All language subtitles for Nash Bridges S01E04 High Impact.DVDRip.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,668 (sirens wailing) 2 00:00:10,211 --> 00:00:12,243 Isn't this overkill? 3 00:00:12,279 --> 00:00:14,079 This is San Francisco, bubba. 4 00:00:14,114 --> 00:00:17,115 We take threats to the mayor's life very seriously. 5 00:00:17,151 --> 00:00:19,351 (men shouting) 6 00:00:19,387 --> 00:00:20,952 (garbled radio transmission) 7 00:00:20,988 --> 00:00:22,287 One, two, three. 8 00:00:22,322 --> 00:00:23,955 Around that way, go! 9 00:00:23,991 --> 00:00:25,957 Ready? Yeah. 10 00:00:25,993 --> 00:00:27,926 (distant siren wailing) 11 00:00:30,564 --> 00:00:33,031 All right, gentlemen, listen up. 12 00:00:33,067 --> 00:00:34,433 We're looking for a bomb. 13 00:00:34,468 --> 00:00:35,934 Go to work. Move! Move! 14 00:00:35,969 --> 00:00:37,903 OFFICER: Team one, take this floor. 15 00:00:39,807 --> 00:00:42,185 OFFICER 2: All right. 16 00:00:42,209 --> 00:00:43,553 OFFICER 3: Got you covered. 17 00:00:43,577 --> 00:00:44,587 OFFICER 4: Let's go! 18 00:00:44,611 --> 00:00:45,622 OFFICER: You three take the right. 19 00:00:45,646 --> 00:00:46,612 Got it. 20 00:00:46,647 --> 00:00:48,580 Move out. 21 00:00:49,683 --> 00:00:51,328 OFFICER: Clear! 22 00:00:51,352 --> 00:00:52,629 OFFICER 2: Nothing in here. 23 00:00:52,653 --> 00:00:53,852 OFFICER 3: This room's clear. 24 00:00:53,887 --> 00:00:54,931 OFFICER: Move in! Let's go! 25 00:00:54,955 --> 00:00:57,423 (mechanical whirring, beeping) 26 00:00:57,458 --> 00:00:59,391 Uh, Nash. 27 00:01:01,462 --> 00:01:03,429 This isn't good, is it? 28 00:01:03,464 --> 00:01:04,930 Not for us. 29 00:01:04,965 --> 00:01:06,832 We got it! 30 00:01:06,867 --> 00:01:08,833 OFFICER: Whoa, whoa, we got something. 31 00:01:08,869 --> 00:01:11,336 Oh, they don't pay me enough for this. 32 00:01:11,372 --> 00:01:13,016 Don't worry. I bet I can disarm it. 33 00:01:13,040 --> 00:01:15,000 Harvey, Harvey, don't touch the bomb. 34 00:01:15,876 --> 00:01:18,843 Looks like we triggered the timer 35 00:01:18,879 --> 00:01:20,212 when we came in the door. 36 00:01:20,247 --> 00:01:22,781 LEEK: Okay. 37 00:01:22,816 --> 00:01:24,282 Maybe not today. 38 00:01:24,318 --> 00:01:25,528 It's going to blow. Let's go! 39 00:01:25,552 --> 00:01:26,851 Let's go! Everybody out! 40 00:01:26,887 --> 00:01:28,486 Get out of my way, I've got seniority! 41 00:01:28,522 --> 00:01:31,082 Let's go, go! Move it! 42 00:01:31,558 --> 00:01:33,459 Move! Move! Let's go, let's go! 43 00:01:35,695 --> 00:01:39,297 (beeping steadily) 44 00:01:39,332 --> 00:01:41,600 (frantic shouting) 45 00:01:52,613 --> 00:01:54,212 LEEK: Nash! 46 00:01:54,247 --> 00:01:55,446 Come here! Come here! 47 00:01:55,482 --> 00:01:56,493 MAN: Any second! 48 00:01:56,517 --> 00:01:59,717 Three, two, one. 49 00:02:01,856 --> 00:02:03,755 (glass shattering) 50 00:02:11,932 --> 00:02:14,077 OFFICER: Everybody all right? 51 00:02:14,101 --> 00:02:16,079 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 52 00:02:16,103 --> 00:02:18,070 Got any marshmallows? 53 00:02:18,105 --> 00:02:21,406 Well, it looks like somebody wants to recall the mayor. 54 00:02:21,442 --> 00:02:24,575 And they ain't waitin' on a vote. 55 00:02:24,611 --> 00:02:26,545 โ™ช โ™ช 56 00:02:32,619 --> 00:02:34,753 (woman vocalizing) 57 00:02:40,727 --> 00:02:43,762 (vocalizing continues over sultry sax notes) 58 00:03:08,522 --> 00:03:12,290 BRIDGES: It said, "Mayor Werksman is not God, 59 00:03:12,325 --> 00:03:14,470 she is a whore of Babylon," signed Alpha. 60 00:03:14,494 --> 00:03:16,306 Wasn't that the kid with the cowlick, 61 00:03:16,330 --> 00:03:18,274 you know, from Little Rascals? That was Alfalfa. 62 00:03:18,298 --> 00:03:19,931 And now he's a Bible-quoting wacko. 63 00:03:19,967 --> 00:03:22,045 You know, that's why you're such a good detective, Leek. 64 00:03:22,069 --> 00:03:24,035 Alpha set us up. 65 00:03:24,071 --> 00:03:26,049 He could have burned us, blown us sky high 66 00:03:26,073 --> 00:03:27,305 anytime he wanted. 67 00:03:27,341 --> 00:03:29,374 He just wanted to let us know that he could. 68 00:03:29,409 --> 00:03:30,987 Well, he's good. What're you guys doin'? 69 00:03:31,011 --> 00:03:32,222 You're reading too much into this. 70 00:03:32,246 --> 00:03:33,456 You know, we're dealing with, you know, 71 00:03:33,480 --> 00:03:35,147 your garden variety San Francisco wacko. 72 00:03:35,182 --> 00:03:37,149 I hope you're right, Rick. I am right. 73 00:03:37,184 --> 00:03:39,651 You know, doesn't fit the profile. 74 00:03:39,686 --> 00:03:41,320 What profile is that? 75 00:03:41,355 --> 00:03:42,754 The standard psychological 76 00:03:42,789 --> 00:03:44,534 assassin profile which you're not gonna find 77 00:03:44,558 --> 00:03:46,169 in your seat of the pants police manual 78 00:03:46,193 --> 00:03:48,038 which is as outmoded as that car you drive. 79 00:03:48,062 --> 00:03:49,539 I'll tell you what we should be doing, 80 00:03:49,563 --> 00:03:50,907 we should get the master psycho list, 81 00:03:50,931 --> 00:03:52,275 the master bomber list, 82 00:03:52,299 --> 00:03:53,944 we should start going through 'em systematically. 83 00:03:53,968 --> 00:03:55,600 Oh, well, but as I recall, 84 00:03:55,635 --> 00:03:57,869 when the lieutenant went for his Hawaiian vacation 85 00:03:57,904 --> 00:03:59,382 he did leave Nash in charge. I don't care. 86 00:03:59,406 --> 00:04:01,184 Look, we were told to drop everything 87 00:04:01,208 --> 00:04:02,352 and find this wacko. 88 00:04:02,376 --> 00:04:03,416 You know what, Rick? 89 00:04:03,444 --> 00:04:04,742 I think you're right. 90 00:04:04,778 --> 00:04:05,978 You ought to run those lists, 91 00:04:06,013 --> 00:04:08,079 'cause I think you can find something. 92 00:04:08,115 --> 00:04:09,425 I'm gonna find some... I'm gonna find... 93 00:04:09,449 --> 00:04:10,927 You know what I think? I think I deserve 94 00:04:10,951 --> 00:04:12,528 a little more credit around here. 95 00:04:12,552 --> 00:04:14,531 Bravisima! (laughs) (laughs) 96 00:04:14,555 --> 00:04:17,189 Harvey, call the lab, 97 00:04:17,224 --> 00:04:18,802 see what they got on that bomb. 98 00:04:18,826 --> 00:04:20,959 Also, get me anything I can read 99 00:04:20,994 --> 00:04:23,428 on how to make a bomb and how to take one apart. 100 00:04:23,464 --> 00:04:25,430 You got it. Evan. 101 00:04:25,465 --> 00:04:26,597 Call the Mayor. 102 00:04:26,633 --> 00:04:28,278 Tell her we need to see her right away. 103 00:04:28,302 --> 00:04:29,745 Yes, sir. She's not gonna like it, 104 00:04:29,769 --> 00:04:32,504 but we're about to take over her protection and scheduling. 105 00:04:32,539 --> 00:04:35,406 CORTEZ: Nash, your sister on line two. 106 00:04:37,511 --> 00:04:39,110 Hello. Hi, sis. 107 00:04:39,145 --> 00:04:41,357 I need you to meet me later this morning. What happened? 108 00:04:41,381 --> 00:04:42,881 To "Hello, Nash, how are you? 109 00:04:42,916 --> 00:04:44,449 Nice to hear your voice."? 110 00:04:44,484 --> 00:04:46,162 How are you? Nice to hear your voice. 111 00:04:46,186 --> 00:04:47,652 I have a meeting at Three Oaks. 112 00:04:47,687 --> 00:04:48,987 Is Nick okay? 113 00:04:49,022 --> 00:04:51,456 Sure, if you want to call four misconduct warnings okay. 114 00:04:51,491 --> 00:04:53,791 They're also trying to raise the maintenance. 115 00:04:53,827 --> 00:04:54,893 What'd he do? 116 00:04:54,928 --> 00:04:57,395 He hit somebody, he refused to eat, 117 00:04:57,431 --> 00:04:58,463 and he was smoking. 118 00:04:58,498 --> 00:05:00,298 He also wandered off. 119 00:05:00,334 --> 00:05:02,634 They found him in a bar down on the Embarcadero. 120 00:05:02,669 --> 00:05:04,536 (laughs): That's my dad. 121 00:05:04,571 --> 00:05:05,704 Come on, 122 00:05:05,739 --> 00:05:07,717 Stace, he was a longshoreman for 30 years. 123 00:05:07,741 --> 00:05:08,874 What do you expect? 124 00:05:08,909 --> 00:05:11,209 I have a meeting with the director at 11:00. 125 00:05:11,245 --> 00:05:13,044 I could use the support. 126 00:05:13,080 --> 00:05:14,512 Okay. All right. 127 00:05:14,548 --> 00:05:16,013 I'll be there. 128 00:05:16,049 --> 00:05:18,015 Good. See you there. 129 00:05:18,051 --> 00:05:19,584 Don't be late. 130 00:05:20,787 --> 00:05:22,887 Nash, that meeting that you wanted with the mayor... 131 00:05:22,923 --> 00:05:24,723 It's right now. There's been another incident. 132 00:05:28,261 --> 00:05:30,807 You ever met our mayor, Evan? 133 00:05:30,831 --> 00:05:32,798 Nope. (Leek laughs) 134 00:05:32,833 --> 00:05:34,666 Buckle up! 135 00:05:36,770 --> 00:05:38,069 Now I get it. 136 00:05:38,105 --> 00:05:39,637 LEEK: Give me a hint, man. 137 00:05:39,673 --> 00:05:42,118 I mean I almost majored in Theology when I was at Berkeley 138 00:05:42,142 --> 00:05:43,719 but there was this amazing chick 139 00:05:43,743 --> 00:05:45,054 who was in Women's Studies... 140 00:05:45,078 --> 00:05:47,545 Alpha wants the mayor to know he's got access. 141 00:05:47,580 --> 00:05:49,558 Nash. She's here. Yeah? 142 00:05:49,582 --> 00:05:51,427 I'll get a hold of the crime lab, Nash, Good. 143 00:05:51,451 --> 00:05:53,484 See if this guy left any random DNA in here. 144 00:05:53,520 --> 00:05:55,587 (knocking on door) 145 00:05:55,622 --> 00:05:57,588 You knock to get into a john, not to get out. 146 00:05:57,624 --> 00:05:59,290 Hey! No! (chuckles) 147 00:05:59,326 --> 00:06:00,603 Now, hey, what're you doing? That's my stuff. Sorry, Mayor. 148 00:06:00,627 --> 00:06:01,671 Get out of here! I got work to do. 149 00:06:01,695 --> 00:06:03,139 You two, gone, gone! You two, out, out, out! 150 00:06:03,163 --> 00:06:03,961 Got this crime lab thing? 151 00:06:03,997 --> 00:06:05,107 Yeah, I'm all over it. Yeah. 152 00:06:05,131 --> 00:06:05,863 All right. Nash! 153 00:06:05,899 --> 00:06:07,232 Hello there, Your Honor. 154 00:06:07,267 --> 00:06:08,466 Your Honor? 155 00:06:08,501 --> 00:06:10,468 I was Bobbi when we were working together. 156 00:06:10,504 --> 00:06:11,514 (chuckles) 157 00:06:11,538 --> 00:06:12,649 Good to see you, Bobbi. 158 00:06:12,673 --> 00:06:13,816 You used to be a police officer? 159 00:06:13,840 --> 00:06:15,819 Uh, well, no, actually, uh, 160 00:06:15,843 --> 00:06:18,054 when Her Honor was assistant D.A., 161 00:06:18,078 --> 00:06:19,288 she rode with me for a 162 00:06:19,312 --> 00:06:20,378 few weeks. 163 00:06:20,413 --> 00:06:21,880 MAYOR: Nash taught me everything 164 00:06:21,915 --> 00:06:23,281 there is to know about policing 165 00:06:23,317 --> 00:06:24,494 the city from the streets up. 166 00:06:24,518 --> 00:06:26,462 (chuckles): I don't know about that. 167 00:06:26,486 --> 00:06:28,720 And we had a few adventures, too, didn't we? 168 00:06:28,756 --> 00:06:31,022 Yes, we did. 169 00:06:33,260 --> 00:06:36,494 Do you know the source of the, uh, quote on your mirror? 170 00:06:36,530 --> 00:06:37,729 Revelation. 171 00:06:37,764 --> 00:06:41,766 Chapter 11, verse six, I believe. 172 00:06:41,802 --> 00:06:45,570 "I am Alpha and Omega, I am the beginning and the end." 173 00:06:47,140 --> 00:06:48,573 And you heard about the bomb? 174 00:06:48,609 --> 00:06:50,575 Which one... Alpha's, 175 00:06:50,611 --> 00:06:52,755 or the latest poll that's got me 12 points down? 176 00:06:52,779 --> 00:06:54,223 I don't have time for this. 177 00:06:54,247 --> 00:06:55,858 I'm right in the middle of a reelection 178 00:06:55,882 --> 00:06:57,014 campaign. 179 00:06:57,050 --> 00:06:58,849 Bobbi, 180 00:06:58,885 --> 00:07:00,930 aren't you a little concerned about this bomber? 181 00:07:00,954 --> 00:07:04,089 What concerns me is that 30% of the unemployed 182 00:07:04,124 --> 00:07:06,091 in this city are African-Americans. 183 00:07:06,126 --> 00:07:07,937 What concerns me are the entitlements 184 00:07:07,961 --> 00:07:10,362 that are killing America and not helping poor people. 185 00:07:12,866 --> 00:07:14,165 Evan. 186 00:07:14,201 --> 00:07:15,845 Give us a couple of minutes, will ya? 187 00:07:15,869 --> 00:07:16,902 Sure. 188 00:07:16,937 --> 00:07:18,603 Uh, it was nice meetin' you, Bobbi. 189 00:07:18,638 --> 00:07:20,598 Who the hell are you calling Bobbi? 190 00:07:22,576 --> 00:07:24,375 Sorry. 191 00:07:24,411 --> 00:07:26,043 (giggles) 192 00:07:26,079 --> 00:07:28,012 (laughs) 193 00:07:30,150 --> 00:07:33,151 Heard you got divorced again. 194 00:07:33,186 --> 00:07:35,064 You did? Mm-hmm. 195 00:07:35,088 --> 00:07:36,699 You know, I don't miss a thing. 196 00:07:36,723 --> 00:07:40,358 Which brings us back to the point. 197 00:07:40,393 --> 00:07:42,693 If you're dead, Bobbi, 198 00:07:42,729 --> 00:07:45,730 the unemployed African-Americans in this city 199 00:07:45,766 --> 00:07:47,910 will be finding somebody else to care about them. 200 00:07:47,934 --> 00:07:49,367 Exactly. 201 00:07:49,402 --> 00:07:51,013 That's why I want you to protect me. 202 00:07:51,037 --> 00:07:52,637 That's why I'm here. 203 00:07:52,673 --> 00:07:53,872 I'm gonna get a security 204 00:07:53,907 --> 00:07:55,185 detail to be with you No. 205 00:07:55,209 --> 00:07:58,075 24 hours, make some ch... I need you, personally. 206 00:07:58,111 --> 00:07:59,644 What? 207 00:07:59,679 --> 00:08:01,824 I know, you've got great officers. 208 00:08:01,848 --> 00:08:04,894 My campaign committee just hired an all-star P.I. 209 00:08:04,918 --> 00:08:05,918 He starts today. 210 00:08:05,953 --> 00:08:07,018 All that's great. 211 00:08:07,054 --> 00:08:09,020 Problem is, I don't know them. 212 00:08:09,056 --> 00:08:10,688 I know you. 213 00:08:10,723 --> 00:08:13,023 And you are the one that I trust. 214 00:08:13,059 --> 00:08:16,027 Bobbi, 215 00:08:16,063 --> 00:08:19,064 I'm the lead investigator on this case. 216 00:08:19,099 --> 00:08:21,065 Plus, I've got a situation with my dad 217 00:08:21,101 --> 00:08:23,067 that I... I can't possibly get out of. 218 00:08:23,103 --> 00:08:24,736 Wouldn't you rather have me out there 219 00:08:24,771 --> 00:08:26,004 trying to find this guy? 220 00:08:26,039 --> 00:08:28,839 That guy was in my bathroom. 221 00:08:28,875 --> 00:08:30,887 I don't think you need to be out anywhere. 222 00:08:30,911 --> 00:08:34,145 I cannot sit around here all day and baby-sit you. 223 00:08:34,180 --> 00:08:35,646 That's not my job. 224 00:08:37,751 --> 00:08:39,884 It is now. 225 00:08:39,920 --> 00:08:41,163 SECRETARY: Yes, boss? 226 00:08:41,187 --> 00:08:43,747 Get me Chief Raines. 227 00:08:44,557 --> 00:08:47,125 That's cold. 228 00:08:49,229 --> 00:08:51,195 She go for the program? 229 00:08:51,231 --> 00:08:53,209 Oh yeah, in a big way. 230 00:08:53,233 --> 00:08:55,211 You get the nightshift. What? 231 00:08:55,235 --> 00:08:56,701 Stacy? 232 00:08:56,737 --> 00:08:58,036 Yeah, it's Nash. 233 00:08:58,071 --> 00:08:59,470 Are you almost here? 234 00:08:59,505 --> 00:09:01,072 Uh, listen. 235 00:09:01,107 --> 00:09:02,240 I'm stuck. 236 00:09:02,275 --> 00:09:03,774 Can we reschedule this thing? 237 00:09:03,810 --> 00:09:04,943 Nash, I'm here. 238 00:09:04,978 --> 00:09:06,956 The man is seeing me in five minutes. 239 00:09:06,980 --> 00:09:08,947 (sighs) It's just as well. 240 00:09:08,982 --> 00:09:11,883 You'd probably lose your temper and alienate him anyway. 241 00:09:11,918 --> 00:09:14,385 My thinking on this, Mr. Hermsdorf, 242 00:09:14,421 --> 00:09:16,421 is that if my father is hitting people 243 00:09:16,456 --> 00:09:17,922 with a hot water bottle... 244 00:09:17,957 --> 00:09:19,491 there must be a reason. 245 00:09:19,526 --> 00:09:21,592 I don't think... And if he refuses to eat 246 00:09:21,627 --> 00:09:23,794 maybe the problem is with the food. 247 00:09:23,830 --> 00:09:24,495 Tell him no more 248 00:09:24,530 --> 00:09:26,009 Mexican night. As for 249 00:09:26,033 --> 00:09:27,677 wandering off, it's my impression 250 00:09:27,701 --> 00:09:30,101 that we're paying for a certain level of security. 251 00:09:30,136 --> 00:09:31,981 Well, actually... I went to the store for kitchen 252 00:09:32,005 --> 00:09:33,271 matches, that's all. 253 00:09:33,307 --> 00:09:34,271 Why were you smoking? 254 00:09:34,307 --> 00:09:35,440 How can you be oblivious 255 00:09:35,475 --> 00:09:36,685 to the risk of lung cancer? Now... 256 00:09:36,709 --> 00:09:37,642 I don't inhale. 257 00:09:37,677 --> 00:09:38,843 Then mouth cancer. 258 00:09:38,879 --> 00:09:39,510 I don't have 259 00:09:39,546 --> 00:09:40,790 mouth cancer. 260 00:09:40,814 --> 00:09:42,813 Miss Bridges... Let me finish. 261 00:09:42,849 --> 00:09:44,082 Finally, my brother 262 00:09:44,117 --> 00:09:46,262 and I will not accept a rise in maintenance fees. 263 00:09:46,286 --> 00:09:48,419 We are already paying a lot of money for care 264 00:09:48,454 --> 00:09:50,988 that wouldn't pass muster in a Soviet gulag. 265 00:09:51,024 --> 00:09:53,002 A Soviet...? Cool your jets, Stacy. 266 00:09:53,026 --> 00:09:54,837 You'll get me kicked out of here. 267 00:09:54,861 --> 00:09:56,728 He wouldn't dare. 268 00:10:03,837 --> 00:10:06,504 Wait! Wait, wait, wait. 269 00:10:06,539 --> 00:10:08,172 Call me. 270 00:10:08,207 --> 00:10:09,407 Now, don't forget. 271 00:10:09,442 --> 00:10:10,586 You know what? 272 00:10:10,610 --> 00:10:12,076 I will. 273 00:10:12,111 --> 00:10:13,745 You drive? Yeah. 274 00:10:13,780 --> 00:10:15,145 All right. 275 00:10:15,181 --> 00:10:17,114 I'll be waiting. All right. 276 00:10:20,220 --> 00:10:22,386 (sighs) 277 00:10:22,422 --> 00:10:23,833 How can you smoke those things? 278 00:10:23,857 --> 00:10:26,157 I just put 'em in my mouth and I light up. 279 00:10:26,192 --> 00:10:28,404 You know, most women don't like the smell of 'em. 280 00:10:28,428 --> 00:10:30,394 That has not been my experience. 281 00:10:30,430 --> 00:10:32,396 (thunder rumbling) 282 00:10:32,432 --> 00:10:34,365 Watch your hat, Dad. 283 00:10:38,672 --> 00:10:41,706 Come on, guys, come on. 284 00:10:41,741 --> 00:10:43,674 (elevator bell dings) 285 00:10:45,445 --> 00:10:46,411 Damn it. 286 00:10:46,446 --> 00:10:48,056 Hi, Shirley. Whoa, whoa, whoa, 287 00:10:48,080 --> 00:10:50,058 wait a minute there, cutie pie. 288 00:10:50,082 --> 00:10:52,094 It's okay, she's Donna, 289 00:10:52,118 --> 00:10:54,029 the mayor's masseuse. She's in here every day. 290 00:10:54,053 --> 00:10:55,753 Want to pat me down? 291 00:10:55,788 --> 00:10:57,755 Not a bad idea. 292 00:10:57,791 --> 00:10:59,668 Whoa, wait a minute. That's my job. 293 00:10:59,692 --> 00:11:00,892 Hey, Joe! 294 00:11:00,927 --> 00:11:02,126 Nash-man. 295 00:11:02,162 --> 00:11:03,360 Compaรฑero de mi vida. 296 00:11:03,396 --> 00:11:04,874 What are you, some Frenchman? 297 00:11:04,898 --> 00:11:05,941 Knock that off, will ya? 298 00:11:05,965 --> 00:11:07,098 I'm a changed man. 299 00:11:07,133 --> 00:11:08,744 Hey, you know what? After I got shot 300 00:11:08,768 --> 00:11:10,513 I think I went through some kind of out-of-body experience. 301 00:11:10,537 --> 00:11:11,847 I've got to tell you about it, man. 302 00:11:11,871 --> 00:11:13,850 DOMINGUEZ: So what're you doin' here? 303 00:11:13,874 --> 00:11:15,840 Oh, we got some psycho stalkin' the mayor. 304 00:11:15,876 --> 00:11:16,919 Yeah, me, too. 305 00:11:16,943 --> 00:11:18,220 They hired me to bodyguard her. 306 00:11:18,244 --> 00:11:20,278 You are the all-star P.I.? 307 00:11:20,313 --> 00:11:21,346 Ta da! 308 00:11:21,381 --> 00:11:23,025 You can't believe what they're payin' me. 309 00:11:23,049 --> 00:11:24,181 Don't tell me. 310 00:11:24,217 --> 00:11:25,695 It's a lot. I don't want to know. 311 00:11:25,719 --> 00:11:27,017 Okay, but it's a lot. 312 00:11:27,053 --> 00:11:28,352 DONNA: Excuse me. 313 00:11:28,388 --> 00:11:29,787 Can I go in now? 314 00:11:29,822 --> 00:11:32,122 Uh, I have to do a body search on you first. 315 00:11:32,158 --> 00:11:35,460 Joe, what could she possibly be hiding? 316 00:11:35,495 --> 00:11:37,428 Who cares? 317 00:11:38,865 --> 00:11:40,531 You wish. 318 00:11:40,567 --> 00:11:42,633 (laughs) 319 00:11:42,668 --> 00:11:44,302 We can share, right? 320 00:11:44,337 --> 00:11:45,481 I come up with something, 321 00:11:45,505 --> 00:11:46,548 you come up with something. Absolutely. 322 00:11:46,572 --> 00:11:48,184 (computer beeping) Oh, my God. 323 00:11:48,208 --> 00:11:50,768 MAYOR: What's the matter? 324 00:11:51,377 --> 00:11:53,177 Nothing's working. 325 00:11:53,213 --> 00:11:54,512 (beeping) 326 00:11:54,547 --> 00:11:56,514 MAYOR: I tell you one thing. 327 00:11:56,550 --> 00:11:57,715 I am not 328 00:11:57,751 --> 00:12:00,311 going to be intimidated. 329 00:12:02,155 --> 00:12:04,421 Is that the mayor? 330 00:12:19,706 --> 00:12:22,040 (rock music playing low) 331 00:12:24,577 --> 00:12:26,444 What's going on? 332 00:12:28,048 --> 00:12:30,014 He got kicked out of Three Oaks. 333 00:12:30,050 --> 00:12:31,515 She got me kicked out. 334 00:12:31,551 --> 00:12:32,850 Hey, Nick. 335 00:12:32,886 --> 00:12:35,186 How are you? I'm glad to see you. 336 00:12:35,221 --> 00:12:36,532 Hello, son. What happened? 337 00:12:36,556 --> 00:12:38,656 Did she do her little D.A. dance number out there? 338 00:12:38,692 --> 00:12:40,937 Here's the plan: I'll find him a new place to stay, 339 00:12:40,961 --> 00:12:42,872 you just have to put him up for the next two nights. 340 00:12:42,896 --> 00:12:45,396 Um... I have a deposition in Houston. 341 00:12:45,431 --> 00:12:47,465 Walk me out? Sure. 342 00:12:47,500 --> 00:12:49,667 Mmm... Try to stay out of trouble. 343 00:12:50,904 --> 00:12:52,782 (whispers): Hey, you got any light beer? 344 00:12:52,806 --> 00:12:53,846 (whispers): In the fridge. 345 00:12:55,108 --> 00:12:56,374 He can't be left alone. 346 00:12:56,409 --> 00:12:58,020 You only have to put him up for two measly nights. 347 00:12:58,044 --> 00:12:59,788 I can't. I can't. Look, I've got a wacko 348 00:12:59,812 --> 00:13:01,824 that's trying to blow up the city and kill the mayor, 349 00:13:01,848 --> 00:13:03,092 and I'm stuck trying to baby-sit. 350 00:13:03,116 --> 00:13:04,915 Don't act like you're put out by your work. 351 00:13:04,951 --> 00:13:06,362 That's what you live for. I'm not... 352 00:13:06,386 --> 00:13:09,053 Stacy, I'm just trying to tell you why I'm in such a jam. 353 00:13:09,088 --> 00:13:10,532 You know, you think this is fair? 354 00:13:10,556 --> 00:13:11,701 You got all of his attention 355 00:13:11,725 --> 00:13:13,235 when he was young and vital, you were 356 00:13:13,259 --> 00:13:14,771 always his favorite. Oh, Stacy, come on. 357 00:13:14,795 --> 00:13:16,393 You were always his favorite. 358 00:13:16,429 --> 00:13:18,040 How come I get him when he's sick? 359 00:13:18,064 --> 00:13:20,664 โ™ช โ™ช 360 00:13:20,700 --> 00:13:23,000 All right. 361 00:13:23,035 --> 00:13:24,402 Come on. (sniffles) 362 00:13:24,437 --> 00:13:26,277 We'll work it out. It's okay. 363 00:13:28,541 --> 00:13:30,408 This is very hard for me, Nash. 364 00:13:31,544 --> 00:13:35,079 Well... well, have fun. Go. 365 00:13:35,114 --> 00:13:36,981 Go ahead. I'll pick him up on Friday. 366 00:13:37,017 --> 00:13:38,816 I'll let you know what time. 367 00:13:38,852 --> 00:13:40,763 He can't wear his hearing aid to bed. 368 00:13:40,787 --> 00:13:42,720 All right. 369 00:13:45,725 --> 00:13:48,325 When his mind goes out, it breaks your heart. 370 00:13:50,964 --> 00:13:52,964 (door opens) 371 00:13:52,999 --> 00:13:54,599 (door closes) 372 00:13:58,771 --> 00:14:01,139 (ship's foghorn blows) 373 00:14:01,174 --> 00:14:03,107 (Nash sighs, line ringing) 374 00:14:05,579 --> 00:14:07,390 LISA (on phone): You've reached Lisa and Cassidy. 375 00:14:07,414 --> 00:14:09,292 Sorry we're not here. Please leave us a message. 376 00:14:09,316 --> 00:14:10,481 (machine beeps) 377 00:14:10,517 --> 00:14:12,617 Lisa? It's Nash, pick up. 378 00:14:14,688 --> 00:14:15,986 Lisa? 379 00:14:16,022 --> 00:14:17,488 (machine beeps) 380 00:14:17,524 --> 00:14:19,457 Man... 381 00:14:27,533 --> 00:14:29,345 You don't answer the phone these days? 382 00:14:29,369 --> 00:14:31,202 Not at the crack of dawn. 383 00:14:31,237 --> 00:14:33,277 You're not leaving messages these days? 384 00:14:35,542 --> 00:14:37,341 It's nice out here. 385 00:14:37,377 --> 00:14:39,843 Come on in. 386 00:14:45,685 --> 00:14:47,852 What's going on? 387 00:14:47,887 --> 00:14:51,089 Well, Nick's on my doorstep for the next couple of days. 388 00:14:51,124 --> 00:14:53,191 Stacy did her prosecutor number 389 00:14:53,226 --> 00:14:55,193 on the director at the nursing home. 390 00:14:55,228 --> 00:14:56,527 Got him kicked out. 391 00:14:56,562 --> 00:14:59,041 Oh, let me guess. You need a babysitter. 392 00:14:59,065 --> 00:15:00,798 You got it. 393 00:15:00,834 --> 00:15:02,566 You can't take the day off? 394 00:15:02,602 --> 00:15:03,935 Well, I got this situation. 395 00:15:03,970 --> 00:15:05,603 I've been assigned 396 00:15:05,638 --> 00:15:08,206 as Mayor Werksman's personal bodyguard. 397 00:15:08,241 --> 00:15:10,608 At her request, I imagine? 398 00:15:12,345 --> 00:15:14,112 Yeah, something like that. 399 00:15:15,514 --> 00:15:17,594 What's the story with your other ex-wife? 400 00:15:19,185 --> 00:15:21,185 Oh, she's got one of her charity deals. 401 00:15:21,220 --> 00:15:23,032 You know, it's, uh, some children's 402 00:15:23,056 --> 00:15:25,016 golf tournament down in Pebble Beach. 403 00:15:26,526 --> 00:15:28,125 So how is Nick? 404 00:15:29,695 --> 00:15:32,363 Well, the Alzheimer's comes and goes. 405 00:15:32,398 --> 00:15:34,498 Most of the time he's great. 406 00:15:34,534 --> 00:15:36,133 Sometimes he's out of it. 407 00:15:36,169 --> 00:15:38,202 That's so sad. 408 00:15:38,237 --> 00:15:41,172 Yeah, it is. 409 00:15:41,207 --> 00:15:43,840 I was always crazy about him. 410 00:15:43,876 --> 00:15:45,009 (chuckles) 411 00:15:45,044 --> 00:15:46,410 Yeah, all the women love Nick. 412 00:15:46,445 --> 00:15:47,578 He was so funny. 413 00:15:47,614 --> 00:15:49,580 You know, he's still available. 414 00:15:49,616 --> 00:15:51,949 One of you was plenty, thank you. 415 00:15:53,586 --> 00:15:55,319 (both laugh) 416 00:15:55,354 --> 00:15:57,454 So what's it going to be? 417 00:15:57,490 --> 00:15:58,756 And I hope it's "yes." 418 00:15:58,791 --> 00:16:01,203 'Cause I left him with the maid and she has 419 00:16:01,227 --> 00:16:02,994 to split in about 30 minutes. 420 00:16:04,664 --> 00:16:06,898 Sure. Thanks, Lisa. 421 00:16:06,933 --> 00:16:09,533 I have a catering job, so I have to leave by 4:00, 422 00:16:09,568 --> 00:16:10,879 but maybe Cassidy could take the late shift. 423 00:16:10,903 --> 00:16:12,269 Oh, that's a great idea. 424 00:16:12,305 --> 00:16:13,448 Cassidy! 425 00:16:13,472 --> 00:16:15,105 Cassidy! 426 00:16:15,141 --> 00:16:16,640 Cassidy! 427 00:16:19,979 --> 00:16:20,945 So, uh... 428 00:16:20,980 --> 00:16:22,446 you started 429 00:16:22,482 --> 00:16:23,781 drinking scotch, huh? 430 00:16:23,816 --> 00:16:25,082 Single malt. 431 00:16:25,117 --> 00:16:26,850 It's an acquired taste. 432 00:16:26,885 --> 00:16:28,552 I'll bet it is. 433 00:16:28,587 --> 00:16:30,687 Cassidy, Daddy's here. 434 00:16:30,723 --> 00:16:32,356 And he wants something. 435 00:16:33,926 --> 00:16:34,892 Hi, Daddy. 436 00:16:34,928 --> 00:16:36,460 Hello, sweetheart. 437 00:16:36,495 --> 00:16:37,728 How are you? 438 00:16:37,763 --> 00:16:39,029 I got a surprise. 439 00:16:39,064 --> 00:16:41,165 I got Grandpa for the next couple of days. 440 00:16:41,201 --> 00:16:43,901 And so your mom's going to be with him till about 4:00 today. 441 00:16:43,936 --> 00:16:45,648 And I thought you'd like to be with him from say, 442 00:16:45,672 --> 00:16:48,139 4:30 to 10:30. Sound like fun? 443 00:16:48,174 --> 00:16:50,675 Sounds like work. 444 00:16:50,710 --> 00:16:53,244 I get paid seven dollars an hour for babysitting. 445 00:16:54,547 --> 00:16:56,647 It's your grandpa. $5.50. 446 00:16:56,683 --> 00:16:57,683 $6.50. 447 00:16:58,785 --> 00:16:59,750 $6.00. 448 00:16:59,786 --> 00:17:01,786 Sold. 449 00:17:01,821 --> 00:17:04,154 Where'd you learn that? Brat. 450 00:17:06,425 --> 00:17:08,337 BRIDGES: Check out this bomb report. 451 00:17:08,361 --> 00:17:10,761 It's the basic model that we learned about 452 00:17:10,796 --> 00:17:11,840 in the police academy. 453 00:17:11,864 --> 00:17:13,264 Speak for yourself. 454 00:17:13,299 --> 00:17:14,710 The only thing I learned in the academy 455 00:17:14,734 --> 00:17:16,345 was how to sleep with my eyes open. 456 00:17:16,369 --> 00:17:18,469 Maybe this guy's a cop. 457 00:17:18,505 --> 00:17:20,504 LEEK: You think Alpha's a cop, man? 458 00:17:20,540 --> 00:17:22,584 You might be on to something there, you know? 459 00:17:22,608 --> 00:17:24,753 (groans): Man... did I tell you after I got shot, 460 00:17:24,777 --> 00:17:26,821 you know, I was laying there on the hospital table... 461 00:17:26,845 --> 00:17:28,745 Listen, Nash, I, uh... 462 00:17:28,781 --> 00:17:30,692 I just spoke to the lieutenant over in Makaha. 463 00:17:30,716 --> 00:17:32,816 Surf's up, breaking eight to ten feet. 464 00:17:32,851 --> 00:17:35,486 Anyway, I told him how busy we were, you know, 465 00:17:35,521 --> 00:17:37,699 protecting the mayor, and I suggested that maybe 466 00:17:37,723 --> 00:17:39,368 I take over the lead in the investigation. 467 00:17:39,392 --> 00:17:41,459 He said, "Fine." 468 00:17:42,728 --> 00:17:44,206 Oh, is that right? Yeah. 469 00:17:44,230 --> 00:17:46,163 Yeah, we got the enemies list 470 00:17:46,198 --> 00:17:48,310 from the mayor's office, eight pages, both sides. 471 00:17:48,334 --> 00:17:50,178 I guess everyone doesn't, you know, 472 00:17:50,202 --> 00:17:51,769 love her as much as you do. 473 00:17:51,804 --> 00:17:53,871 What, uh... 474 00:17:53,906 --> 00:17:55,339 Yeah, oh, that's right. 475 00:17:55,374 --> 00:17:56,985 Yeah, isn't it time that you two, you know, 476 00:17:57,009 --> 00:17:59,009 get on guard duty? 477 00:17:59,045 --> 00:18:00,677 Harvey? 478 00:18:00,713 --> 00:18:03,947 What're you doing here? I need you over there. 479 00:18:03,983 --> 00:18:05,143 Jawohl. 480 00:18:08,321 --> 00:18:09,731 Harv. Hmm? 481 00:18:09,755 --> 00:18:11,155 Do me a favor. 482 00:18:11,190 --> 00:18:12,990 Check out all the police officers 483 00:18:13,025 --> 00:18:15,125 in the mayor's regular security detail. 484 00:18:15,161 --> 00:18:17,561 Especially the ones that had access to her bathroom. 485 00:18:17,596 --> 00:18:19,296 Right. Thanks. 486 00:18:21,000 --> 00:18:23,067 Wake up. How was it? 487 00:18:23,102 --> 00:18:24,335 The woman doesn't sleep. 488 00:18:24,370 --> 00:18:26,837 I mean, she was up till 2:00 a.m. watching infomercials. 489 00:18:26,872 --> 00:18:29,118 She covered them all. I mean, that chick from Family Ties. 490 00:18:29,142 --> 00:18:30,841 That other babe with the shaved head. 491 00:18:30,876 --> 00:18:32,288 That other guy, whoever the hell he is, 492 00:18:32,312 --> 00:18:33,577 Mr. Juice-head or something. 493 00:18:33,612 --> 00:18:35,490 That sounds like a lot of fun. 494 00:18:35,514 --> 00:18:37,693 Thank you, Bobbi. You have some terrific ideas. 495 00:18:37,717 --> 00:18:39,628 Don't look at me, man. Good morning, Shirley. 496 00:18:39,652 --> 00:18:41,218 What've we got here today? 497 00:18:41,254 --> 00:18:43,987 The chess exhibition that you cancelled for this morning, 498 00:18:44,022 --> 00:18:45,934 the flight out to Treasure Island, the helicopter? 499 00:18:45,958 --> 00:18:47,402 Mm-hmm. Uncancelled. 500 00:18:47,426 --> 00:18:48,759 What? 501 00:18:48,794 --> 00:18:50,238 Absolutely look forward to working with you. 502 00:18:50,262 --> 00:18:51,662 Okay. All right, Shirley, 503 00:18:51,697 --> 00:18:53,830 get me a latte down to Market Street. 504 00:18:53,866 --> 00:18:55,032 Let's blow this pop stand. 505 00:18:55,067 --> 00:18:56,378 Nash, I've got chess players waiting for me. 506 00:18:56,402 --> 00:18:57,601 You can come, too, Joe. 507 00:18:57,636 --> 00:19:00,115 Uh, Bobbi, this is not a good idea. 508 00:19:00,139 --> 00:19:01,917 You're going to be like a sitting duck out there. 509 00:19:01,941 --> 00:19:03,708 Yeah, well better sitting than lame. 510 00:19:03,743 --> 00:19:05,309 I've got a campaign to run. 511 00:19:05,344 --> 00:19:07,678 This has been planned for weeks. 512 00:19:07,713 --> 00:19:09,858 Evan, call the tact units. 513 00:19:09,882 --> 00:19:12,283 CORTEZ: Yep. All right, we'll go. 514 00:19:12,318 --> 00:19:13,684 But I got to tell you, 515 00:19:13,719 --> 00:19:14,863 I've got a bad feeling about this. 516 00:19:14,887 --> 00:19:16,119 Just a feeling? 517 00:19:16,155 --> 00:19:17,866 Well, call it an instinct, but over the years 518 00:19:17,890 --> 00:19:19,123 I've learned to trust these. 519 00:19:19,158 --> 00:19:20,558 Well, I've got instincts, too. 520 00:19:20,593 --> 00:19:22,693 And my instincts say if the voters don't see you, 521 00:19:22,728 --> 00:19:24,662 they ain't gonna vote for you. 522 00:19:25,931 --> 00:19:27,742 BRIDGES: Come on, Hopalong. 523 00:19:27,766 --> 00:19:29,233 Coming, Mr. Dillon. 524 00:19:29,268 --> 00:19:31,335 (phone ringing) 525 00:19:31,370 --> 00:19:32,603 Hello? 526 00:19:32,638 --> 00:19:35,539 (R&B plays) Hi, how's everything going? 527 00:19:35,574 --> 00:19:36,707 What's that music? 528 00:19:36,742 --> 00:19:37,775 Where are you? 529 00:19:37,810 --> 00:19:40,311 Uh, I'm in the mayor's limo. 530 00:19:40,346 --> 00:19:41,912 I'm making a lemon cake 531 00:19:41,948 --> 00:19:44,114 and Pop's licking the spatula. 532 00:19:44,149 --> 00:19:46,951 He told me a story about you playing doctor with some 533 00:19:46,986 --> 00:19:49,052 cute twins next door. 534 00:19:49,087 --> 00:19:50,588 It came as no surprise. 535 00:19:50,623 --> 00:19:52,289 Oh, yeah, he's a real 536 00:19:52,324 --> 00:19:53,790 charmer, all right. 537 00:19:53,826 --> 00:19:55,225 I wish you could be here. 538 00:19:55,260 --> 00:19:56,594 Yeah, I miss all the fun. 539 00:19:56,629 --> 00:19:58,840 Well, in this case, you're right. 540 00:19:58,864 --> 00:20:00,531 (chuckles) 541 00:20:00,566 --> 00:20:02,526 All right, I'll see you guys later. 542 00:20:03,870 --> 00:20:07,405 (cheering and applause) Thanks for coming out. Hi! 543 00:20:07,440 --> 00:20:09,739 Lou, your building. 544 00:20:09,775 --> 00:20:11,420 Check out the south side on the roof. 545 00:20:11,444 --> 00:20:13,444 Let the games begin. 546 00:20:13,479 --> 00:20:15,412 Oh, no. 547 00:20:16,682 --> 00:20:18,182 So what do you think? 548 00:20:18,218 --> 00:20:20,951 I wish Italian suits were made out of Kevlar. 549 00:20:20,987 --> 00:20:23,554 How much are they paying you? 550 00:20:23,589 --> 00:20:25,523 I couldn't tell you. 551 00:20:25,558 --> 00:20:27,591 A lot. Come on. 552 00:20:30,663 --> 00:20:31,840 You know what I could tell you about 553 00:20:31,864 --> 00:20:34,231 is my near-death experience, if you want to hear. 554 00:20:35,668 --> 00:20:36,867 All right, go ahead. 555 00:20:36,902 --> 00:20:38,268 Really? Yeah. 556 00:20:38,304 --> 00:20:39,970 All right, it had all the usual stuff, 557 00:20:40,005 --> 00:20:42,707 you know, the white light, the intense euphoria, 558 00:20:42,742 --> 00:20:44,208 Jim Croce, Elvis, Buddy Holly 559 00:20:44,243 --> 00:20:45,443 all singing together, but that 560 00:20:45,477 --> 00:20:47,611 wasn't the unusual part. 561 00:20:47,647 --> 00:20:51,015 So, uh, tell me the unusual part. 562 00:20:51,050 --> 00:20:52,350 Uh, Charlie? 563 00:20:52,385 --> 00:20:54,751 Listen, uh, check out your building there. 564 00:20:54,787 --> 00:20:57,321 Third floor, there's a guy in the window there. 565 00:20:57,356 --> 00:20:59,568 All right, the unusual part is... is... 566 00:20:59,592 --> 00:21:01,903 after they got my heart started, I didn't come right back. 567 00:21:01,927 --> 00:21:03,938 Instead, I get this retrospective 568 00:21:03,962 --> 00:21:05,328 of all my past lives. 569 00:21:05,364 --> 00:21:06,964 Yeah. 570 00:21:06,999 --> 00:21:08,865 First, I'm this Arab kid. 571 00:21:08,901 --> 00:21:10,712 I'm in the desert, I'm in some tent or something. 572 00:21:10,736 --> 00:21:12,036 And then, next, 573 00:21:12,071 --> 00:21:14,631 I'm an English girl riding a horse. 574 00:21:16,509 --> 00:21:18,809 Oh, looks like I've got some competition here. 575 00:21:18,845 --> 00:21:20,745 How do you know you were a girl? 576 00:21:20,780 --> 00:21:22,312 I was wearing a dress. 577 00:21:22,348 --> 00:21:23,914 That's not so unusual. 578 00:21:23,949 --> 00:21:25,727 Like, I had pink, chubby legs. 579 00:21:25,751 --> 00:21:27,195 I could look down and see them. 580 00:21:27,219 --> 00:21:28,897 But that's still not the unusual part. 581 00:21:28,921 --> 00:21:31,088 All right, so tell me the unusual part. 582 00:21:31,123 --> 00:21:32,334 Okay. The next thing 583 00:21:32,358 --> 00:21:33,868 I know, I'm running with these Indians. 584 00:21:33,892 --> 00:21:36,004 You know and we're running along like crazy. 585 00:21:36,028 --> 00:21:37,372 We're like hunting or something. 586 00:21:37,396 --> 00:21:39,107 We're going really fast, and I look down, 587 00:21:39,131 --> 00:21:41,898 and Mother of God, I've got dog feet. 588 00:21:41,934 --> 00:21:44,734 I'm this big, black dog. 589 00:21:44,770 --> 00:21:47,330 It's amazing how fast you can run when you're a dog. 590 00:21:48,407 --> 00:21:50,967 So tell me, what does it mean? 591 00:21:53,312 --> 00:21:55,879 Beats the hell out of me. 592 00:22:02,922 --> 00:22:04,855 What is it? 593 00:22:06,692 --> 00:22:07,658 (phone ringing) 594 00:22:07,693 --> 00:22:08,704 MAYOR: See, Nash? 595 00:22:08,728 --> 00:22:10,794 A walk in the park. Nash. 596 00:22:10,829 --> 00:22:13,342 ALPHA: I want you to tell Bobbi Werksman something. 597 00:22:13,366 --> 00:22:14,732 Alpha? 598 00:22:14,767 --> 00:22:16,099 That's right, Nash. 599 00:22:16,134 --> 00:22:18,046 Were you expecting somebody else? 600 00:22:18,070 --> 00:22:19,280 You got Alpha on the phone? 601 00:22:19,304 --> 00:22:20,716 I'll run a check on your cell. 602 00:22:20,740 --> 00:22:23,306 So, uh, how about telling me your real name? 603 00:22:23,342 --> 00:22:26,343 That ploy's a little obvious, don't you think? 604 00:22:26,379 --> 00:22:28,846 Listen, before I kill her, I want you 605 00:22:28,881 --> 00:22:30,759 to tell her something. What's that? 606 00:22:30,783 --> 00:22:33,950 Tell her there isn't one law for her 607 00:22:33,986 --> 00:22:35,386 and one law for me. 608 00:22:35,421 --> 00:22:37,320 All right, I'll tell her. 609 00:22:37,356 --> 00:22:39,189 I know her by her deeds, 610 00:22:39,224 --> 00:22:41,392 and she rests in Satan's seat. 611 00:22:41,427 --> 00:22:43,059 Oh, no, you're wrong about that. 612 00:22:43,095 --> 00:22:44,928 She never rests. 613 00:22:44,963 --> 00:22:46,563 I admire you, Nash. 614 00:22:46,599 --> 00:22:50,100 You've always been an honest cop in an evil world. 615 00:22:50,135 --> 00:22:52,736 Well, by golly, I'm really flattered. 616 00:22:52,772 --> 00:22:54,805 There's no hubris in it. 617 00:22:54,840 --> 00:22:57,908 Anybody who reads the papers thoroughly in this city, 618 00:22:57,943 --> 00:22:59,376 knows your good works. 619 00:22:59,412 --> 00:23:01,879 So, um, Alpha, I want to talk about you. 620 00:23:01,914 --> 00:23:05,449 I want to know what it is about Bobbi Werksman 621 00:23:05,484 --> 00:23:06,450 that you don't like. 622 00:23:06,485 --> 00:23:08,719 I just gave you a warning, Nash. 623 00:23:08,754 --> 00:23:10,788 Walk away, and walk away now. 624 00:23:10,823 --> 00:23:12,456 Do you understand me? 625 00:23:12,491 --> 00:23:13,857 I hope I don't. 626 00:23:13,893 --> 00:23:15,659 (feedback screeches) 627 00:23:15,694 --> 00:23:17,060 I've got to run. 628 00:23:17,095 --> 00:23:19,296 Let the games begin. 629 00:23:19,331 --> 00:23:21,811 Damn, we've got to get all these people out of here right now. 630 00:23:23,035 --> 00:23:24,846 We just got a call from Alpha, it's time to go. 631 00:23:24,870 --> 00:23:26,270 Wait, I, she's... No, no. 632 00:23:26,305 --> 00:23:29,006 It's time to go. You're the winner! 633 00:23:29,041 --> 00:23:30,085 Get the mayor in the limo right now. 634 00:23:30,109 --> 00:23:31,119 Right this way, Your Honor. 635 00:23:31,143 --> 00:23:32,609 Come here. 636 00:23:32,645 --> 00:23:33,685 Come on, sweetheart. 637 00:23:33,712 --> 00:23:35,479 Where's your folks? 638 00:23:35,515 --> 00:23:38,682 Take her and get her out of here, right now. 639 00:23:38,717 --> 00:23:40,696 All right, guys, come with me. Hello, come with me. 640 00:23:40,720 --> 00:23:42,364 Get these people out of here right now. 641 00:23:42,388 --> 00:23:43,865 All officers, get these people out of here. 642 00:23:43,889 --> 00:23:46,134 Start moving them, right now. No panic, just move them. 643 00:23:46,158 --> 00:23:49,398 OFFICER: All right, people, please you're going to need to move back. 644 00:23:51,363 --> 00:23:54,131 Everyone, down the block, please. 645 00:23:54,167 --> 00:23:55,999 Help us out. 646 00:23:59,071 --> 00:24:00,704 (horn honks) 647 00:24:02,007 --> 00:24:03,440 Please move back. 648 00:24:04,543 --> 00:24:06,476 (beeping) 649 00:24:07,612 --> 00:24:08,790 Joe. What? 650 00:24:08,814 --> 00:24:10,094 I got it. 651 00:24:12,784 --> 00:24:13,984 Be careful, okay? 652 00:24:14,019 --> 00:24:15,864 I think it's the red one. 653 00:24:15,888 --> 00:24:17,532 In the academy it was always the red one. 654 00:24:17,556 --> 00:24:19,334 Is that a standard thing? The red one is always... 655 00:24:19,358 --> 00:24:20,391 Shh-shh-shh-shh! 656 00:24:20,426 --> 00:24:21,692 (beeping continues) 657 00:24:21,727 --> 00:24:23,159 I'll wait out here. 658 00:24:26,698 --> 00:24:28,432 (whirring) 659 00:24:32,104 --> 00:24:33,070 (crackling) 660 00:24:33,105 --> 00:24:35,239 (beeping stops) 661 00:24:35,274 --> 00:24:36,473 (sirens wail) 662 00:24:39,912 --> 00:24:40,978 We got him. 663 00:24:41,013 --> 00:24:42,379 We got him, look at this! 664 00:24:42,415 --> 00:24:43,425 Yeah! I don't believe it. 665 00:24:43,449 --> 00:24:45,482 John J. Maxon... Look at this guy. 666 00:24:45,517 --> 00:24:48,018 He's an ex-Bobbi Werksman contractor, 667 00:24:48,054 --> 00:24:49,664 got a little pissed off at the mayor, 668 00:24:49,688 --> 00:24:51,099 put a lien on her house. (laughs) 669 00:24:51,123 --> 00:24:52,923 The guy's a munitions expert, 670 00:24:52,959 --> 00:24:55,392 did a tour of duty in the Gulf War. 671 00:24:55,428 --> 00:24:58,062 We got bomb threats against two separate presidents, 672 00:24:58,097 --> 00:25:00,364 and if that's not enough, this moron got himself 673 00:25:00,399 --> 00:25:02,499 on the FBI's Unabomber suspect list. 674 00:25:02,534 --> 00:25:04,512 Last known address: none. 675 00:25:04,536 --> 00:25:06,837 Hey, so that means we find this scrod. 676 00:25:06,872 --> 00:25:08,772 That's overtime for everybody, 677 00:25:08,807 --> 00:25:10,452 and you remember who got it for you 678 00:25:10,476 --> 00:25:12,587 when you're buying your wives those facelifts 679 00:25:12,611 --> 00:25:14,611 they so richly deserve and need. 680 00:25:14,646 --> 00:25:15,612 (laughter) 681 00:25:15,647 --> 00:25:17,492 BRIDGES: I'm home. 682 00:25:17,516 --> 00:25:19,994 Hey, how are you guys doing? 683 00:25:20,018 --> 00:25:22,752 You missed Showgirls, the unrated version, 684 00:25:22,788 --> 00:25:25,333 but we saved you some popcorn. 685 00:25:25,357 --> 00:25:27,424 Hi, Dad. He's kidding. 686 00:25:27,459 --> 00:25:28,459 You never know. 687 00:25:28,494 --> 00:25:30,093 You want to walk me to my car? 688 00:25:30,128 --> 00:25:31,261 Sure. 689 00:25:32,898 --> 00:25:33,941 Good night, Grandpa. 690 00:25:33,965 --> 00:25:35,165 Good night. 691 00:25:35,201 --> 00:25:36,244 I love being with you. 692 00:25:36,268 --> 00:25:37,534 Me, too... be a good girl. 693 00:25:37,570 --> 00:25:39,369 I will. 694 00:25:39,405 --> 00:25:40,782 Be back in a minute, Nick. 695 00:25:40,806 --> 00:25:42,539 All right. 696 00:25:43,642 --> 00:25:45,175 Thanks for today, kiddo. 697 00:25:45,210 --> 00:25:46,509 What do I owe you? 698 00:25:46,545 --> 00:25:48,812 Nothing... I couldn't take money. 699 00:25:48,847 --> 00:25:51,581 (chuckles) How was he? Was he okay? 700 00:25:51,616 --> 00:25:53,194 Yeah, he kind of podded out 701 00:25:53,218 --> 00:25:54,829 for about an hour, but that was cool 702 00:25:54,853 --> 00:25:57,413 'cause I got my homework done. 703 00:25:58,824 --> 00:26:01,591 He's gonna get worse, isn't he? 704 00:26:01,626 --> 00:26:03,459 Maybe. 705 00:26:06,464 --> 00:26:08,198 Yes, he is. 706 00:26:12,805 --> 00:26:15,365 (whispering): Love you, Dad. 707 00:26:21,780 --> 00:26:23,580 Drive safely, you hear? 708 00:26:23,616 --> 00:26:25,849 (engine starts) 709 00:26:28,821 --> 00:26:30,120 Nick, you want a beer? 710 00:26:30,155 --> 00:26:32,389 Nah, I'm fine, son. 711 00:26:39,332 --> 00:26:41,598 (sighs) 712 00:26:41,634 --> 00:26:44,368 She's gonna be a handful. 713 00:26:44,403 --> 00:26:47,170 What do you mean, "gonna be"? 714 00:26:47,206 --> 00:26:49,384 Funny how God gets his payback 715 00:26:49,408 --> 00:26:51,019 on all of us, isn't it? 716 00:26:51,043 --> 00:26:52,209 (chuckles) 717 00:26:52,244 --> 00:26:54,311 Yeah, well, in this case, 718 00:26:54,346 --> 00:26:57,881 a hell of a lot funnier for you than it is for me. 719 00:26:57,916 --> 00:26:59,816 Remember old Jimbo? 720 00:26:59,852 --> 00:27:01,518 Yeah, I remember him. 721 00:27:01,553 --> 00:27:03,153 He was my dog for 12 years. 722 00:27:03,189 --> 00:27:04,254 Do you remember him? 723 00:27:04,290 --> 00:27:05,655 No memory jokes. 724 00:27:05,691 --> 00:27:07,157 (laughs) 725 00:27:08,327 --> 00:27:10,887 There's something you never knew. 726 00:27:12,264 --> 00:27:16,332 You were in school and you thought he died... 727 00:27:17,436 --> 00:27:19,503 But I had him put down. 728 00:27:23,209 --> 00:27:25,008 I had to. 729 00:27:25,043 --> 00:27:28,645 He was so damn weak he couldn't stand up. 730 00:27:28,680 --> 00:27:31,047 Yeah. 731 00:27:31,083 --> 00:27:34,284 I held his head while they gave him the shot. 732 00:27:34,320 --> 00:27:37,621 He was gone when the vet pulled the needle out. 733 00:27:37,656 --> 00:27:40,957 I bawled like a baby. 734 00:27:40,992 --> 00:27:45,362 Then, Doc Evans told me something I never forgot. 735 00:27:45,397 --> 00:27:47,797 He said, "Nick, you've done a lot 736 00:27:47,833 --> 00:27:50,533 "of nice things for that dog, 737 00:27:50,569 --> 00:27:54,938 "but he's too sick to have any kind of a life, so... 738 00:27:54,973 --> 00:27:57,674 "you should think of this as the last nice thing 739 00:27:57,709 --> 00:27:59,342 you ever done for him." 740 00:28:05,584 --> 00:28:08,084 I was always hardest on you, Nash, 741 00:28:08,120 --> 00:28:12,589 because I saw you had the most potential. 742 00:28:17,696 --> 00:28:22,065 We sometimes have to do terrible things for love. 743 00:28:29,541 --> 00:28:32,575 Why... why are you telling me this, Nick? 744 00:28:35,647 --> 00:28:39,182 Just remember the story, son. 745 00:28:51,630 --> 00:28:54,531 BETTINA: Hey, Leek... guess what, bad news. 746 00:28:54,566 --> 00:28:55,977 You picked the wrong team. 747 00:28:56,001 --> 00:28:57,011 We found Maxon. 748 00:28:57,035 --> 00:28:58,113 All right, listen up, everybody. 749 00:28:58,137 --> 00:29:00,014 Come here, I want the SWAT team to meet me 750 00:29:00,038 --> 00:29:01,882 at 4330 Yosemite Avenue in a half hour. 751 00:29:01,906 --> 00:29:04,319 Good work, all right? Come on! 752 00:29:04,343 --> 00:29:05,442 Nash? Harv. 753 00:29:05,477 --> 00:29:07,388 Yeah, no, there... no luck, because I... 754 00:29:07,412 --> 00:29:09,357 now, the police, they all check out totally clean. 755 00:29:09,381 --> 00:29:12,349 Worse than that, Bettina may have found the guy. 756 00:29:12,384 --> 00:29:13,728 (sighs) John J. Maxon. 757 00:29:13,752 --> 00:29:15,719 He's going there right now. 758 00:29:15,754 --> 00:29:17,387 Yeah, right. 759 00:29:17,423 --> 00:29:19,889 Later. 760 00:29:21,860 --> 00:29:24,294 What's the matter, son? 761 00:29:24,330 --> 00:29:26,563 No, it's... it's nothing, Nick. 762 00:29:26,598 --> 00:29:29,366 She's always a few minutes late. 763 00:29:29,401 --> 00:29:31,112 Have a cup of coffee. 764 00:29:31,136 --> 00:29:33,803 This is not the morning for Stacy to be late. 765 00:29:33,839 --> 00:29:37,240 Nash, I have a little dignity left. 766 00:29:37,276 --> 00:29:40,210 You can leave me home alone. 767 00:29:40,245 --> 00:29:41,211 (laughs) 768 00:29:41,246 --> 00:29:43,180 (phone ringing) 769 00:29:46,718 --> 00:29:48,451 Stacy? 770 00:29:48,487 --> 00:29:51,755 ALPHA: Are we playing the name game? 771 00:29:51,791 --> 00:29:53,991 Maybe I should call you John. 772 00:29:54,026 --> 00:29:56,093 I see we're fishing again. 773 00:29:56,128 --> 00:29:57,505 Tell me something, Nash. 774 00:29:57,529 --> 00:29:58,495 What's that? 775 00:29:58,530 --> 00:30:00,008 How can an honest cop like you... 776 00:30:00,032 --> 00:30:01,932 Is that that crazy on the phone with you? 777 00:30:01,967 --> 00:30:03,611 Put your life on the line for someone 778 00:30:03,635 --> 00:30:06,436 as foul and corrupt as Bobbi Werksman? 779 00:30:06,471 --> 00:30:10,808 There you were, crawling around under that podium. 780 00:30:10,843 --> 00:30:12,242 Through any of it, 781 00:30:12,278 --> 00:30:15,545 weren't you questioning the insanity of your actions? 782 00:30:15,580 --> 00:30:18,882 No, actually, I was hoping that I read 783 00:30:18,917 --> 00:30:21,384 the bomb schematics right from the night before. 784 00:30:21,419 --> 00:30:22,719 Why? 785 00:30:22,755 --> 00:30:24,755 You were always famous on the force 786 00:30:24,790 --> 00:30:26,534 for your photographic memory. 787 00:30:26,558 --> 00:30:28,158 You're a cop, too? 788 00:30:28,193 --> 00:30:30,560 God struck the persecutors down 789 00:30:30,595 --> 00:30:31,928 without warning, Nash. 790 00:30:31,964 --> 00:30:33,130 Next time, so will I. 791 00:30:33,165 --> 00:30:35,265 Don't play around, tell him off! 792 00:30:35,300 --> 00:30:38,235 (shrill feedback) Damn, damn! 793 00:30:40,171 --> 00:30:41,137 (hangs up) 794 00:30:41,172 --> 00:30:43,873 What do you need to do, son? 795 00:30:43,908 --> 00:30:45,119 Find Stacy. 796 00:30:45,143 --> 00:30:50,012 Look, I haven't felt this well in ages, you know? 797 00:30:50,048 --> 00:30:51,581 Go do your job. 798 00:30:51,617 --> 00:30:53,049 She'll be home in five minutes. 799 00:30:53,084 --> 00:30:55,352 I'm fine. 800 00:30:59,591 --> 00:31:01,324 I don't care what anybody says. 801 00:31:01,360 --> 00:31:02,492 This guy is a cop. 802 00:31:02,528 --> 00:31:04,439 Yeah, I heard the tape of the call. 803 00:31:04,463 --> 00:31:06,807 It's nice to know Alpha is your biggest admirer. 804 00:31:06,831 --> 00:31:08,343 I know, huh? Hmm. 805 00:31:08,367 --> 00:31:09,732 Did we get anything on the trap? 806 00:31:09,768 --> 00:31:11,312 Yeah, but it won't do us any good. 807 00:31:11,336 --> 00:31:12,413 Alpha used the Internet 808 00:31:12,437 --> 00:31:14,382 to originate the call in Finland. 809 00:31:14,406 --> 00:31:17,474 Hey, Joe, you know that, um, electronic tone 810 00:31:17,509 --> 00:31:19,854 that we heard when Alpha first called me? Mm-hmm. 811 00:31:19,878 --> 00:31:22,056 Could he have been wearing a hearing aid? What? 812 00:31:22,080 --> 00:31:24,259 Could he have been wearing a hearing aid? Huh? 813 00:31:24,283 --> 00:31:26,394 Could... oh, very funny. (laughs) 814 00:31:26,418 --> 00:31:27,595 You're gonna love this, man. 815 00:31:27,619 --> 00:31:28,585 What? 816 00:31:28,620 --> 00:31:30,460 I'm not gonna tell you. Listen. 817 00:31:31,657 --> 00:31:33,467 WOMAN (over speaker): Are you naked, Harvey? 818 00:31:33,491 --> 00:31:34,991 I am. 819 00:31:35,027 --> 00:31:37,627 Yeah, yeah, wrong tape. 820 00:31:37,662 --> 00:31:41,697 Um, now, okay, this is the, uh, Alpha voice 821 00:31:41,733 --> 00:31:43,278 that we're used to listening to, right? 822 00:31:43,302 --> 00:31:45,179 ALPHA: God struck the persecutors down 823 00:31:45,203 --> 00:31:46,436 without warning, Nash. 824 00:31:46,471 --> 00:31:48,271 Next time, so will I. 825 00:31:50,175 --> 00:31:53,944 Okay, now, I processed the tape 826 00:31:53,979 --> 00:31:55,489 of your call last night digitally 827 00:31:55,513 --> 00:31:57,291 through the computer and something was off, 828 00:31:57,315 --> 00:32:00,984 so I put in a reverse algorithm, and we have now... 829 00:32:01,019 --> 00:32:02,619 Alpha's real voice. 830 00:32:02,654 --> 00:32:04,566 You were always famous on the force 831 00:32:04,590 --> 00:32:05,922 for your photographic memory. 832 00:32:05,957 --> 00:32:07,156 And, voila. 833 00:32:07,192 --> 00:32:08,469 BRIDGES (over speaker): You're a cop, too. 834 00:32:08,493 --> 00:32:10,960 God struck the persecutors down without warning, Nash. 835 00:32:10,996 --> 00:32:13,162 Next time, so will I. 836 00:32:13,198 --> 00:32:14,743 FEMALE VOICE (over speaker): warning, Nash. 837 00:32:14,767 --> 00:32:16,633 Next time, so will I. 838 00:32:16,668 --> 00:32:19,628 Warning, Nash... Next time, so will I. Alpha's a woman. 839 00:32:21,006 --> 00:32:22,816 When you checked the mayor's detail, 840 00:32:22,840 --> 00:32:25,575 did you check for female ex-cops? 841 00:32:25,610 --> 00:32:28,245 I'm mortified at my own latent sexism, but no, I didn't. 842 00:32:28,280 --> 00:32:29,691 Well, that's okay, we're cooking now. 843 00:32:29,715 --> 00:32:31,047 Way to go, Harvey. 844 00:32:31,082 --> 00:32:33,094 Well, all right, now, look, just go back. 845 00:32:33,118 --> 00:32:34,951 Do a computer check on all the women 846 00:32:34,987 --> 00:32:36,064 in the mayor's office. All right. 847 00:32:36,088 --> 00:32:38,488 Especially female cops. 848 00:32:38,523 --> 00:32:39,856 With hearing disabilities. 849 00:32:40,959 --> 00:32:42,825 Uh, Harvey? 850 00:32:42,861 --> 00:32:43,927 (clears throat) Um... 851 00:32:43,962 --> 00:32:46,396 Let's hear that first tape again, man. 852 00:32:46,431 --> 00:32:49,198 BRIDGES: Keep looking, Harv, she must be in there. 853 00:32:51,302 --> 00:32:53,002 Next one. 854 00:32:53,038 --> 00:32:54,482 Hey, this one's red flagged. 855 00:32:54,506 --> 00:32:56,451 Nations, Sara Wayne. 856 00:32:56,475 --> 00:32:59,709 March 1993 at the request of the district attorney. 857 00:32:59,744 --> 00:33:00,811 Hey... 858 00:33:00,846 --> 00:33:04,047 we know who the district attorney was in 1993. 859 00:33:04,082 --> 00:33:05,794 Hmm, that would be Bobbi, wouldn't it? 860 00:33:05,818 --> 00:33:08,451 Nash, man, you found Alpha! 861 00:33:08,486 --> 00:33:10,297 We found Alpha. Good work, bud. 862 00:33:10,321 --> 00:33:11,533 You found Alpha? 863 00:33:11,557 --> 00:33:13,456 No, I found Alpha. 864 00:33:13,491 --> 00:33:14,857 John J. Maxon. 865 00:33:14,893 --> 00:33:16,137 Right there's your man. 866 00:33:16,161 --> 00:33:17,772 I didn't do it, I'm telling you. 867 00:33:17,796 --> 00:33:18,761 I didn't do it! 868 00:33:18,796 --> 00:33:20,296 (crying) 869 00:33:20,332 --> 00:33:22,532 I didn't do it! 870 00:33:22,567 --> 00:33:25,234 Rick, Harv's got a tape over here 871 00:33:25,270 --> 00:33:27,336 I think you ought to take a listen to. 872 00:33:28,573 --> 00:33:32,275 (sirens wail) 873 00:33:32,310 --> 00:33:33,410 (tires screeching) 874 00:33:38,316 --> 00:33:40,650 (dog barking) 875 00:33:43,822 --> 00:33:44,787 (gun cocking) 876 00:33:44,823 --> 00:33:46,456 Look, no solicitors. Never a good sign. 877 00:33:46,492 --> 00:33:47,736 You want to ring the bell? 878 00:33:47,760 --> 00:33:48,725 You got it, honey. 879 00:33:48,760 --> 00:33:51,161 (gunshots) 880 00:33:54,099 --> 00:33:58,568 (gunshots) 881 00:33:58,603 --> 00:34:00,269 MAN: Give me a 406. 882 00:34:00,305 --> 00:34:04,241 Officer down. Code 33... I repeat. Officer down, Code 33. 883 00:34:05,310 --> 00:34:06,409 Joe! 884 00:34:06,444 --> 00:34:07,610 (gunshots) 885 00:34:07,646 --> 00:34:09,491 Hold it, hold it. Back up, back up, back up. 886 00:34:09,515 --> 00:34:12,281 (gunshots) 887 00:34:15,987 --> 00:34:18,922 (dog barking in distance) 888 00:34:25,363 --> 00:34:28,531 (gunshots) 889 00:34:45,551 --> 00:34:48,118 Look, just don't stick your face out too quick, okay? 890 00:34:54,459 --> 00:34:56,471 DOMINGUEZ: Oh, this is kinky. 891 00:34:56,495 --> 00:34:58,929 A life-size Werksman's party collage. 892 00:35:01,332 --> 00:35:02,298 Holy... 893 00:35:02,333 --> 00:35:04,893 WOMAN: Hello, Nash. 894 00:35:06,071 --> 00:35:08,070 Sara? 895 00:35:08,106 --> 00:35:10,140 You remember me? 896 00:35:10,175 --> 00:35:12,142 Barricaded suspect, 897 00:35:12,177 --> 00:35:13,976 May 1990. 898 00:35:14,011 --> 00:35:16,023 I handed you my shotgun. 899 00:35:16,047 --> 00:35:17,858 You realize, when I kill the mayor, 900 00:35:17,882 --> 00:35:19,860 it's gonna ruin your career. 901 00:35:19,884 --> 00:35:21,951 What the hell are we waiting for, man? 902 00:35:21,986 --> 00:35:23,119 Let's take her. 903 00:35:23,154 --> 00:35:24,398 Are you kidding me, Joe? 904 00:35:24,422 --> 00:35:26,982 This place is wired to the tits. 905 00:35:29,027 --> 00:35:30,960 That's right. 906 00:35:32,030 --> 00:35:33,663 Whole house is rigged. 907 00:35:33,698 --> 00:35:34,897 If I die, 908 00:35:34,932 --> 00:35:36,600 so do you and Joe 909 00:35:36,635 --> 00:35:38,880 and half the people on this block. 910 00:35:38,904 --> 00:35:40,370 Do I know you? 911 00:35:40,405 --> 00:35:42,905 We've met. 912 00:35:42,941 --> 00:35:45,942 In Robbery, you used to pretend 913 00:35:45,978 --> 00:35:49,846 to forget to pay for your candy at the honors snack bar. 914 00:35:49,881 --> 00:35:54,251 Sara, put the detonator down. 915 00:35:54,286 --> 00:35:56,353 Not today. 916 00:35:56,388 --> 00:35:59,288 You want to take that risk? 917 00:35:59,324 --> 00:36:01,257 I know you don't. 918 00:36:03,628 --> 00:36:07,197 Follow me, and everybody dies. 919 00:36:07,232 --> 00:36:08,964 Rick... 920 00:36:09,000 --> 00:36:12,535 back out of here very carefully. 921 00:36:12,571 --> 00:36:15,771 Do not use the walkie, do not use the cell. 922 00:36:15,807 --> 00:36:18,085 Go outside and call the bomb squad. 923 00:36:18,109 --> 00:36:20,610 (both panting) 924 00:36:20,645 --> 00:36:23,279 Oh, man, this is bad, huh? 925 00:36:23,315 --> 00:36:25,381 She would have done it. 926 00:36:25,417 --> 00:36:27,483 She might still do it. 927 00:36:27,519 --> 00:36:30,119 Well, she's wrong about one thing. 928 00:36:30,154 --> 00:36:32,088 I paid for my snacks. 929 00:36:38,730 --> 00:36:40,708 Hey, I like that place. 930 00:36:40,732 --> 00:36:43,210 Sara Wayne Nations has talent, man. 931 00:36:43,234 --> 00:36:45,012 Which just proves how close together 932 00:36:45,036 --> 00:36:47,181 artistic genius and insanity reside. 933 00:36:47,205 --> 00:36:48,649 (laughs): You should know, Harve. 934 00:36:48,673 --> 00:36:50,773 The bomb squad's got the house disarmed, 935 00:36:50,809 --> 00:36:52,775 but I still can't reach Evan. 936 00:36:52,811 --> 00:36:54,310 Keep trying, man. 937 00:36:54,345 --> 00:36:55,957 We got to stop Her Honor. 938 00:36:55,981 --> 00:36:57,580 All right, I'm dialing, I'm dialing. 939 00:36:57,616 --> 00:36:59,015 I'm dialing... 940 00:37:00,218 --> 00:37:02,051 (cable car bells clanging) 941 00:37:02,087 --> 00:37:04,053 Right. Okay. 942 00:37:04,089 --> 00:37:06,434 Mayor, Your Honor, we-we can't go in right now. 943 00:37:06,458 --> 00:37:07,890 What's the problem? 944 00:37:07,925 --> 00:37:09,737 They say that Nations might be here. 945 00:37:09,761 --> 00:37:10,960 (sighs) Let's go. 946 00:37:10,995 --> 00:37:13,073 Great, if you could just jump inside the... 947 00:37:13,097 --> 00:37:14,464 Inside. 948 00:37:14,499 --> 00:37:18,100 Bobbi, please at least let me go first, please, okay? 949 00:37:18,136 --> 00:37:19,647 Your Honor, uh, I'm Inspector Bettina. 950 00:37:19,671 --> 00:37:21,015 I'm head of the investigation. 951 00:37:21,039 --> 00:37:23,450 Your Honor, I just want you to know, everything's 952 00:37:23,474 --> 00:37:25,386 under control, but we just don't think, you know, 953 00:37:25,410 --> 00:37:27,087 you should go upstairs right now, right? Right? 954 00:37:27,111 --> 00:37:28,077 He's with us. 955 00:37:28,112 --> 00:37:29,979 Of course you can do whatever you want. 956 00:37:30,015 --> 00:37:31,247 You know, you're the mayor. 957 00:37:31,282 --> 00:37:33,227 Let's go, everybody in, let's go, let's go. 958 00:37:33,251 --> 00:37:34,651 Come on. Come on. 959 00:37:37,488 --> 00:37:39,088 (elevator bell dings) 960 00:37:44,029 --> 00:37:45,461 That went good. 961 00:37:45,496 --> 00:37:47,062 (engine revving) 962 00:37:49,901 --> 00:37:51,835 (engine revving) 963 00:37:54,305 --> 00:37:56,372 (engine chugs, brakes squeak) 964 00:37:56,407 --> 00:37:58,519 Do you think she's rigged the entire hotel? 965 00:37:58,543 --> 00:38:00,777 Bubba, don't even think that. 966 00:38:00,812 --> 00:38:02,824 I tried to stop her from going upstairs, 967 00:38:02,848 --> 00:38:04,725 but, you know, she wouldn't listen to me. 968 00:38:04,749 --> 00:38:06,683 Well, Rick, you're the guy in charge. 969 00:38:06,718 --> 00:38:09,063 What do you want to do? Oh, I don't know. 970 00:38:09,087 --> 00:38:10,487 If this falls under the purview 971 00:38:10,522 --> 00:38:11,732 of the mayor's protection detail, 972 00:38:11,756 --> 00:38:14,524 you know, I suppose you're back in charge. 973 00:38:14,559 --> 00:38:16,493 (elevator bell dings) 974 00:38:16,528 --> 00:38:18,327 Want you two to hold at the door. 975 00:38:18,362 --> 00:38:19,707 Nice to see you really. Hi. 976 00:38:19,731 --> 00:38:21,475 WOMAN: Congratulations, Bobbi. Good to see you. 977 00:38:21,499 --> 00:38:23,044 Thank you so much. Thanks for coming. 978 00:38:23,068 --> 00:38:24,767 You two guys, get around the outside. 979 00:38:24,803 --> 00:38:26,914 Hi, there. Good to see you again. Thank you. 980 00:38:26,938 --> 00:38:29,105 Go ahead, on the other side of the stage. 981 00:38:29,140 --> 00:38:32,141 (applause) 982 00:38:32,177 --> 00:38:33,776 Ladies and gentlemen, 983 00:38:33,811 --> 00:38:35,789 the mayor of our fair city, 984 00:38:35,813 --> 00:38:36,980 Bobbi Werksman. 985 00:38:37,015 --> 00:38:38,348 Thank you. 986 00:38:38,383 --> 00:38:39,949 (applause) 987 00:38:43,454 --> 00:38:44,620 My tenure as mayor 988 00:38:44,655 --> 00:38:47,289 has been the most satisfying of my 989 00:38:47,325 --> 00:38:48,791 professional life. 990 00:38:48,826 --> 00:38:51,127 (applause) 991 00:38:51,163 --> 00:38:52,707 I am announcing my desire 992 00:38:52,731 --> 00:38:55,131 to seek reelection. 993 00:38:55,166 --> 00:38:56,966 (applause) 994 00:38:57,001 --> 00:38:59,769 You see, I haven't had time 995 00:38:59,804 --> 00:39:02,116 to do everything I said I was going to do 996 00:39:02,140 --> 00:39:03,284 four years ago. Evan! 997 00:39:03,308 --> 00:39:04,552 And I don't want anyone else... 998 00:39:04,576 --> 00:39:06,175 Get back! 999 00:39:06,210 --> 00:39:07,443 (gasping) 1000 00:39:07,479 --> 00:39:10,046 Anybody kills a camera or a light or this mic, 1001 00:39:10,081 --> 00:39:11,714 and I'll blow the place up. 1002 00:39:11,750 --> 00:39:13,683 I have a statement. 1003 00:39:13,718 --> 00:39:15,184 Okay. 1004 00:39:15,219 --> 00:39:16,786 No person... 1005 00:39:16,821 --> 00:39:20,356 may destroy another person, and no man or woman 1006 00:39:20,391 --> 00:39:21,658 is above the law, 1007 00:39:21,693 --> 00:39:22,837 and you know why? 1008 00:39:22,861 --> 00:39:24,160 Because God... 1009 00:39:24,195 --> 00:39:26,462 God conceived of the world 1010 00:39:26,497 --> 00:39:28,497 as a society 1011 00:39:28,532 --> 00:39:31,467 based on love and law. 1012 00:39:31,502 --> 00:39:32,735 Look this way. 1013 00:39:32,771 --> 00:39:36,372 Get those... get those lights out of my eyes! 1014 00:39:36,407 --> 00:39:39,575 Sara... it's over. 1015 00:39:39,611 --> 00:39:41,577 Are you the angel Gabriel? 1016 00:39:41,612 --> 00:39:43,012 I am Omega. 1017 00:39:43,047 --> 00:39:44,647 Nash, do something. 1018 00:39:44,682 --> 00:39:46,082 You-You stay back. 1019 00:39:46,118 --> 00:39:48,158 You don't come any closer, you don't... 1020 00:39:49,354 --> 00:39:51,587 It doesn't have to be this way! 1021 00:39:51,623 --> 00:39:53,223 If you'd only listened to me. 1022 00:39:53,258 --> 00:39:55,157 If anybody would listen, ever. 1023 00:39:57,295 --> 00:40:00,363 Sara, I found the bomb. 1024 00:40:00,398 --> 00:40:03,199 I'm listening to you, Sara. 1025 00:40:03,234 --> 00:40:04,911 (beeps) Tell me the whole story. 1026 00:40:04,935 --> 00:40:06,736 I'm listening. (beeps) 1027 00:40:06,771 --> 00:40:08,437 Come with me now. 1028 00:40:08,473 --> 00:40:10,139 Come with me. 1029 00:40:16,614 --> 00:40:19,382 I am not the final judge. 1030 00:40:19,417 --> 00:40:21,017 Sara? 1031 00:40:21,052 --> 00:40:22,518 Sara! 1032 00:40:22,553 --> 00:40:26,122 (crowd gasping and screaming) 1033 00:40:29,795 --> 00:40:30,927 (elevator bell dings) 1034 00:40:30,962 --> 00:40:32,106 You okay? 1035 00:40:32,130 --> 00:40:33,396 All this over a ticket. 1036 00:40:33,431 --> 00:40:34,563 What? 1037 00:40:34,599 --> 00:40:36,399 I remember how I know Sara Nations. 1038 00:40:36,434 --> 00:40:37,767 Tell me. 1039 00:40:37,803 --> 00:40:40,136 About five years ago, I'm on the Embarcadero freeway. 1040 00:40:40,172 --> 00:40:42,738 I'm doing maybe 75, and this cop pulls me over, 1041 00:40:42,774 --> 00:40:43,907 this Sara Wayne Nations. 1042 00:40:43,942 --> 00:40:45,741 I tell her I'm the district attorney. 1043 00:40:45,777 --> 00:40:47,844 Now, any cop playing with a full deck 1044 00:40:47,879 --> 00:40:50,646 would have said go with God. 1045 00:40:50,682 --> 00:40:54,522 Y-You're telling me this... all of this is over a speeding ticket? 1046 00:40:54,552 --> 00:40:56,752 Yes. I had it taken care of. 1047 00:40:56,788 --> 00:41:00,323 But then she tried to get a bench warrant issued for my arrest. 1048 00:41:00,358 --> 00:41:02,491 I had her reassigned to the airport. 1049 00:41:02,527 --> 00:41:04,460 I thought that was the end of it. 1050 00:41:04,495 --> 00:41:05,495 That's incredible. 1051 00:41:07,365 --> 00:41:09,365 Thanks, Nash, 1052 00:41:09,400 --> 00:41:11,801 but I don't want to have any more adventures with you. 1053 00:41:11,836 --> 00:41:14,938 Ditto, Madam Mayor. 1054 00:41:16,340 --> 00:41:18,340 It's, uh, pretty bad, Nash. 1055 00:41:18,376 --> 00:41:20,944 Yeah, not a pretty sight, huh? 1056 00:41:20,979 --> 00:41:23,179 Well, it's even worse than that. 1057 00:41:23,214 --> 00:41:24,792 Mercury must be in retrograde, man. 1058 00:41:24,816 --> 00:41:26,015 What? 1059 00:41:26,051 --> 00:41:27,583 What are you talking about? 1060 00:41:27,618 --> 00:41:30,019 MAN: Yeah. Would you get the door? 1061 00:41:30,055 --> 00:41:32,355 Oh, man! 1062 00:41:32,390 --> 00:41:34,590 No. Don't! 1063 00:41:34,626 --> 00:41:36,759 You're covered for uninsured motorists, right? 1064 00:41:36,794 --> 00:41:38,094 (sighs) 1065 00:41:38,129 --> 00:41:40,196 She wasn't driving. 1066 00:41:40,231 --> 00:41:42,464 Maybe you're covered under your homeowner's policy. 1067 00:41:42,500 --> 00:41:45,268 (laughs) 1068 00:41:45,303 --> 00:41:48,471 (phone ringing) 1069 00:41:48,506 --> 00:41:49,906 Hello. 1070 00:41:49,941 --> 00:41:51,118 STACY: Where's Pop? 1071 00:41:51,142 --> 00:41:53,543 What do you mean, where's Pop? 1072 00:41:53,578 --> 00:41:55,222 You were supposed to pick him up hours ago. 1073 00:41:55,246 --> 00:41:56,512 My plane was delayed. 1074 00:41:56,547 --> 00:41:58,114 You left him alone? 1075 00:41:58,149 --> 00:41:59,682 Stacy, where are you? 1076 00:41:59,717 --> 00:42:01,695 I'm at your place, and he's not here. 1077 00:42:01,719 --> 00:42:03,051 Oh, man, you're kidding me. 1078 00:42:03,087 --> 00:42:04,620 All right, all right. Relax. 1079 00:42:04,656 --> 00:42:06,989 I'll find him. I'll find him. 1080 00:42:07,024 --> 00:42:08,457 Nash? Nash! 1081 00:42:08,492 --> 00:42:10,192 Mercury must be in retrograde. 1082 00:42:10,228 --> 00:42:12,060 Give me your keys. Come on. 1083 00:42:12,096 --> 00:42:13,228 I won't wreck it. 1084 00:42:13,264 --> 00:42:15,063 Give me your car keys, come on. 1085 00:42:15,099 --> 00:42:16,343 Aw, you wreck everything. 1086 00:42:16,367 --> 00:42:18,267 Where is it? Over there. 1087 00:42:28,279 --> 00:42:30,413 (sighs) 1088 00:42:30,448 --> 00:42:32,614 Come on, Nick. 1089 00:42:37,055 --> 00:42:38,988 Damn it! 1090 00:42:40,458 --> 00:42:41,958 (sighs) 1091 00:42:41,993 --> 00:42:44,293 Come on, Nick, this is stupid. 1092 00:42:53,604 --> 00:42:55,838 (horn honking) 1093 00:42:59,143 --> 00:43:04,513 (Nick speaking indistinctly) 1094 00:43:04,548 --> 00:43:06,549 (woman laughs) 1095 00:43:06,584 --> 00:43:10,353 Honey, I told you, my name's Chyanne. 1096 00:43:10,388 --> 00:43:12,521 Hiya, Nick. 1097 00:43:12,557 --> 00:43:14,390 Is your friend here in the Navy? 1098 00:43:14,426 --> 00:43:16,603 Well, he was 40 years ago. 1099 00:43:16,627 --> 00:43:20,629 Hey! I know you from on board. 1100 00:43:20,665 --> 00:43:21,997 (laughter) 1101 00:43:22,033 --> 00:43:26,302 Let me introduce you to Laura and Susie, 1102 00:43:26,337 --> 00:43:30,539 two of the best friends the U.S.S. Missouri ever had. 1103 00:43:30,575 --> 00:43:32,908 He offered us ten bucks for the whole night. 1104 00:43:32,944 --> 00:43:35,110 How would you like to up the ante? 1105 00:43:35,146 --> 00:43:36,356 (laughs) 1106 00:43:36,380 --> 00:43:37,692 Come on, Nick, let's go. 1107 00:43:37,716 --> 00:43:38,859 Good night, ladies. 1108 00:43:38,883 --> 00:43:40,549 Good night. 1109 00:43:40,585 --> 00:43:42,518 (laughs) 1110 00:43:44,488 --> 00:43:46,055 Bobby! 1111 00:43:46,091 --> 00:43:49,291 My God, I don't believe it. 1112 00:43:49,326 --> 00:43:52,127 You're dead, son. 1113 00:43:52,162 --> 00:43:53,829 (sighs) 1114 00:43:53,865 --> 00:43:55,163 Come on, Nick. 1115 00:43:55,199 --> 00:43:57,378 I'm not Bobby, I'm Nash. 1116 00:43:57,402 --> 00:43:58,645 I'm Nash. 1117 00:43:58,669 --> 00:44:00,803 I got to tell your mother. 1118 00:44:00,838 --> 00:44:03,038 You were lost over Cambodia. 1119 00:44:03,073 --> 00:44:04,774 We got that letter. I'm... 1120 00:44:04,809 --> 00:44:06,409 Damn it, Nick. 1121 00:44:06,444 --> 00:44:07,643 Damn it! 1122 00:44:07,678 --> 00:44:08,977 Damn it, don't do that. 1123 00:44:09,013 --> 00:44:10,579 Don't do that. 1124 00:44:10,615 --> 00:44:13,248 Now, come on, stay with me here. 1125 00:44:13,284 --> 00:44:15,217 I'm Nash. 1126 00:44:16,554 --> 00:44:18,053 Let's get in the car. 1127 00:44:18,088 --> 00:44:20,022 I'll take you home. 1128 00:44:23,594 --> 00:44:26,061 I forgot where I live, Bobby. 1129 00:44:27,598 --> 00:44:29,865 What a heck of a note... 1130 00:44:31,335 --> 00:44:33,402 (sighs) 1131 00:44:33,438 --> 00:44:35,604 It's all right. 1132 00:44:35,640 --> 00:44:37,718 It's all right. I know where we are. 1133 00:44:37,742 --> 00:44:40,275 Come on. Let's go. 1134 00:44:44,716 --> 00:44:45,681 (brakes squealing) 1135 00:44:45,716 --> 00:44:47,216 Oh, thank God. 1136 00:44:50,188 --> 00:44:53,055 I was so damn scared. 1137 00:44:53,091 --> 00:44:54,890 Don't ever do that to me again. 1138 00:44:54,925 --> 00:44:56,825 Stacy, you were late. 1139 00:44:56,861 --> 00:44:58,327 Well, now I'm really late. 1140 00:44:58,362 --> 00:44:59,629 Come on, Nick. Dad. 1141 00:44:59,664 --> 00:45:00,830 (Nick grunts) 1142 00:45:00,865 --> 00:45:03,800 There we go, buddy. 1143 00:45:03,835 --> 00:45:05,134 There you go. 1144 00:45:05,169 --> 00:45:06,301 Oh, Dad. 1145 00:45:06,337 --> 00:45:07,469 Let's go, sweetie. 1146 00:45:07,504 --> 00:45:08,971 I'm sorry, I'm in a rush. 1147 00:45:09,007 --> 00:45:11,173 You were late. Yes. 1148 00:45:11,208 --> 00:45:12,408 He was right. I was late. 1149 00:45:12,443 --> 00:45:14,221 It's all right. I got him, I got him. 1150 00:45:14,245 --> 00:45:15,822 Okay. Just go ahead, go ahead. 1151 00:45:15,846 --> 00:45:17,880 Well, thank you. 1152 00:45:19,049 --> 00:45:21,194 Watch your head, there. 1153 00:45:21,218 --> 00:45:23,319 Easy does it, Nick. 1154 00:45:23,354 --> 00:45:24,654 That a boy. 1155 00:45:24,689 --> 00:45:26,689 (Nick groans) 1156 00:45:26,724 --> 00:45:27,868 Got it? 1157 00:45:27,892 --> 00:45:29,169 Here, take your plant. 1158 00:45:29,193 --> 00:45:30,926 Thanks. 1159 00:45:30,961 --> 00:45:32,328 Seat-belt, Dad. 1160 00:45:32,363 --> 00:45:33,929 (sighs) 1161 00:45:33,964 --> 00:45:35,765 I'll see you, Nick. 1162 00:45:35,800 --> 00:45:37,733 Good-bye, son. 1163 00:45:38,836 --> 00:45:40,769 (engine starting) 1164 00:46:00,758 --> 00:46:01,890 (clicks tongue) 1165 00:46:01,926 --> 00:46:03,426 (sighs) 79036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.