All language subtitles for Malory.Towers.S02E11.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RTN[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,882 [PURRING] 2 00:00:03,883 --> 00:00:06,043 [BELL RINGS] 3 00:00:09,163 --> 00:00:10,603 I have to go. 4 00:00:14,043 --> 00:00:15,563 You behave today. 5 00:00:24,163 --> 00:00:25,883 [BELL RINGS] 6 00:00:28,003 --> 00:00:30,042 I've been thinking, whoever the thief is, 7 00:00:30,043 --> 00:00:32,002 they're going to keep stealing from us, 8 00:00:32,003 --> 00:00:34,042 so we need to do something about it. Like what? 9 00:00:34,043 --> 00:00:35,882 We should go to the village jeweller 10 00:00:35,883 --> 00:00:37,922 and ask who sold Gwen's brooch to him. 11 00:00:37,923 --> 00:00:41,043 Good morning, girls. Good morning. Good morning, Mr. Parker. 12 00:00:43,963 --> 00:00:45,403 So glad you could join us, Ellen. 13 00:00:46,483 --> 00:00:48,162 Uh, sorry, Mr. Parker. 14 00:00:48,163 --> 00:00:50,842 So, while I wait for the others, are you all looking forward 15 00:00:50,843 --> 00:00:52,362 to the quiz tomorrow? 16 00:00:52,363 --> 00:00:55,762 Last year, Malory Towers got thrashed by Thackerton Boys 17 00:00:55,763 --> 00:00:59,362 in a local derby, so I hope we're not looking at a repeat performance. 18 00:00:59,363 --> 00:01:01,602 Not a chance. But be warned. 19 00:01:01,603 --> 00:01:05,962 Um, I did some teacher training at Thackerton College, 20 00:01:05,963 --> 00:01:08,243 and they take this very seriously. 21 00:01:09,443 --> 00:01:12,442 They'll try to intimidate you, undermine you in any way 22 00:01:12,443 --> 00:01:15,442 that they can. That is why we need a captain 23 00:01:15,443 --> 00:01:19,202 that is quick-witted, hardworking and a real all-rounder. 24 00:01:19,203 --> 00:01:23,682 I believe there's one girl that's really demonstrated these qualities 25 00:01:23,683 --> 00:01:27,002 and more this term, which is why I've decided 26 00:01:27,003 --> 00:01:29,402 that this year's captain will be... 27 00:01:29,403 --> 00:01:31,482 Darrell. Oh! 28 00:01:31,483 --> 00:01:32,842 Congrats! 29 00:01:32,843 --> 00:01:34,162 Oh, thank you! 30 00:01:34,163 --> 00:01:35,882 Your team-mates will be Alicia, 31 00:01:35,883 --> 00:01:38,842 Jean and Ellen. 32 00:01:38,843 --> 00:01:41,602 Me? Well, your name is Ellen, isn't it? 33 00:01:41,603 --> 00:01:43,482 [GIGGLING] 34 00:01:43,483 --> 00:01:45,842 The other questions won't be that easy. 35 00:01:45,843 --> 00:01:47,042 But I have faith in you. 36 00:01:47,043 --> 00:01:50,202 Over the past few weeks, you've really demonstrated the kind 37 00:01:50,203 --> 00:01:52,802 of academic excellence I know you're capable of. 38 00:01:52,803 --> 00:01:54,562 But this isn't an essay. 39 00:01:54,563 --> 00:01:57,082 I'm no good when I'm put on the spot. 40 00:01:57,083 --> 00:01:59,683 You're a super-smart scholarship girl. You'll be great. 41 00:02:01,963 --> 00:02:04,082 Uh, Ellen, where are you going? 42 00:02:04,083 --> 00:02:06,522 I-I need to prepare. 43 00:02:06,523 --> 00:02:08,722 We haven't had class yet. 44 00:02:08,723 --> 00:02:09,763 [GIGGLING] 45 00:02:09,764 --> 00:02:10,803 Oh. 46 00:02:36,643 --> 00:02:38,362 Ron? 47 00:02:38,363 --> 00:02:41,202 Do you want something? You know that brooch 48 00:02:41,203 --> 00:02:43,882 you took to the jeweller's? Yeah. 49 00:02:43,883 --> 00:02:46,282 I wondered if you could get it back for me. 50 00:02:46,283 --> 00:02:50,882 I've realised I can't bear to part with it. So many happy memories. 51 00:02:50,883 --> 00:02:53,802 I thought you needed the money to buy treats for your next trip. 52 00:02:53,803 --> 00:02:56,682 My pocket money's finally come through, so I'll use that. 53 00:02:56,683 --> 00:03:00,202 Well, I can't go today. I've got too much to do in the garden. 54 00:03:00,203 --> 00:03:02,522 Can't it wait? I could go tomorrow. 55 00:03:02,523 --> 00:03:04,002 Very well. 56 00:03:04,003 --> 00:03:08,402 But remember not to tell anyone anything about this. 57 00:03:08,403 --> 00:03:09,802 Not a word. 58 00:03:09,803 --> 00:03:11,803 I told you I wouldn't, didn't I? 59 00:03:21,843 --> 00:03:24,082 Ah, there you are. I was just saying I think we should 60 00:03:24,083 --> 00:03:27,482 practise the quiz at lunchtime. Uh, how do you practise a quiz? 61 00:03:27,483 --> 00:03:30,242 Er, revise topics likely to come up. 62 00:03:30,243 --> 00:03:33,402 Capital cities, highest mountains, things like that, so we can split 63 00:03:33,403 --> 00:03:36,442 them up evenly between us. Sounds like a good plan. 64 00:03:36,443 --> 00:03:39,362 You're all going to be brilliant. I'm sorry you're not on the team. 65 00:03:39,363 --> 00:03:40,922 It's probably for the best. 66 00:03:40,923 --> 00:03:42,882 Unless there's a question on Gregorian chants, 67 00:03:42,883 --> 00:03:44,282 I'd be pretty much useless. 68 00:03:44,283 --> 00:03:45,762 Gregory, who? 69 00:03:45,763 --> 00:03:49,242 Gregorian chant. Oh, sacred song sung in Latin. 70 00:03:49,243 --> 00:03:51,922 It's usually credited to Pope Gregory I, but... 71 00:03:51,923 --> 00:03:53,802 Thank you, Irene. 72 00:03:53,803 --> 00:03:55,642 Um, where's Ellen? 73 00:03:55,643 --> 00:03:58,402 I'm not sure. She vanishes a lot, doesn't she? 74 00:03:58,403 --> 00:04:00,762 She just likes studying without distractions. 75 00:04:00,763 --> 00:04:02,482 Nobody studies that much! 76 00:04:02,483 --> 00:04:05,602 Ellen does. Perhaps that's what she wants us to think. 77 00:04:05,603 --> 00:04:08,202 Sometimes she has to feed the cat too. 78 00:04:08,203 --> 00:04:12,202 Oh... What? I thought Matron told Ron to take him away. 79 00:04:12,203 --> 00:04:14,962 Ellen persuaded him to keep it hidden instead. 80 00:04:14,963 --> 00:04:16,642 She's been looking after it. 81 00:04:16,643 --> 00:04:18,682 She should have told us. We could have helped. 82 00:04:18,683 --> 00:04:21,722 I think she needed somewhere private she could have some time on her own. 83 00:04:21,723 --> 00:04:23,842 Just cos she's got some cat hidden away 84 00:04:23,843 --> 00:04:26,322 doesn't mean she's not on the way to the jeweller right now. 85 00:04:26,323 --> 00:04:29,882 Probably planning to bribe him to keep quiet about Gwen's brooch. 86 00:04:29,883 --> 00:04:32,242 I hope you're not suggesting Ellen is the thief. 87 00:04:32,243 --> 00:04:34,922 Things have only started going missing after she arrived. 88 00:04:34,923 --> 00:04:37,562 Coincidence? Yes! She is a good, honest person. Well, if it's not 89 00:04:37,563 --> 00:04:39,322 her, then it's somebody else from our dorm, 90 00:04:39,323 --> 00:04:41,962 and I don't think anybody else is capable of something like this. 91 00:04:41,963 --> 00:04:43,282 I'm not going to sit here 92 00:04:43,283 --> 00:04:46,043 listening to you pick on my friend. Jean, please. 93 00:04:48,163 --> 00:04:51,042 You can't go around throwing accusations like that. 94 00:04:51,043 --> 00:04:53,923 I want to find out who's been doing this, and... 95 00:04:55,323 --> 00:04:57,922 ...I just want us to go back to the way we used to be. 96 00:04:57,923 --> 00:05:00,242 Picking on Ellen isn't helping anyone. 97 00:05:00,243 --> 00:05:02,922 Then, let's work on this together, Darrell, we can find out 98 00:05:02,923 --> 00:05:05,762 what's really been happening. We can and we will. But right now 99 00:05:05,763 --> 00:05:08,323 we need to concentrate on the quiz, support the school. 100 00:05:26,763 --> 00:05:31,162 Stop staring at her. You know, she wasn't there when we went 101 00:05:31,163 --> 00:05:33,642 swimming, the day Irene's hairclip went missing. 102 00:05:33,643 --> 00:05:35,842 Yes, she was. No, she came late. [BELL RINGS] 103 00:05:35,843 --> 00:05:39,242 Very well, girls, you can go to lunch, but I hope the quiz team 104 00:05:39,243 --> 00:05:41,122 is already prepping for tomorrow. 105 00:05:41,123 --> 00:05:44,643 They prepare some tough questions, but I have every faith in you. 106 00:05:49,363 --> 00:05:51,802 I wonder where she was when Georgina's mirror went missing. 107 00:05:51,803 --> 00:05:54,362 Why don't we check my diary? I always write down what I did 108 00:05:54,363 --> 00:05:57,162 and who with. Then, if I can prove that Ellen was with us, 109 00:05:57,163 --> 00:06:00,083 then we'll be able to get on preparing for the quiz. Deal. 110 00:06:15,003 --> 00:06:16,483 Ellen. 111 00:06:17,523 --> 00:06:20,242 I wonder if I might be excused from the quiz team. 112 00:06:20,243 --> 00:06:22,362 We've been through this! Your class needs you. 113 00:06:22,363 --> 00:06:24,922 Well, I just think it would be better if you ask someone else. 114 00:06:24,923 --> 00:06:27,363 I'm still weak in Latin, French and history. 115 00:06:28,403 --> 00:06:30,242 Let me be candid with you. 116 00:06:30,243 --> 00:06:34,123 When I was training at Thackerton College, the boys there were... 117 00:06:35,363 --> 00:06:39,482 ...an arrogant little bunch of... so-and-sos. 118 00:06:39,483 --> 00:06:41,962 Oh. They had no respect for me, a trainee, 119 00:06:41,963 --> 00:06:45,242 they pushed the very limits of acceptable behaviour. 120 00:06:45,243 --> 00:06:50,162 But my point is that I want Malory Towers to thrash them. 121 00:06:50,163 --> 00:06:52,802 They'll be expecting to walk all over you, 122 00:06:52,803 --> 00:06:56,682 but you're every bit as smart as the best of them. Really? Yes! 123 00:06:56,683 --> 00:06:58,042 And you won't be alone. 124 00:06:58,043 --> 00:07:00,482 The other girls will look out for you. 125 00:07:00,483 --> 00:07:03,643 I'm sure you're going to do this school very proud. 126 00:07:15,283 --> 00:07:17,282 So was I right? 127 00:07:17,283 --> 00:07:20,122 Ellen didn't come to the pool till later on. 128 00:07:20,123 --> 00:07:21,762 It was a lovely day, but she just 129 00:07:21,763 --> 00:07:23,922 sat on the side with her feet in the water. 130 00:07:23,923 --> 00:07:25,363 What's going on? 131 00:07:27,563 --> 00:07:30,322 Have you noticed how Ellen is always sneaking off alone? 132 00:07:30,323 --> 00:07:32,282 She likes her own company. 133 00:07:32,283 --> 00:07:35,282 Darrell's got proof that whenever things go missing, Ellen is nowhere 134 00:07:35,283 --> 00:07:37,482 to be seen. But that doesn't make her a thief. 135 00:07:37,483 --> 00:07:40,162 She's always up here revising, or so she says. 136 00:07:40,163 --> 00:07:43,122 Do you believe this, Darrell? I don't know. It's not like we follow 137 00:07:43,123 --> 00:07:45,722 her around all the time. I just want us to get ready for the quiz. 138 00:07:45,723 --> 00:07:47,842 I think we should ask Ellen to explain where she was 139 00:07:47,843 --> 00:07:50,122 the days things went missing. Alicia, as Head of Form, 140 00:07:50,123 --> 00:07:52,682 I forbid you from talking about this until I've had a chance 141 00:07:52,683 --> 00:07:53,963 to look into it. 142 00:08:06,763 --> 00:08:10,522 So, the rules. Once you ring the bell, you have to answer 143 00:08:10,523 --> 00:08:13,282 the question. Do it before Mr. Parker's finished asking, and 144 00:08:13,283 --> 00:08:15,282 he won't complete it. Give the wrong answer, 145 00:08:15,283 --> 00:08:16,722 and the other team wins a penalty. 146 00:08:16,723 --> 00:08:18,802 We wouldn't want them stealing our points. 147 00:08:18,803 --> 00:08:21,242 You can confer, but only before you ring the bell. 148 00:08:21,243 --> 00:08:24,362 What if we disagree on what the right answer is? Then, as captain, 149 00:08:24,363 --> 00:08:26,362 I will make the final decision. But we're a team-- 150 00:08:26,363 --> 00:08:28,322 we have to trust each other. Yeah, right! 151 00:08:28,323 --> 00:08:30,163 Just leave her alone, will you? 152 00:08:31,203 --> 00:08:32,643 What are you all talking about? 153 00:08:34,803 --> 00:08:36,443 You're stealing from us. 154 00:08:37,363 --> 00:08:39,962 You think I'm the thief?! She's being silly, ignore her. 155 00:08:39,963 --> 00:08:42,442 Is this because I don't laugh at all your pranks, Alicia? 156 00:08:42,443 --> 00:08:44,962 No, it's because we trusted you when we shouldn't have. 157 00:08:44,963 --> 00:08:47,962 I wouldn't do something like that! I swear, I never stole anything. 158 00:08:47,963 --> 00:08:50,362 I know you didn't. That's not what WE think. 159 00:08:50,363 --> 00:08:52,602 Is it, Darrell? Alicia, Sally told you to be quiet 160 00:08:52,603 --> 00:08:55,122 because it's not fair to accuse anyone without proof. 161 00:08:55,123 --> 00:08:57,922 So, for now, Ellen is still part of this team. 162 00:08:57,923 --> 00:08:59,403 I'm not feeling well. 163 00:09:03,243 --> 00:09:06,883 That was mean. I just wanted us to hear what she had to say. 164 00:09:18,323 --> 00:09:19,603 [KNOCK AT DOOR] 165 00:09:19,604 --> 00:09:20,882 Come in. 166 00:09:20,883 --> 00:09:23,003 Ellen! How can I help? 167 00:09:24,003 --> 00:09:25,962 I can't be on the quiz team. 168 00:09:25,963 --> 00:09:27,602 Why ever not? 169 00:09:27,603 --> 00:09:30,082 Because the girls hate me. They know I don't belong there. 170 00:09:30,083 --> 00:09:32,562 If I let them down tomorrow, it will just prove them right. 171 00:09:32,563 --> 00:09:35,562 You've just as much right to be there as any of them. 172 00:09:35,563 --> 00:09:39,042 You're one of the smartest, hardest-working students we have. 173 00:09:39,043 --> 00:09:42,362 This quiz will be the perfect way for you to win the respect 174 00:09:42,363 --> 00:09:43,962 of the other girls. 175 00:09:43,963 --> 00:09:46,962 Please give my place on the team to someone else. 176 00:09:46,963 --> 00:09:48,762 Why don't you sleep on it? 177 00:09:48,763 --> 00:09:51,002 I'm sure once you've had a good night's rest, 178 00:09:51,003 --> 00:09:53,883 you'll feel differently. Come and see me in the morning. 179 00:11:43,963 --> 00:11:46,442 Ellen, what are you doing?! 180 00:11:46,443 --> 00:11:48,002 You are the thief! 181 00:11:48,003 --> 00:11:50,522 No! This is not what it looks like. 182 00:11:50,523 --> 00:11:53,202 I didn't want to believe Alicia, but she was right. 183 00:11:53,203 --> 00:11:56,122 I'm not the thief. I promise, I wouldn't steal your things. 184 00:11:56,123 --> 00:11:58,682 Then, what are you doing going through Mr. Parker's drawer 185 00:11:58,683 --> 00:11:59,963 in the middle of the night?! 186 00:12:00,963 --> 00:12:03,042 Iโ€”I was just... Just what? 187 00:12:03,043 --> 00:12:05,442 Just... You have to tell Miss Grayling. 188 00:12:05,443 --> 00:12:08,202 I can't! If you don't, then I will! 189 00:12:08,203 --> 00:12:10,043 Darrell... 190 00:12:21,963 --> 00:12:24,122 [KNOCKS QUIETLY] 191 00:12:24,123 --> 00:12:26,243 [SOBS] 192 00:12:50,963 --> 00:12:53,043 Ellen? 193 00:12:54,083 --> 00:12:55,923 What are you doing out of bed? 194 00:12:58,323 --> 00:13:01,602 I need to see Miss Grayling. It's the middle of the night. 195 00:13:01,603 --> 00:13:02,923 She's not there. 196 00:13:04,843 --> 00:13:07,123 I'm sorry. I'm so sorry. 197 00:13:08,603 --> 00:13:10,963 Come on, let's get you to Matron. 198 00:13:14,643 --> 00:13:17,683 Please, Ellen, what's the matter? 199 00:13:25,923 --> 00:13:27,243 Ellen? 200 00:13:38,483 --> 00:13:40,443 What time is the quiz? 201 00:13:44,843 --> 00:13:46,962 I don't think Ellen's coming. 202 00:13:46,963 --> 00:13:48,842 Perhaps she's been arrested? 203 00:13:48,843 --> 00:13:50,682 Can we just focus, please? 204 00:13:50,683 --> 00:13:52,362 Where did she sleep last night? 205 00:13:52,363 --> 00:13:55,562 Ah, here you are. I have a message from Miss Grayling. 206 00:13:55,563 --> 00:13:58,882 Unfortunately, Ellen is unable to attend the quiz. 207 00:13:58,883 --> 00:14:00,362 Is she all right? 208 00:14:00,363 --> 00:14:03,362 I'm afraid I can't discuss her personal situation with you. 209 00:14:03,363 --> 00:14:05,722 So I've decided that 210 00:14:05,723 --> 00:14:08,442 Irene will replace her in the quiz team. 211 00:14:08,443 --> 00:14:11,202 Uh, that's not a very good idea. What nonsense! 212 00:14:11,203 --> 00:14:14,562 You have a unique way of looking at the world, which you can bring 213 00:14:14,563 --> 00:14:17,562 to the team. I'd rather bring not being there to the team, 214 00:14:17,563 --> 00:14:19,522 for their sake. She's got no time to practise. 215 00:14:19,523 --> 00:14:22,162 The boys will be here any minute. Oh, details, details! 216 00:14:22,163 --> 00:14:23,483 Good luck, girls. 217 00:14:25,283 --> 00:14:27,803 What happened to Ellen? She must be ill. 218 00:14:29,963 --> 00:14:31,522 I know what's going on. 219 00:14:31,523 --> 00:14:33,602 I caught her going through Mr. Parker's drawer 220 00:14:33,603 --> 00:14:36,522 in the middle of the night. What? What did she take? 221 00:14:36,523 --> 00:14:39,202 His pen. I caught her red-handed, and I insisted that she go 222 00:14:39,203 --> 00:14:40,762 to tell Miss Grayling about it. 223 00:14:40,763 --> 00:14:43,002 I just wanted to find out who's stealing from us. 224 00:14:43,003 --> 00:14:46,322 It wasn't personal. Sorry?! Ellen is the thief?! 225 00:14:46,323 --> 00:14:48,323 It can't be true. 226 00:14:57,523 --> 00:15:00,643 Sorry! Mustn't be late! 227 00:15:12,323 --> 00:15:14,802 Rickety old pile, isn't it? It's really very shabby. 228 00:15:14,803 --> 00:15:17,403 No wonder they're putting it out to pasture! 229 00:15:19,083 --> 00:15:21,722 Well, well, boys, look who it is! 230 00:15:21,723 --> 00:15:23,203 Boys, come on. 231 00:15:25,723 --> 00:15:28,482 We are in so much trouble. Good luck. 232 00:15:28,483 --> 00:15:30,082 Look, for the next couple of hours, 233 00:15:30,083 --> 00:15:32,642 we have to put what happened with Ellen aside. Agreed? 234 00:15:32,643 --> 00:15:34,002 Agreed. 235 00:15:34,003 --> 00:15:36,482 I hope she's all right. 236 00:15:36,483 --> 00:15:39,482 Ha, it's old Nosy Parker! Boys! 237 00:15:39,483 --> 00:15:41,042 How good to see you again. 238 00:15:41,043 --> 00:15:43,362 We would have thought you'd quit this teacher lark, 239 00:15:43,363 --> 00:15:46,802 after all the fun and games the Thackerton boys had with you! 240 00:15:46,803 --> 00:15:49,682 Teaching here is very rewarding, as it happens. 241 00:15:49,683 --> 00:15:50,842 Right. Oh, right. 242 00:15:50,843 --> 00:15:52,963 If you could take your seats. 243 00:15:56,123 --> 00:15:58,882 Who's in charge here? Me-- Darrell Rivers. 244 00:15:58,883 --> 00:16:02,162 Sebastian Fairweather. Good luck. May the best man win. 245 00:16:02,163 --> 00:16:04,242 Shame you're just a boy, then. 246 00:16:04,243 --> 00:16:05,962 [CHUCKLING] 247 00:16:05,963 --> 00:16:09,802 Huh, Malory Towers! We have this. [CLEARS HIS THROAT] 248 00:16:09,803 --> 00:16:12,762 Thank you, all, for coming to this local derby. 249 00:16:12,763 --> 00:16:15,762 The boys from Thackerton College are the reigning champions... 250 00:16:15,763 --> 00:16:18,562 As always... but perhaps this year they've met their match. 251 00:16:18,563 --> 00:16:23,563 We start with a general knowledge round, so ready on those bells. 252 00:16:26,723 --> 00:16:29,922 You press it after I've asked the question, Irene. 253 00:16:29,923 --> 00:16:32,043 Sorry. Sorry. 254 00:16:33,643 --> 00:16:35,002 It's all right. 255 00:16:35,003 --> 00:16:37,122 Who painted the Mona Lisa? 256 00:16:37,123 --> 00:16:39,842 BOY: Leonardo da Vinci. Correct. 257 00:16:39,843 --> 00:16:41,722 What element does Ca denote...? Calcium. 258 00:16:41,723 --> 00:16:43,483 [VOICES OVERLAP] 259 00:16:43,484 --> 00:16:45,243 ...was the battle...? Correct. 261 00:16:45,243 --> 00:16:46,762 1066. Correct. 262 00:16:46,763 --> 00:16:49,242 Athelstan... The correct answer is Mary Shelley. 263 00:16:49,243 --> 00:16:50,642 That's another penalty point. 264 00:16:50,643 --> 00:16:52,922 Arachnophobia is the fear of what? 265 00:16:52,923 --> 00:16:54,283 Spiders? 266 00:16:55,683 --> 00:16:57,122 Henry VIII's first wife... 267 00:16:57,123 --> 00:17:00,162 Catherine of Aragon. I'm afraid you didn't ring the bell, Jean. Ugh! 268 00:17:00,163 --> 00:17:03,683 Victor. Is it Catherine of Aragon? 269 00:17:05,163 --> 00:17:06,642 Correct. 270 00:17:06,643 --> 00:17:07,842 For pity's sake. 271 00:17:07,843 --> 00:17:09,642 ALL: Yes! 272 00:17:09,643 --> 00:17:11,723 How many...? 273 00:17:13,443 --> 00:17:15,402 A very early ring there, Darrell. 274 00:17:15,403 --> 00:17:19,243 I can't complete the question, so... how many? 275 00:17:20,883 --> 00:17:22,123 Seven. 276 00:17:23,763 --> 00:17:26,882 The question was, how many loaves in a baker's dozen? 277 00:17:26,883 --> 00:17:29,002 The answer was... 13. 278 00:17:29,003 --> 00:17:30,802 That's another penalty point. 279 00:17:30,803 --> 00:17:32,642 Great work, team. 280 00:17:32,643 --> 00:17:35,002 Maybe you could try answering some questions 281 00:17:35,003 --> 00:17:37,042 instead of criticising the rest of us. 282 00:17:37,043 --> 00:17:39,202 Name a secondary colour. 283 00:17:39,203 --> 00:17:40,962 What is a young swan called? 284 00:17:40,963 --> 00:17:42,523 Cygnet. Correct. 285 00:17:44,163 --> 00:17:45,963 Who wrote Jane Eyre? 286 00:17:47,243 --> 00:17:48,842 Charlotte Bronte. 287 00:17:48,843 --> 00:17:50,442 Correct! 288 00:17:50,443 --> 00:17:52,002 Um... 289 00:17:52,003 --> 00:17:54,522 Next question. Which Shakespeare 290 00:17:54,523 --> 00:17:56,323 play did Ariel appear in? 291 00:17:57,323 --> 00:17:59,722 I know this! Great! What is it? 292 00:17:59,723 --> 00:18:01,002 [IRENE HUMS] 293 00:18:01,003 --> 00:18:03,602 What are you doing? What is she doing? 294 00:18:03,603 --> 00:18:05,922 [WHISPERS] I know it, I know it... 295 00:18:05,923 --> 00:18:07,842 It's how she remembers things. 296 00:18:07,843 --> 00:18:10,362 She links them to a piece of music. 297 00:18:10,363 --> 00:18:12,442 ANy answers? 298 00:18:12,443 --> 00:18:13,482 Irene. 299 00:18:13,483 --> 00:18:14,802 Hamlet. No. 300 00:18:14,803 --> 00:18:17,442 Oh, possibly Romeo And Juliet. I have to take your first answer. 301 00:18:17,443 --> 00:18:20,122 A Midsummer Night's Dream. The horse has already bolted, Irene. 302 00:18:20,123 --> 00:18:22,242 That's another penalty point. 303 00:18:22,243 --> 00:18:24,523 The correct answer was The Tempest. 304 00:18:26,403 --> 00:18:28,083 It was on the tip of my tongue. 305 00:18:37,643 --> 00:18:39,682 So, our final question 306 00:18:39,683 --> 00:18:41,962 before the break. We have this. 307 00:18:41,963 --> 00:18:43,882 Which is the longest river 308 00:18:43,883 --> 00:18:45,603 in the world? 309 00:18:48,563 --> 00:18:50,483 [WHISPERING] 310 00:18:53,403 --> 00:18:55,282 Please. 311 00:18:55,283 --> 00:18:57,443 The Amazon. The Nile. 312 00:18:59,923 --> 00:19:01,122 The Amazon. 313 00:19:01,123 --> 00:19:03,282 The correct answer is the Nile. 314 00:19:03,283 --> 00:19:05,882 So, the scores at half-time are 315 00:19:05,883 --> 00:19:09,243 39 versus 19, to Thackerton College. 316 00:19:10,923 --> 00:19:14,003 They're never going to win. They can't keep up with us. 317 00:19:18,363 --> 00:19:20,082 Did you get it? 318 00:19:20,083 --> 00:19:23,922 "Hello, Ron. It's good to see you. How are you today?" 319 00:19:23,923 --> 00:19:26,202 I don't have time for niceties. 320 00:19:26,203 --> 00:19:28,922 I managed to get into the village this morning. 321 00:19:28,923 --> 00:19:32,522 Here you go. And you promise you won't tell the others, 322 00:19:32,523 --> 00:19:36,722 even if they ask or make up a story to try and trick you? 323 00:19:36,723 --> 00:19:38,482 They'll think me so silly. 324 00:19:38,483 --> 00:19:40,882 I've got better things to talk about. 325 00:19:40,883 --> 00:19:42,602 Be seeing you, then. 326 00:19:42,603 --> 00:19:47,123 Uh, yes. Have a good day doing... whatever it is you do. 327 00:19:54,803 --> 00:19:56,762 We need a new strategy. We could start 328 00:19:56,763 --> 00:19:58,962 by answering some questions correctly. 329 00:19:58,963 --> 00:20:01,642 The first new rule is no criticising each other-- it's not helping. 330 00:20:01,643 --> 00:20:04,442 If Ellen was here, she would have known those questions about trees. 331 00:20:04,443 --> 00:20:07,282 Well, she's not, so we'll just have to focus on what we can do. 332 00:20:07,283 --> 00:20:09,562 Giving away penalty points all over the place. 333 00:20:09,563 --> 00:20:12,322 If we're going to win, we need to be much more disciplined. 334 00:20:12,323 --> 00:20:16,682 So I propose that we confer on every question, but I'll press 335 00:20:16,683 --> 00:20:19,762 the bell and answer for everyone. Agreed? 336 00:20:19,763 --> 00:20:22,042 They're coming over. I heard this school is closing. 337 00:20:22,043 --> 00:20:25,002 I wouldn't believe the rumours. Pater told me, and he's never wrong. 338 00:20:25,003 --> 00:20:26,362 Well, this time your father is. 339 00:20:26,363 --> 00:20:29,322 If the school is closing, maybe you can spend your time doing 340 00:20:29,323 --> 00:20:31,362 something more suitable, 341 00:20:31,363 --> 00:20:33,122 like cooking or sewing? 342 00:20:33,123 --> 00:20:36,162 And you can carry on being smug for no good reason that I can see. 343 00:20:36,163 --> 00:20:40,402 If you could take your seats, please, teams. 344 00:20:40,403 --> 00:20:41,723 Boo! 345 00:20:41,724 --> 00:20:43,042 [BOYS LAUGH] 346 00:20:43,043 --> 00:20:46,323 We've got to beat them. For once, I completely agree with you. 347 00:20:52,603 --> 00:20:55,922 So we move on to a round about the natural world. 348 00:20:55,923 --> 00:20:59,842 Which is the only country lemurs are found in? 349 00:20:59,843 --> 00:21:01,563 - [BELL] - Darrell. 350 00:21:01,566 --> 00:21:03,923 Madagascar. Correct. 351 00:21:08,123 --> 00:21:11,562 What is the name given to the berries on a rosebush? 352 00:21:11,563 --> 00:21:14,202 [WHISPERS] Rosehips. Rosehips. 353 00:21:14,203 --> 00:21:16,683 Correct. Well done, Jean! 354 00:21:19,283 --> 00:21:20,762 Yes! 355 00:21:20,763 --> 00:21:23,242 How many ribs...? 24. 356 00:21:23,243 --> 00:21:25,403 - [VOICES OVERLAP] - Correct! What...? Correct. 357 00:21:25,406 --> 00:21:27,922 ...chestnut tree? Conkers. Correct. 358 00:21:27,923 --> 00:21:30,322 The Titanic. Correct. 359 00:21:30,323 --> 00:21:32,642 What is the capital of Canada? 360 00:21:32,643 --> 00:21:35,082 Ottawa. Ottawa. 361 00:21:35,083 --> 00:21:36,643 Correct. 362 00:21:46,403 --> 00:21:48,882 How many symphonies did Mozart...? [BELL] 363 00:21:48,883 --> 00:21:50,882 41. Correct! 364 00:21:50,883 --> 00:21:54,042 Mozart did indeed write 41 symphonies. 365 00:21:54,043 --> 00:21:56,362 Final question. 366 00:21:56,363 --> 00:22:00,282 We end the music round with a question on Gregorian chant. 367 00:22:00,283 --> 00:22:02,882 Gregorian chant? Who is usually regarded 368 00:22:02,883 --> 00:22:05,522 as the founder of Gregorian chant? 369 00:22:05,523 --> 00:22:08,362 Irene, this is a question in your specialist subject. 370 00:22:08,363 --> 00:22:09,763 Yes, I know. 371 00:22:11,283 --> 00:22:13,203 - [HUMS] - Not this again. 372 00:22:13,206 --> 00:22:16,082 What is it? If there are no takers, I will have to ask 373 00:22:16,083 --> 00:22:18,522 a different question. 374 00:22:18,523 --> 00:22:23,282 [WHISPERS] Pope Gregory I. Pope Gregory I. Pope Gregory I. 375 00:22:23,283 --> 00:22:24,962 Yes! 376 00:22:24,963 --> 00:22:26,883 Pope Gregory I. 377 00:22:31,643 --> 00:22:33,402 Is the right answer! 378 00:22:33,403 --> 00:22:35,242 I declare Malory Towers 379 00:22:35,243 --> 00:22:36,923 this year's winners. 380 00:22:39,963 --> 00:22:41,443 Well done! 381 00:22:43,723 --> 00:22:44,763 [CHEERING] 382 00:22:48,323 --> 00:22:50,562 Excellent work, girls. Well done. 383 00:22:50,563 --> 00:22:53,283 Well, that showed them! It certainly did! 384 00:22:56,683 --> 00:22:58,122 Sebastian? 385 00:22:58,123 --> 00:22:59,842 Well played. 386 00:22:59,843 --> 00:23:01,922 You too. 387 00:23:01,923 --> 00:23:04,122 Well, a team full of girls. 388 00:23:04,123 --> 00:23:06,083 Who'd have thought? 389 00:23:10,523 --> 00:23:12,363 Who'd have thought?! 390 00:23:22,123 --> 00:23:23,643 You saved the day! 391 00:23:27,203 --> 00:23:28,523 It was great! 392 00:23:35,123 --> 00:23:37,722 Gwen, you got your brush back. 393 00:23:37,723 --> 00:23:41,282 It was so important to Mother, so I asked Ron to buy it back for me. 394 00:23:41,283 --> 00:23:44,922 Did he ask who'd sold it? He did, but the jeweller couldn't remember. 395 00:23:44,923 --> 00:23:46,922 Was it a Malory Towers girl? Alicia, 396 00:23:46,923 --> 00:23:49,722 as far as I'm aware, this is an end to the matter. 397 00:23:49,723 --> 00:23:50,802 We found the thief, 398 00:23:50,803 --> 00:23:53,642 so I really don't want to hear another word about it. 399 00:23:53,643 --> 00:23:56,562 If you're sure. Um, everybody, come. 400 00:23:56,563 --> 00:23:59,202 I just want to say, well done, Malory Towers! 401 00:23:59,203 --> 00:24:01,082 Hip, hip... ALL: Hooray! 402 00:24:01,083 --> 00:24:03,162 Hip, hip... ALL: Hooray! 403 00:24:03,163 --> 00:24:05,083 Jean, are you all right? 404 00:24:08,403 --> 00:24:10,522 I haven't seen Ellen since yesterday. 405 00:24:10,523 --> 00:24:12,683 Do you think they could have expelled her? 406 00:24:14,323 --> 00:24:17,283 Does that mean we'll never see her again? 407 00:24:19,523 --> 00:24:21,643 Come on, let's get ready for class. 32356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.