Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,120 --> 00:00:10,705
Are you done? Where's Yeon-su?
2
00:00:11,289 --> 00:00:15,001
We didn't know it would
suddenly rain so much.
3
00:00:15,084 --> 00:00:16,586
I just came to get these.
4
00:00:16,669 --> 00:00:18,713
Ms. Kook is still on standby.
5
00:00:18,796 --> 00:00:19,839
I see.
6
00:00:20,506 --> 00:00:22,884
We should just call it a day.
It's pouring.
7
00:00:22,967 --> 00:00:26,220
I'll go get Ms. Kook then.
She probably doesn't have an umbrella.
8
00:00:27,847 --> 00:00:29,057
I'll go.
9
00:00:32,894 --> 00:00:33,978
What is it?
10
00:00:35,063 --> 00:00:37,440
Did you decide to shoot this
11
00:00:38,983 --> 00:00:40,943
because of Ms. Kook?
12
00:00:52,538 --> 00:00:54,207
Where's Yeon-su?
13
00:00:54,957 --> 00:00:56,584
Why is it raining so much?
14
00:00:57,960 --> 00:01:00,171
I hate it when things
don't go according to plan.
15
00:01:00,254 --> 00:01:02,799
Where should we shoot the rest?
16
00:01:09,472 --> 00:01:11,391
Anything I can't control
17
00:01:13,142 --> 00:01:14,936
is just a risk.
18
00:01:17,855 --> 00:01:18,940
Back then and even now,
19
00:01:20,014 --> 00:01:22,016
Yeon-su is someone like that to me.
20
00:01:23,810 --> 00:01:25,520
The first time I saw Yeon-su...
21
00:01:28,982 --> 00:01:31,859
No, that's not important.
22
00:01:38,783 --> 00:01:40,702
It doesn't matter who liked her first.
23
00:01:43,246 --> 00:01:46,332
I was the jerk
who liked his friend's girlfriend.
24
00:01:49,002 --> 00:01:52,171
So I had to keep making plans...
25
00:01:59,053 --> 00:02:02,098
in order to not cross any lines.
26
00:02:11,316 --> 00:02:14,694
Hey, Yeon-su and I are going to eat
at our restaurant. Join us.
27
00:02:15,528 --> 00:02:17,447
I didn't want to be someone
28
00:02:17,530 --> 00:02:20,074
who would childishly teeter
between friendship and love.
29
00:02:20,158 --> 00:02:21,075
I'm busy.
30
00:02:21,159 --> 00:02:23,870
What do you mean?
You're reading a comic book.
31
00:02:23,953 --> 00:02:25,955
I just finished.
32
00:02:26,039 --> 00:02:27,206
I have a report to write.
33
00:02:28,666 --> 00:02:31,961
Hey, I get that Yeon-su
is kind of weird.
34
00:02:32,045 --> 00:02:34,672
But you're being so obvious
that you don't like her.
35
00:02:34,756 --> 00:02:36,007
She's my girlfriend.
36
00:02:36,090 --> 00:02:37,633
It's nothing like that.
37
00:02:37,717 --> 00:02:39,719
But why do I feel like
you're avoiding her?
38
00:02:39,802 --> 00:02:41,054
I'm not.
39
00:02:41,137 --> 00:02:43,389
Stop the nonsense and just go.
40
00:02:43,473 --> 00:02:45,683
She'll yell at you for being late. Go.
41
00:02:46,893 --> 00:02:49,312
At first, it was hard.
42
00:02:49,395 --> 00:02:50,980
By the way,
43
00:02:51,064 --> 00:02:52,857
you're weirder than she is.
44
00:02:57,487 --> 00:03:00,907
But I got used to it after a while.
45
00:03:03,576 --> 00:03:04,994
My plan was simple.
46
00:03:09,624 --> 00:03:11,209
Ji-woong, can you give me a ride...
47
00:03:12,960 --> 00:03:15,213
Don't get involved
in any coincidental encounters.
48
00:03:15,296 --> 00:03:16,339
Darn it.
49
00:03:22,053 --> 00:03:23,096
We broke up.
50
00:03:28,434 --> 00:03:30,228
Don't get fooled by words like that.
51
00:03:33,981 --> 00:03:35,817
Just go and apologize.
52
00:03:35,900 --> 00:03:38,569
Should we try out
the new teokbokki place today?
53
00:03:38,653 --> 00:03:39,987
- It seems pretty good.
- Okay.
54
00:03:40,071 --> 00:03:41,489
Try to meet new people.
55
00:03:51,791 --> 00:03:54,085
It looks as if it's over
for real this time, right?
56
00:04:06,389 --> 00:04:08,933
KOOK YEON-SU
57
00:04:09,016 --> 00:04:09,851
DELETE, SYNC CONTACT, SHARE CONTACT
58
00:04:12,812 --> 00:04:16,065
I promised myself not to be shaken
no matter what happened.
59
00:04:17,859 --> 00:04:18,943
Yeon-su!
60
00:04:19,735 --> 00:04:20,570
And...
61
00:04:26,868 --> 00:04:28,286
to slowly forget her.
62
00:04:33,040 --> 00:04:37,628
But just when I had thought
that my plan had succeeded...
63
00:04:37,712 --> 00:04:40,089
How have you been, Ji-woong?
64
00:04:41,591 --> 00:04:44,135
...Yeon-su appeared
in front of me again.
65
00:04:49,015 --> 00:04:50,641
As a risk that's out of my control.
66
00:04:52,059 --> 00:04:53,269
Just like now.
67
00:04:55,855 --> 00:04:56,981
But...
68
00:04:58,024 --> 00:04:59,859
now I'm thinking,
69
00:05:01,027 --> 00:05:02,987
if things won't go according to plan,
70
00:05:04,322 --> 00:05:07,783
do I even need a plan anymore?
71
00:05:07,867 --> 00:05:11,496
EPISODE 9
JUST FRIENDS
72
00:08:14,136 --> 00:08:17,098
Woong! I called you so many times!
73
00:08:18,140 --> 00:08:19,225
You're still sleeping?
74
00:08:22,061 --> 00:08:23,062
Woong.
75
00:08:23,896 --> 00:08:25,022
Woong?
76
00:08:27,942 --> 00:08:29,193
Are you okay?
77
00:08:32,154 --> 00:08:33,447
Oh, gosh.
78
00:08:33,531 --> 00:08:35,282
Get up.
79
00:08:35,366 --> 00:08:37,243
You're burning up!
80
00:08:37,326 --> 00:08:38,452
Are you okay?
81
00:09:02,309 --> 00:09:04,353
CULTURE-COMPLEX, BEAUTY, FASHION
82
00:09:04,437 --> 00:09:06,188
Thanks to our past projects,
83
00:09:06,272 --> 00:09:09,984
we have a lot of marketing requests
for culture-complex centers.
84
00:09:10,776 --> 00:09:13,738
The ones we can work on...
85
00:09:15,156 --> 00:09:16,782
Ms. Kook.
86
00:09:18,909 --> 00:09:20,077
Ms. Kook!
87
00:09:21,787 --> 00:09:23,038
Oh, right.
88
00:09:24,165 --> 00:09:25,249
Are you okay?
89
00:09:26,208 --> 00:09:28,043
Are you not feeling well?
90
00:09:28,127 --> 00:09:30,296
You look a bit pale.
91
00:09:30,379 --> 00:09:32,840
You should have gotten more rest.
Are you really okay?
92
00:09:33,591 --> 00:09:36,427
I'm sorry. Let's take a short break.
93
00:09:37,595 --> 00:09:38,679
All right.
94
00:09:43,559 --> 00:09:45,436
She's been like that for days.
95
00:09:45,519 --> 00:09:46,645
Five days to be exact.
96
00:09:47,313 --> 00:09:50,191
She's been out of it
since she came back from her leave.
97
00:09:50,858 --> 00:09:52,485
Did something happen?
98
00:09:55,696 --> 00:09:57,364
What's wrong with me?
99
00:10:10,586 --> 00:10:12,505
This isn't right.
100
00:10:20,262 --> 00:10:21,347
SOL-YI
101
00:10:26,477 --> 00:10:27,770
- Yes?
- What?
102
00:10:27,853 --> 00:10:29,980
It's not like you to answer right away.
103
00:10:30,064 --> 00:10:31,357
What's up?
104
00:10:31,440 --> 00:10:33,442
Come over after work.
105
00:10:33,526 --> 00:10:34,652
I have a new dish.
106
00:10:34,735 --> 00:10:36,570
Next time. I'm busy.
107
00:10:36,654 --> 00:10:39,698
Again? But your last project just ended.
108
00:10:39,782 --> 00:10:41,242
I need to test out my dish.
109
00:10:41,325 --> 00:10:42,993
Call someone else.
110
00:10:46,330 --> 00:10:49,208
Why don't you try calling Gu Eun-ho?
111
00:10:49,834 --> 00:10:51,001
He's trying it right now.
112
00:10:51,627 --> 00:10:54,839
But he says everything tastes bad.
I can't trust him.
113
00:10:55,422 --> 00:10:56,298
What?
114
00:10:56,924 --> 00:10:58,884
Why's he over there? Isn't he working?
115
00:10:58,968 --> 00:10:59,885
Is he not busy?
116
00:11:00,553 --> 00:11:03,097
- Hey, aren't you busy?
- No.
117
00:11:03,180 --> 00:11:05,391
Why are you always free?
Don't you have work?
118
00:11:08,727 --> 00:11:10,855
It seems like he's unemployed.
119
00:11:10,938 --> 00:11:12,773
He's resting since
Woong's taking a break.
120
00:11:13,482 --> 00:11:14,400
He's taking a break?
121
00:11:14,483 --> 00:11:16,861
Anyway, come over
after you get off work.
122
00:11:23,117 --> 00:11:25,911
What is Woong thinking?
123
00:12:35,689 --> 00:12:37,358
How long have I been like this?
124
00:12:56,335 --> 00:12:57,419
Mom.
125
00:13:16,981 --> 00:13:17,982
Mom!
126
00:13:18,732 --> 00:13:19,942
You're up.
127
00:13:20,025 --> 00:13:22,277
Come here.
Let me see if your fever's down.
128
00:13:29,243 --> 00:13:31,370
Your fever's all gone.
129
00:13:31,954 --> 00:13:35,457
You get a bad fever
when you catch a cold.
130
00:13:36,375 --> 00:13:39,336
Have you been taking the medicine
I sent you last time?
131
00:13:39,420 --> 00:13:41,171
- Yes.
- Really?
132
00:13:41,255 --> 00:13:43,090
You only took some and stopped, right?
133
00:13:43,173 --> 00:13:46,260
I heard you got drenched
in the rain during the trip.
134
00:13:47,136 --> 00:13:50,431
I should rip Eun-ho's mouth out.
135
00:13:57,646 --> 00:13:59,148
But what were you doing here?
136
00:13:59,231 --> 00:14:02,609
I think this is the first time
seeing your drawings
137
00:14:02,693 --> 00:14:03,902
up close like this.
138
00:14:05,654 --> 00:14:08,157
You left early
when I drew at that event.
139
00:14:12,453 --> 00:14:16,373
When did my son grow up so much?
140
00:14:18,167 --> 00:14:19,334
What?
141
00:14:20,502 --> 00:14:22,921
I've been a grown man for quite a while.
142
00:14:27,301 --> 00:14:29,178
Why did you grow up all alone?
143
00:14:32,056 --> 00:14:34,433
It must have been difficult for you.
144
00:14:36,226 --> 00:14:39,313
Don't try to carry
all the burden yourself.
145
00:14:39,396 --> 00:14:40,481
You don't have to.
146
00:14:43,025 --> 00:14:46,278
I guess me and Dad
are still quite lacking
147
00:14:46,361 --> 00:14:48,363
for you to depend on us.
148
00:14:49,406 --> 00:14:51,617
It's not that, so don't worry.
149
00:14:52,242 --> 00:14:54,703
I'm just more comfortable alone.
150
00:14:55,704 --> 00:14:58,415
Woong, but still...
151
00:14:58,499 --> 00:15:01,335
Mom, it's okay.
I like the way things are right now.
152
00:15:04,797 --> 00:15:06,965
It's okay to be alone from the start.
153
00:15:07,800 --> 00:15:08,967
You'd be used to it.
154
00:15:10,677 --> 00:15:12,638
But being alone after being with someone
155
00:15:14,098 --> 00:15:16,183
isn't something
I want to experience again.
156
00:15:28,570 --> 00:15:30,948
We just had instant noodles
for lunch the first day.
157
00:15:31,031 --> 00:15:34,034
And we grilled meat
and made stew for dinner.
158
00:15:34,118 --> 00:15:36,120
One of them was a really good cook.
159
00:15:36,787 --> 00:15:38,163
And then the next day...
160
00:15:39,665 --> 00:15:41,667
What did we have again?
161
00:15:42,960 --> 00:15:45,879
Right, the cast slept in,
so the rest of us ate out.
162
00:15:45,963 --> 00:15:47,047
And then for lunchโ
163
00:15:47,131 --> 00:15:49,758
Hey, I wasn't asking what you ate there.
164
00:15:50,884 --> 00:15:51,885
I see.
165
00:15:52,928 --> 00:15:56,014
Ji-woong filmed Ms. Kook
on the first day,
166
00:15:56,098 --> 00:15:58,183
and Chae-ran filmed Mr. Choi.
167
00:15:58,267 --> 00:16:00,310
I stayed back and set up the lights.
168
00:16:00,394 --> 00:16:02,521
And we filmed at the house
in the evening.
169
00:16:02,604 --> 00:16:04,064
- And thenโ
- No, not that.
170
00:16:04,148 --> 00:16:07,192
Didn't anything interesting happen?
171
00:16:08,694 --> 00:16:11,446
Right. The casts' friends
were really fun.
172
00:16:11,530 --> 00:16:14,408
They showed me around the village.
173
00:16:15,951 --> 00:16:17,995
Hey. Eat up.
174
00:16:18,078 --> 00:16:19,288
Drink up.
175
00:16:19,371 --> 00:16:20,539
Just shut up and drink.
176
00:16:21,957 --> 00:16:23,250
Jeez.
177
00:16:27,129 --> 00:16:29,214
Oh, right.
178
00:16:29,798 --> 00:16:31,550
There was heavy rain all of a sudden
179
00:16:31,633 --> 00:16:34,094
so we had to stop filming
for a whole day.
180
00:16:34,761 --> 00:16:35,596
And?
181
00:16:35,679 --> 00:16:39,141
Chae-ran was with Ms. Kook,
but she came back alone.
182
00:16:40,142 --> 00:16:43,103
And then Ji-woong arrived
with Ms. Kook a while later.
183
00:16:43,770 --> 00:16:48,567
And Mr. Choi was gone for a long time
then came back all drenched.
184
00:16:49,693 --> 00:16:50,986
Is that so?
185
00:16:51,069 --> 00:16:53,113
So what happened?
186
00:16:53,197 --> 00:16:54,573
We canceled the shoot.
187
00:16:55,324 --> 00:16:57,159
We were going to film more the next day,
188
00:16:57,242 --> 00:17:00,037
but we couldn't because the cast
went back to Seoul in the morning.
189
00:17:00,120 --> 00:17:01,997
I see...
190
00:17:02,789 --> 00:17:04,750
But why didn't you tell me earlier?
191
00:17:04,833 --> 00:17:07,502
You should have told me
when I asked if anything happened!
192
00:17:09,546 --> 00:17:11,840
But why did the cast leave so early?
193
00:17:12,633 --> 00:17:15,552
Well, it seemed like urgent business.
194
00:17:16,261 --> 00:17:19,806
But it did seem like
something was going on.
195
00:17:20,766 --> 00:17:22,935
It felt like the cast
might have fought...
196
00:17:23,018 --> 00:17:26,146
No, it felt different than a fight.
197
00:17:26,855 --> 00:17:28,482
But what's even more strange
198
00:17:28,565 --> 00:17:31,276
is that Ji-woong and Chae-ran
were acting weird too.
199
00:17:31,360 --> 00:17:32,819
They were quiet.
200
00:17:32,903 --> 00:17:34,655
- Why?
- Well...
201
00:17:35,322 --> 00:17:37,532
I'm not sure why.
202
00:17:37,616 --> 00:17:41,328
But the two of them went out to talk
that night for a long time.
203
00:17:42,037 --> 00:17:43,956
Just the two of them?
204
00:17:45,707 --> 00:17:48,669
Really? Is that so?
205
00:18:08,730 --> 00:18:10,649
Ji-woong, I ordered dinner.
206
00:18:11,358 --> 00:18:12,526
Come and have some later.
207
00:18:24,329 --> 00:18:25,455
Did you get off work?
208
00:18:28,375 --> 00:18:29,876
Did you have dinner yet?
209
00:18:36,216 --> 00:18:37,301
Did you get a good...
210
00:18:41,430 --> 00:18:43,015
I want to make it seem like
211
00:18:44,391 --> 00:18:46,184
nothing's happened between us, but...
212
00:19:02,409 --> 00:19:04,786
KIM JI-WOONG
213
00:19:19,551 --> 00:19:21,511
Where are you? Give me the address.
214
00:19:21,595 --> 00:19:23,013
Are you coming for me?
215
00:19:23,096 --> 00:19:25,599
I can find you easily. Delete the video.
216
00:19:26,183 --> 00:19:27,267
I'm the producer.
217
00:19:27,351 --> 00:19:29,936
Not if you end up dead. Delete it.
218
00:19:30,854 --> 00:19:32,731
You make that face all the time anyway.
219
00:19:32,814 --> 00:19:34,608
That's the best I can get out of you.
220
00:19:35,525 --> 00:19:37,402
It's the producer that's the problem.
221
00:19:40,197 --> 00:19:42,783
LEEZAKAYA
222
00:19:43,575 --> 00:19:45,827
Fine, I'll delete it.
223
00:19:45,911 --> 00:19:46,953
Did you have dinner?
224
00:20:14,022 --> 00:20:15,065
WITH WOONG
225
00:20:15,690 --> 00:20:17,609
- You're back.
- Hey.
226
00:20:17,692 --> 00:20:19,444
How is he? Is his fever down?
227
00:20:19,528 --> 00:20:20,529
Yes.
228
00:20:21,279 --> 00:20:24,408
His fever's down,
and I gave him some food.
229
00:20:29,204 --> 00:20:31,248
- But why do you look so down?
- What?
230
00:20:31,331 --> 00:20:34,459
- Is he not feeling well?
- It's not that.
231
00:20:34,543 --> 00:20:37,045
I looked around his studio,
232
00:20:37,129 --> 00:20:39,131
and it seemed
he still has trouble sleeping.
233
00:20:39,214 --> 00:20:41,341
He has a lot more pills now.
234
00:20:42,259 --> 00:20:44,636
He must be spending all his time there.
235
00:20:45,137 --> 00:20:48,181
When I looked around,
236
00:20:48,265 --> 00:20:50,350
it seemed so lonely there.
237
00:20:51,017 --> 00:20:52,686
- Is that so?
- Yes.
238
00:20:54,312 --> 00:20:58,233
Do you think he will be okay like this?
239
00:21:00,986 --> 00:21:03,071
Woong isn't that weak.
240
00:21:03,155 --> 00:21:05,282
He'll be all right.
241
00:21:16,668 --> 00:21:18,044
WOONG'S DRAWINGS ORGANIZED BY EUN-HO
242
00:22:05,091 --> 00:22:06,593
DRAWINGS FROM WOONG'S DARK TIMES
243
00:22:08,762 --> 00:22:11,306
I like that you're an amazing artist
244
00:22:11,389 --> 00:22:14,059
but I hope you never experience
this phase again.
245
00:22:55,016 --> 00:22:57,644
- Did you sleep with him?
- Are you crazy?
246
00:22:58,645 --> 00:23:01,481
So that means you're ruining my new dish
247
00:23:01,565 --> 00:23:04,150
over something as trivial as a kiss?
248
00:23:04,234 --> 00:23:05,235
"Trivial"?
249
00:23:05,318 --> 00:23:08,154
Is that why you two
ran away the next day?
250
00:23:08,863 --> 00:23:10,824
That's so boring!
251
00:23:10,907 --> 00:23:12,492
Isn't there anything interesting?
252
00:23:14,953 --> 00:23:18,331
Honestly, it's more surprising
that nothing has happened until now.
253
00:23:18,915 --> 00:23:20,584
If I were with my ex,
254
00:23:20,667 --> 00:23:23,420
I'd be overwhelmed with regret
255
00:23:23,503 --> 00:23:24,921
and become all sentimental.
256
00:23:25,005 --> 00:23:27,090
I'd get wasted and jump at him.
257
00:23:27,173 --> 00:23:31,469
I really must be crazy
to come here and tell you all this.
258
00:23:31,553 --> 00:23:33,638
Hey, you're adults.
259
00:23:33,722 --> 00:23:35,724
Plus, you two used to date.
260
00:23:35,807 --> 00:23:39,227
Things like that can happen
when the mood is right.
261
00:23:39,311 --> 00:23:41,187
Everyone does that. What's the problem?
262
00:23:41,271 --> 00:23:43,064
Not everyone is like you.
263
00:23:43,148 --> 00:23:44,941
Not everyone is like you, either.
264
00:23:47,193 --> 00:23:51,531
Just say, "Oh, it was a mistake"
and forget about it.
265
00:23:51,615 --> 00:23:53,325
It's not that simple.
266
00:23:53,950 --> 00:23:57,245
You always seem to complicate things.
267
00:23:58,079 --> 00:24:02,542
Why are you sulking? What's the problem?
268
00:24:02,626 --> 00:24:04,878
He hasn't called me since then
269
00:24:04,961 --> 00:24:07,130
after he did something like that.
270
00:24:07,797 --> 00:24:11,885
Hey, what are your fingers for?
You call him.
271
00:24:14,721 --> 00:24:16,806
Or maybe he's already made up his mind.
272
00:24:17,515 --> 00:24:20,894
He's decided to go,
"Sorry. It was a mistake."
273
00:24:21,811 --> 00:24:23,605
He's not the type to do that.
274
00:24:23,688 --> 00:24:25,065
What are you on about?
275
00:24:25,148 --> 00:24:28,860
Do you still think he's your boyfriend?
You don't know anything.
276
00:24:29,819 --> 00:24:31,696
He might seem dim-witted on the outside,
277
00:24:31,780 --> 00:24:34,074
but he's actually much more
prudent than I am.
278
00:24:34,157 --> 00:24:36,868
Jeez. Don't you get it?
279
00:24:36,951 --> 00:24:39,663
If he wanted to get back together,
he would have come to you already.
280
00:24:39,746 --> 00:24:41,039
But he...
281
00:24:53,301 --> 00:24:54,302
Do you...
282
00:24:58,598 --> 00:25:00,266
want to get back with him?
283
00:25:07,982 --> 00:25:10,235
Are you worried that Woong might say
284
00:25:11,403 --> 00:25:12,862
that it was all a mistake?
285
00:25:16,700 --> 00:25:17,826
Don't tell me you still...
286
00:25:27,544 --> 00:25:28,628
Yeon-su.
287
00:25:31,798 --> 00:25:33,216
Since when?
288
00:25:37,345 --> 00:25:38,680
From when you met him again?
289
00:25:44,728 --> 00:25:48,106
Even on that day when I went to
see him again for the first time
290
00:25:49,190 --> 00:25:51,067
since I had brutally dumped him...
291
00:25:52,694 --> 00:25:53,653
Who...
292
00:25:55,405 --> 00:25:56,656
...I was confident.
293
00:26:07,667 --> 00:26:09,836
I just had to keep a hold of myself.
294
00:26:11,713 --> 00:26:13,131
How have you been?
295
00:26:16,134 --> 00:26:17,135
Answer me.
296
00:26:19,012 --> 00:26:20,555
How have you been?
297
00:26:22,390 --> 00:26:24,726
I just had to hide my feelings.
298
00:26:39,699 --> 00:26:40,700
But...
299
00:26:45,789 --> 00:26:47,624
What do I do, Sol-yi?
300
00:26:51,544 --> 00:26:53,379
I'm not confident anymore.
301
00:27:39,092 --> 00:27:41,719
Yes. I'm eating something disgusting.
302
00:27:49,227 --> 00:27:51,855
Why are you just standing there
with the lights off?
303
00:27:55,149 --> 00:27:56,901
Your other room was squeaky clean too.
304
00:27:58,111 --> 00:28:00,154
At least you seem to
be cleaning properly.
305
00:28:06,327 --> 00:28:08,371
I'll be staying here for a while.
306
00:28:10,373 --> 00:28:11,666
Do whatever you want.
307
00:28:11,749 --> 00:28:13,293
Like you always have.
308
00:28:27,390 --> 00:28:29,392
I was in a good mood today.
309
00:28:34,188 --> 00:28:35,106
Enjoy.
310
00:28:35,189 --> 00:28:36,274
- Thank you.
- Thank you.
311
00:28:51,122 --> 00:28:52,665
This is a disaster.
312
00:29:01,674 --> 00:29:03,468
I'm done thinking.
313
00:29:05,553 --> 00:29:06,971
I've reached a conclusion.
314
00:29:31,537 --> 00:29:32,538
What are you doing?
315
00:29:37,833 --> 00:29:38,918
Yeon-su.
316
00:29:44,131 --> 00:29:45,174
Have you been drinking?
317
00:29:48,803 --> 00:29:51,097
- Are you a douchebag?
- What?
318
00:29:53,140 --> 00:29:54,975
You've really changed.
319
00:29:55,684 --> 00:29:58,437
I don't care what you've been up to
320
00:29:58,521 --> 00:30:02,149
or how free you had been all this time.
321
00:30:03,484 --> 00:30:06,362
- But...
- Do you want some water?
322
00:30:10,991 --> 00:30:13,285
After what you've done,
323
00:30:13,369 --> 00:30:15,830
how can you pretend
as if nothing's happened?
324
00:30:15,913 --> 00:30:19,125
Is that what people do these days?
325
00:30:19,208 --> 00:30:21,544
Do they just kiss
and hold hands with anyone
326
00:30:21,627 --> 00:30:23,045
and pretend it didn't happen?
327
00:30:23,879 --> 00:30:25,131
You don't have to yell.
328
00:30:25,214 --> 00:30:27,341
Since when did that become acceptable?
329
00:30:27,425 --> 00:30:29,218
That's just being a douchebag.
330
00:30:46,735 --> 00:30:47,903
Are you done?
331
00:30:59,290 --> 00:31:01,959
How are you acting
as if nothing's happened?
332
00:31:04,837 --> 00:31:08,799
Did you really have
nothing to say to me this whole time?
333
00:31:12,303 --> 00:31:13,429
Really?
334
00:31:16,849 --> 00:31:18,100
Should I apologize...
335
00:31:19,768 --> 00:31:21,228
and say it was a mistake?
336
00:31:22,271 --> 00:31:23,314
What?
337
00:31:24,940 --> 00:31:26,150
Is that what you want?
338
00:31:33,574 --> 00:31:34,867
But I don't want to.
339
00:31:37,661 --> 00:31:38,704
Then what?
340
00:31:39,413 --> 00:31:41,207
Then what do you want to do?
341
00:31:49,048 --> 00:31:50,591
I'm not dating you again.
342
00:31:55,137 --> 00:31:58,015
This is the conclusion I came to.
343
00:32:01,227 --> 00:32:02,436
I see.
344
00:32:04,772 --> 00:32:09,151
So you don't want to say that
it was a mistake and apologize
345
00:32:10,861 --> 00:32:13,072
or start dating me again.
346
00:32:14,573 --> 00:32:17,618
You just want me to get lost.
347
00:32:21,080 --> 00:32:23,541
You should have told me faster
instead of dragging this out.
348
00:32:26,418 --> 00:32:31,131
Despite what happened,
I can't go on without her in my life.
349
00:32:31,215 --> 00:32:32,383
- Yeon-su.
- Don't call me.
350
00:32:32,466 --> 00:32:34,802
I'm never going to
see you again, you jerk.
351
00:32:34,885 --> 00:32:36,178
Should we be friends?
352
00:32:53,195 --> 00:32:54,572
Let's be friends.
353
00:32:57,241 --> 00:32:58,200
What?
354
00:33:01,036 --> 00:33:02,454
You want us to be what?
355
00:33:03,122 --> 00:33:04,123
Friends.
356
00:33:04,790 --> 00:33:05,624
Why?
357
00:33:06,875 --> 00:33:09,336
We've never tried being friends before.
358
00:33:17,761 --> 00:33:19,138
Who knows?
359
00:33:19,221 --> 00:33:22,099
We could be good friends.
360
00:33:22,891 --> 00:33:24,268
Have you been drinking?
361
00:33:24,351 --> 00:33:25,603
It's you who's been drinking.
362
00:33:26,186 --> 00:33:29,982
- Or are you on your medication?
- Not yet. I'm taking them later.
363
00:33:32,860 --> 00:33:35,070
Can you really be friends with me?
364
00:33:37,656 --> 00:33:38,949
Yes.
365
00:33:52,254 --> 00:33:53,422
Fine.
366
00:33:54,715 --> 00:33:56,091
Let's be friends, then.
367
00:33:58,510 --> 00:33:59,887
This is going to be fun.
368
00:34:12,441 --> 00:34:14,151
Do you have anything else...
369
00:34:17,738 --> 00:34:19,073
Can I stay over?
370
00:34:20,324 --> 00:34:21,158
What?
371
00:34:21,241 --> 00:34:24,161
We're friends, so that's okay, right?
372
00:34:53,232 --> 00:34:55,067
Is this because you're drunk?
373
00:34:55,693 --> 00:34:57,486
I'm doing this because we're friends.
374
00:34:58,070 --> 00:35:00,114
- Hey.
- Where's your blanket?
375
00:35:00,197 --> 00:35:02,783
You're not making a friend
sleep without a blanket, right?
376
00:35:02,866 --> 00:35:03,951
Yeon-su!
377
00:35:04,034 --> 00:35:06,161
You don't have to yell.
378
00:35:06,245 --> 00:35:07,204
Jeez.
379
00:35:07,913 --> 00:35:10,290
As you can see, I drank quite a lot.
380
00:35:10,374 --> 00:35:13,419
I'm really tired, so can you be quiet?
381
00:35:13,502 --> 00:35:17,715
Just go sleep on the bed then.
I'm going to be working downstairs.
382
00:35:17,798 --> 00:35:20,926
No way. We're just friends,
so let's keep it that way.
383
00:35:21,009 --> 00:35:22,428
And get me a blanket.
384
00:36:18,108 --> 00:36:20,068
What is she thinking?
385
00:36:23,155 --> 00:36:24,573
KIM JI-WOONG
386
00:36:35,793 --> 00:36:38,086
The person you have called...
387
00:38:07,175 --> 00:38:08,719
That's an enthusiastic greeting.
388
00:38:09,303 --> 00:38:10,971
What are you still doing here?
389
00:38:11,054 --> 00:38:12,973
I took a shower.
Can I borrow your clothes?
390
00:38:13,056 --> 00:38:14,391
I need some fresh clothes.
391
00:38:14,474 --> 00:38:16,393
Just go home then.
392
00:38:16,476 --> 00:38:18,896
- Why? Can't I stay?
- Why would you?
393
00:38:18,979 --> 00:38:22,107
Because I want to hang out with my friend.
What's the problem?
394
00:38:22,190 --> 00:38:24,401
Come on. Why are you doing this?
395
00:38:24,484 --> 00:38:26,320
You know I don't have friends.
396
00:38:26,403 --> 00:38:29,281
I'm excited that I've made a new friend
for the first time in 29 years.
397
00:38:29,364 --> 00:38:32,659
Feel free to tell me
if you want to stop being friends.
398
00:38:38,624 --> 00:38:40,626
I'll take some clothes from your closet.
399
00:38:40,709 --> 00:38:42,961
Why aren't you sleeping?
Are you going to sleep now?
400
00:38:43,045 --> 00:38:43,921
I'm going to.
401
00:38:44,004 --> 00:38:46,381
Go to bed then. I'll just hang out here.
402
00:38:48,175 --> 00:38:51,178
I hope you're gone by the time I'm up.
403
00:38:51,261 --> 00:38:54,181
I'll decide that for myself, friend.
Get some sleep.
404
00:38:54,264 --> 00:38:55,515
Unbelievable.
405
00:38:59,853 --> 00:39:02,230
Jeez, what's wrong with her?
406
00:39:05,484 --> 00:39:06,318
Wait.
407
00:39:09,655 --> 00:39:11,657
How did she know I didn't get any sleep?
408
00:39:37,307 --> 00:39:40,060
Good work.
Did you get some sleep on the plane?
409
00:39:41,478 --> 00:39:43,438
What day is it today?
410
00:39:44,022 --> 00:39:46,066
- It's Sunday, right?
- It's Saturday.
411
00:39:46,650 --> 00:39:48,819
What? It isn't Sunday?
412
00:39:48,902 --> 00:39:51,530
What are you doing on Sunday?
Why do you keep asking?
413
00:39:51,613 --> 00:39:53,991
My schedule's empty on Sunday, right?
414
00:39:54,074 --> 00:39:56,034
Yes, I told you.
415
00:39:57,285 --> 00:40:00,288
- I'm going on a date.
- You don't mean...
416
00:40:00,372 --> 00:40:02,249
- That artist?
- Yes.
417
00:40:02,332 --> 00:40:04,543
Are you sure it's a date?
418
00:40:05,502 --> 00:40:08,338
It's a date
if a man and a woman meet alone.
419
00:40:08,422 --> 00:40:10,465
And we set up a date properly this time.
420
00:40:11,842 --> 00:40:14,261
All right.
Just please don't cause any trouble.
421
00:40:14,928 --> 00:40:15,971
Be careful.
422
00:40:16,054 --> 00:40:19,099
I haven't caused any trouble these days.
Don't worry.
423
00:40:22,978 --> 00:40:24,396
Wait, he'll be asleep.
424
00:40:25,564 --> 00:40:27,733
- I'll call him later.
- Hang on.
425
00:40:28,316 --> 00:40:32,154
Were you actually
being considerate just now?
426
00:40:34,322 --> 00:40:36,616
Hey, you're right.
427
00:40:37,284 --> 00:40:38,869
I didn't know I could do that.
428
00:40:39,995 --> 00:40:41,830
I've changed.
429
00:40:51,715 --> 00:40:53,050
Eat up before you go.
430
00:40:55,719 --> 00:40:56,970
Woong.
431
00:40:59,931 --> 00:41:02,893
How can your repertoire
be exactly the same every time?
432
00:41:03,560 --> 00:41:05,270
That's actually incredible.
433
00:41:08,065 --> 00:41:09,524
At least have one bite.
434
00:41:11,276 --> 00:41:12,694
We can talk while you eat.
435
00:41:13,487 --> 00:41:15,405
You always come and go
whenever you want.
436
00:41:16,406 --> 00:41:19,659
You don't have to try to act
like a mother to me in between.
437
00:42:03,620 --> 00:42:04,704
You're still here?
438
00:42:05,497 --> 00:42:06,748
Hey, you're up.
439
00:42:08,917 --> 00:42:10,544
You slept less than expected.
440
00:42:10,627 --> 00:42:12,420
You could die early at this rate.
441
00:42:12,504 --> 00:42:13,755
Hey, that shirt...
442
00:42:14,464 --> 00:42:17,175
Oh, this? I found it in your closet.
443
00:42:17,259 --> 00:42:18,468
You didn't throw it away.
444
00:42:19,886 --> 00:42:21,221
I didn't know it was there.
445
00:42:21,304 --> 00:42:23,306
Really? It was folded up neatly though.
446
00:42:25,225 --> 00:42:28,645
Do you feel awkward that I'm wearing
the matching shirt we wore as a couple
447
00:42:28,728 --> 00:42:29,980
when we're friends now?
448
00:42:30,063 --> 00:42:32,732
Gosh. Not at all. Do whatever you want.
449
00:42:32,816 --> 00:42:33,692
Fine.
450
00:42:34,401 --> 00:42:37,445
There were a lot of side dishes
in the fridge, so I made some stew.
451
00:42:37,529 --> 00:42:38,738
- Do you want some?
- Hey.
452
00:42:38,822 --> 00:42:41,449
This is my house,
and that's my food you're eating.
453
00:42:41,533 --> 00:42:43,410
What should we do after we eat?
454
00:42:43,493 --> 00:42:46,204
Do you want to play video games?
455
00:42:46,288 --> 00:42:47,664
Aren't you going to go home?
456
00:42:48,248 --> 00:42:50,542
Why? Can't I stay longer? We're friendsโ
457
00:42:50,625 --> 00:42:53,587
You keep emphasizing the word "friend."
Why is that?
458
00:42:53,670 --> 00:42:56,798
But you really want us
to be friends, right?
459
00:42:56,882 --> 00:42:59,217
- Yes.
- Right. That's why.
460
00:42:59,301 --> 00:43:02,220
So let me hang out here today.
That's okay, right?
461
00:43:03,054 --> 00:43:05,765
All right, fine. Let's hang out all day.
462
00:43:36,171 --> 00:43:37,255
What is it?
463
00:43:37,339 --> 00:43:39,132
You have an interview today, remember?
464
00:43:39,216 --> 00:43:41,843
- I'll pick you up at two.
- Right.
465
00:43:43,386 --> 00:43:45,222
Cancel the interview for me.
466
00:43:45,305 --> 00:43:46,848
What? Why?
467
00:43:48,058 --> 00:43:51,686
I'm still not feeling that good.
468
00:43:51,770 --> 00:43:53,063
Are you still sick?
469
00:43:53,146 --> 00:43:54,731
I heard your fever went down.
470
00:43:54,814 --> 00:43:56,441
Then I'll come over later.
471
00:43:56,524 --> 00:44:00,528
No, don't come. I'm going to sleep. Bye.
472
00:44:10,747 --> 00:44:11,831
Listen.
473
00:44:13,250 --> 00:44:17,504
Luckily, I don't have any plans today.
So I'll hang out with you.
474
00:44:18,171 --> 00:44:19,047
Okay, friend.
475
00:44:27,180 --> 00:44:28,014
Do you want some?
476
00:44:30,475 --> 00:44:31,559
I'll get it myself.
477
00:44:41,945 --> 00:44:44,572
Ji-woong. Didn't you go home yesterday?
478
00:44:44,656 --> 00:44:46,449
Why are you here on a weekend?
479
00:44:46,533 --> 00:44:49,619
I was helping Mr. Park with a program.
480
00:44:49,703 --> 00:44:52,289
Why would they do that
without asking me first?
481
00:44:52,372 --> 00:44:53,832
Don't. I'll go talk to him.
482
00:44:53,915 --> 00:44:55,875
It's nothing. I'll be done soon.
483
00:44:55,959 --> 00:44:58,795
By the way, I notified everyone
that we're filming on Monday.
484
00:45:00,088 --> 00:45:03,216
And I got a strange call a while ago.
485
00:45:03,800 --> 00:45:04,801
What do you mean?
486
00:45:05,343 --> 00:45:07,804
I don't know if it's true, but...
487
00:45:07,887 --> 00:45:09,180
What is it?
488
00:45:09,264 --> 00:45:12,058
NJ wants to appear on our program.
489
00:45:12,142 --> 00:45:13,476
What? Who told you that?
490
00:45:13,560 --> 00:45:15,145
NJ herself.
491
00:45:16,271 --> 00:45:18,023
Appear as what?
492
00:45:18,106 --> 00:45:19,649
As Choi Woong's friend.
493
00:45:31,703 --> 00:45:33,538
This is so stressful.
494
00:45:34,122 --> 00:45:36,666
Is this my third or my fourth win?
495
00:45:36,750 --> 00:45:38,752
Why are you so good at this game?
496
00:45:38,835 --> 00:45:41,338
Well, it'll be harder to find
something I'm not good at.
497
00:45:41,921 --> 00:45:43,089
You're so annoying.
498
00:45:43,173 --> 00:45:46,718
You should be reflecting on why you lost
instead of blaming others.
499
00:45:46,801 --> 00:45:48,720
Video games require brains too.
500
00:45:49,804 --> 00:45:51,264
Let's play just one more game.
501
00:45:51,348 --> 00:45:53,433
Let's make a bet then.
502
00:45:53,516 --> 00:45:55,894
If I keep going,
I'll just be doing you a favor.
503
00:45:55,977 --> 00:45:57,312
What should we bet then?
504
00:45:58,521 --> 00:45:59,606
One of your drawings.
505
00:46:00,690 --> 00:46:02,859
Do you even know how much they cost?
506
00:46:02,942 --> 00:46:05,403
- You can try to beat me then.
- Jeez.
507
00:46:06,071 --> 00:46:08,698
All right, hang on.
Let me get more juice.
508
00:46:09,574 --> 00:46:11,993
Aren't you going to answer your phone?
509
00:46:12,077 --> 00:46:13,244
I bet it's Eun-ho.
510
00:46:17,874 --> 00:46:19,459
NJ
511
00:46:28,218 --> 00:46:31,179
I guess you're quite close to her.
512
00:46:31,930 --> 00:46:34,182
- Who?
- That famous singer.
513
00:46:35,892 --> 00:46:37,394
NJ.
514
00:46:38,770 --> 00:46:39,771
Just a bit.
515
00:46:40,563 --> 00:46:43,566
It seems you keep in touch with her,
516
00:46:43,650 --> 00:46:47,153
and she visits you often
despite her busy schedule.
517
00:46:49,030 --> 00:46:52,117
Is there something going on
between you two?
518
00:46:52,617 --> 00:46:53,660
What?
519
00:46:53,743 --> 00:46:55,620
Why are you startled? Is there?
520
00:46:56,704 --> 00:46:59,290
I mean, I was startled you asked that.
521
00:46:59,374 --> 00:47:01,584
Friends can ask things like that.
522
00:47:02,836 --> 00:47:06,297
I guess you can since we're friends.
523
00:47:09,134 --> 00:47:10,885
Then let me ask you this.
524
00:47:11,636 --> 00:47:13,555
What was going on
between you and Mr. Jang?
525
00:47:14,597 --> 00:47:17,350
- What?
- I can ask that since we're friends.
526
00:47:18,309 --> 00:47:20,603
We just know each other through work.
527
00:47:21,229 --> 00:47:23,148
The others didn't seem to think that.
528
00:47:23,231 --> 00:47:24,399
What do you mean?
529
00:47:25,525 --> 00:47:28,945
And since we're on the topic,
530
00:47:29,571 --> 00:47:31,823
since when were you
so close to Ji-woong?
531
00:47:32,323 --> 00:47:33,158
Really?
532
00:47:33,241 --> 00:47:35,118
You two were never that close.
533
00:47:35,201 --> 00:47:37,912
Are you being jealous right now?
534
00:47:37,996 --> 00:47:39,664
- Yes.
- What?
535
00:47:39,747 --> 00:47:41,124
What?
536
00:47:48,798 --> 00:47:50,091
What I'm saying is
537
00:47:51,259 --> 00:47:54,053
don't steal Ji-woong away from me.
He's my friend.
538
00:48:00,185 --> 00:48:01,686
NJ
539
00:48:03,313 --> 00:48:05,023
NJ
540
00:48:33,089 --> 00:48:33,965
Sol-yi.
541
00:48:35,133 --> 00:48:38,052
If you take another step,
I won't let you leave.
542
00:48:38,136 --> 00:48:40,180
You have to help me with this.
543
00:48:41,389 --> 00:48:44,851
- I was just passing by.
- You come here every day.
544
00:48:44,934 --> 00:48:47,687
I know, right?
This place is pretty charming.
545
00:48:47,771 --> 00:48:49,981
The owner here is even more charming.
546
00:48:50,064 --> 00:48:52,233
Don't like me.
I don't date younger guys.
547
00:48:52,317 --> 00:48:55,487
Really? Thank you.
You have to keep your word!
548
00:48:55,570 --> 00:48:58,198
Hey, why don't you come in for a minute?
549
00:48:58,281 --> 00:48:59,699
No, I'm not going to help you.
550
00:48:59,783 --> 00:49:02,577
That's not why I want you inside.
Come on in.
551
00:49:02,660 --> 00:49:05,246
- No, I have to go.
- Where are you going?
552
00:49:05,330 --> 00:49:08,166
Hey. Stop bumming around and work.
553
00:49:08,249 --> 00:49:10,001
I had work today,
554
00:49:10,084 --> 00:49:11,961
but Woong suddenly canceled.
555
00:49:12,545 --> 00:49:14,005
He said he's still sick,
556
00:49:14,088 --> 00:49:15,548
so I'm going to check in on him.
557
00:49:17,550 --> 00:49:18,593
He's sick?
558
00:49:18,676 --> 00:49:22,180
Yes. I'm I heard he was all better,
but he says he's sick again.
559
00:49:22,847 --> 00:49:24,516
And he told me not to come.
560
00:49:24,599 --> 00:49:27,143
But, as his manager,
I should go check in on him.
561
00:49:27,227 --> 00:49:29,020
No, you shouldn't go.
562
00:49:29,103 --> 00:49:30,355
Why?
563
00:49:31,231 --> 00:49:34,150
- I'm sure he has a guest.
- A guest? Who?
564
00:49:34,234 --> 00:49:36,778
Never mind. Anyway, you shouldn't go.
565
00:49:36,861 --> 00:49:38,029
Just come here.
566
00:49:38,112 --> 00:49:39,989
- Come on.
- No.
567
00:49:40,073 --> 00:49:42,242
You promised not to do that.
568
00:49:42,325 --> 00:49:43,868
I'm off-limits.
569
00:49:44,869 --> 00:49:47,413
You're such a little brat.
570
00:49:47,497 --> 00:49:49,916
Come over here
before I shower you with scallions.
571
00:49:55,380 --> 00:49:57,966
- Are you leaving?
- Yes. Aren't you?
572
00:49:58,049 --> 00:49:59,843
I'm going to work a little more. Go on.
573
00:49:59,926 --> 00:50:00,927
All right.
574
00:50:06,224 --> 00:50:07,976
Do you have something to say?
575
00:50:09,310 --> 00:50:11,145
Ji-woong, well...
576
00:50:13,815 --> 00:50:15,775
Do you want to join me for dinner?
577
00:50:19,279 --> 00:50:22,240
You have to eat
if you're going to keep working,
578
00:50:22,323 --> 00:50:25,410
and I don't have much to eat at home.
579
00:50:25,493 --> 00:50:26,536
Sure.
580
00:50:26,619 --> 00:50:29,163
Why are you explaining yourself?
Let's go eat.
581
00:50:31,749 --> 00:50:34,127
We could have eaten out.
582
00:50:34,210 --> 00:50:36,671
It's fine. You have to get back to work.
583
00:50:37,463 --> 00:50:38,423
Fine, then.
584
00:50:44,512 --> 00:50:46,806
Stop staring at me and spit it out.
585
00:50:48,391 --> 00:50:50,643
Well, it's...
586
00:50:52,478 --> 00:50:54,188
Are you having a rough time?
587
00:50:54,272 --> 00:50:57,442
Do you want to be transferred
to a different team? Or quit?
588
00:50:57,525 --> 00:51:00,403
I won't let you quit before I do.
You'd better get in line.
589
00:51:02,155 --> 00:51:03,531
It's not that.
590
00:51:03,615 --> 00:51:05,283
Then what is it?
591
00:51:05,366 --> 00:51:07,660
Why do you keep staring at me?
592
00:51:08,828 --> 00:51:10,872
Do you like Ms. Kook, Ji-woong?
593
00:51:15,001 --> 00:51:17,378
Oh, I'm sorry.
594
00:51:17,462 --> 00:51:20,089
That was too personal.
595
00:51:20,173 --> 00:51:22,050
It just slipped out.
596
00:51:23,051 --> 00:51:23,885
I'm sorry.
597
00:51:24,928 --> 00:51:26,220
If you're sorry...
598
00:51:28,514 --> 00:51:29,974
keep this a secret.
599
00:51:30,558 --> 00:51:32,644
I haven't told anyone yet.
600
00:51:39,692 --> 00:51:42,445
Was I that obvious?
I don't want anyone to know.
601
00:51:43,529 --> 00:51:46,282
No, I only noticed
because I watched you carefully.
602
00:51:46,366 --> 00:51:48,993
You should be focused on work.
603
00:51:49,077 --> 00:51:50,453
That won't do.
604
00:51:57,961 --> 00:52:00,505
- It's pretty low, right?
- What?
605
00:52:01,089 --> 00:52:02,799
I'm deceiving my friend
606
00:52:02,882 --> 00:52:05,009
and liking her in secret.
607
00:52:05,760 --> 00:52:08,513
You can't control how you feel.
608
00:52:09,097 --> 00:52:10,348
Are you taking my side?
609
00:52:11,015 --> 00:52:12,850
I guess it's nice to have a junior.
610
00:52:16,229 --> 00:52:17,438
Don't worry.
611
00:52:17,522 --> 00:52:20,775
I'll finish this project without
getting my personal feelings involved.
612
00:52:25,989 --> 00:52:29,033
- I'm ordering chicken!
- What?
613
00:52:29,117 --> 00:52:30,702
I'm going to order chicken.
614
00:52:30,785 --> 00:52:31,869
You're leaving?
615
00:52:50,388 --> 00:52:53,016
I shouldn't spy on
other people's phones.
616
00:53:12,702 --> 00:53:13,953
But...
617
00:53:14,996 --> 00:53:17,290
I can't help it
if I accidentally end up seeing it.
618
00:53:17,957 --> 00:53:19,375
It's not like I'm blind.
619
00:53:20,835 --> 00:53:21,836
GU EUN-HO
620
00:53:23,713 --> 00:53:26,758
Woong, I rescheduled
today's interview to next week.
621
00:53:26,841 --> 00:53:29,093
Are you still feeling sick?
622
00:53:29,177 --> 00:53:31,054
And are you sure I don't have to come?
623
00:53:36,559 --> 00:53:38,686
He said he had no plans.
624
00:53:39,270 --> 00:53:41,731
What in the world is he thinking?
625
00:53:58,998 --> 00:54:00,792
Did she really leave?
626
00:54:16,516 --> 00:54:18,267
I don't want to go home.
627
00:54:42,375 --> 00:54:45,545
I never said
you could snoop around my house.
628
00:55:17,952 --> 00:55:20,413
You can't do whatever you want
because we're friends.
629
00:55:26,127 --> 00:55:27,503
What's your plan?
630
00:55:28,588 --> 00:55:29,589
What?
631
00:55:29,672 --> 00:55:31,382
You were waiting for me to come back
632
00:55:31,465 --> 00:55:33,467
so you could spray salt and water on me.
633
00:55:34,051 --> 00:55:35,469
You agreed to do the documentary
634
00:55:35,553 --> 00:55:38,347
just so that you can bully me,
hide from me, and reappear.
635
00:55:39,015 --> 00:55:40,349
Then you kissed me.
636
00:55:41,517 --> 00:55:43,227
And now you want to be friends?
637
00:55:45,313 --> 00:55:47,523
I have no idea what you're thinking
638
00:55:48,191 --> 00:55:49,525
so I want to find out.
639
00:55:50,860 --> 00:55:52,028
I don't have any plans.
640
00:55:53,946 --> 00:55:57,074
I just want us to get along as friends.
What's the problem?
641
00:55:58,326 --> 00:55:59,452
But...
642
00:56:04,123 --> 00:56:06,250
why do I feel like you're lying?
643
00:56:13,466 --> 00:56:15,051
You're so conceited.
644
00:56:16,177 --> 00:56:17,762
I have something
I want to hear from you.
645
00:56:18,721 --> 00:56:21,224
Come to think of it,
you never said it to me.
646
00:56:22,850 --> 00:56:24,560
So I want to hear you say it now.
647
00:56:25,144 --> 00:56:26,687
You can keep pretending we're friends.
648
00:56:27,730 --> 00:56:29,565
I'm going to make plans of my own.
649
00:56:31,609 --> 00:56:32,985
Oh, and...
650
00:56:34,111 --> 00:56:36,489
I'm taking this since I won the bet.
651
00:56:38,366 --> 00:56:42,161
Isn't this the amusement park
where we broke up for the fourth time?
652
00:56:44,163 --> 00:56:45,289
I can have this, right?
653
00:56:48,125 --> 00:56:49,627
Just leave.
I'm not letting you stay over tonight.
654
00:56:49,710 --> 00:56:51,921
"Tonight"? Then can I come again
some other night?
655
00:56:52,004 --> 00:56:54,173
You're being so weird. Do you know that?
656
00:56:54,257 --> 00:56:55,549
I was about to go anyway.
657
00:56:57,969 --> 00:56:59,178
After I eat the chicken.
658
00:57:09,230 --> 00:57:10,398
Is it fried chicken?
659
00:57:11,023 --> 00:57:11,983
Hang on!
660
00:57:28,582 --> 00:57:30,584
What are you doing here at this hour?
661
00:57:32,878 --> 00:57:34,422
What are you two doing?
662
00:57:44,557 --> 00:57:46,892
Hello. I'm Choi Woong's friend, NJ...
663
00:57:46,976 --> 00:57:48,394
EPILOGUE
664
00:57:48,477 --> 00:57:50,855
Can I use a fake name?
The company doesn't know I'm doing this.
665
00:57:50,938 --> 00:57:54,275
Can you blur my face? No, wait.
Will that make me look like a criminal?
666
00:57:55,443 --> 00:57:56,861
Let's just start filming.
667
00:57:58,529 --> 00:58:00,072
What do you want to know?
668
00:58:00,656 --> 00:58:02,325
Should I talk about Choi Woong?
669
00:58:03,659 --> 00:58:04,618
This is going to be fun.
670
00:58:11,625 --> 00:58:14,211
But what's going on between you three?
671
00:58:16,130 --> 00:58:17,965
It looks like you three
got into a fight.
672
00:58:21,218 --> 00:58:28,225
JUST FRIENDS
673
00:58:46,492 --> 00:58:48,992
OUR BELOVED SUMMER
674
00:58:50,164 --> 00:58:52,124
What are they up to?
675
00:58:52,792 --> 00:58:54,794
- I like it.
- What?
676
00:58:54,877 --> 00:58:58,089
You're not after some criminal.
You have a crush on him.
677
00:58:58,172 --> 00:58:59,590
Hey, Woong!
678
00:59:03,469 --> 00:59:04,303
Yeon-su.
679
00:59:05,179 --> 00:59:07,640
Wait. Do you want to come up?
680
00:59:08,391 --> 00:59:10,559
I don't want to be friends with Woong.
681
00:59:10,643 --> 00:59:12,228
This is bad.
682
00:59:12,311 --> 00:59:13,896
I guess I was wrong.
683
00:59:15,523 --> 00:59:16,774
I do have a crush on him.
684
00:59:19,407 --> 00:59:21,313
Subtitle translation by: Ju-young Park
48442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.