Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,852 --> 00:00:13,862
No! What happened? Look.
2
00:00:16,816 --> 00:00:19,776
My pen. What happened?
Did you step on it? No! I...
3
00:00:19,800 --> 00:00:22,800
I, I came in to get my things
and I...
4
00:00:23,836 --> 00:00:24,840
But I...
5
00:00:24,864 --> 00:00:27,810
I know I put it in my desk
yesterday after class.
6
00:00:27,834 --> 00:00:30,840
Well, then someone must have taken
it out last night or this morning
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,864
and... What a mean trick.
8
00:00:34,808 --> 00:00:36,848
That's a nice bit of spite for you.
9
00:00:36,872 --> 00:00:40,807
Oh, Mary-Lou, I'm so sorry. Somebody
wanted to hurt you, Mary-Lou.
10
00:00:40,831 --> 00:00:42,800
It can't have been deliberate.
11
00:00:42,824 --> 00:00:43,860
I'm afraid it was.
12
00:00:43,884 --> 00:00:46,779
That's the pattern
on the bottom of our plimsolls.
13
00:00:46,803 --> 00:00:48,837
Somebody stamped on it.
But who would do that?
14
00:00:48,861 --> 00:00:51,792
Anyone could have
come into the classroom.
15
00:00:51,816 --> 00:00:54,780
We'll never find out for sure.
Oh, yes, we will.
16
00:00:54,804 --> 00:00:58,817
Whoever it is will have violet
ink on their shoes. You're right.
17
00:00:58,841 --> 00:01:01,800
Find the others and tell everyone
to meet in the changing rooms.
18
00:01:01,824 --> 00:01:03,874
We need to get to the
bottom of this straight away.
19
00:02:21,888 --> 00:02:24,828
Sorry. Oh!
20
00:02:25,844 --> 00:02:30,834
Give that back, nosey parker. What a
stupid place to ride a bicycle. Oh!
21
00:02:34,848 --> 00:02:37,808
How to cast a cloud
over the last day of term.
22
00:02:37,832 --> 00:02:40,819
Until all of this,
I didn't even want to go home.
23
00:02:40,843 --> 00:02:42,800
At least you can.
24
00:02:42,824 --> 00:02:44,857
Betty's people can't have me
these holidays,
25
00:02:44,881 --> 00:02:47,856
I'm stuck with Matron all summer.
Then come visit.
26
00:02:47,880 --> 00:02:51,796
Mother said I could invite
a special friend. Seriously?
27
00:02:51,820 --> 00:02:53,810
That would be ace.
28
00:02:54,824 --> 00:02:55,868
Are we all here?
29
00:02:55,892 --> 00:02:58,854
I've just heard the summons.
What's going on?
30
00:02:58,878 --> 00:03:01,820
Gracious, Mary-Lou,
isn't that your special pen?
31
00:03:01,844 --> 00:03:04,871
Someone stamped in it.
What a beastly thing to do.
32
00:03:04,895 --> 00:03:07,800
What girl here would
behave like that?
33
00:03:07,824 --> 00:03:09,821
Well, that's exactly what
we're going to find out.
34
00:03:09,845 --> 00:03:12,776
We're going to have to examine
everyone's shoes.
35
00:03:12,800 --> 00:03:13,960
Check mine first if you like.
36
00:03:15,880 --> 00:03:18,856
Thanks,
but it's the plimsolls we need.
37
00:03:18,880 --> 00:03:20,880
Let's check your cubby first.
38
00:03:43,824 --> 00:03:45,864
You're clear, Gwen.
Let's see the rest.
39
00:03:51,892 --> 00:03:53,842
Thanks, Emily.
40
00:03:55,852 --> 00:03:56,892
Darrell!
41
00:03:59,892 --> 00:04:01,872
Here's the proof.
42
00:04:03,812 --> 00:04:05,812
I don't believe it.
Let me see those.
43
00:04:06,852 --> 00:04:07,892
Darrell Rivers.
44
00:04:08,892 --> 00:04:10,832
What? Well, well.
45
00:04:10,856 --> 00:04:13,848
Who would have guessed it
was our straightforward Darrell?
46
00:04:13,872 --> 00:04:15,816
But it wasn't me.
47
00:04:15,840 --> 00:04:18,780
Honestly, girls,
Matron's waiting in the dorm.
48
00:04:18,804 --> 00:04:20,810
Your trunk should have been
packed by now.
49
00:04:20,834 --> 00:04:22,812
What are you doing hiding in here?
50
00:04:24,832 --> 00:04:25,872
Alicia.
51
00:04:25,896 --> 00:04:27,836
Alicia!
52
00:04:29,888 --> 00:04:32,828
Why did she walk away?
She's meant to be my friend.
53
00:04:32,852 --> 00:04:33,868
She'll stand by you.
54
00:04:33,892 --> 00:04:36,788
I know you would never do
something like this.
55
00:04:36,812 --> 00:04:37,892
Someone has framed you.
56
00:04:39,812 --> 00:04:41,092
And we're going to find out who.
57
00:04:54,804 --> 00:04:56,804
Gwen, you've got a...
58
00:04:57,848 --> 00:04:59,836
a cobweb in your hair. What?
59
00:04:59,860 --> 00:05:03,800
Ugh! Is it gone? Yes.
60
00:05:04,824 --> 00:05:05,864
Poor Gwen.
61
00:05:06,892 --> 00:05:08,862
Matron? Wah!
62
00:05:10,844 --> 00:05:11,872
Really?
63
00:05:11,896 --> 00:05:14,886
The girls need
their confiscated tuck.
64
00:05:17,804 --> 00:05:18,861
Not that they deserve it.
65
00:05:18,885 --> 00:05:22,820
Oh, my hamper. We stole back
all the tuck for the feast.
66
00:05:22,844 --> 00:05:24,877
She's going to make my
summer unbearable
67
00:05:24,901 --> 00:05:26,886
when she finds the basket empty.
68
00:05:28,840 --> 00:05:30,828
There you are. We've decided.
69
00:05:30,852 --> 00:05:33,792
We're going to hold
a class court at lunch
70
00:05:33,816 --> 00:05:35,826
and take a vote on how to proceed.
71
00:05:38,800 --> 00:05:41,840
Music. We're supposed to be
practising for the final assembly.
72
00:05:46,808 --> 00:05:47,840
Mary-Lou...
73
00:05:47,864 --> 00:05:51,824
Please, you must believe me. You
know I would never do this to you.
74
00:05:52,836 --> 00:05:55,816
Stop bullying poor Mary-Lou.
I'm not.
75
00:05:56,868 --> 00:05:59,838
We're friends. You don't
know what friendship is.
76
00:06:00,856 --> 00:06:02,806
Come with me, Mary-Lou.
77
00:06:13,816 --> 00:06:15,816
Oh, my stars.
78
00:06:17,896 --> 00:06:21,804
What happened with all that tuck,
Matron? Gone.
79
00:06:21,828 --> 00:06:23,858
Mice? Girls.
80
00:06:24,884 --> 00:06:26,852
One in particular
81
00:06:26,876 --> 00:06:28,864
by the name of Alicia Johns.
82
00:06:28,888 --> 00:06:31,818
Isn't she staying with us
all summer?
83
00:06:35,856 --> 00:06:37,856
Mary-Lou. Your solo.
84
00:06:39,872 --> 00:06:42,812
Come on, it's your moment.
85
00:06:43,844 --> 00:06:44,856
Mary-Lou.
86
00:06:44,880 --> 00:06:46,796
Hm?
87
00:06:46,820 --> 00:06:49,800
One, two, three.
88
00:06:52,824 --> 00:06:55,810
Oh, I can't sing when I'm upset,
I just can't.
89
00:06:55,834 --> 00:06:58,858
Whoever destroyed her pen
destroyed her confidence too.
90
00:06:58,882 --> 00:07:01,850
Can't we give the solo
to someone else, Irene?
91
00:07:03,800 --> 00:07:05,820
Emily's got the range.
92
00:07:05,844 --> 00:07:08,801
You can't let this pen business
get in the way of her new-found
93
00:07:08,825 --> 00:07:09,816
confidence.
94
00:07:09,840 --> 00:07:11,848
Oh! Emily can't sing.
95
00:07:11,872 --> 00:07:15,812
She's... She's got a sore throat.
96
00:07:16,852 --> 00:07:18,840
Courage. We need you.
97
00:07:18,864 --> 00:07:21,844
Mary-Lou, buck up,
you know you can do it.
98
00:07:21,868 --> 00:07:23,835
You're such a bully, Darrell Rivers.
99
00:07:23,859 --> 00:07:26,780
Piling the pressure
on poor Mary-Lou.
100
00:07:26,804 --> 00:07:27,894
She's clearly not up to it.
101
00:07:31,880 --> 00:07:33,890
Thanks, Gwen. Now what?
102
00:07:46,872 --> 00:07:48,848
You know whoever smashed the pen,
103
00:07:48,872 --> 00:07:51,776
it's not really Mary-Lou
they're after.
104
00:07:51,800 --> 00:07:53,800
It's you. But who and why?
105
00:07:53,824 --> 00:07:56,780
Gwen. She's had it in for you
the whole term.
106
00:07:56,804 --> 00:07:58,840
She's the only who's
really doing the blaming.
107
00:07:58,864 --> 00:08:01,810
Even if you're right,
it's my word against hers,
108
00:08:01,834 --> 00:08:03,798
and my plimsolls are covered in ink.
109
00:08:03,822 --> 00:08:05,840
But we know
you didn't smash the pen.
110
00:08:05,864 --> 00:08:09,844
So the real shoes that smashed it
must still be somewhere.
111
00:08:24,892 --> 00:08:26,872
Yes!
112
00:08:28,808 --> 00:08:31,868
Everyone, quiet down. We have an
hour before final assembly.
113
00:08:33,884 --> 00:08:38,824
The plimsolls in Gwen's locker,
they weren't hers. Look.
114
00:08:43,836 --> 00:08:45,788
Josie Lucas.
115
00:08:45,812 --> 00:08:47,832
Oh, I know her.
116
00:08:48,844 --> 00:08:50,796
She's... She's a third year.
117
00:08:50,820 --> 00:08:52,832
I lost my plimsolls weeks ago.
118
00:08:52,856 --> 00:08:56,824
I borrowed them from lost property.
We've all done it.
119
00:08:56,848 --> 00:08:58,878
I'm afraid these don't prove
anything.
120
00:09:03,852 --> 00:09:05,822
Order. Silence.
121
00:09:06,820 --> 00:09:08,810
Who's speaking first? I will.
122
00:09:09,876 --> 00:09:11,876
Mary-Lou's too scared.
123
00:09:13,820 --> 00:09:15,840
And I don't blame her.
Scared of what? You.
124
00:09:15,864 --> 00:09:17,856
And your beastly temper.
125
00:09:17,880 --> 00:09:21,780
This pen smashing is all
part of a campaign Darrell's
126
00:09:21,804 --> 00:09:23,788
been waging for quite some time.
127
00:09:23,812 --> 00:09:24,836
Of course it's not.
128
00:09:24,860 --> 00:09:26,824
Campaign for what?
129
00:09:26,848 --> 00:09:31,820
The spiders is Mary-Lou's desk,
her tennis racket strings cut.
130
00:09:31,844 --> 00:09:35,788
Her clothes put in a
filthy bucket of water.
131
00:09:35,812 --> 00:09:39,796
You hated it when Mary-Lou
rescued you from drowning.
132
00:09:39,820 --> 00:09:42,806
It made you look a fool.
This is your revenge.
133
00:09:42,830 --> 00:09:46,864
Darrell's not the sort to take
revenge. No, but she is a hot head.
134
00:09:46,888 --> 00:09:49,836
She's fiery, not scheming.
135
00:09:49,860 --> 00:09:53,786
We all know what you're like. You
pushed a teacher down the stairs.
136
00:09:53,810 --> 00:09:56,868
That's not fair! It wasn't like
that. You slapped me at the pool,
137
00:09:56,892 --> 00:10:00,869
just like you'd love to now. You
should be in a remedial school.
138
00:10:00,893 --> 00:10:04,800
It's not true! It's not true! See?
139
00:10:04,824 --> 00:10:06,861
The Rivers temper strikes again.
140
00:10:06,885 --> 00:10:08,890
True colours revealed.
141
00:10:11,884 --> 00:10:16,784
The truth is, I'm scared of you too,
Darrell Rivers.
142
00:10:16,808 --> 00:10:18,868
I don't feel safe in a school
with you in it.
143
00:10:18,892 --> 00:10:21,812
And I know I'm not the only one.
144
00:10:31,872 --> 00:10:34,867
We can prove Gwen's swimming pool
story isn't true.
145
00:10:34,891 --> 00:10:37,835
Explain how we planned the rescue
to give her confidence.
146
00:10:37,859 --> 00:10:39,816
Alicia will back you up.
147
00:10:40,828 --> 00:10:42,848
Then Mary-Lou will know it's a sham.
148
00:10:42,872 --> 00:10:44,867
It would destroy her confidence
even more.
149
00:10:44,891 --> 00:10:46,864
I am not going to do that to her.
150
00:10:46,888 --> 00:10:50,878
Come on, where's your temper
when we need it? Keep fighting.
151
00:11:06,828 --> 00:11:08,808
You all right, Darrell?
152
00:11:12,848 --> 00:11:13,888
Smile.
153
00:11:15,836 --> 00:11:18,836
It might never happen.
But it has happened.
154
00:11:19,848 --> 00:11:21,836
My father's going to be
so disappointed in me.
155
00:11:21,860 --> 00:11:23,830
I've messed everything up and...
156
00:11:24,876 --> 00:11:27,812
And I think I'm about to
be asked to leave.
157
00:11:27,836 --> 00:11:30,826
What did you do?
Nothing this time but...
158
00:11:31,868 --> 00:11:34,808
I can't prove I didn't do any
of the things they've accused me of
159
00:11:34,832 --> 00:11:36,849
and nearly all the people
that I thought were my friends
160
00:11:36,873 --> 00:11:39,868
believe the other girl, not me.
Then they're idiots. I'm the idiot.
161
00:11:39,892 --> 00:11:43,842
I keep making the same mistakes
and now no-one trusts me.
162
00:11:46,896 --> 00:11:48,816
Which girl is it?
163
00:11:49,840 --> 00:11:51,784
Pointing the finger?
164
00:11:51,808 --> 00:11:52,838
Gwen.
165
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
The one who was horrid before.
166
00:11:56,824 --> 00:11:59,864
Blonde, pretty, hates sport,
water and... Spiders.
167
00:12:00,888 --> 00:12:03,858
What?
She made me catch a spider for her.
168
00:12:04,892 --> 00:12:06,862
A couple of weeks back.
169
00:12:08,824 --> 00:12:12,814
Ron, thank you. That's more helpful
than you'll ever know.
170
00:12:20,844 --> 00:12:23,834
Darrell.
There you are. We were waiting.
171
00:12:24,872 --> 00:12:28,859
Everything Gwen's accused me of
I didn't do, but I know who did.
172
00:12:28,883 --> 00:12:30,840
Gwendoline herself.
173
00:12:30,864 --> 00:12:32,840
But I'm Mary-Lou's best friend.
174
00:12:32,864 --> 00:12:36,828
Well, then, why put a spider
in her desk? That was you.
175
00:12:36,852 --> 00:12:39,788
Revenge for smashing
your picture frame.
176
00:12:39,812 --> 00:12:40,836
Don't lie.
177
00:12:40,860 --> 00:12:44,860
Ron told me he caught that
spider for you. I hate spiders.
178
00:12:45,876 --> 00:12:47,846
I couldn't bear a cobweb in my hair.
179
00:12:48,868 --> 00:12:51,824
You know I could never have put
a spider anywhere.
180
00:12:51,848 --> 00:12:53,868
Tell them. Enough!
181
00:12:53,892 --> 00:12:57,859
We've run out of time and we've
heard both sides of the story.
182
00:12:57,883 --> 00:12:59,804
Now we vote.
183
00:12:59,828 --> 00:13:01,868
Mary-Lou, stand up here, please.
184
00:13:01,892 --> 00:13:03,820
Mary-Lou.
185
00:13:03,844 --> 00:13:05,824
Mary-Lou?
186
00:13:11,872 --> 00:13:14,792
Those who think that
Darrell is guilty,
187
00:13:14,816 --> 00:13:16,866
stand on this side of the room,
please.
188
00:13:18,880 --> 00:13:20,860
Those who think she's innocent...
189
00:13:22,812 --> 00:13:24,882
stand on this side of the room,
please.
190
00:13:26,824 --> 00:13:30,820
Sorry, Darrell,
but you do have a temper
191
00:13:30,844 --> 00:13:32,854
and it is your shoe.
192
00:13:51,864 --> 00:13:52,894
Ron!
193
00:13:55,804 --> 00:13:56,844
Ron!
194
00:13:58,848 --> 00:14:00,776
Ron? Oh!
195
00:14:00,800 --> 00:14:02,816
Sorry. Sorry, sorry.
196
00:14:02,840 --> 00:14:05,807
I thought you wanted to see me.
I did, I just...
197
00:14:05,831 --> 00:14:07,788
Look at this.
198
00:14:07,812 --> 00:14:10,852
Gwen,
the girl who caught the spider,
199
00:14:10,876 --> 00:14:13,876
was she out here again this morning?
Yeah.
200
00:14:15,804 --> 00:14:18,844
She and her kit bag sent me flying.
Her kit bag? Oh, my word.
201
00:14:19,896 --> 00:14:23,856
Could you possibly tell me
whereabouts she found that spider?
202
00:14:24,868 --> 00:14:25,888
Come on.
203
00:14:28,880 --> 00:14:31,820
It's even. Alicia...
204
00:14:32,836 --> 00:14:34,816
where do you stand?
205
00:14:51,864 --> 00:14:53,836
You're meant to be my friend.
206
00:14:53,860 --> 00:14:55,808
The evidence is there.
207
00:14:55,832 --> 00:14:58,800
And I'm starting to believe
you're capable of anything
208
00:14:58,824 --> 00:15:00,776
when you're angry.
209
00:15:00,800 --> 00:15:02,780
I'm sorry.
210
00:15:02,804 --> 00:15:05,904
That's three for Darrell,
but four against.
211
00:15:08,804 --> 00:15:11,797
Darrell, come with me
to Miss Grayling's office.
212
00:15:11,821 --> 00:15:13,876
And Gwen,
you'd better come along too.
213
00:15:16,804 --> 00:15:19,780
Do you think she'll be expelled?
I hope so.
214
00:15:19,804 --> 00:15:21,830
Anyone with a temper like that
doesn't deserve to
215
00:15:21,854 --> 00:15:23,818
be at Malory Towers. You know what?
216
00:15:23,842 --> 00:15:26,860
If you all think I'm as mean as
that, maybe I want to leave anyway.
217
00:15:30,880 --> 00:15:32,880
Spiders galore.
218
00:15:35,804 --> 00:15:37,808
What size are you looking for?
219
00:15:37,832 --> 00:15:38,882
Big? Little?
220
00:15:40,808 --> 00:15:41,838
About a size three.
221
00:15:42,864 --> 00:15:44,894
Plimsolls. Ron?
222
00:15:46,848 --> 00:15:48,856
I'm going to get in trouble
if I don't get on.
223
00:15:48,880 --> 00:15:50,850
It's all right, you go.
224
00:16:19,804 --> 00:16:20,800
Come in.
225
00:16:20,824 --> 00:16:22,839
So sorry, Miss Grayling, we
need an urgent word
226
00:16:22,863 --> 00:16:24,860
before we start assembly.
One moment.
227
00:16:36,852 --> 00:16:38,836
Look! Look!
228
00:16:38,860 --> 00:16:40,850
Look what I found.
229
00:16:43,864 --> 00:16:45,804
They're Gwen's.
230
00:16:46,836 --> 00:16:48,788
So, Gwen's the pen smasher.
231
00:16:48,812 --> 00:16:51,867
She hid her shoes
and borrowed Josie's to cover up.
232
00:16:51,891 --> 00:16:54,816
Don't we still just have two
pairs of shoes with ink on them?
233
00:16:54,840 --> 00:16:56,847
There's still two possible
culprits.
234
00:16:56,871 --> 00:16:59,796
Hang on a tick,
the shoes tell the story.
235
00:16:59,820 --> 00:17:01,828
Emily, I thought
you'd lost your voice.
236
00:17:01,852 --> 00:17:04,848
Yes, and I'll lose it again
right after this.
237
00:17:04,872 --> 00:17:08,868
Someone has poured ink
over the sole upside-down.
238
00:17:08,892 --> 00:17:11,828
The ink drips up -
that couldn't possibly happen
239
00:17:11,852 --> 00:17:13,812
if you stamp on something.
240
00:17:13,836 --> 00:17:16,820
Look here, this shoe has
stamped on something.
241
00:17:16,844 --> 00:17:18,841
You can tell by the ink splashes.
242
00:17:18,865 --> 00:17:20,828
You kept those skills quiet.
243
00:17:20,852 --> 00:17:22,852
It's her name.
244
00:17:23,844 --> 00:17:25,844
Are you sure they're Gwen's?
245
00:17:27,852 --> 00:17:29,862
Gwendoline Mary Lacey.
246
00:17:35,844 --> 00:17:36,884
Katherine! Katherine!
247
00:17:39,896 --> 00:17:42,886
We've uncovered new evidence.
It's a bit late for that.
248
00:17:44,824 --> 00:17:46,792
This changes everything.
249
00:17:46,816 --> 00:17:48,796
The pen smasher isn't Darrell.
250
00:17:48,820 --> 00:17:50,812
No, it's Gwendoline.
251
00:17:50,836 --> 00:17:53,796
What? It's not.
252
00:17:53,820 --> 00:17:55,796
Really?
253
00:17:55,820 --> 00:17:58,820
The only person who deserves to be
expelled for this is you.
254
00:17:59,864 --> 00:18:02,874
Goodness, girls, shouldn't you all
be in the dining hall?
255
00:18:04,828 --> 00:18:07,804
Gwendoline, what has happened?
I'm so sorry, Miss Grayling,
256
00:18:07,828 --> 00:18:09,868
we've had a rather unfortunate
end-of-term drama...
257
00:18:09,892 --> 00:18:11,876
And we thought we needed your help
258
00:18:11,900 --> 00:18:14,864
but we've sorted it out ourselves,
and we're sorry if we bothered you.
259
00:18:14,888 --> 00:18:16,858
Happy end of term, Miss Grayling.
260
00:18:18,824 --> 00:18:21,834
Happy end of term, Miss Grayling.
261
00:18:22,892 --> 00:18:24,848
Happy end of term, girls.
262
00:18:24,872 --> 00:18:26,864
See you at assembly.
263
00:18:26,888 --> 00:18:30,856
Gwendoline, how could you
have been so deceitful?
264
00:18:30,880 --> 00:18:33,836
I'm so sorry, Darrell. Me too.
265
00:18:33,860 --> 00:18:35,796
And me.
266
00:18:35,820 --> 00:18:37,788
And... me.
267
00:18:37,812 --> 00:18:38,832
It's all right.
268
00:18:38,856 --> 00:18:42,784
I suppose the evidence
did point to me for a while.
269
00:18:42,808 --> 00:18:44,794
How could you let
her off the hook like that?
270
00:18:44,818 --> 00:18:46,816
Everyone deserves a second chance.
271
00:18:46,840 --> 00:18:48,830
Malory Towers gave me one.
272
00:18:49,880 --> 00:18:52,872
Being upset is punishment enough.
273
00:18:52,896 --> 00:18:56,796
But Gwen, you'll have to find a way
to make it up to Mary-Lou.
274
00:19:20,852 --> 00:19:22,822
Emily? Mm?
275
00:19:24,804 --> 00:19:26,796
You do the solo.
276
00:19:26,820 --> 00:19:28,828
You don't have to fake
a sore throat for me.
277
00:19:28,852 --> 00:19:31,808
I don't want to sing -
you have a much better voice.
278
00:19:31,832 --> 00:19:33,812
No, I don't. Yes, you do.
279
00:19:34,884 --> 00:19:37,834
See, everyone else knows it.
Please sing.
280
00:19:38,840 --> 00:19:39,880
Please?
281
00:19:41,812 --> 00:19:44,832
Darrell, I'm sorry about earlier.
282
00:19:44,856 --> 00:19:46,876
No hard feelings?
283
00:19:48,896 --> 00:19:52,856
The invitation's still open for the
holidays if you'd like to join.
284
00:19:52,880 --> 00:19:56,810
Would I ever!
Wait a minute, where's Gwen?
285
00:20:01,864 --> 00:20:03,814
Gwen?
286
00:20:04,848 --> 00:20:05,888
Have any of you seen Gwen?
287
00:20:07,800 --> 00:20:08,810
Thank you.
288
00:20:13,888 --> 00:20:15,796
Quick.
289
00:20:15,820 --> 00:20:18,830
You'll miss final assembly.
Miss Potts will have a fit.
290
00:20:20,860 --> 00:20:22,840
I can't face them all.
291
00:20:24,884 --> 00:20:26,844
Of course you can.
292
00:20:27,880 --> 00:20:30,800
We're all giving each other
a second chance.
293
00:20:30,824 --> 00:20:34,828
You just have to work out why
you do all those mean things.
294
00:20:34,852 --> 00:20:36,852
All I want is a best friend.
295
00:20:38,808 --> 00:20:40,008
I've been so good to Mary-Lou.
296
00:20:41,808 --> 00:20:42,858
But it's you she adores.
297
00:20:43,868 --> 00:20:45,838
I don't want to be adored.
298
00:20:46,844 --> 00:20:50,834
Friends are people that know you,
who you can speak honestly to.
299
00:20:51,848 --> 00:20:54,860
You're not a bad sort,
really, you just...
300
00:20:54,884 --> 00:20:59,824
You just sometimes let vanity get in
the way. That's what my father says.
301
00:21:01,832 --> 00:21:03,842
But my looks are really
all I've got.
302
00:21:04,836 --> 00:21:06,800
That's not true.
303
00:21:06,824 --> 00:21:09,788
Put in as much into your work
as you do your appearance
304
00:21:09,812 --> 00:21:10,878
and you'll be brilliant.
305
00:21:13,840 --> 00:21:15,860
Quick, we're late.
306
00:22:06,860 --> 00:22:08,792
Ah! Young lady.
307
00:22:08,816 --> 00:22:11,816
I have a bone to pick with you.
Go on.
308
00:22:19,840 --> 00:22:22,000
I don't... You and I have a
long summer together, so...
309
00:22:23,848 --> 00:22:25,828
happy belated birthday, Alicia.
310
00:22:30,852 --> 00:22:33,842
Oh. Thank you so much.
311
00:22:37,888 --> 00:22:39,818
Ah...
312
00:22:40,832 --> 00:22:41,859
That's enough now.
313
00:22:41,883 --> 00:22:43,856
Get on with you.
314
00:22:53,844 --> 00:22:54,884
Mary-Lou.
315
00:22:56,832 --> 00:22:59,839
This is yours now. But isn't
that your special hair brush?
316
00:22:59,863 --> 00:23:03,808
Shouldn't you...
Please. It's not a pen.
317
00:23:03,832 --> 00:23:06,784
But 100 strokes a night
gives me courage.
318
00:23:06,808 --> 00:23:08,798
I hope it helps you too.
319
00:23:09,824 --> 00:23:10,864
Thank you.
320
00:23:15,856 --> 00:23:20,808
Next term, let's put this
all behind us? Start afresh?
321
00:23:20,832 --> 00:23:21,892
Pax?
322
00:23:23,808 --> 00:23:24,838
Pax.
323
00:23:26,880 --> 00:23:28,800
All aboard the coach.
324
00:23:28,824 --> 00:23:29,864
Bye.
325
00:23:32,880 --> 00:23:34,848
Aren't you coming on the coach?
326
00:23:34,872 --> 00:23:37,819
Mother's bringing in the car
because of my appendix.
327
00:23:37,843 --> 00:23:41,804
Oh, I'd hoped to talk. We'll write.
328
00:23:41,828 --> 00:23:43,816
Write? You'll have to visit.
329
00:23:43,840 --> 00:23:46,776
Really? I so hoped you'd ask.
330
00:23:46,800 --> 00:23:47,868
But I heard you invited Alicia.
331
00:23:47,892 --> 00:23:51,800
Yes, Alicia's coming
but you can visit too.
332
00:23:51,824 --> 00:23:53,780
You're the one I can count on.
333
00:23:53,804 --> 00:23:55,804
You're the best.
334
00:23:58,860 --> 00:24:00,840
Bye, Darrell.
335
00:24:01,896 --> 00:24:05,792
Come here, Mary-Lou.
My brave little soldier.
336
00:24:05,816 --> 00:24:07,796
Thanks for believing in me.
337
00:24:07,820 --> 00:24:10,830
Have a great summer.
Bye, Sally. Bye.
338
00:24:26,868 --> 00:24:28,864
I can't believe it's summer already.
339
00:24:28,888 --> 00:24:31,848
Don't worry,
there's always next year.
340
00:24:52,848 --> 00:24:54,848
Woo!
25139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.