? 525 00:47:14,597 --> 00:47:17,350 - What? - I can ask that since we're friends. 526 00:47:18,309 --> 00:47:20,603 We just know each other through work. 527 00:47:21,229 --> 00:47:23,148 The others didn't seem to think that. 528 00:47:23,231 --> 00:47:24,399 What do you mean? 529 00:47:25,525 --> 00:47:28,945 And since we're on the topic, 530 00:47:29,571 --> 00:47:31,823 since when were you so close to Ji-woong? 531 00:47:32,323 --> 00:47:33,158 Really? 532 00:47:33,241 --> 00:47:35,118 You two were never that close. 533 00:47:35,201 --> 00:47:37,912 Are you being jealous right now? 534 00:47:37,996 --> 00:47:39,664 - Yes. - What? 535 00:47:39,747 --> 00:47:41,124 What? 536 00:47:48,798 --> 00:47:50,091 What I'm saying is 537 00:47:51,259 --> 00:47:54,053 don't steal Ji-woong away from me. He's my friend. 538 00:48:00,185 --> 00:48:01,686 NJ 539 00:48:03,313 --> 00:48:05,023 NJ 540 00:48:33,089 --> 00:48:33,965 Sol-yi. 541 00:48:35,133 --> 00:48:38,052 If you take another step, I won't let you leave. 542 00:48:38,136 --> 00:48:40,180 You have to help me with this. 543 00:48:41,389 --> 00:48:44,851 - I was just passing by. - You come here every day. 544 00:48:44,934 --> 00:48:47,687 I know, right? This place is pretty charming. 545 00:48:47,771 --> 00:48:49,981 The owner here is even more charming. 546 00:48:50,064 --> 00:48:52,233 Don't like me. I don't date younger guys. 547 00:48:52,317 --> 00:48:55,487 Really? Thank you. You have to keep your word! 548 00:48:55,570 --> 00:48:58,198 Hey, why don't you come in for a minute? 549 00:48:58,281 --> 00:48:59,699 No, I'm not going to help you. 550 00:48:59,783 --> 00:49:02,577 That's not why I want you inside. Come on in. 551 00:49:02,660 --> 00:49:05,246 - No, I have to go. - Where are you going? 552 00:49:05,330 --> 00:49:08,166 Hey. Stop bumming around and work. 553 00:49:08,249 --> 00:49:10,001 I had work today, 554 00:49:10,084 --> 00:49:11,961 but Woong suddenly canceled. 555 00:49:12,545 --> 00:49:14,005 He said he's still sick, 556 00:49:14,088 --> 00:49:15,548 so I'm going to check in on him. 557 00:49:17,550 --> 00:49:18,593 He's sick? 558 00:49:18,676 --> 00:49:22,180 Yes. I'm I heard he was all better, but he says he's sick again. 559 00:49:22,847 --> 00:49:24,516 And he told me not to come. 560 00:49:24,599 --> 00:49:27,143 But, as his manager, I should go check in on him. 561 00:49:27,227 --> 00:49:29,020 No, you shouldn't go. 562 00:49:29,103 --> 00:49:30,355 Why? 563 00:49:31,231 --> 00:49:34,150 - I'm sure he has a guest. - A guest? Who? 564 00:49:34,234 --> 00:49:36,778 Never mind. Anyway, you shouldn't go. 565 00:49:36,861 --> 00:49:38,029 Just come here. 566 00:49:38,112 --> 00:49:39,989 - Come on. - No. 567 00:49:40,073 --> 00:49:42,242 You promised not to do that. 568 00:49:42,325 --> 00:49:43,868 I'm off-limits. 569 00:49:44,869 --> 00:49:47,413 You're such a little brat. 570 00:49:47,497 --> 00:49:49,916 Come over here before I shower you with scallions. 571 00:49:55,380 --> 00:49:57,966 - Are you leaving? - Yes. Aren't you? 572 00:49:58,049 --> 00:49:59,843 I'm going to work a little more. Go on. 573 00:49:59,926 --> 00:50:00,927 All right. 574 00:50:06,224 --> 00:50:07,976 Do you have something to say? 575 00:50:09,310 --> 00:50:11,145 Ji-woong, well... 576 00:50:13,815 --> 00:50:15,775 Do you want to join me for dinner? 577 00:50:19,279 --> 00:50:22,240 You have to eat if you're going to keep working, 578 00:50:22,323 --> 00:50:25,410 and I don't have much to eat at home. 579 00:50:25,493 --> 00:50:26,536 Sure. 580 00:50:26,619 --> 00:50:29,163 Why are you explaining yourself? Let's go eat. 581 00:50:31,749 --> 00:50:34,127 We could have eaten out. 582 00:50:34,210 --> 00:50:36,671 It's fine. You have to get back to work. 583 00:50:37,463 --> 00:50:38,423 Fine, then. 584 00:50:44,512 --> 00:50:46,806 Stop staring at me and spit it out. 585 00:50:48,391 --> 00:50:50,643 Well, it's... 586 00:50:52,478 --> 00:50:54,188 Are you having a rough time? 587 00:50:54,272 --> 00:50:57,442 Do you want to be transferred to a different team? Or quit? 588 00:50:57,525 --> 00:51:00,403 I won't let you quit before I do. You'd better get in line. 589 00:51:02,155 --> 00:51:03,531 It's not that. 590 00:51:03,615 --> 00:51:05,283 Then what is it? 591 00:51:05,366 --> 00:51:07,660 Why do you keep staring at me? 592 00:51:08,828 --> 00:51:10,872 Do you like Ms. Kook, Ji-woong? 593 00:51:15,001 --> 00:51:17,378 Oh, I'm sorry. 594 00:51:17,462 --> 00:51:20,089 That was too personal. 595 00:51:20,173 --> 00:51:22,050 It just slipped out. 596 00:51:23,051 --> 00:51:23,885 I'm sorry. 597 00:51:24,928 --> 00:51:26,220 If you're sorry... 598 00:51:28,514 --> 00:51:29,974 keep this a secret. 599 00:51:30,558 --> 00:51:32,644 I haven't told anyone yet. 600 00:51:39,692 --> 00:51:42,445 Was I that obvious? I don't want anyone to know. 601 00:51:43,529 --> 00:51:46,282 No, I only noticed because I watched you carefully. 602 00:51:46,366 --> 00:51:48,993 You should be focused on work. 603 00:51:49,077 --> 00:51:50,453 That won't do. 604 00:51:57,961 --> 00:52:00,505 - It's pretty low, right? - What? 605 00:52:01,089 --> 00:52:02,799 I'm deceiving my friend 606 00:52:02,882 --> 00:52:05,009 and liking her in secret. 607 00:52:05,760 --> 00:52:08,513 You can't control how you feel. 608 00:52:09,097 --> 00:52:10,348 Are you taking my side? 609 00:52:11,015 --> 00:52:12,850 I guess it's nice to have a junior. 610 00:52:16,229 --> 00:52:17,438 Don't worry. 611 00:52:17,522 --> 00:52:20,775 I'll finish this project without getting my personal feelings involved. 612 00:52:25,989 --> 00:52:29,033 - I'm ordering chicken! - What? 613 00:52:29,117 --> 00:52:30,702 I'm going to order chicken. 614 00:52:30,785 --> 00:52:31,869 You're leaving? 615 00:52:50,388 --> 00:52:53,016 I shouldn't spy on other people's phones. 616 00:53:12,702 --> 00:53:13,953 But... 617 00:53:14,996 --> 00:53:17,290 I can't help it if I accidentally end up seeing it. 618 00:53:17,957 --> 00:53:19,375 It's not like I'm blind. 619 00:53:20,835 --> 00:53:21,836 GU EUN-HO 620 00:53:23,713 --> 00:53:26,758 Woong, I rescheduled today's interview to next week. 621 00:53:26,841 --> 00:53:29,093 Are you still feeling sick? 622 00:53:29,177 --> 00:53:31,054 And are you sure I don't have to come? 623 00:53:36,559 --> 00:53:38,686 He said he had no plans. 624 00:53:39,270 --> 00:53:41,731 What in the world is he thinking? 625 00:53:58,998 --> 00:54:00,792 Did she really leave? 626 00:54:16,516 --> 00:54:18,267 I don't want to go home. 627 00:54:42,375 --> 00:54:45,545 I never said you could snoop around my house. 628 00:55:17,952 --> 00:55:20,413 You can't do whatever you want because we're friends. 629 00:55:26,127 --> 00:55:27,503 What's your plan? 630 00:55:28,588 --> 00:55:29,589 What? 631 00:55:29,672 --> 00:55:31,382 You were waiting for me to come back 632 00:55:31,465 --> 00:55:33,467 so you could spray salt and water on me. 633 00:55:34,051 --> 00:55:35,469 You agreed to do the documentary 634 00:55:35,553 --> 00:55:38,347 just so that you can bully me, hide from me, and reappear. 635 00:55:39,015 --> 00:55:40,349 Then you kissed me. 636 00:55:41,517 --> 00:55:43,227 And now you want to be friends? 637 00:55:45,313 --> 00:55:47,523 I have no idea what you're thinking 638 00:55:48,191 --> 00:55:49,525 so I want to find out. 639 00:55:50,860 --> 00:55:52,028 I don't have any plans. 640 00:55:53,946 --> 00:55:57,074 I just want us to get along as friends. What's the problem? 641 00:55:58,326 --> 00:55:59,452 But... 642 00:56:04,123 --> 00:56:06,250 why do I feel like you're lying? 643 00:56:13,466 --> 00:56:15,051 You're so conceited. 644 00:56:16,177 --> 00:56:17,762 I have something I want to hear from you. 645 00:56:18,721 --> 00:56:21,224 Come to think of it, you never said it to me. 646 00:56:22,850 --> 00:56:24,560 So I want to hear you say it now. 647 00:56:25,144 --> 00:56:26,687 You can keep pretending we're friends. 648 00:56:27,730 --> 00:56:29,565 I'm going to make plans of my own. 649 00:56:31,609 --> 00:56:32,985 Oh, and... 650 00:56:34,111 --> 00:56:36,489 I'm taking this since I won the bet. 651 00:56:38,366 --> 00:56:42,161 Isn't this the amusement park where we broke up for the fourth time? 652 00:56:44,163 --> 00:56:45,289 I can have this, right? 653 00:56:48,125 --> 00:56:49,627 Just leave. I'm not letting you stay over tonight. 654 00:56:49,710 --> 00:56:51,921 "Tonight"? Then can I come again some other night? 655 00:56:52,004 --> 00:56:54,173 You're being so weird. Do you know that? 656 00:56:54,257 --> 00:56:55,549 I was about to go anyway. 657 00:56:57,969 --> 00:56:59,178 After I eat the chicken. 658 00:57:09,230 --> 00:57:10,398 Is it fried chicken? 659 00:57:11,023 --> 00:57:11,983 Hang on! 660 00:57:28,582 --> 00:57:30,584 What are you doing here at this hour? 661 00:57:32,878 --> 00:57:34,422 What are you two doing? 662 00:57:44,557 --> 00:57:46,892 Hello. I'm Choi Woong's friend, NJ... 663 00:57:46,976 --> 00:57:48,394 EPILOGUE 664 00:57:48,477 --> 00:57:50,855 Can I use a fake name? The company doesn't know I'm doing this. 665 00:57:50,938 --> 00:57:54,275 Can you blur my face? No, wait. Will that make me look like a criminal? 666 00:57:55,443 --> 00:57:56,861 Let's just start filming. 667 00:57:58,529 --> 00:58:00,072 What do you want to know? 668 00:58:00,656 --> 00:58:02,325 Should I talk about Choi Woong? 669 00:58:03,659 --> 00:58:04,618 This is going to be fun. 670 00:58:11,625 --> 00:58:14,211 But what's going on between you three? 671 00:58:16,130 --> 00:58:17,965 It looks like you three got into a fight. 672 00:58:21,218 --> 00:58:28,225 JUST FRIENDS 673 00:58:46,492 --> 00:58:48,992 OUR BELOVED SUMMER 674 00:58:50,164 --> 00:58:52,124 What are they up to? 675 00:58:52,792 --> 00:58:54,794 - I like it. - What? 676 00:58:54,877 --> 00:58:58,089 You're not after some criminal. You have a crush on him. 677 00:58:58,172 --> 00:58:59,590 Hey, Woong! 678 00:59:03,469 --> 00:59:04,303 Yeon-su. 679 00:59:05,179 --> 00:59:07,640 Wait. Do you want to come up? 680 00:59:08,391 --> 00:59:10,559 I don't want to be friends with Woong. 681 00:59:10,643 --> 00:59:12,228 This is bad. 682 00:59:12,311 --> 00:59:13,896 I guess I was wrong. 683 00:59:15,523 --> 00:59:16,774 I do have a crush on him. 684 00:59:19,407 --> 00:59:21,313 Subtitle translation by: Ju-young Park 48442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.