All language subtitles for Our.Beloved.Summer.E06.211221.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,141 --> 00:00:10,434 Do you want to sleep over? 2 00:00:13,603 --> 00:00:17,107 This is why we had to break up. 3 00:00:17,190 --> 00:00:18,817 NOVEMBER, 2008 4 00:00:19,860 --> 00:00:21,486 Yeon-su, let's go to the cafeteria. 5 00:00:21,570 --> 00:00:24,239 Sorry. I'm not hungry right now. 6 00:00:24,322 --> 00:00:28,285 - Come on. I'll buy you banana milk. - No, I'm really fine. 7 00:00:28,368 --> 00:00:30,245 - You can go with the others. - Okay. 8 00:00:30,328 --> 00:00:32,330 Ji-yeon, hurry up. Let's go. 9 00:00:33,415 --> 00:00:34,499 Bye. 10 00:00:34,583 --> 00:00:36,126 Hurry up. 11 00:00:36,209 --> 00:00:38,086 She said no again, right? Why bother? 12 00:00:38,170 --> 00:00:39,546 Stop asking. She can hear you. 13 00:00:39,629 --> 00:00:41,757 Hey, you should stop caring about her. 14 00:00:41,840 --> 00:00:44,885 She doesn't care about us. She's so self-centered. 15 00:00:44,968 --> 00:00:48,805 She's right. Yeon-su never treated us to anything. 16 00:00:48,889 --> 00:00:50,265 We always bought her stuff. 17 00:00:50,348 --> 00:00:53,560 But still, it wasn't like she asked us to buy her those things. 18 00:00:53,643 --> 00:00:56,980 But she's shameless for accepting them every single time. 19 00:00:57,647 --> 00:01:00,984 Remember last time? You always gave her a birthday gift. 20 00:01:01,067 --> 00:01:03,028 I hate being poor 21 00:01:03,612 --> 00:01:06,198 because I can't be generous to others. 22 00:01:09,659 --> 00:01:11,953 Our family's been poor since I was born. 23 00:01:12,037 --> 00:01:13,121 I didn't do it. 24 00:01:13,205 --> 00:01:14,664 I didn't do it either. 25 00:01:14,748 --> 00:01:16,583 Whatever. Don't worry about it. 26 00:01:16,666 --> 00:01:21,046 It made hanging out with my friends more and more uncomfortable. 27 00:01:24,633 --> 00:01:27,844 As a young girl, I was quite hurt. 28 00:01:29,805 --> 00:01:31,306 But it was okay. 29 00:01:32,974 --> 00:01:34,101 Grandma. 30 00:01:36,394 --> 00:01:39,898 You're here again. I told you not to come. 31 00:01:39,981 --> 00:01:42,484 It was boring being home alone. 32 00:01:42,567 --> 00:01:43,610 Good grief. 33 00:01:43,693 --> 00:01:46,780 It was okay because I had something precious to protect. 34 00:01:46,863 --> 00:01:49,366 - Your hands are freezing. - What about dinner? 35 00:01:49,449 --> 00:01:51,118 Were you busy today? 36 00:01:51,201 --> 00:01:53,203 No, not at all. 37 00:01:53,286 --> 00:01:54,329 Hey, look at her skirt. 38 00:01:54,412 --> 00:01:56,790 - She's obviously a teacher's pet. - Hey, look at her shoes. 39 00:01:56,873 --> 00:01:58,375 Even my mom wouldn't wear that. 40 00:01:58,458 --> 00:02:00,669 That's why I decided to act nonchalantly 41 00:02:00,752 --> 00:02:02,212 and be self-centered. 42 00:02:02,295 --> 00:02:03,922 Spring is finally here. 43 00:02:04,005 --> 00:02:08,009 - That made things much easier. - The weather is pretty cold. 44 00:02:08,093 --> 00:02:11,388 I'd like to extend my gratitude to all those who gathered 45 00:02:11,471 --> 00:02:14,099 to congratulate and encourage the freshmen. 46 00:02:15,100 --> 00:02:16,977 Hey. What are you looking at? 47 00:02:18,061 --> 00:02:19,396 Thirty-four years ago, 48 00:02:20,146 --> 00:02:24,234 - I was standing where you were... - That is, until I met Choi Woong. 49 00:02:25,652 --> 00:02:26,653 I'm going to... 50 00:02:28,530 --> 00:02:31,575 I'm going to kill you if you tell the others that we're dating. 51 00:02:33,285 --> 00:02:35,245 And you better not bother me either. 52 00:02:35,328 --> 00:02:37,038 Studying always come first. 53 00:02:37,914 --> 00:02:40,542 And you need to study hard too and get into university. 54 00:02:47,465 --> 00:02:49,217 Is there anything you'd like to say? 55 00:02:55,140 --> 00:02:56,474 What are you doing tomorrow? 56 00:03:04,774 --> 00:03:07,777 The only person who has allowed me 57 00:03:07,861 --> 00:03:09,404 to escape from reality 58 00:03:10,280 --> 00:03:11,198 was Woong. 59 00:03:15,911 --> 00:03:17,704 - Did you sleep well? - Yes. 60 00:03:18,371 --> 00:03:21,082 - Were you waiting long? - No. I just came. 61 00:03:24,085 --> 00:03:27,005 - So they're both symbolic. - Okay. 62 00:03:27,088 --> 00:03:29,424 The difference is... 63 00:03:29,507 --> 00:03:32,093 And thus, the population... 64 00:03:34,221 --> 00:03:36,306 Gosh, why am I so sleepy today? 65 00:03:40,268 --> 00:03:42,062 "Since the 1960s..." 66 00:03:43,230 --> 00:03:45,649 - "The rapid industrialization..." - "Caused..." 67 00:03:46,900 --> 00:03:48,568 2012 ADMISSION RESULT 68 00:03:57,911 --> 00:03:59,955 CONGRATULATIONS 69 00:04:00,038 --> 00:04:01,790 NAME: CHOI WOONG MAJOR: ART AND DESIGN 70 00:04:13,843 --> 00:04:14,719 LET'S GO OUTSIDE 71 00:04:35,949 --> 00:04:37,617 LET'S GO OUTSIDE 72 00:04:49,129 --> 00:04:50,171 Yeon-su. 73 00:04:51,673 --> 00:04:52,716 What? 74 00:04:52,799 --> 00:04:54,968 - Are you already eating something? - Gimbap. 75 00:04:55,051 --> 00:04:57,470 Darn it. I brought some food for you. 76 00:04:59,681 --> 00:05:02,350 This is kimchi fried rice, and these are tomatoes. 77 00:05:02,434 --> 00:05:03,601 Did you really make this? 78 00:05:03,685 --> 00:05:06,187 You bet. It's not that hard. 79 00:05:12,944 --> 00:05:15,530 - Is it not good? - It is. 80 00:05:16,865 --> 00:05:17,949 I agree. 81 00:05:22,245 --> 00:05:24,080 What are you talking about? 82 00:05:27,125 --> 00:05:28,668 When did I act all excited? 83 00:05:28,752 --> 00:05:32,047 You were so excited that the girls were being flirty with you. 84 00:05:32,130 --> 00:05:34,299 Tell them to treat you like a senior. 85 00:05:35,300 --> 00:05:36,885 Wait... 86 00:05:36,968 --> 00:05:39,596 I'm actually upset because you were wasting your time. 87 00:05:39,679 --> 00:05:40,597 I'm sorry. 88 00:05:40,680 --> 00:05:45,602 At times, I was desperate for some comfort away from reality. 89 00:05:46,144 --> 00:05:47,187 COVER LETTER 90 00:05:47,270 --> 00:05:50,482 And that made me forget about reality. 91 00:05:52,609 --> 00:05:56,613 - Are you done? - No. I still have a few left. 92 00:05:56,696 --> 00:05:58,198 Do you have to get a job right away? 93 00:05:59,115 --> 00:06:00,366 What do you mean? 94 00:06:00,450 --> 00:06:03,036 I mean, instead of getting a regular 9-to-5 job, 95 00:06:03,119 --> 00:06:05,538 you could study more and land a better job. 96 00:06:05,622 --> 00:06:07,749 I have no time for that. 97 00:06:07,832 --> 00:06:10,752 I need to get a job and become a full-time employee. 98 00:06:12,003 --> 00:06:12,962 And then? 99 00:06:16,174 --> 00:06:19,719 Well, I'm going to save up enough money 100 00:06:19,803 --> 00:06:22,013 so that my grandma won't have to work anymore. 101 00:06:22,097 --> 00:06:23,556 - That's it? - What? 102 00:06:24,933 --> 00:06:28,520 I know how you worked part-time, received scholarships, 103 00:06:28,603 --> 00:06:30,897 and studied diligently. 104 00:06:31,564 --> 00:06:34,818 So I thought you'd eye for a bigger success than that. 105 00:06:41,533 --> 00:06:43,868 I've always thought that my dream was 106 00:06:44,494 --> 00:06:46,830 to live an average, normal life. 107 00:06:49,707 --> 00:06:51,543 I consider that a success. 108 00:06:51,626 --> 00:06:55,422 Maybe this wasn't what I wanted. 109 00:06:55,505 --> 00:06:57,590 What about you? What'll you do? 110 00:06:58,925 --> 00:07:02,804 Me? I don't really have a plan. 111 00:07:03,596 --> 00:07:07,058 You're good at drawing and enjoy doing it. You could do that for a living. 112 00:07:08,226 --> 00:07:09,561 Drawing is just going to be a hobby. 113 00:07:10,145 --> 00:07:10,979 You know my dream. 114 00:07:11,062 --> 00:07:14,858 It's to bask in the sun during the day and to lie underneath a lamp at night. 115 00:07:15,525 --> 00:07:17,277 A stressful life is not for me. 116 00:07:18,987 --> 00:07:23,158 Maybe I never had a choice to begin with. 117 00:07:23,241 --> 00:07:25,368 I like my life as it is. 118 00:07:25,452 --> 00:07:26,744 Next to you and my family. 119 00:07:33,376 --> 00:07:36,504 But when I opened my eyes again... 120 00:07:42,469 --> 00:07:46,764 reality struck me harder than ever before... 121 00:07:46,848 --> 00:07:48,099 Why? 122 00:07:49,517 --> 00:07:51,603 Why do we need to pay the debt instead? 123 00:07:53,271 --> 00:07:54,856 I've never even met 124 00:07:55,899 --> 00:07:59,486 this man who's supposedly my uncle. 125 00:08:00,278 --> 00:08:01,863 Yeon-su... 126 00:08:04,157 --> 00:08:05,450 My puppy. 127 00:08:06,743 --> 00:08:08,203 I wish... 128 00:08:11,873 --> 00:08:14,459 I could only be poor to the point 129 00:08:15,418 --> 00:08:17,170 where I could handle it. 130 00:08:40,485 --> 00:08:42,904 ...as if to mock me for having dared to dream. 131 00:08:45,406 --> 00:08:46,616 Hello? 132 00:08:51,371 --> 00:08:52,288 Yeon-su! 133 00:08:52,830 --> 00:08:54,165 Before I knew it... 134 00:09:02,507 --> 00:09:05,927 reality had me in its grasp. 135 00:09:12,308 --> 00:09:13,560 I won't go. 136 00:09:15,770 --> 00:09:17,855 You know this is every student's dream, right? 137 00:09:19,065 --> 00:09:20,984 Don't you know that you're talented? 138 00:09:21,067 --> 00:09:23,152 Your skills had improved greatly 139 00:09:23,236 --> 00:09:25,780 when you were gone there for six months. 140 00:09:25,863 --> 00:09:27,448 That's because it was six months. 141 00:09:28,116 --> 00:09:30,702 Living there for a few years is different. 142 00:09:30,785 --> 00:09:33,246 And I don't want to go there all by myself. 143 00:09:33,329 --> 00:09:34,455 That's your reason? 144 00:09:35,832 --> 00:09:38,042 You can draw all the buildings you love 145 00:09:38,126 --> 00:09:40,295 and learn much more if you go there. 146 00:09:42,088 --> 00:09:44,299 Do you have no ambitions? 147 00:09:45,466 --> 00:09:49,846 No. I'm not interested in striving for success. 148 00:09:50,555 --> 00:09:53,516 Give this chance to someone who needs it more than I do. 149 00:09:53,600 --> 00:09:54,976 My gosh. 150 00:10:04,193 --> 00:10:06,529 SEO-YEON UNIVERSITY HOSPITAL INPATIENT BILL 151 00:10:21,669 --> 00:10:24,255 What? When did you get here? 152 00:10:25,048 --> 00:10:27,258 It's not like you to wait for me. 153 00:10:29,010 --> 00:10:31,054 Should we have lunch? What do you want? 154 00:10:31,846 --> 00:10:33,014 Should we go out? 155 00:10:42,774 --> 00:10:43,941 So... 156 00:10:45,026 --> 00:10:47,153 the reason why we had to break up was... 157 00:10:47,695 --> 00:10:49,906 Why would we break up? 158 00:10:53,534 --> 00:10:55,787 Because we live in two very different realities. 159 00:10:56,496 --> 00:10:58,915 I'm always the first thing you abandon when things get tough. 160 00:10:59,957 --> 00:11:03,211 Rather, it was because my reality was pathetic. 161 00:11:03,878 --> 00:11:06,005 Am I the easiest thing you have 162 00:11:07,006 --> 00:11:08,132 that you can throw away? 163 00:11:11,677 --> 00:11:12,804 No. 164 00:11:15,598 --> 00:11:16,974 You're the only thing 165 00:11:17,934 --> 00:11:19,060 I can throw away. 166 00:11:25,024 --> 00:11:26,401 Why are you doing this? 167 00:11:27,151 --> 00:11:28,277 Actually... 168 00:11:30,113 --> 00:11:34,575 it's because life alone was too much of a burden for me. 169 00:11:34,659 --> 00:11:36,035 What reason do you have? 170 00:11:36,994 --> 00:11:38,287 To be honest... 171 00:11:39,414 --> 00:11:41,624 Why do we have to break up? 172 00:11:43,584 --> 00:11:46,587 To be completely honest, 173 00:11:47,755 --> 00:11:51,801 I was afraid you'd eventually notice my inferiority complex. 174 00:11:53,136 --> 00:11:59,934 EPISODE 6 PRIDE AND PREJUDICE 175 00:12:15,616 --> 00:12:18,411 I'm pretty sure I was working in my studio. 176 00:12:54,780 --> 00:12:57,700 God, you scared me to death! 177 00:12:57,783 --> 00:12:59,452 Don't sneak up on me like that. 178 00:12:59,535 --> 00:13:01,621 - When did you get here? - Just now. 179 00:13:01,704 --> 00:13:03,873 I thought you'd have trouble sleeping again. 180 00:13:05,124 --> 00:13:07,418 Go back to sleep. You probably didn't get enough. 181 00:13:07,502 --> 00:13:09,378 Hey, what time did I go to bed? 182 00:13:09,462 --> 00:13:11,255 How would I know? 183 00:13:11,339 --> 00:13:13,591 My gosh. 184 00:13:14,383 --> 00:13:15,676 How did I sleep so soundly? 185 00:13:16,344 --> 00:13:17,678 I slept so well. 186 00:13:17,762 --> 00:13:20,640 Your stopwatch was stopped a little after 10 p.m. 187 00:13:21,390 --> 00:13:23,559 - You must have fallen asleep right away. - Did I? 188 00:13:23,643 --> 00:13:25,937 - Did you take sleeping pills? - Yes. 189 00:13:26,020 --> 00:13:29,482 Geez. Why did you sleep on the sofa and not your bed? 190 00:13:32,944 --> 00:13:34,362 What is that? 191 00:13:43,079 --> 00:13:45,748 Woong, you've managed to work for 95 hours. 192 00:13:46,332 --> 00:13:48,334 You must be in your element. 193 00:13:48,417 --> 00:13:49,544 I'm impressed. 194 00:13:50,044 --> 00:13:51,796 Hey. What time did you get here again? 195 00:13:51,879 --> 00:13:53,840 Me? About 7:30 a.m. 196 00:13:53,923 --> 00:13:55,132 Was I alone then? 197 00:13:55,216 --> 00:13:56,425 - No. - Then? 198 00:13:56,509 --> 00:13:57,885 You've always been alone. 199 00:13:57,969 --> 00:13:59,303 Come on. 200 00:13:59,387 --> 00:14:03,182 Right. Ji-woong is going to stop by and edit the footage of you working. 201 00:14:03,266 --> 00:14:06,727 Also, he's going to film the live drawing show. 202 00:14:06,811 --> 00:14:10,314 Let's show him how awesome you are when you're drawing. 203 00:14:10,398 --> 00:14:12,316 Forget the loser you used to be... 204 00:14:14,360 --> 00:14:15,361 Are you listening? 205 00:14:16,195 --> 00:14:18,239 How long has it been since I slept this well? 206 00:14:18,906 --> 00:14:21,033 You did? Did you not wake up at all? 207 00:14:21,117 --> 00:14:23,160 - No. - That's great. 208 00:14:23,244 --> 00:14:25,454 Good. You'll be in great condition today. 209 00:14:28,374 --> 00:14:31,460 Then what is this unsettling feeling? 210 00:14:35,298 --> 00:14:38,134 Why are you up so early on the weekend? 211 00:14:38,217 --> 00:14:41,679 Today's the day of the opening event that I've been working hard on. 212 00:14:41,762 --> 00:14:43,848 Really? It's today? 213 00:14:43,931 --> 00:14:44,932 - Sit down. - Okay. 214 00:14:45,016 --> 00:14:47,935 Gosh, time sure does fly. 215 00:14:48,019 --> 00:14:50,605 If you have time later, drop by later with your friend. 216 00:14:50,688 --> 00:14:53,441 That's okay. I don't want to distract you. 217 00:14:53,524 --> 00:14:55,568 You worked so hard on that project. 218 00:14:56,152 --> 00:14:57,987 I'm sure you did a fantastic job. 219 00:14:58,070 --> 00:15:00,197 You're the only one who appreciates me. 220 00:15:02,909 --> 00:15:05,202 You know what? 221 00:15:06,704 --> 00:15:09,248 The welfare center 222 00:15:09,332 --> 00:15:12,168 is accepting job application forms. 223 00:15:12,835 --> 00:15:14,503 I'm thinking of applying. 224 00:15:14,587 --> 00:15:18,507 What? Don't be ridiculous. 225 00:15:18,591 --> 00:15:20,885 No. You're still unwell. 226 00:15:21,552 --> 00:15:23,679 I'm just bored. That's all. 227 00:15:23,763 --> 00:15:28,017 Staying in this house all day is really suffocating. 228 00:15:28,100 --> 00:15:31,312 You should hang out at the senior citizen center. 229 00:15:31,395 --> 00:15:34,982 No, thanks. There's nothing to do there. It's boring. 230 00:15:35,066 --> 00:15:37,652 They're just a bunch of sick, old people. 231 00:15:37,735 --> 00:15:40,029 You have no friends because of your temper. 232 00:15:40,112 --> 00:15:42,990 What? You say that as if I'm the neighborhood bully. 233 00:15:43,783 --> 00:15:46,077 Anyway, I'm just letting you know. 234 00:15:46,160 --> 00:15:49,664 Come on. What if you collapse? 235 00:15:49,747 --> 00:15:50,706 Then I'll... 236 00:15:51,832 --> 00:15:56,087 I'm afraid staying home all day will make me forgetful. 237 00:15:56,754 --> 00:16:00,675 What's that disease old people get? Dementia, I think it's called. 238 00:16:02,885 --> 00:16:05,763 I'm just saying. I don't actually have it. 239 00:16:05,846 --> 00:16:09,350 I'm extremely clearheaded for my age. 240 00:16:09,433 --> 00:16:11,852 No one can hold a candle to me. 241 00:16:12,520 --> 00:16:14,814 So don't you worry about a thing. 242 00:16:15,690 --> 00:16:17,066 Eat up. 243 00:16:18,985 --> 00:16:20,361 I'm not worried. 244 00:16:21,404 --> 00:16:25,282 Then why are you staring at me like that and making me feel embarrassed? 245 00:16:25,366 --> 00:16:27,743 I'm just upset and heartbroken. 246 00:16:27,827 --> 00:16:31,205 You've been working all your life. 247 00:16:31,914 --> 00:16:33,416 Can't you just take it easy? 248 00:16:33,499 --> 00:16:36,669 It doesn't get easier than this. 249 00:16:36,752 --> 00:16:39,088 You cook and prepare my meals. 250 00:16:39,171 --> 00:16:41,173 I'm eating and sleeping well. 251 00:16:41,674 --> 00:16:46,470 Goodness. I am blessed indeed. 252 00:16:46,554 --> 00:16:49,015 Gosh, cut that nonsense and eat up. 253 00:16:51,559 --> 00:16:52,852 Then... 254 00:16:54,895 --> 00:16:56,522 don't do anything too demanding. 255 00:16:57,148 --> 00:17:01,360 If it's just for a few hours a day, I'll think about it. 256 00:17:01,444 --> 00:17:04,071 You're so ridiculous. 257 00:17:04,155 --> 00:17:08,743 Who do you think you are? My mother? 258 00:17:09,493 --> 00:17:12,621 Of course. I'm your guardian. 259 00:17:13,456 --> 00:17:15,791 You better not cross me. 260 00:17:18,169 --> 00:17:20,087 Look at you. 261 00:17:20,171 --> 00:17:21,464 - Honey, wait. - Why? 262 00:17:21,547 --> 00:17:22,423 - Ho. - What? 263 00:17:22,506 --> 00:17:23,841 What are you wearing? 264 00:17:23,924 --> 00:17:25,760 Chang-shik, look. How do I look? 265 00:17:25,843 --> 00:17:27,762 This won't do. Put on the other necktie. 266 00:17:27,845 --> 00:17:29,722 - Why? - The red one's better. 267 00:17:29,805 --> 00:17:31,599 Have you seen the restaurant owners? 268 00:17:31,682 --> 00:17:33,142 - Ji-woong! - They're kind-hearted. 269 00:17:33,225 --> 00:17:35,269 I'm glad you're here. Look at us. 270 00:17:35,352 --> 00:17:37,354 How do we look? 271 00:17:37,438 --> 00:17:41,734 You look like you're a couple from a wealthy neighborhood. 272 00:17:41,817 --> 00:17:43,319 I can barely recognize you guys. 273 00:17:45,029 --> 00:17:48,532 Woong is going to put on a show today. 274 00:17:49,116 --> 00:17:51,577 He's always putting on a show, 275 00:17:51,660 --> 00:17:53,913 so why would you get all dressed up for that? 276 00:17:53,996 --> 00:17:57,208 Not like that, you fool. An actual performance. 277 00:17:57,291 --> 00:18:00,711 Woong is going to draw in front of an audience. 278 00:18:00,795 --> 00:18:04,632 Eun-ho came by last time and said we had to come. 279 00:18:04,715 --> 00:18:07,134 He never invited us to those things. 280 00:18:07,218 --> 00:18:08,969 But isn't it too early right now? 281 00:18:09,053 --> 00:18:12,056 - Not at all. - We'll be in the front row. 282 00:18:12,139 --> 00:18:15,142 Oh, dear! Honey, we need to pick up the rice cakes. 283 00:18:15,226 --> 00:18:18,229 You're right. We need to go early and give them rice cakes. 284 00:18:18,312 --> 00:18:21,607 Wait. You should hand them out to just your neighbors 285 00:18:21,690 --> 00:18:23,025 unless you want Woong to faint. 286 00:18:23,109 --> 00:18:25,986 - Still, we should show our courtesy. - That's right. 287 00:18:26,070 --> 00:18:28,489 - They're going all the way there for him. - Exactly. 288 00:18:28,572 --> 00:18:32,785 Those people begged him to draw. 289 00:18:32,868 --> 00:18:35,412 It'll all be ready, and he'll be treated like a king. 290 00:18:35,496 --> 00:18:38,916 Is that true? My goodness! Honey! 291 00:18:38,999 --> 00:18:40,793 Goodness! 292 00:18:40,876 --> 00:18:42,294 Did you hear that? 293 00:18:42,378 --> 00:18:45,339 They begged my son to draw for them. 294 00:18:45,422 --> 00:18:47,341 Is that really why he's drawing? 295 00:18:47,424 --> 00:18:49,468 That's how big he's become. 296 00:18:50,136 --> 00:18:51,679 - I can't believe this. - Gosh. 297 00:18:51,762 --> 00:18:54,515 Anyway, you don't have to rush. So take your time. 298 00:19:03,941 --> 00:19:07,278 It's the final day of our long-term project. 299 00:19:07,945 --> 00:19:09,155 Right. 300 00:19:09,238 --> 00:19:11,323 We should grab something to eat 301 00:19:11,407 --> 00:19:15,703 - before they let the audience in. - We don't have time. 302 00:19:15,786 --> 00:19:17,705 No. Today will be hectic. 303 00:19:17,788 --> 00:19:19,790 Let's have our last meeting over lunch. 304 00:19:19,874 --> 00:19:21,667 Okay. I'll make the order. 305 00:19:21,750 --> 00:19:24,336 Let me. Do sandwiches sound okay? 306 00:19:24,420 --> 00:19:25,504 - Yes. - Great. 307 00:19:27,089 --> 00:19:31,051 Well, should I get the same menu for all of us? 308 00:19:31,135 --> 00:19:32,845 You see, I'm on a diet. 309 00:19:32,928 --> 00:19:35,347 I'd like wheat bread, roast chicken, olive oil, and pepper. 310 00:19:35,431 --> 00:19:38,893 I'd like steak with no pickles. I can't eat them. 311 00:19:38,976 --> 00:19:41,520 And for me... What was that sauce from last time? 312 00:19:41,604 --> 00:19:42,897 I wrote it down somewhere. 313 00:19:45,191 --> 00:19:47,484 - Let me order instead. - Okay. 314 00:19:47,568 --> 00:19:49,862 You'll have what you normally have, right? 315 00:19:49,945 --> 00:19:50,988 Sure. 316 00:20:00,039 --> 00:20:03,000 Ms. Kook, are you okay? You look quite tired. 317 00:20:03,083 --> 00:20:04,084 I'm all right. 318 00:20:04,877 --> 00:20:06,170 As you've asked, 319 00:20:06,253 --> 00:20:09,173 we've set two separate press conferences for Nu-ah and Go-oh. 320 00:20:09,757 --> 00:20:11,759 Jean Ferrat will arrive from the airport 321 00:20:11,842 --> 00:20:14,011 around the time the drawing show ends. 322 00:20:14,094 --> 00:20:15,471 Okay. Thank you. 323 00:20:16,931 --> 00:20:19,767 Do you know when Go-oh will arrive? 324 00:20:21,560 --> 00:20:22,770 Do you want to sleep over? 325 00:20:38,577 --> 00:20:39,662 Ms. Kook? 326 00:20:41,121 --> 00:20:43,249 It's okay. I'll ask. 327 00:20:43,958 --> 00:20:44,875 Okay. 328 00:20:44,959 --> 00:20:48,379 Also, Mr. Jang just arrived. He's on the first floor. 329 00:20:48,462 --> 00:20:49,338 I see. 330 00:20:50,256 --> 00:20:51,298 Aren't you going to see him? 331 00:20:51,382 --> 00:20:52,883 I'll see him once it begins. 332 00:20:54,718 --> 00:20:57,638 Enjoy your meal, and we'll meet at the front gate in 30 minutes. 333 00:20:57,721 --> 00:20:59,640 I'll take a look around the second floor. 334 00:20:59,723 --> 00:21:00,808 - Okay. - Okay. 335 00:21:03,519 --> 00:21:06,522 Today's interview will be about you as an artist. 336 00:21:06,605 --> 00:21:08,524 Feel free to talk about your occupation. 337 00:21:08,607 --> 00:21:09,900 Like what? 338 00:21:09,984 --> 00:21:12,194 Your thoughts about your work, 339 00:21:12,278 --> 00:21:16,448 your life as an artist, or your future plans and goals. 340 00:21:18,951 --> 00:21:19,827 I don't have any. 341 00:21:21,203 --> 00:21:22,913 Can you ask me a different question? 342 00:21:23,580 --> 00:21:28,294 Then tell me how you began drawing. 343 00:21:35,634 --> 00:21:36,885 There's no story to tell. 344 00:21:38,929 --> 00:21:40,514 Fine. Say that then. 345 00:21:40,597 --> 00:21:42,641 It'll make him look like an airhead. 346 00:21:42,725 --> 00:21:44,643 But that's the truth. 347 00:21:44,727 --> 00:21:46,395 Don't try to sugarcoat anything. 348 00:21:47,563 --> 00:21:48,689 I'll start now. 349 00:21:54,111 --> 00:21:55,279 We're almost there. 350 00:21:56,030 --> 00:21:57,322 Are you not nervous? 351 00:21:57,906 --> 00:22:01,160 - What? - In a way, this is your debut. 352 00:22:02,036 --> 00:22:04,955 It's your first public appearance. Are you not nervous? 353 00:22:05,039 --> 00:22:06,832 If I say yes, will you cancel it? 354 00:22:06,915 --> 00:22:08,459 Of course not. Hang in there. 355 00:22:09,168 --> 00:22:12,046 This song has always made you relax. 356 00:22:13,380 --> 00:22:15,049 Play "Island" by NJ. 357 00:22:18,177 --> 00:22:21,638 I'm happy that you're finally out of your cave. 358 00:22:22,222 --> 00:22:23,432 I was never in one. 359 00:22:23,515 --> 00:22:25,768 You practically were. 360 00:22:27,561 --> 00:22:30,606 To be honest, I was worried sick that you'd have trouble sleeping 361 00:22:30,689 --> 00:22:34,902 and become anxious since Yeon-su appeared. 362 00:22:34,985 --> 00:22:38,906 But in the end, this is all thanks to her. 363 00:22:39,448 --> 00:22:41,700 You would have never done this had I asked you to. 364 00:22:42,868 --> 00:22:47,289 Anyway, I hope you'll continue working with others out in the open. 365 00:22:48,248 --> 00:22:51,251 Then you'll become even more famous, get a lot of work, 366 00:22:51,335 --> 00:22:52,753 and make lots of money. 367 00:22:54,880 --> 00:22:59,468 That being said, what's your take on giving your manager a raise? 368 00:22:59,551 --> 00:23:00,677 I'm against it. 369 00:23:00,761 --> 00:23:05,140 I see. Then let's take our time and discuss that topic further in the future. 370 00:23:05,224 --> 00:23:07,017 - What? - We're here. 371 00:23:11,897 --> 00:23:13,690 Go to the second floor first. 372 00:23:13,774 --> 00:23:16,860 Your green room will be there. I'll park and bring your stuff over. 373 00:23:16,944 --> 00:23:19,071 Do you know how much your welfare expenseโ€” 374 00:23:19,154 --> 00:23:22,282 They're honking back there. Go on, now. 375 00:23:23,283 --> 00:23:25,285 - See you later. - See you soon. 376 00:23:58,277 --> 00:24:00,529 GO-OH, NU-AH 377 00:24:12,708 --> 00:24:15,627 GO-OH 378 00:24:23,969 --> 00:24:26,263 We should run it by Ms. Kook. 379 00:24:26,930 --> 00:24:29,433 Mr. Kang, have you seen Ms. Kook? 380 00:24:29,516 --> 00:24:31,602 I saw her heading to the second floor. 381 00:24:31,685 --> 00:24:34,188 I see. Let's check the showroom. 382 00:25:12,643 --> 00:25:15,896 She always looked mad in front of me. 383 00:25:20,484 --> 00:25:21,485 I think 384 00:25:22,778 --> 00:25:24,780 I finally appreciate Yeon-su for who she is. 385 00:25:38,961 --> 00:25:42,172 We already interviewed Woong. We just need Yeon-su's now. 386 00:25:42,256 --> 00:25:43,966 Let's get a rough footage first, 387 00:25:44,049 --> 00:25:46,301 then focus on Woong when the show begins. 388 00:25:46,385 --> 00:25:48,595 Intern, stay with her. 389 00:25:48,679 --> 00:25:50,055 Yes, sir. I will. 390 00:25:50,138 --> 00:25:52,015 Should I go interview her? 391 00:25:53,392 --> 00:25:54,476 No, I'll do it. 392 00:25:54,559 --> 00:25:57,688 We have a meeting back at the office, so let's hurry. 393 00:25:57,771 --> 00:25:58,689 Yes, sir. 394 00:26:17,708 --> 00:26:19,334 Is this the green room? 395 00:26:20,544 --> 00:26:21,378 It's Woong. 396 00:26:21,461 --> 00:26:22,629 Yes. 397 00:26:22,713 --> 00:26:23,964 When did he get here? 398 00:26:40,272 --> 00:26:41,773 What should I say 399 00:26:42,816 --> 00:26:44,568 if he brings up last night? 400 00:26:44,651 --> 00:26:45,819 About yesterday... 401 00:26:49,531 --> 00:26:50,907 Did you visit me? 402 00:26:52,451 --> 00:26:53,660 I knew it. 403 00:26:54,494 --> 00:26:56,413 He doesn't remember. 404 00:26:58,623 --> 00:27:02,461 Yes. I had something to give you so I went over to your place. 405 00:27:03,253 --> 00:27:04,171 I see. 406 00:27:06,840 --> 00:27:08,800 Then did Iโ€” 407 00:27:09,551 --> 00:27:11,928 Sorry. I need to get ready. 408 00:27:12,012 --> 00:27:15,682 The staff will tell you the details regarding the live show. 409 00:27:21,188 --> 00:27:24,566 But still, there's no need for me to avoid him. 410 00:27:26,318 --> 00:27:27,235 Hey. 411 00:27:29,488 --> 00:27:30,322 Good luck. 412 00:27:31,531 --> 00:27:32,407 Thanks. 413 00:27:46,213 --> 00:27:47,714 So you didn't run away. 414 00:27:47,798 --> 00:27:49,966 Take a rest, and we'll rehearse later. 415 00:27:50,050 --> 00:27:51,635 Here's the layout and the program. 416 00:27:58,892 --> 00:28:00,310 GO-OH 417 00:28:01,520 --> 00:28:04,064 - Ms. Kook. - Did you check Go-oh's video? 418 00:28:04,147 --> 00:28:07,359 - Yes, I did. Everything's fine. - Then play it right now 419 00:28:07,442 --> 00:28:10,112 - with the playlist he's given us. - Yes, ma'am. 420 00:28:44,396 --> 00:28:45,647 I've never seen 421 00:28:46,898 --> 00:28:48,775 that side of him before. 422 00:28:50,694 --> 00:28:51,737 Ms. Kook. 423 00:28:52,237 --> 00:28:53,405 Ms. Kook. 424 00:28:54,322 --> 00:28:55,532 Ms. Kook. 425 00:28:59,828 --> 00:29:00,829 Ms. Kook. 426 00:29:09,838 --> 00:29:11,298 Woong, we need to head out now. 427 00:29:13,592 --> 00:29:14,634 Are you sleeping? 428 00:29:17,179 --> 00:29:19,639 Are you nervous? Do you want some more calming pills? 429 00:29:20,348 --> 00:29:21,349 Why did I... 430 00:29:23,351 --> 00:29:24,853 sleep well last night? 431 00:29:25,353 --> 00:29:28,106 How is that a problem? Are you still hung up on that? 432 00:29:28,774 --> 00:29:30,442 For the caption, 433 00:29:31,026 --> 00:29:34,070 can you write, "Pondering about what to draw"? 434 00:29:35,614 --> 00:29:36,782 What? Hurry up. 435 00:29:36,865 --> 00:29:38,116 - Not that one. - Go on. 436 00:29:38,200 --> 00:29:40,035 - No, it's the other one. - This one? Okay. 437 00:29:40,118 --> 00:29:41,036 Geez. 438 00:29:52,172 --> 00:29:55,425 - I can't see from here. - Sit down. 439 00:29:55,509 --> 00:29:57,344 Let's go over there. 440 00:29:58,220 --> 00:29:59,221 Nu-ah is here. 441 00:30:04,726 --> 00:30:06,394 Hello. It's nice to meet you all. 442 00:30:06,978 --> 00:30:09,815 It's truly an honor to draw the building 443 00:30:09,898 --> 00:30:12,692 designed by my role model, Jean Ferrat. 444 00:30:12,776 --> 00:30:17,113 As you all know, another artist will be drawing in the next room. 445 00:30:17,197 --> 00:30:18,698 If you're curious, go ahead. 446 00:30:19,908 --> 00:30:24,162 However, I guarantee that you'll be too captivated to go there. 447 00:30:24,246 --> 00:30:28,375 I'll do my utmost best to win your hearts. My name is Nu-ah, 448 00:30:28,458 --> 00:30:30,669 and I'm an illustrator. 449 00:30:35,715 --> 00:30:36,800 - He's here. - Hi, Woong. 450 00:30:42,055 --> 00:30:43,473 That's my son. 451 00:32:28,912 --> 00:32:30,705 You've never seen him working, right? 452 00:32:31,456 --> 00:32:32,958 Yes. 453 00:32:33,792 --> 00:32:35,877 I've never seen this side of him before. 454 00:32:36,628 --> 00:32:37,754 I barely recognize him. 455 00:32:37,837 --> 00:32:41,925 He looked like a total stranger the first time I saw him drawing. 456 00:32:42,634 --> 00:32:43,677 You're right. 457 00:32:45,261 --> 00:32:46,680 Good job, by the way. 458 00:32:46,763 --> 00:32:50,350 This seems like a big event. It must've been hell preparing for this. 459 00:32:50,433 --> 00:32:52,060 No, it was just part of my job. 460 00:32:52,727 --> 00:32:55,605 But shouldn't you be working instead of chatting with me? 461 00:32:55,689 --> 00:32:58,608 Exactly. I'm here to pick you up. 462 00:33:01,027 --> 00:33:03,154 You can never judge a book by its cover. 463 00:33:03,238 --> 00:33:06,950 Who knew I'd be working side by side with the kid who had the lowest grade? 464 00:33:07,534 --> 00:33:09,911 Of course, everything was a nuisance. 465 00:33:09,995 --> 00:33:13,415 As you know, he and I are very different people. 466 00:33:14,082 --> 00:33:15,750 He's kind of slow. 467 00:33:15,834 --> 00:33:18,420 He should have shared his progress during the project 468 00:33:18,503 --> 00:33:20,588 to make things more efficient. 469 00:33:20,672 --> 00:33:22,424 But he'd never talk about it. 470 00:33:22,507 --> 00:33:23,800 He always keeps his thoughts to himself. 471 00:33:23,883 --> 00:33:26,970 He was always like that. I'd ask what was on his mind. 472 00:33:27,053 --> 00:33:28,972 "I don't know. I'm not sure. Nothing." 473 00:33:29,055 --> 00:33:30,557 It was one of these three. 474 00:33:31,349 --> 00:33:33,351 I'm getting annoyed just thinking about it. 475 00:33:34,728 --> 00:33:35,687 No. 476 00:33:36,479 --> 00:33:37,480 Well... 477 00:33:37,564 --> 00:33:39,024 NOT EVEN ONE? 478 00:33:39,107 --> 00:33:42,027 Seeing him draw like that for the first time 479 00:33:42,110 --> 00:33:45,196 made me discover a new side to him. 480 00:33:46,573 --> 00:33:48,950 He used to draw back then too, 481 00:33:49,034 --> 00:33:51,703 but he never looked that serious. 482 00:33:52,662 --> 00:33:56,833 I don't know what's gotten into him, but he's completely focused. 483 00:33:56,916 --> 00:33:58,501 He seems different. 484 00:33:59,919 --> 00:34:04,007 But you know what? He was always serious about drawing. 485 00:34:04,090 --> 00:34:06,217 I think it was in episode five. 486 00:34:06,301 --> 00:34:08,303 I ruined his drawing once, 487 00:34:08,386 --> 00:34:10,472 and he threw a huge fit. 488 00:34:11,389 --> 00:34:13,433 Honestly, I felt bad about that. 489 00:34:13,516 --> 00:34:17,729 But seeing him all worked up was entertaining. 490 00:34:17,812 --> 00:34:20,690 He rarely gets upset. 491 00:34:21,232 --> 00:34:24,527 I admit that I teased him a few more times for fun. 492 00:34:28,448 --> 00:34:30,366 He was so hilarious. 493 00:34:38,541 --> 00:34:39,626 Well... 494 00:34:40,460 --> 00:34:43,046 I've never seen him like that before. 495 00:34:44,380 --> 00:34:47,258 It feels as if he has changed. 496 00:34:50,136 --> 00:34:52,097 I thought he'd never change. 497 00:34:58,019 --> 00:35:01,356 I rambled on, didn't I? Let's edit that out. 498 00:35:02,482 --> 00:35:04,776 - Next question then. - Okay. 499 00:35:26,297 --> 00:35:29,592 Shouldn't he take a break? 500 00:35:29,676 --> 00:35:32,554 That is how he always works. 501 00:35:32,637 --> 00:35:35,765 But since there's an audience, he must feel extremely tense. 502 00:35:37,475 --> 00:35:39,394 Let me check on him. 503 00:35:41,646 --> 00:35:43,398 Honey, let's go. 504 00:35:51,489 --> 00:35:54,450 Goodness. Is that you, Yeon-su? 505 00:35:55,034 --> 00:35:56,035 Hello. 506 00:35:56,119 --> 00:35:58,663 Gosh, it's been ages. 507 00:35:58,746 --> 00:36:00,832 I heard you were filming the documentary with Woong. 508 00:36:00,915 --> 00:36:03,459 I am. How have you been? 509 00:36:03,543 --> 00:36:05,795 Well, it's always the same for us. 510 00:36:06,546 --> 00:36:10,466 Goodness. You haven't changed at all. 511 00:36:10,550 --> 00:36:12,135 The same goes for you both. 512 00:36:12,218 --> 00:36:14,053 It's because of our outfits. 513 00:36:14,137 --> 00:36:16,347 Are you here to see Woong today? 514 00:36:16,431 --> 00:36:17,640 Yes. 515 00:36:17,724 --> 00:36:19,350 Then why are you leaving already? 516 00:36:19,851 --> 00:36:21,686 It's dragging on, isn't it? 517 00:36:21,769 --> 00:36:23,354 - No. - Not at all. 518 00:36:24,105 --> 00:36:27,817 Seeing him draw all alone makes us feel sad. 519 00:36:27,901 --> 00:36:29,777 It reminds me of when he was young. 520 00:36:30,403 --> 00:36:32,906 To think that he's been doing that since he was littleโ€” 521 00:36:32,989 --> 00:36:34,657 - That's enough. Let's go. - Okay. 522 00:36:35,283 --> 00:36:39,162 I told you to come over for a meal. What's stopping you? 523 00:36:39,245 --> 00:36:41,289 Don't think too much about it and just come over. 524 00:36:41,372 --> 00:36:43,249 We won't charge you. 525 00:36:44,083 --> 00:36:45,835 He's right. You should come. 526 00:36:45,919 --> 00:36:47,337 - Come on. - I'll cook you a delicious meal. 527 00:36:47,420 --> 00:36:49,631 - Okay. - All right. 528 00:37:02,393 --> 00:37:03,603 Woong... 529 00:37:04,854 --> 00:37:06,397 didn't take the breakup too well. 530 00:37:08,399 --> 00:37:10,193 It must have been hard for you too. 531 00:37:17,116 --> 00:37:19,702 We really want you to visit. 532 00:37:19,786 --> 00:37:21,496 Please do. Okay? 533 00:37:21,579 --> 00:37:23,248 Okay. I will. 534 00:37:23,331 --> 00:37:24,832 All right. Bye. 535 00:37:27,085 --> 00:37:29,712 - Hurry up. - Coming. 536 00:37:29,796 --> 00:37:30,713 Bye. 537 00:37:30,797 --> 00:37:32,257 Hurry up. 538 00:38:11,546 --> 00:38:12,505 Ji-woong. 539 00:38:13,548 --> 00:38:14,799 Did you do the interview? 540 00:38:14,882 --> 00:38:16,634 Yes. What about the shoot? 541 00:38:17,135 --> 00:38:19,053 There's nothing to film. 542 00:38:19,137 --> 00:38:21,514 He's been sitting there going at it for hours. 543 00:38:21,597 --> 00:38:25,059 Head back to the office with the intern and prepare for the meeting. 544 00:38:25,143 --> 00:38:26,769 I'll wrap things up here. 545 00:38:31,524 --> 00:38:34,986 Woong didn't take the breakup too well. 546 00:38:42,035 --> 00:38:43,661 Do you want to sleep over? 547 00:38:50,501 --> 00:38:52,962 Are you sick? 548 00:39:09,729 --> 00:39:11,731 How many pills did you take? 549 00:39:12,315 --> 00:39:13,775 Do you take them often? 550 00:39:13,858 --> 00:39:16,152 Do you? Since when? 551 00:39:16,235 --> 00:39:19,072 Since when did you have trouble sleeping? Why didn't you tell me? 552 00:39:52,063 --> 00:39:53,064 Yes? 553 00:39:54,315 --> 00:39:56,025 Here you are. 554 00:39:56,109 --> 00:39:58,403 Nu-ah is almost done. 555 00:39:58,486 --> 00:40:02,532 Escort him to the first floor for the press conference when he's done. 556 00:40:02,615 --> 00:40:04,659 I'll escort Go-oh. 557 00:40:04,742 --> 00:40:06,160 Yes, ma'am. 558 00:40:23,177 --> 00:40:24,929 I still have some time left. 559 00:40:27,306 --> 00:40:28,224 Hello. 560 00:40:28,724 --> 00:40:30,101 I'm Go-oh. 561 00:40:57,712 --> 00:40:59,630 Congratulations. 562 00:41:01,466 --> 00:41:03,384 This is a side of you I haven't seen. 563 00:41:06,554 --> 00:41:07,763 Gosh. Is that NJ? 564 00:41:18,274 --> 00:41:20,818 Wait. Excuse me. 565 00:41:21,486 --> 00:41:22,737 Seriously? 566 00:41:23,696 --> 00:41:24,530 NJ! 567 00:41:26,157 --> 00:41:27,617 Gosh. 568 00:41:46,344 --> 00:41:48,054 GO-OH, NU-AH 569 00:41:48,137 --> 00:41:49,639 Hello, Ms. Kook. 570 00:41:49,722 --> 00:41:51,432 It must have been a long day. 571 00:41:51,516 --> 00:41:53,392 Thank you so much for your work today. 572 00:41:53,476 --> 00:41:56,771 There's an after-party later, so feel free to attend. 573 00:41:56,854 --> 00:41:59,315 I'll wrap it up here. You can go first. 574 00:41:59,899 --> 00:42:02,401 Are you sure? We can help. 575 00:42:02,485 --> 00:42:05,655 It's okay. You had to work on the weekend. Go on. 576 00:42:05,738 --> 00:42:07,698 Are you coming to the after-party? 577 00:42:07,782 --> 00:42:09,867 I'll have to see. Go on. 578 00:42:09,951 --> 00:42:11,869 Goodbye, then. 579 00:42:11,953 --> 00:42:13,871 - See you later. - You have to come. 580 00:42:36,352 --> 00:42:39,146 Why the hell isn't he picking up? 581 00:42:39,772 --> 00:42:41,274 Woong, over here! 582 00:42:41,357 --> 00:42:43,025 Hey, why weren't you picking up? 583 00:42:43,109 --> 00:42:45,486 Hey, are you done with the press conference? 584 00:42:45,570 --> 00:42:47,113 Why are you still here? 585 00:42:47,196 --> 00:42:49,198 Well, that was hurtful. 586 00:42:49,282 --> 00:42:51,826 Watch what you say, you ingrate. 587 00:42:51,909 --> 00:42:54,203 She made time to come see you. 588 00:42:54,287 --> 00:42:56,455 Thank you so much for coming. 589 00:42:56,539 --> 00:42:58,207 I didn't expect you to come. 590 00:42:58,291 --> 00:43:00,793 I didn't think I'd come uninvited either. 591 00:43:01,544 --> 00:43:04,463 I arrived late due to my schedule and took a peek. 592 00:43:04,547 --> 00:43:05,798 You looked different. 593 00:43:05,881 --> 00:43:08,759 I'll make sure to invite you next time. 594 00:43:09,468 --> 00:43:11,470 Right. Let me tell you this 595 00:43:11,554 --> 00:43:14,682 in case you're flustered by your name being on the trending searches. 596 00:43:14,765 --> 00:43:16,642 I told the reporters that 597 00:43:16,726 --> 00:43:19,895 we're just good friends rooting for each other, so don't worry. 598 00:43:20,563 --> 00:43:22,565 - Friends? - Aren't we? 599 00:43:22,648 --> 00:43:25,443 Well, we are. 600 00:43:26,319 --> 00:43:28,696 I'm just flattered that you considered me a friend. 601 00:43:28,779 --> 00:43:32,241 I've never seen a man who was happy to be just friends with me. 602 00:43:32,325 --> 00:43:35,328 - Sorry? - Never mind. 603 00:43:35,411 --> 00:43:37,413 Are you going home? Need a ride? 604 00:43:37,496 --> 00:43:39,040 It's okay. We brought our carโ€” 605 00:43:39,123 --> 00:43:40,458 Okay. Goodbye. 606 00:43:40,541 --> 00:43:43,336 Sorry? Hold on. Is that why you were waiting for me? 607 00:43:43,419 --> 00:43:46,631 I told you. I'm very busy, but I'm not. 608 00:43:46,714 --> 00:43:48,341 - Goodbye. - Go home safely. 609 00:43:51,677 --> 00:43:52,970 Goodbye. 610 00:43:56,849 --> 00:43:59,352 Woong, how could you decline her offer? 611 00:43:59,435 --> 00:44:00,895 Shut up. I'm exhausted. 612 00:44:00,978 --> 00:44:03,147 Anyway, you're in trouble now. 613 00:44:03,230 --> 00:44:04,315 What do you mean? 614 00:44:04,398 --> 00:44:06,609 Today, you've finally revealed yourself 615 00:44:06,692 --> 00:44:08,819 and won everyone's hearts. 616 00:44:08,903 --> 00:44:11,280 That's enough. Go get the car. 617 00:44:11,906 --> 00:44:14,742 This means that you've agreed to give me a raise. 618 00:44:14,825 --> 00:44:16,869 Come on. I said, go. 619 00:44:18,537 --> 00:44:19,914 This was from NJ, right? 620 00:44:21,332 --> 00:44:22,708 It smells different. 621 00:44:25,211 --> 00:44:27,546 Go-oh has finally debuted! 622 00:44:42,269 --> 00:44:43,229 It's sweet. 623 00:44:44,605 --> 00:44:45,773 You're so pathetic. 624 00:44:46,565 --> 00:44:49,693 Why are you **tching around here on such a good day? 625 00:44:49,777 --> 00:44:52,321 What do you mean? I came in case you were bored. 626 00:44:53,364 --> 00:44:56,200 You must be the reason why my business is failing. 627 00:44:56,909 --> 00:44:59,286 You should be at the party 628 00:44:59,370 --> 00:45:03,582 celebrating the end of the project instead of throwing a pity party here. 629 00:45:03,666 --> 00:45:05,918 - I like this more. - This is being pathetic. 630 00:45:06,001 --> 00:45:08,796 Aren't you ecstatic that your hard work paid off? 631 00:45:10,047 --> 00:45:12,800 Not really. It's just work. 632 00:45:12,883 --> 00:45:15,678 Now that we're done, we'll begin another project. 633 00:45:18,222 --> 00:45:19,557 Is work very tough? 634 00:45:20,224 --> 00:45:23,269 No. Compared to my previous job, it's actually easier. 635 00:45:24,019 --> 00:45:26,397 It's fine. 636 00:45:28,899 --> 00:45:30,109 Then what's the problem? 637 00:45:34,947 --> 00:45:37,283 It's neither demanding 638 00:45:38,492 --> 00:45:39,869 nor fun. 639 00:45:41,954 --> 00:45:44,331 It's just work. 640 00:45:47,585 --> 00:45:48,752 Have a drink. 641 00:45:58,387 --> 00:45:59,680 Remember what you said? 642 00:46:01,140 --> 00:46:05,102 You said my eyes looked empty and soulless. 643 00:46:06,187 --> 00:46:07,730 Yes, and it still is. 644 00:46:08,314 --> 00:46:11,275 The fish I have back there has livelier eyes than you do. 645 00:46:12,902 --> 00:46:17,656 I saw Woong's eyes as he was drawing today. 646 00:46:19,325 --> 00:46:21,952 They seemed so soulful. 647 00:46:25,206 --> 00:46:26,332 He did? 648 00:46:26,832 --> 00:46:27,833 Yes. 649 00:46:28,918 --> 00:46:31,795 He was so focused on his drawing. 650 00:46:34,089 --> 00:46:35,549 To be honest, I was jealous. 651 00:46:36,759 --> 00:46:38,802 Why would you be jealous of someone like him? 652 00:46:40,137 --> 00:46:41,263 Aren't I pathetic? 653 00:46:42,515 --> 00:46:44,642 I hated pathetic people the most. 654 00:46:45,726 --> 00:46:47,770 While he was changing, 655 00:46:48,312 --> 00:46:52,983 I was busy making ends meet and haven't changed at all. 656 00:46:53,901 --> 00:46:56,320 Even I think I'm pathetic. 657 00:46:56,946 --> 00:46:58,656 Geez. You're ridiculous. 658 00:46:59,198 --> 00:47:02,785 You weren't stagnant. Think of the debt you paid off. 659 00:47:02,868 --> 00:47:05,037 I know how hard you worked. 660 00:47:05,621 --> 00:47:08,749 You've succeeded by coming this far, you wench. 661 00:47:11,961 --> 00:47:14,505 I'm going to celebrate the ending of the project. 662 00:47:14,588 --> 00:47:16,966 I'll be your VIP customer. Line up the soju bottles. 663 00:47:17,049 --> 00:47:19,677 - I already put nine on your tab. - Really? 664 00:47:19,760 --> 00:47:21,178 I'll be ripping you off too. 665 00:47:22,721 --> 00:47:25,808 - Goodness. Hello. - Hello. 666 00:47:26,433 --> 00:47:27,643 - Hello. - Over here. 667 00:47:27,726 --> 00:47:28,644 Okay. 668 00:47:35,442 --> 00:47:37,361 - Here's the menu. - What's today's special? 669 00:47:37,444 --> 00:47:38,904 - It's jjamppong rice. - I see. 670 00:47:38,988 --> 00:47:39,989 No, it's jjamppong stew. 671 00:47:41,949 --> 00:47:43,909 Woong, good work today. 672 00:47:45,703 --> 00:47:47,413 I'm going home. Rest up. 673 00:47:48,414 --> 00:47:49,415 Okay. 674 00:47:50,291 --> 00:47:53,586 Hey. Turn off that light on your way out. 675 00:47:53,669 --> 00:47:55,838 All right. Bye. 676 00:47:55,921 --> 00:47:57,006 Bye. 677 00:48:25,409 --> 00:48:27,369 - Here's your food. - That looks good. 678 00:48:27,453 --> 00:48:29,246 - I'll take the empty bottles. - Okay. 679 00:48:30,080 --> 00:48:32,666 Hey, you're here. Sorry for calling out of the blue. 680 00:48:32,750 --> 00:48:35,294 As you know, I'm the only friend she has. 681 00:48:35,377 --> 00:48:38,547 But I'm too busy tonight to get rid of her myself. 682 00:48:38,631 --> 00:48:41,008 I can't hand her over to the police either. 683 00:48:41,091 --> 00:48:44,428 She'll be upset when she wakes up, but what can I do? Please help me out. 684 00:48:44,511 --> 00:48:45,512 Take her away. 685 00:48:46,263 --> 00:48:48,515 Coming. One minute. 686 00:49:05,908 --> 00:49:07,076 Woong? 687 00:49:20,890 --> 00:49:22,767 God, that's cold. 688 00:49:26,729 --> 00:49:27,813 Are you awake? 689 00:49:28,814 --> 00:49:29,815 Yes. 690 00:49:34,362 --> 00:49:35,738 Didn't you get any sleep? 691 00:49:35,821 --> 00:49:36,906 Yes. 692 00:49:38,282 --> 00:49:40,076 On top of that, I drank. 693 00:49:40,159 --> 00:49:41,535 I think I'm drunk. 694 00:49:41,619 --> 00:49:42,662 Drink this. 695 00:49:42,745 --> 00:49:44,705 How considerate of you. 696 00:49:52,004 --> 00:49:55,091 Sorry you had to come here at this hour. It must have been a hassle. 697 00:49:55,174 --> 00:49:58,260 Not really. I was at a boring get-together. 698 00:49:58,928 --> 00:50:00,971 - Did you drink too? - A bit. 699 00:50:01,055 --> 00:50:02,682 But you're a lightweight. 700 00:50:03,516 --> 00:50:05,810 - You remember that? - Of course. 701 00:50:05,893 --> 00:50:08,104 It surprised me how little you could drink. 702 00:50:09,313 --> 00:50:10,481 That was harsh. 703 00:50:18,572 --> 00:50:21,784 By the way, how is the documentary going? 704 00:50:22,576 --> 00:50:23,911 It's going okay. 705 00:50:23,994 --> 00:50:27,081 I don't think I should have agreed to do it. 706 00:50:27,707 --> 00:50:30,668 Back in high school, we were at least young and cute. 707 00:50:30,751 --> 00:50:32,920 But all you can film now is me working. 708 00:50:33,003 --> 00:50:34,422 Of course, it'll be boring. 709 00:50:35,381 --> 00:50:37,717 I'm afraid this documentary is going to be a flop. 710 00:50:37,800 --> 00:50:39,176 Maybe you want it to fail. 711 00:50:39,260 --> 00:50:41,470 I actually do. I'll make sure no one watches it. 712 00:50:41,554 --> 00:50:43,514 You know I'm good at PR. 713 00:50:43,597 --> 00:50:44,932 I'm going to spread a rumor. 714 00:50:50,271 --> 00:50:53,023 But I'll think twice if you agree to let me watch it first. 715 00:50:54,734 --> 00:50:57,236 - Watch it first? - I may have looked ugly 716 00:50:57,319 --> 00:50:59,864 or blurted out obscenities accidentally. 717 00:50:59,947 --> 00:51:03,117 And I'm certain Woong bad-mouthed me. 718 00:51:04,076 --> 00:51:07,121 Anyway, I am curious. 719 00:51:12,251 --> 00:51:16,672 By the way, what did Woong say about me? 720 00:51:24,138 --> 00:51:25,139 I mean... 721 00:51:26,140 --> 00:51:27,767 - Did he bad-mouthโ€” - Do you... 722 00:51:30,519 --> 00:51:32,104 still like Woong? 723 00:51:46,452 --> 00:51:49,330 Do you still like Woong? 724 00:51:50,998 --> 00:51:52,625 That's impossible. 725 00:52:06,847 --> 00:52:08,516 There's no way that can be true. 726 00:52:08,599 --> 00:52:09,683 Woong? 727 00:52:15,314 --> 00:52:17,024 Why are you here? 728 00:52:17,817 --> 00:52:21,028 I heard that you moved back here. 729 00:52:21,904 --> 00:52:24,365 Is that why we ran into each other so often? 730 00:52:24,949 --> 00:52:26,617 Oh, did you? 731 00:52:29,370 --> 00:52:30,579 Have you been drinking? 732 00:52:30,663 --> 00:52:32,832 What? Well... 733 00:52:34,166 --> 00:52:35,334 I did. 734 00:52:36,293 --> 00:52:38,838 By the way, what brings you here at this hour? 735 00:52:40,339 --> 00:52:41,215 I don't know. 736 00:52:42,007 --> 00:52:44,301 I've only realized how late it was after I got here 737 00:52:44,385 --> 00:52:46,679 so I was thinking of just going home. 738 00:52:49,056 --> 00:52:51,267 If it's not urgent, can we talk next time? 739 00:52:51,350 --> 00:52:53,894 I'm really tired right now. 740 00:54:02,087 --> 00:54:03,589 It's you again. 741 00:54:08,969 --> 00:54:10,220 I must be dreaming again. 742 00:54:18,938 --> 00:54:20,189 I won't fall for it. 743 00:54:25,986 --> 00:54:27,071 Yeon-su. 744 00:54:37,206 --> 00:54:38,707 I'm in so much pain. 745 00:54:52,388 --> 00:54:55,557 I remembered it again. 746 00:54:55,641 --> 00:54:58,769 Are you okay? You seem pretty drunk. 747 00:55:00,187 --> 00:55:01,772 No, I'm fine. 748 00:55:05,526 --> 00:55:06,610 You see... 749 00:55:08,362 --> 00:55:09,196 About last night... 750 00:55:11,824 --> 00:55:15,494 Well, I saw a Thermos bottle at my house. 751 00:55:15,577 --> 00:55:16,870 Is that yours? 752 00:55:18,080 --> 00:55:21,041 I'm relieved he doesn't remember. 753 00:55:22,167 --> 00:55:26,338 Yes. You seemed out of it, so I left it there. 754 00:55:28,048 --> 00:55:29,383 Really? 755 00:55:29,466 --> 00:55:32,886 Yes. You had taken some pills. You were in a daze. 756 00:55:34,388 --> 00:55:36,432 Did I fall asleep after you left? 757 00:55:37,725 --> 00:55:38,726 I think so. 758 00:55:41,520 --> 00:55:43,564 Oh, I see. 759 00:55:44,440 --> 00:55:46,316 Did you come here to ask me that? 760 00:55:47,735 --> 00:55:49,111 You could've just called. 761 00:55:53,449 --> 00:55:55,534 I'll keep that memory to myself. 762 00:55:56,869 --> 00:55:58,203 I should head inside. 763 00:55:58,912 --> 00:56:00,039 Bye. 764 00:56:00,748 --> 00:56:02,332 That's how it should be. 765 00:56:02,875 --> 00:56:06,128 Then you can pretend like you don't remember tomorrow. 766 00:56:09,298 --> 00:56:10,466 It wasn't a dream. 767 00:56:15,012 --> 00:56:16,472 Why are you acting as if it was? 768 00:56:21,268 --> 00:56:22,478 Why are you lying? 769 00:56:24,563 --> 00:56:25,647 Yeon-su. 770 00:56:32,905 --> 00:56:33,906 Yeon-su. 771 00:56:51,006 --> 00:56:52,383 Is this right? 772 00:56:56,178 --> 00:56:58,347 Is it right for us to be like this? 773 00:57:09,900 --> 00:57:12,319 It's us of all people. 774 00:57:16,156 --> 00:57:18,075 Our love wasn't just lukewarm... 775 00:57:21,495 --> 00:57:23,580 and neither was our breakup. 776 00:57:25,582 --> 00:57:27,042 Now that we've reunited, 777 00:57:29,044 --> 00:57:30,671 we can say, "Have you been well?" 778 00:57:33,298 --> 00:57:34,925 "How have you been?" 779 00:57:36,510 --> 00:57:37,928 "Was it tough for you?" 780 00:57:39,805 --> 00:57:42,558 "It was tough for me." Can't we tell each other these things? 781 00:57:46,186 --> 00:57:47,688 The reason why we broke up... 782 00:57:51,567 --> 00:57:52,693 How have you been? 783 00:57:53,610 --> 00:57:55,154 was because of my pride. 784 00:57:55,737 --> 00:57:56,989 Answer me. 785 00:57:58,782 --> 00:57:59,908 How have you been? 786 00:58:00,909 --> 00:58:02,911 It was my pride that told me 787 00:58:05,456 --> 00:58:07,291 that I could live without you. 788 00:58:20,053 --> 00:58:27,060 PRIDE AND PREJUDICE 789 00:58:45,297 --> 00:58:47,792 OUR BELOVED SUMMER 790 00:58:47,873 --> 00:58:48,749 EPILOGUE 791 00:58:48,832 --> 00:58:50,501 Drawing is just going to be a hobby. 792 00:58:51,168 --> 00:58:52,044 You know my dream. 793 00:58:52,127 --> 00:58:55,797 It's to bask in the sun during the day and to lie underneath a lamp at night. 794 00:58:56,465 --> 00:58:58,217 A stressful life is not for me. 795 00:58:59,092 --> 00:58:59,927 One minute. 796 00:59:05,098 --> 00:59:06,433 Did I sound too pathetic? 797 00:59:12,731 --> 00:59:16,068 JOBS FOR DESIGN MAJORS 798 00:59:18,654 --> 00:59:19,655 HOW EASY IS IT TO GET A JOB? 799 00:59:19,738 --> 00:59:21,532 MAKING MONEY THROUGH DRAWING 800 00:59:22,908 --> 00:59:25,827 4 MONTHS AFTER THE BREAKUP 801 01:00:15,613 --> 01:00:16,873 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 57487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.