All language subtitles for Malory.Towers.S01E10.INTERNAL.720p.WEB.h264-WEBTUBE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:05,776 O-B-L-I-Q-U-E. Oblique. Spot on. Obstinate. 2 00:00:05,800 --> 00:00:09,824 O-B-S-T-I-N-A-T-E. 3 00:00:09,848 --> 00:00:11,796 Obstinate. 4 00:00:11,820 --> 00:00:14,848 Correct! Morning, Mary Lou. What are you two up to? 5 00:00:14,872 --> 00:00:17,869 Practising Gwen's spelling. I heard Potty likes to surprise 6 00:00:17,893 --> 00:00:21,776 everyone with a spot test towards the end of term. 7 00:00:21,800 --> 00:00:24,804 Aren't surprises meant to be a good thing? 8 00:00:24,828 --> 00:00:27,808 Now, that's a good surprise, if I ever saw one! 9 00:00:27,832 --> 00:00:31,808 It's just a box. Not just any box. See the ribbon? 10 00:00:31,832 --> 00:00:34,792 The crepe. That's a couture dress, 11 00:00:34,816 --> 00:00:36,848 or I'm a Dutchman! 12 00:00:36,872 --> 00:00:39,792 It's the season. 13 00:00:39,816 --> 00:00:43,852 Malory Towers must have a debutante. What's a debutante? 14 00:00:43,876 --> 00:00:46,860 A girl taking her first steps into society. 15 00:00:46,884 --> 00:00:48,828 Coming of age. 16 00:00:48,852 --> 00:00:50,804 Meeting the King! 17 00:00:50,828 --> 00:00:51,852 King George?! 18 00:00:51,876 --> 00:00:53,808 The actual King?! 19 00:00:53,832 --> 00:00:57,859 At Buckingham Palace?! What are we waiting for? Let's go see who it is! 20 00:00:57,883 --> 00:00:59,852 A debutante at Malory Towers! 21 00:00:59,876 --> 00:01:01,860 Are you worried about the test? 22 00:01:01,884 --> 00:01:04,820 I could help you practise, if you like. 23 00:01:04,844 --> 00:01:07,868 No point. My spelling's appalling. 24 00:01:07,892 --> 00:01:11,780 A-P-A-L... Actually, it's double P. 25 00:01:11,804 --> 00:01:13,800 Not helping, Mary Lou! 26 00:01:13,824 --> 00:01:16,864 Thankfully, Pamela's tutoring me for spelling! 27 00:01:43,804 --> 00:01:46,831 I told you, West Tower. They'll have gone to the art room with it. 28 00:01:46,855 --> 00:01:49,780 He went that way. No, it was this way. 29 00:01:49,804 --> 00:01:53,817 Don't be ridiculous! The art room's the last place anyone would... 30 00:01:53,841 --> 00:01:55,872 That's a ball gown. It's stunning! 31 00:01:55,896 --> 00:01:58,792 Margaret, is it Dior? 32 00:01:58,816 --> 00:02:03,800 It looks like Dior. No, but it is couture. Beautiful, isn't it? Can I? 33 00:02:03,824 --> 00:02:06,884 No-one is going anywhere near it till the final fitting. 34 00:02:08,896 --> 00:02:14,784 Look at those pearls. It is for a debutante. Who is she? 35 00:02:14,808 --> 00:02:16,784 Not my place to tell, is it? 36 00:02:16,808 --> 00:02:19,798 Now, grubby fingers off. Scoot. 37 00:02:21,804 --> 00:02:24,780 Bet you anything it's the Right Honourable Camilla in West Tower. 38 00:02:24,804 --> 00:02:26,784 Or Lady Sarah in upper sixth. 39 00:02:26,808 --> 00:02:28,808 Just try one more time. You're so close. 40 00:02:31,852 --> 00:02:32,868 I'll never be able to do it! 41 00:02:32,892 --> 00:02:35,868 And now I have word blindness, what's the point? 42 00:02:35,892 --> 00:02:38,784 Getting a diagnosis is a positive thing. 43 00:02:38,808 --> 00:02:42,814 It means we can start to remedy it - that's why it's called remedial. 44 00:02:42,838 --> 00:02:45,816 Well, I thought I wanted to be a doctor, but how can I? 45 00:02:45,840 --> 00:02:47,804 Just look at my writing. 46 00:02:47,828 --> 00:02:49,848 Doctors have famously terrible handwriting. 47 00:02:49,872 --> 00:02:51,832 If anything, yours is too good. 48 00:02:53,824 --> 00:02:56,851 Well, I'm awful at exams and I'll need to pass my school 49 00:02:56,875 --> 00:02:59,872 certificate and then my university entrance. 50 00:02:59,896 --> 00:03:03,836 Darrell Rivers, you can do anything that you put your mind to. 51 00:03:03,860 --> 00:03:07,840 The important thing is not giving up. Follow your dreams. 52 00:03:11,820 --> 00:03:14,835 I... I suppose, if you got through the remedial process 53 00:03:14,859 --> 00:03:17,866 and got a place at university, I think I can, too. 54 00:03:19,820 --> 00:03:21,810 Breakfast, as ordered. 55 00:03:24,836 --> 00:03:28,836 Gwen, forgive me, but I don't think this is your best, as monitor. 56 00:03:28,860 --> 00:03:31,804 Actually, I was hoping to have a word. 57 00:03:31,828 --> 00:03:33,840 I... 58 00:03:33,864 --> 00:03:36,780 There's a debutante in sixth form 59 00:03:36,804 --> 00:03:39,824 and I think my skills would be better used on her. 60 00:03:40,860 --> 00:03:43,808 I'm not going to force you to be my monitor. You're such a sport, 61 00:03:43,832 --> 00:03:46,812 it's been an honour, but I think it's time to move on. 62 00:03:50,848 --> 00:03:53,838 Shall I make you some more? Well, there's a position going. 63 00:03:56,884 --> 00:03:58,872 Yes, please! 64 00:03:58,896 --> 00:04:01,866 Would you like butter or jam? Both, thank you. 65 00:04:14,896 --> 00:04:19,806 I love teaching art - it reveals so much about the artist's mind. 66 00:04:22,800 --> 00:04:24,240 Nice detail to that gown, Gwendoline. 67 00:04:28,844 --> 00:04:30,814 Were you a debutante, Miss Potts? 68 00:04:31,872 --> 00:04:33,864 Goodness, no! 69 00:04:33,888 --> 00:04:37,828 I went to teacher training college - marvellous opportunity. 70 00:04:37,852 --> 00:04:40,852 I recommend further education to any girl. 71 00:04:40,876 --> 00:04:44,792 The only further education I want is finishing school. 72 00:04:44,816 --> 00:04:47,784 What's that? 73 00:04:47,808 --> 00:04:49,814 It's where you learn to be a lady. 74 00:04:49,838 --> 00:04:52,860 I can't think of anything worse than more schoolwork. 75 00:04:52,884 --> 00:04:56,824 Well, you're lucky to have a choice. 76 00:04:58,804 --> 00:05:00,884 Girls, fold up your easels and pack your things away. 77 00:05:01,872 --> 00:05:03,892 We have the lower sixth coming in here next. 78 00:05:07,816 --> 00:05:10,848 Why is Pamela's name on this one? She gave it to me. 79 00:05:10,872 --> 00:05:13,780 We're discussing options for the upper sixth. 80 00:05:13,804 --> 00:05:14,854 This is my old college. 81 00:05:16,800 --> 00:05:18,808 Pamela would make a marvellous teacher. 82 00:05:18,832 --> 00:05:20,832 I agree, Darrell. 83 00:05:20,856 --> 00:05:24,828 But her plans have changed. Pamela's leaving. 84 00:05:24,852 --> 00:05:26,852 She isn't staying for upper sixth form. 85 00:05:46,880 --> 00:05:49,816 Mary Lou! Oh! Did you hear that? 86 00:05:49,840 --> 00:05:53,832 Yes. I thought it might be you sleepwalking again. 87 00:05:53,856 --> 00:05:55,824 Were you sleepwalking? 88 00:05:55,848 --> 00:05:58,848 No. Whoever it was just went out the door. Come on! Let's go! 89 00:05:58,872 --> 00:06:00,868 What if it's a ghost? 90 00:06:00,892 --> 00:06:03,804 I'm not going anywhere. Fine. 91 00:06:03,828 --> 00:06:05,848 Stay, then. 92 00:06:05,872 --> 00:06:07,852 Be careful! 93 00:06:07,876 --> 00:06:10,812 And pay your respects to Lady Jane, Irene, 94 00:06:10,836 --> 00:06:12,808 just in case! 95 00:06:12,832 --> 00:06:13,852 Right. 96 00:06:39,852 --> 00:06:43,832 Emily. What are you doing here? I... I was following you. 97 00:06:43,856 --> 00:06:46,804 Why? I thought there must be a midnight feast. 98 00:06:46,828 --> 00:06:49,828 Why else sneak around in the middle of the night? I heard footsteps. 99 00:06:49,852 --> 00:06:51,860 They just disappeared. I think it's the ghost. 100 00:06:51,884 --> 00:06:54,861 Don't tell me you still believe in all that nonsense. 101 00:06:54,885 --> 00:06:57,840 And I was so hungry! 102 00:07:03,840 --> 00:07:05,820 Evening, Lady Jane. 103 00:07:15,800 --> 00:07:18,875 Miss Potts, if there was someone, let's say a friend of mine, who 104 00:07:18,899 --> 00:07:22,848 started off in remedial but is doing well and showing lots of promise... 105 00:07:22,872 --> 00:07:24,840 Who is this friend, who's tongue-tied, 106 00:07:24,864 --> 00:07:26,834 who can't speak for themselves? 107 00:07:28,836 --> 00:07:32,864 I think Pamela Worthington's family are having financial problems. 108 00:07:32,888 --> 00:07:36,836 She shouldn't have to leave school because she can't afford it. 109 00:07:36,860 --> 00:07:39,840 Darrell. I think I need to show you something. 110 00:07:41,884 --> 00:07:43,834 Come with me. 111 00:07:47,824 --> 00:07:48,884 Excuse me. Excuse me. 112 00:07:51,852 --> 00:07:53,812 What a frock! Who is she? 113 00:07:53,836 --> 00:07:56,816 Girls! This is not a spectacle! Everyone, please leave. 114 00:07:58,884 --> 00:08:02,801 How come Darrell gets to stay? It's my understanding that helping 115 00:08:02,825 --> 00:08:06,832 with the dress fitting falls within the remit of monitor. 116 00:08:06,856 --> 00:08:10,848 That's why I'm here. I want to be the debutante's monitor. 117 00:08:10,872 --> 00:08:13,802 Until today, I thought you were. 118 00:08:19,864 --> 00:08:21,824 You're the debutante? 119 00:08:37,864 --> 00:08:40,870 This is never going to stay put. We need a hair pin. Darrell. 120 00:08:40,894 --> 00:08:44,882 Please could you pass me...? No! Don't worry, Darrell. I will. 121 00:08:46,844 --> 00:08:50,804 I've got an antique one you could borrow - with a pearl. 122 00:08:50,828 --> 00:08:53,854 It would match perfectly. That's very nice of you, Gwen, 123 00:08:53,878 --> 00:08:56,784 but it's my monitor's job to fetch me things. 124 00:08:56,808 --> 00:08:59,858 And a plain hair pin will do fine. Darrell. 125 00:09:03,800 --> 00:09:05,810 You never said you were leaving this term. 126 00:09:06,892 --> 00:09:09,852 The truth is, I only found out myself very recently. 127 00:09:10,896 --> 00:09:15,856 I'd hoped to stay for upper sixth, but why prolong the inevitable? 128 00:09:18,836 --> 00:09:20,840 This dress is to die for! 129 00:09:20,864 --> 00:09:23,776 It really is magical. 130 00:09:23,800 --> 00:09:25,796 What about Gosworth College? 131 00:09:25,820 --> 00:09:26,872 What about it? 132 00:09:26,896 --> 00:09:31,780 Well, I saw a clipping with your name on it. 133 00:09:31,804 --> 00:09:36,856 It was a nice idea, but... But what? Why did you change your mind? 134 00:09:36,880 --> 00:09:41,796 College can't be for me, not now, anyway. 135 00:09:41,820 --> 00:09:43,860 But if you want it, you should fight for it. 136 00:09:43,884 --> 00:09:46,856 You've always told me to follow my dream. 137 00:09:46,880 --> 00:09:49,867 Maybe I don't want it. Maybe it's not my dream. 138 00:09:49,891 --> 00:09:54,780 I don't believe that's true. I have responsibilities, Darrell, 139 00:09:54,804 --> 00:09:55,852 to my family. 140 00:09:55,876 --> 00:09:58,866 A debutante's job is to find a husband and provide an heir. 141 00:10:14,868 --> 00:10:17,836 If she's a debutante, she's not poor. 142 00:10:17,860 --> 00:10:19,860 So, she could stay on. She could go to college. 143 00:10:19,884 --> 00:10:23,797 She's just choosing not to. Well, maybe she doesn't have a choice. 144 00:10:23,821 --> 00:10:26,824 Maybe her family are making her. I'm not sure if she wants to. 145 00:10:26,848 --> 00:10:30,848 All we really know for sure is that it's not what you want. 146 00:10:30,872 --> 00:10:32,872 What do you mean? 147 00:10:32,896 --> 00:10:36,784 She's been so good to you, you'd love for her to stay another year. 148 00:10:36,808 --> 00:10:39,854 It's not about me. We know she was looking into teacher training, 149 00:10:39,878 --> 00:10:41,852 we know she's a marvellous tutor. Yes. 150 00:10:41,876 --> 00:10:44,796 Yes, but instead, she's stuck in a frilly frock, 151 00:10:44,820 --> 00:10:47,857 practising her curtsies. I wish there was a way to help her. 152 00:10:47,881 --> 00:10:50,840 She might be perfectly happy with it. 153 00:10:50,864 --> 00:10:54,884 She might be a Gwen, not a Darrell, have you thought about that? 154 00:11:11,804 --> 00:11:13,834 Put me through to Gosworth College, please. 155 00:11:18,852 --> 00:11:22,787 Do you really believe it was the ghost we heard last night? 156 00:11:22,811 --> 00:11:25,816 Debutante season is a very traumatic time for her. Why? 157 00:11:25,840 --> 00:11:29,846 She was madly in love. She didn't want to have to marry someone else. 158 00:11:29,870 --> 00:11:31,844 On the night of her first ball, 159 00:11:31,868 --> 00:11:36,836 her highwayman crept in and tied a love knot to her door 160 00:11:36,860 --> 00:11:39,877 to show that his heart was hers, no matter what. 161 00:11:39,901 --> 00:11:45,780 That's actually quite a sweet story. I was expecting something creepy. 162 00:11:45,804 --> 00:11:49,791 And now the ghost in her debutante dress returns at the same 163 00:11:49,815 --> 00:11:54,816 time every year to look in vain at the love knot at her door. 164 00:11:54,840 --> 00:11:56,870 Yes, that's the sort of thing I was expecting. 165 00:11:58,872 --> 00:12:00,872 Wait. 166 00:12:00,896 --> 00:12:03,808 What if there was a way to put the ghost 167 00:12:03,832 --> 00:12:05,840 of Lady Jane Malory to rest forever? 168 00:12:05,864 --> 00:12:06,844 How? 169 00:12:06,868 --> 00:12:12,776 What, if this year, the love knot was there? What? 170 00:12:12,800 --> 00:12:15,816 We tied it onto the door ourselves? Exactly. 171 00:12:15,840 --> 00:12:17,808 That might be all she needs to find peace 172 00:12:17,832 --> 00:12:19,869 and to stop haunting Malory Towers. Brilliant! 173 00:12:19,893 --> 00:12:22,828 Do you think it might work? 174 00:12:22,852 --> 00:12:24,879 It's worth a try. We'll do it tonight. 175 00:12:24,903 --> 00:12:27,836 I've got a ribbon in my trunk. 176 00:12:51,800 --> 00:12:52,804 Argh! 177 00:12:52,828 --> 00:12:57,836 What are you doing in here?! I'm Pamela's monitor, remember? 178 00:12:57,860 --> 00:12:59,820 She asked me to fetch her shoes. 179 00:13:00,868 --> 00:13:03,798 What are you doing here? I... 180 00:13:06,896 --> 00:13:09,808 I just wanted to feel it. Careful! 181 00:13:09,832 --> 00:13:11,802 I'm not going to do anything to it. 182 00:13:14,824 --> 00:13:17,828 Satin's so flattering to the skin. 183 00:13:17,852 --> 00:13:19,872 It makes you glow. It's just a dress. 184 00:13:21,876 --> 00:13:24,848 It's the most beautiful thing I've ever seen! 185 00:13:24,872 --> 00:13:27,842 I can't believe you don't want to try it on. 186 00:13:28,856 --> 00:13:31,796 I do. I don't. 187 00:13:31,820 --> 00:13:33,020 You saw what it did to Pamela. 188 00:13:33,896 --> 00:13:37,816 One minute, she was a school girl and the next... 189 00:13:37,840 --> 00:13:39,810 She's the same old Pamela. 190 00:13:41,828 --> 00:13:42,838 She was a princess. 191 00:13:44,884 --> 00:13:46,874 Don't you want to know how that feels? 192 00:13:48,824 --> 00:13:50,824 To be grown up? 193 00:13:59,852 --> 00:14:02,802 You wanted to see me, Miss Potts? Ah, yes, Pamela. 194 00:14:08,820 --> 00:14:11,800 I thought we agreed you wouldn't be pursuing Gosworth, 195 00:14:11,824 --> 00:14:13,877 given the circumstances. We did, I'm not. 196 00:14:13,901 --> 00:14:17,776 Then why did the college call about your place on the open day? 197 00:14:17,800 --> 00:14:18,860 My what?! 198 00:14:20,848 --> 00:14:23,792 If you go, another young lady, 199 00:14:23,816 --> 00:14:25,864 who perhaps desperately wants a place, may lose her chance. 200 00:14:25,888 --> 00:14:29,808 I know that. I haven't booked... I spoke to the head directly. 201 00:14:29,832 --> 00:14:33,799 She said you called this morning. I didn't, I swear to you. 202 00:14:33,823 --> 00:14:35,812 Then who did? 203 00:14:35,836 --> 00:14:37,852 Well? 204 00:14:37,876 --> 00:14:40,776 It's... 205 00:14:40,800 --> 00:14:41,860 I... I suppose it's pretty. 206 00:14:41,884 --> 00:14:45,844 Rainbows are pretty. This dress is breathtaking! 207 00:14:48,800 --> 00:14:50,800 Well, I don't know. It's just not very me. 208 00:14:50,824 --> 00:14:54,796 That's the whole point. I shouldn't have put this on. 209 00:14:54,820 --> 00:14:56,868 Quick, help me out of it before someone sees. 210 00:14:56,892 --> 00:14:58,872 What on Earth?! 211 00:15:01,808 --> 00:15:03,784 I'm sorry... Take it off! 212 00:15:03,808 --> 00:15:05,824 Right now! I need that for tomorrow! 213 00:15:05,848 --> 00:15:07,824 I trusted you, Darrell. 214 00:15:07,848 --> 00:15:09,848 I'm deeply disappointed in both of you! 215 00:15:13,832 --> 00:15:15,796 It was you, wasn't it, Darrell? 216 00:15:15,820 --> 00:15:17,868 You called the college and booked me a place on the open day. 217 00:15:17,892 --> 00:15:19,867 I'm sorry, I was only trying... How dare you! 218 00:15:19,891 --> 00:15:22,824 Do you really think you know better than I do 219 00:15:22,848 --> 00:15:23,968 what I want for my own life? 220 00:15:28,872 --> 00:15:30,800 What's she talking about? 221 00:15:30,824 --> 00:15:33,814 Just help me out of this. I need to apologise and explain. 222 00:15:39,816 --> 00:15:41,796 Stop! Wait! 223 00:15:45,860 --> 00:15:47,812 Now look what you've done! 224 00:15:47,836 --> 00:15:48,872 But that was you! 225 00:15:48,896 --> 00:15:50,804 It certainly was not! 226 00:15:50,828 --> 00:15:51,836 It was both of us. 227 00:15:51,860 --> 00:15:54,860 Now, we need to find a way to fix this before Pamela finds out. 228 00:15:58,836 --> 00:16:00,848 Emily. Emily, we need you. 229 00:16:00,872 --> 00:16:03,776 Quickly, your sewing kit. 230 00:16:03,800 --> 00:16:04,820 Come on. 231 00:16:04,844 --> 00:16:06,834 Where are we going? Doesn't matter. 232 00:16:08,836 --> 00:16:10,816 Yes! Oh, no! 233 00:16:20,828 --> 00:16:21,868 Please say you can fix it. 234 00:16:30,872 --> 00:16:32,842 It's getting crumpled. 235 00:16:34,812 --> 00:16:35,868 I'll put it on. 236 00:16:35,892 --> 00:16:38,822 It'll be much easier and quicker that way. 237 00:16:44,800 --> 00:16:46,820 Golly, it's beautiful. 238 00:16:48,816 --> 00:16:49,844 Ooh. Ouch. Gwen? 239 00:16:49,868 --> 00:16:53,828 Yes, yes, perfectly fine back here. 240 00:16:56,884 --> 00:17:01,814 All right, now read this as we walk. What is it? A message to the ghost. 241 00:17:03,804 --> 00:17:06,779 This better not be one of your pranks, Alicia. 242 00:17:06,803 --> 00:17:08,840 How could you think that? I'm trying to help you. 243 00:17:09,844 --> 00:17:12,804 Go on, before Matron comes back for lights out. Read. 244 00:17:13,864 --> 00:17:17,872 Lady Jane Malory, hear us we implore, 245 00:17:17,896 --> 00:17:22,796 find peace in the other world with your love forever more. 246 00:17:23,860 --> 00:17:26,800 Now... do it like it you mean it. 247 00:17:27,836 --> 00:17:29,864 Lady Jane Malory... Sh! 248 00:17:29,888 --> 00:17:32,804 Hear us we implore, 249 00:17:32,828 --> 00:17:35,780 find peace in the other world with your love forever more. 250 00:17:35,804 --> 00:17:36,808 Forever more. 251 00:17:36,832 --> 00:17:38,796 Maybe try singing it. 252 00:17:38,820 --> 00:17:40,810 We're not singing it. We're not singing it. 253 00:17:52,860 --> 00:17:54,864 It must be there somewhere. 254 00:17:54,888 --> 00:17:57,776 Well, if it is, I'm not seeing it. 255 00:17:57,800 --> 00:18:00,820 Isn't there anything you can do? Not without the last pearl. 256 00:18:04,892 --> 00:18:07,802 Wait. Gwen... 257 00:18:08,832 --> 00:18:11,799 didn't you say you had a pin with a pearl on it? 258 00:18:11,823 --> 00:18:12,876 Yes. 259 00:18:14,864 --> 00:18:17,814 A pearl like the one we're trying to find? 260 00:18:19,800 --> 00:18:20,850 So? 261 00:18:22,812 --> 00:18:24,802 A pearl, Gwen. 262 00:18:29,820 --> 00:18:31,860 If it matches, I can fix it. 263 00:18:33,808 --> 00:18:35,818 Six, seven, eight. 264 00:18:37,832 --> 00:18:41,812 ♪ Lady Jane Malory Hear us we implore 265 00:18:41,836 --> 00:18:45,844 ♪ Find peace in the other world 266 00:18:45,868 --> 00:18:49,780 ♪ With your love forever more 267 00:18:49,804 --> 00:18:51,844 ♪ Mo-o-o-o-o-o-re. ♪ 268 00:18:54,820 --> 00:18:55,890 It's not working. 269 00:18:58,800 --> 00:18:59,877 Maybe we got the wrong door. 270 00:18:59,901 --> 00:19:02,856 Maybe we need more knots. Maybe... 271 00:19:03,880 --> 00:19:05,840 Well, maybe... 272 00:19:07,812 --> 00:19:09,812 I made the whole thing up. 273 00:19:10,852 --> 00:19:12,820 That's not funny, Alicia. 274 00:19:12,844 --> 00:19:14,808 Why would she do such a thing? 275 00:19:14,832 --> 00:19:16,888 To teach you two a valuable lesson. 276 00:19:18,812 --> 00:19:21,860 Don't believe everything you're told. 277 00:19:21,884 --> 00:19:25,854 You two are so gullible. 278 00:19:35,876 --> 00:19:37,826 What's that? 279 00:19:39,824 --> 00:19:42,814 It's the ghost! 280 00:19:43,896 --> 00:19:45,866 Hold on. 281 00:19:48,892 --> 00:19:50,892 Is that Gwen? 282 00:19:57,848 --> 00:19:59,808 Here. 283 00:20:06,876 --> 00:20:09,780 It does match, it's perfect. 284 00:20:09,804 --> 00:20:13,791 Oh, Gwen, could we use it, please, to save the day for Pamela? 285 00:20:13,815 --> 00:20:15,862 It's very special to me. 286 00:20:17,888 --> 00:20:20,796 You do realise I'm never going to get it back? 287 00:20:20,820 --> 00:20:22,880 I know, but... Oh, all right. 288 00:20:24,804 --> 00:20:27,780 I'll make the sacrifice. Oh, Gwen, I could hug you. 289 00:20:27,804 --> 00:20:29,894 I'd rather you didn't. Hmph. 290 00:20:33,856 --> 00:20:35,860 If it's all right with you two, 291 00:20:35,884 --> 00:20:39,844 I have to go find Pamela to explain everything. 292 00:20:40,856 --> 00:20:42,840 Yes, yes, off you go. 293 00:20:42,864 --> 00:20:44,864 Everything's under control here. 294 00:20:48,820 --> 00:20:50,800 It suits you. 295 00:20:51,896 --> 00:20:54,796 Hm. Most dresses do. 296 00:21:03,892 --> 00:21:05,862 Hello, Darrell. 297 00:21:06,892 --> 00:21:09,840 I know I'm the last person you want to see right now, 298 00:21:09,864 --> 00:21:13,784 but I just have to say I'm sorry for everything. 299 00:21:13,808 --> 00:21:15,788 I shouldn't have interfered. 300 00:21:15,812 --> 00:21:18,787 I'm sorry, I shouldn't have snapped at you like that. 301 00:21:18,811 --> 00:21:20,784 I shouldn't have called the college. 302 00:21:20,808 --> 00:21:22,784 I thought that's what you wanted 303 00:21:22,808 --> 00:21:25,089 and I thought you were being forced to give up your dream. 304 00:21:26,844 --> 00:21:28,788 Dreams can change. 305 00:21:28,812 --> 00:21:31,796 There was a time when I thought I might like to teach, 306 00:21:31,820 --> 00:21:32,868 but my mother was a debutante. 307 00:21:32,892 --> 00:21:35,792 She met my father in her first season. 308 00:21:35,816 --> 00:21:38,866 Well, you don't have to be one just because your mother was. 309 00:21:39,892 --> 00:21:42,807 It's not just about being presented at court, 310 00:21:42,831 --> 00:21:44,856 it's a whole tradition in high society. 311 00:21:44,880 --> 00:21:47,816 What do you mean? I have no brothers. 312 00:21:47,840 --> 00:21:49,800 The family estate will pass to me 313 00:21:49,824 --> 00:21:52,824 and I'll need to run it with my husband by my side. 314 00:21:53,876 --> 00:21:57,780 It's a way of life and it's one that's dying. 315 00:21:57,804 --> 00:21:59,864 But do you want it? 316 00:21:59,888 --> 00:22:02,816 I love that there are girls out there, you know, 317 00:22:02,840 --> 00:22:04,836 breaking with tradition, 318 00:22:04,860 --> 00:22:07,830 who'll make new paths for the rest of us to follow. 319 00:22:09,800 --> 00:22:11,840 We can't all be pioneers, Darrell Rivers. 320 00:22:11,864 --> 00:22:13,792 It's what I want - 321 00:22:13,816 --> 00:22:15,856 for my family and myself. 322 00:22:17,884 --> 00:22:19,884 I hope I don't let you down. 323 00:22:21,864 --> 00:22:23,824 You won't. 324 00:22:24,836 --> 00:22:27,780 I, I don't know what I'll do without you next year. 325 00:22:27,804 --> 00:22:29,831 Miss Potts and Miss Grayling will get you through - 326 00:22:29,855 --> 00:22:32,828 they know a lot more about word blindness than I do. 327 00:22:32,852 --> 00:22:34,892 I wasn't talking about schoolwork. 328 00:22:36,808 --> 00:22:39,888 Write to me next year, we can stay friends. Can we? I'd love that. 329 00:22:41,892 --> 00:22:44,840 So, I heard a rumour about a spelling test. 330 00:22:44,864 --> 00:22:48,844 It's late, but we might be able to squeeze in one last lesson. 331 00:22:50,828 --> 00:22:51,868 Pass me that. 332 00:22:53,804 --> 00:22:55,864 We're going to do the hard ones. 333 00:22:59,820 --> 00:23:02,786 I can't believe you thought Gwen was the ghost. 334 00:23:02,810 --> 00:23:04,855 Wait, Alicia thought Gwen was the ghost? 335 00:23:04,879 --> 00:23:08,806 We'll tell you all about it later. No, you won't. Sh! 336 00:23:09,852 --> 00:23:11,842 She's coming. 337 00:23:15,868 --> 00:23:19,800 Have fun at the ball. I want to hear all about it tomorrow. 338 00:23:19,824 --> 00:23:21,864 Good luck with your curtsey. Thank you. 339 00:23:23,844 --> 00:23:25,861 You're going to be head girl one day. 340 00:23:25,885 --> 00:23:28,840 Hurry, the driver's waiting. 341 00:23:29,876 --> 00:23:31,864 All right, girls, back to class. 342 00:23:31,888 --> 00:23:34,798 She's wearing my pearl, do you know? 343 00:23:36,800 --> 00:23:37,860 Come on. 344 00:23:40,816 --> 00:23:42,840 My pearl is going to see King George - 345 00:23:42,864 --> 00:23:44,810 it's almost as if I'll be there. 346 00:23:44,834 --> 00:23:46,882 All right, Your Royal Gwendoline, give it a rest. 347 00:23:49,836 --> 00:23:51,836 Oh, did you see her dress? 348 00:23:52,892 --> 00:23:55,842 Girls, do you like surprises? 349 00:23:57,840 --> 00:24:00,830 It's such a lovely day out, I thought perhaps we should have... 350 00:24:01,840 --> 00:24:03,820 a spelling test. 351 00:24:04,832 --> 00:24:05,892 Pencils and papers out. 352 00:24:07,812 --> 00:24:09,812 You've got this. I know. 353 00:24:10,824 --> 00:24:12,804 Number one - appalling. 354 00:24:13,896 --> 00:24:17,832 Miss Potts, could you put it in a sentence for context? 355 00:24:17,856 --> 00:24:20,866 A doctor's handwriting can be appalling. 27674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.