All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S03E08.220320.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:04,933 LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 3 2 00:00:06,096 --> 00:00:08,515 EPISODE 8 3 00:00:23,863 --> 00:00:25,907 -Hey. -Hello. 4 00:00:26,783 --> 00:00:28,076 -Are you leaving? -Yes. 5 00:00:28,159 --> 00:00:30,203 I forgot I had plans today. It's work-related. 6 00:00:32,163 --> 00:00:33,540 This sikhye isn't sweet. 7 00:00:33,623 --> 00:00:35,000 Maybe tomorrow or next time. 8 00:00:35,875 --> 00:00:37,335 Good night. 9 00:01:13,830 --> 00:01:16,416 What a good boy. 10 00:01:28,720 --> 00:01:30,722 He should behave well 11 00:01:30,805 --> 00:01:32,474 since his mom isn't here. 12 00:01:32,557 --> 00:01:35,101 Sa-hyeon should marry a goodhearted woman. 13 00:01:36,811 --> 00:01:38,146 I wonder when that'll be. 14 00:01:38,229 --> 00:01:40,982 He won't have much good luck in his lifetime. 15 00:01:41,066 --> 00:01:42,609 -Sa-hyeon? -Yes. 16 00:01:43,443 --> 00:01:46,529 I went to a few fortune tellers. 17 00:01:47,781 --> 00:01:49,824 They must have all been lousy. 18 00:01:51,618 --> 00:01:54,454 Goodness. I told you to put it on vibrate. 19 00:02:02,128 --> 00:02:04,255 You didn't even call. 20 00:02:09,636 --> 00:02:11,846 You look prettier and younger. 21 00:02:13,932 --> 00:02:15,016 Is Ji-a already asleep? 22 00:02:15,099 --> 00:02:17,393 -She's washing her hair. -I see. 23 00:02:20,522 --> 00:02:21,564 Do you want some fruit? 24 00:02:21,648 --> 00:02:22,899 I already had some. 25 00:02:29,989 --> 00:02:31,491 This is an anti-aging cream. 26 00:02:32,826 --> 00:02:36,496 Goodness. These are expensive, and you bought two of them? 27 00:02:36,579 --> 00:02:37,580 You should take one. 28 00:02:37,664 --> 00:02:39,165 I bought some for myself too. 29 00:02:39,249 --> 00:02:41,167 Don't forget to put some on your neck too. 30 00:02:41,251 --> 00:02:43,002 I even put some on my heels. 31 00:02:44,128 --> 00:02:46,548 This is a watch for Ji-a. 32 00:02:47,131 --> 00:02:48,758 What if she loses it? 33 00:02:49,425 --> 00:02:51,135 You should have bought a cheaper one. 34 00:02:51,219 --> 00:02:53,221 It was cheap enough for me. 35 00:02:53,304 --> 00:02:54,848 -Aren't you tired? -Why should I be? 36 00:02:55,932 --> 00:02:57,851 You've truly become prettier. 37 00:02:59,060 --> 00:03:00,728 Did something good happen? 38 00:03:01,938 --> 00:03:03,731 I got a lot of rest today. 39 00:03:04,816 --> 00:03:06,526 Did you have lots of good food? 40 00:03:06,609 --> 00:03:10,738 Yes. Singapore had so many delicious dishes. 41 00:03:11,322 --> 00:03:13,074 Let's go with Ji-a during the holiday. 42 00:03:13,158 --> 00:03:14,576 She needs to prepare for middle school. 43 00:03:16,327 --> 00:03:17,662 Does she have them yet? 44 00:03:18,663 --> 00:03:19,747 Breasts. 45 00:03:21,291 --> 00:03:22,876 Just a bit. 46 00:03:30,175 --> 00:03:31,217 I should get going. 47 00:03:32,677 --> 00:03:33,970 What about Ji-a? 48 00:03:34,053 --> 00:03:36,723 You said she's washing her hair. I can see her next time. 49 00:03:37,599 --> 00:03:38,892 Don't see me out. 50 00:03:39,767 --> 00:03:40,685 Okay. 51 00:03:41,227 --> 00:03:42,896 Did you drive here? 52 00:03:43,438 --> 00:03:45,231 -Of course. -But it's late at night. 53 00:03:45,315 --> 00:03:47,817 Don't worry. I'm the best driver. 54 00:04:04,459 --> 00:04:07,045 Didn't you miss me? 55 00:04:07,128 --> 00:04:08,755 I knew you'd be okay. 56 00:04:19,641 --> 00:04:20,767 Yes? 57 00:04:20,850 --> 00:04:22,185 Is A Mi with you? 58 00:04:23,394 --> 00:04:24,854 I just came home. 59 00:04:24,938 --> 00:04:26,189 Let me speak to her. 60 00:04:27,023 --> 00:04:28,191 One minute. 61 00:04:32,028 --> 00:04:34,072 -Is something wrong? -Your mother's back. 62 00:04:37,408 --> 00:04:38,409 For you. 63 00:04:38,493 --> 00:04:39,911 -Who is it? -It's Pi-young. 64 00:04:43,790 --> 00:04:46,209 -Hello? -Your phone was off. 65 00:04:46,292 --> 00:04:49,045 I ran out of battery. What did Ji-a say? 66 00:04:49,128 --> 00:04:50,296 What about Ji-a? 67 00:04:51,089 --> 00:04:52,590 Didn't she tell you that we met? 68 00:04:54,050 --> 00:04:55,218 Ji-a saw you? 69 00:04:56,678 --> 00:04:58,930 Yes. At the bookstore. Did she not say anything? 70 00:05:00,139 --> 00:05:01,516 -No. -Gosh. 71 00:05:02,225 --> 00:05:04,102 Were you there with Yu-sin? 72 00:05:04,185 --> 00:05:05,228 Yes. 73 00:05:06,938 --> 00:05:08,690 Isn't that why you called? 74 00:05:08,773 --> 00:05:11,985 I called you as soon as Ji-a left, but you didn't pick up. 75 00:05:12,068 --> 00:05:13,569 Tell me in detail. 76 00:05:17,949 --> 00:05:21,202 She asked if I was living with her dad, so I said yes. 77 00:05:21,786 --> 00:05:24,789 Then she said she wished him a good life. 78 00:05:26,666 --> 00:05:27,917 She said that? 79 00:05:28,001 --> 00:05:29,168 Yes. 80 00:05:32,422 --> 00:05:35,258 -What did he say? -He just heard about this. 81 00:05:36,467 --> 00:05:40,096 She's just like you. She was very calm. 82 00:05:40,930 --> 00:05:43,599 Unlike her age, she seems pretty mature too. 83 00:05:45,393 --> 00:05:46,936 I called you 84 00:05:47,020 --> 00:05:49,939 because Mother seemed a bit odd. Did you not notice? 85 00:05:50,023 --> 00:05:51,691 -She's back? -Didn't you know? 86 00:05:51,774 --> 00:05:53,067 I just came home. 87 00:05:53,151 --> 00:05:54,652 She just left my house. 88 00:05:55,528 --> 00:05:56,654 She felt odd to me. 89 00:06:33,483 --> 00:06:34,942 Did Ji-a really say that? 90 00:06:37,028 --> 00:06:38,404 How did she look? 91 00:07:02,637 --> 00:07:05,014 A new flower shop opened downstairs. 92 00:07:05,807 --> 00:07:07,183 Are these for me? 93 00:07:07,266 --> 00:07:10,103 Of course. Did you think they were for him? 94 00:07:10,978 --> 00:07:12,021 Why didn't you call? 95 00:07:12,105 --> 00:07:13,147 Surprise. 96 00:07:13,731 --> 00:07:15,858 I didn't want you to worry about what to cook. 97 00:07:16,734 --> 00:07:18,361 Didn't I gain weight? 98 00:07:19,153 --> 00:07:21,697 No. You look the same. 99 00:07:22,281 --> 00:07:24,283 I gained 3,5kg. 100 00:07:24,367 --> 00:07:27,328 -Did you already have dinner? -I had some fruit. 101 00:07:39,382 --> 00:07:42,844 Cook her some kimchi fried rice. It's easy to digest. 102 00:07:46,180 --> 00:07:47,181 Here. 103 00:07:47,932 --> 00:07:49,851 I hope you like this scarf. 104 00:07:50,643 --> 00:07:51,602 Here. 105 00:08:21,090 --> 00:08:22,383 I miss you. 106 00:08:27,346 --> 00:08:28,681 I miss you. 107 00:08:35,271 --> 00:08:36,397 I'm home. 108 00:08:37,315 --> 00:08:38,483 You startled me. 109 00:08:39,692 --> 00:08:40,693 When did you get here? 110 00:08:40,776 --> 00:08:41,944 Just now. 111 00:08:46,824 --> 00:08:48,034 Did you drink? 112 00:08:48,117 --> 00:08:49,368 No. 113 00:08:57,001 --> 00:08:59,837 -Did you and Dad decorate the tree? -Yes. 114 00:09:01,088 --> 00:09:02,381 "A Mi" was it? 115 00:09:02,465 --> 00:09:05,134 Song Yuan's friend came by to see Jeong-bin and helped out. 116 00:09:11,974 --> 00:09:14,602 -What did she say about him? -That he's adorable. 117 00:09:21,400 --> 00:09:22,485 Mom. 118 00:09:23,319 --> 00:09:27,031 Do you know what Song Yuan said during her contractions? 119 00:09:29,116 --> 00:09:30,660 She told me to be good to you… 120 00:09:32,745 --> 00:09:35,456 because childbirth is painful. 121 00:09:44,006 --> 00:09:45,550 We should have had our wedding. 122 00:09:45,633 --> 00:09:46,717 I agree. 123 00:10:08,155 --> 00:10:11,284 Did you call Grandma and thank her? 124 00:10:11,367 --> 00:10:12,577 Yes. 125 00:10:36,267 --> 00:10:37,518 Ji-a. 126 00:10:38,602 --> 00:10:40,021 Don't you have anything to say? 127 00:10:40,730 --> 00:10:42,815 I heard you met A Mi today. 128 00:10:42,898 --> 00:10:44,817 -You too? -What do you mean? 129 00:10:45,484 --> 00:10:46,569 "A Mi"? 130 00:10:48,487 --> 00:10:52,199 I only addressed her that way since she's much older than you. 131 00:10:56,579 --> 00:10:58,664 WHEN ISRAEL WAS RULED BY OTHER NATIONS… 132 00:10:58,748 --> 00:11:00,374 Do you understand the book? 133 00:11:00,458 --> 00:11:03,544 I'm just reading it. I understand some parts though. 134 00:11:12,928 --> 00:11:14,680 You'll see Dad again, right? 135 00:11:14,764 --> 00:11:15,598 I don't know. 136 00:11:16,265 --> 00:11:18,934 I don't want to think of anything right now. 137 00:11:29,362 --> 00:11:30,529 Hey. 138 00:11:32,448 --> 00:11:35,076 I'm sorry to call you so late on your day off. 139 00:11:35,701 --> 00:11:36,952 One more glass, please. 140 00:11:37,536 --> 00:11:38,412 Okay. 141 00:11:47,838 --> 00:11:49,298 Is something wrong? 142 00:12:00,101 --> 00:12:01,644 Did you hear? 143 00:12:02,228 --> 00:12:04,271 My ex-wife is getting married. 144 00:12:04,355 --> 00:12:06,107 Already? With whom? 145 00:12:06,190 --> 00:12:07,274 Exactly. 146 00:12:08,526 --> 00:12:09,819 She won't say. 147 00:12:11,362 --> 00:12:13,364 -Are you sure? -She told me herself today. 148 00:12:15,366 --> 00:12:17,034 When is your wedding? 149 00:12:18,577 --> 00:12:19,829 It's over. 150 00:12:19,912 --> 00:12:21,455 You broke up? 151 00:12:21,539 --> 00:12:24,208 Yes. She went back to her ex-boyfriend. 152 00:12:26,377 --> 00:12:29,296 It was like a midsummer night's dream. 153 00:12:31,173 --> 00:12:35,010 -Are you getting married? -Well, I never wanted a divorce. 154 00:12:35,928 --> 00:12:37,263 I guess I should remarry. 155 00:12:37,972 --> 00:12:40,516 I'm worried she's getting married to some gigolo. 156 00:12:41,183 --> 00:12:42,893 She's a very naive woman. 157 00:12:43,519 --> 00:12:45,354 She's eager to trust others. 158 00:12:47,148 --> 00:12:48,858 If she loses her house… 159 00:12:48,941 --> 00:12:50,401 I doubt she's met someone like that. 160 00:12:50,484 --> 00:12:52,695 Or maybe he's a wealthy old man. 161 00:12:54,447 --> 00:12:55,656 I can't believe it. 162 00:12:55,739 --> 00:12:58,409 -Don't you see her from time to time? -Yes. 163 00:12:58,492 --> 00:13:00,077 Can you look into it? 164 00:13:00,578 --> 00:13:02,538 If I confront him myself, 165 00:13:02,621 --> 00:13:04,832 Si-eun will hear about it right away. 166 00:13:06,041 --> 00:13:07,877 The wedding is next month. 167 00:13:09,462 --> 00:13:12,882 The pain is unbearable. I feel sorry for our kids too. 168 00:13:12,965 --> 00:13:15,676 I was the root of all this misery. 169 00:13:16,469 --> 00:13:19,763 -There's no point in regretting. -I'm in the same boat. 170 00:13:19,847 --> 00:13:22,057 I don't think Ji-a will want to see me ever again. 171 00:13:23,392 --> 00:13:24,643 She won't? 172 00:13:24,727 --> 00:13:26,937 Will you be inviting about 50 of your relatives? 173 00:13:27,021 --> 00:13:29,440 -I think 50 will be enough. -Invite more if you want. 174 00:13:29,523 --> 00:13:31,817 And your kids? Are any of their friends coming? 175 00:13:32,485 --> 00:13:34,153 Maybe a few of Hyang-gi's friends. 176 00:13:44,914 --> 00:13:45,748 Hello? 177 00:13:48,709 --> 00:13:50,753 -I'll call you back. -Okay. 178 00:13:56,967 --> 00:13:58,344 What brings you here? 179 00:13:58,427 --> 00:13:59,386 Sit down. 180 00:14:11,982 --> 00:14:13,776 I can see that you've aged. 181 00:14:15,486 --> 00:14:17,238 Your stepmom told me 182 00:14:17,321 --> 00:14:19,532 that you were getting married. Is that true? 183 00:14:19,615 --> 00:14:20,449 Yes. 184 00:14:20,533 --> 00:14:21,784 Who is the woman? 185 00:14:23,661 --> 00:14:26,622 Your parents are still alive and well. You should have a wedding. 186 00:14:27,122 --> 00:14:28,582 We'll attend. 187 00:14:30,793 --> 00:14:33,254 -Okay? -I'll take care of it. 188 00:14:33,337 --> 00:14:34,713 When will you stop sulking? 189 00:14:35,297 --> 00:14:36,173 You're not a kid. 190 00:14:36,257 --> 00:14:38,425 You'll be 60 in no time. 191 00:14:40,135 --> 00:14:41,512 Does it look like I'm sulking? 192 00:14:41,595 --> 00:14:43,514 Don't nitpick. 193 00:14:43,597 --> 00:14:46,433 -We haven't seen each other in years. -I grew up alone anyway. 194 00:14:47,101 --> 00:14:48,435 So it'll be a small wedding. 195 00:14:48,519 --> 00:14:50,646 Won't her parents attend the wedding? 196 00:14:51,230 --> 00:14:52,189 They passed away. 197 00:14:52,273 --> 00:14:54,233 -Both of them? -Yes. 198 00:14:54,316 --> 00:14:55,234 How old were they? 199 00:14:56,777 --> 00:14:57,778 How old is she? 200 00:14:57,862 --> 00:14:59,238 Why do you want to know? 201 00:14:59,321 --> 00:15:00,573 Why wouldn't I? 202 00:15:01,115 --> 00:15:03,117 You're just like your mom. 203 00:15:03,200 --> 00:15:06,203 Then you can live happily with the son who takes after you. 204 00:15:06,787 --> 00:15:07,788 Dong-min. 205 00:15:08,914 --> 00:15:10,541 I changed my name ages ago. 206 00:15:10,624 --> 00:15:12,668 I hope you let go of your grudges. 207 00:15:13,627 --> 00:15:17,840 Death will come knocking sooner than later for the both of us. 208 00:15:18,591 --> 00:15:21,260 Whether you like it or not, we're still father and son. 209 00:15:21,802 --> 00:15:24,471 You'll understand me once you have kids of your own. 210 00:15:26,098 --> 00:15:27,808 Why can't it be the other way around? 211 00:15:27,892 --> 00:15:30,644 Some things in life can't be helped. 212 00:15:30,728 --> 00:15:34,315 I see. Then just consider this as something that can't be helped too. 213 00:15:35,858 --> 00:15:37,359 You'll regret it. 214 00:15:37,443 --> 00:15:39,820 Didn't you say some things just can't be helped? 215 00:15:41,697 --> 00:15:42,740 What's her occupation? 216 00:15:42,823 --> 00:15:45,284 Whatever it may be, you won't be satisfied with her. 217 00:15:45,367 --> 00:15:46,660 Given your age, 218 00:15:47,703 --> 00:15:50,998 I don't expect her to be a top-notch daughter-in-law. 219 00:15:51,081 --> 00:15:52,666 Is she from a poor family? 220 00:15:54,752 --> 00:15:58,255 I could've looked into her if I wanted to, but I chose to ask you instead. 221 00:16:00,674 --> 00:16:02,092 We're the same age. 222 00:16:03,218 --> 00:16:04,762 Is that the best you can do? 223 00:16:04,845 --> 00:16:07,973 She also has a daughter and a son. 224 00:16:09,433 --> 00:16:10,809 We're colleagues. 225 00:16:10,893 --> 00:16:12,811 Is she a widow? A divorcée? 226 00:16:12,895 --> 00:16:15,272 My mom was a divorcée when she passed away. 227 00:16:17,775 --> 00:16:20,194 Now that you've heard my answer, you should leave. 228 00:16:20,778 --> 00:16:22,404 And don't barge in here ever again. 229 00:16:23,822 --> 00:16:24,907 This can't be. 230 00:16:27,576 --> 00:16:28,786 No. 231 00:16:29,453 --> 00:16:31,914 You're healthy enough. Don't you want kids of your own? 232 00:16:31,997 --> 00:16:35,501 Watching you, I learned that having your own kids didn't matter. 233 00:16:35,584 --> 00:16:39,463 That's more the reason why you should do better. 234 00:16:40,339 --> 00:16:42,508 I've fulfilled my responsibilities as your dad. 235 00:16:42,591 --> 00:16:43,592 We just lived apart. 236 00:16:43,676 --> 00:16:45,719 -We're done here. -No, we're not. 237 00:16:45,803 --> 00:16:47,596 Why her of all women? 238 00:16:47,680 --> 00:16:48,889 She's a decent woman. 239 00:16:48,973 --> 00:16:50,766 She's a great mother who is hardworking 240 00:16:50,849 --> 00:16:52,726 and has a good heart as well. 241 00:16:52,810 --> 00:16:56,105 I can't hold a candle to her in any aspect. 242 00:16:56,188 --> 00:16:57,731 You're head over heels for her. 243 00:16:58,315 --> 00:17:00,734 You're getting married just to become a stepdad? 244 00:17:00,818 --> 00:17:02,236 You could do better than that. 245 00:17:03,570 --> 00:17:04,822 How well do you know me? 246 00:17:04,905 --> 00:17:06,365 -Pretty well. -If you did, 247 00:17:06,448 --> 00:17:09,118 you wouldn't have barged in here. At least I wouldn't have. 248 00:17:09,201 --> 00:17:10,828 How would you feel if your son 249 00:17:10,911 --> 00:17:13,664 married a divorcée with two kids at the age of 50? 250 00:17:13,747 --> 00:17:16,458 It's still better than watching my mom get abandoned. 251 00:17:16,542 --> 00:17:18,961 I was even there when you married the young woman. 252 00:17:20,504 --> 00:17:21,380 You should leave. 253 00:17:21,463 --> 00:17:23,966 I don't want to bring up the past 254 00:17:24,049 --> 00:17:25,926 or be reminded of it. 255 00:17:26,010 --> 00:17:27,720 I'm speechless. 256 00:17:51,452 --> 00:17:54,872 Let's stop by a restaurant on our way. Skip breakfast if you can. 257 00:17:54,955 --> 00:17:57,416 -Okay. I'll call you when I'm on my way. -Okay. 258 00:17:57,499 --> 00:17:59,793 -Are you lying down? -I'm about to. I'm on my bed. 259 00:17:59,877 --> 00:18:01,420 -Good night. -You too. 260 00:18:01,503 --> 00:18:03,380 Don't watch movies all night. 261 00:18:03,464 --> 00:18:04,673 I won't. 262 00:18:05,507 --> 00:18:06,675 Bye. 263 00:19:00,938 --> 00:19:02,439 Attention, please. 264 00:19:03,232 --> 00:19:04,871 Korean Air 020… 265 00:19:08,871 --> 00:19:10,581 -Are you all packed? -Yes. 266 00:19:11,707 --> 00:19:14,626 Don't talk about Dad visiting. Let's have a nice ride there. 267 00:19:14,710 --> 00:19:17,212 Of course. I'm not dense. 268 00:19:17,296 --> 00:19:19,506 -Let's go. -Coming. 269 00:19:19,590 --> 00:19:22,050 You should call Dad. 270 00:19:22,760 --> 00:19:24,136 Or even just a text. 271 00:19:24,219 --> 00:19:26,555 He'll be fine. Mom was fine, right? 272 00:19:26,638 --> 00:19:28,307 And he's a man. 273 00:19:33,353 --> 00:19:35,439 -Let me know if you're sleepy. -I'm not. 274 00:19:35,522 --> 00:19:38,025 -Why didn't you learn to snowboard? -I didn't want to get hurt. 275 00:19:39,985 --> 00:19:41,904 -Does he look like a snowboarder? -Yes. 276 00:19:41,987 --> 00:19:44,198 I heard you fall hundreds of times. 277 00:19:44,281 --> 00:19:45,532 So they say. 278 00:19:46,825 --> 00:19:48,744 -U-ram, are you hungry? -How did you know? 279 00:19:48,827 --> 00:19:49,995 Your face says it all. 280 00:19:50,788 --> 00:19:52,956 Let's have some delicious barbecue when we arrive. 281 00:19:53,040 --> 00:19:55,292 -Okay. -Does meat always taste good? 282 00:19:55,375 --> 00:19:56,752 You know it. 283 00:20:01,215 --> 00:20:03,509 U-ram's mom called just a while ago. 284 00:20:03,592 --> 00:20:05,302 She invited you to Yongpyong Resort. 285 00:20:06,178 --> 00:20:08,555 You'll be too busy once you go to middle school. 286 00:20:12,476 --> 00:20:14,478 Should we go to Hanguk World tomorrow? 287 00:20:14,561 --> 00:20:16,396 We agreed to visit the aquarium. 288 00:20:16,480 --> 00:20:18,899 It'll be teeming with people since it's Christmas Eve. 289 00:20:50,472 --> 00:20:52,808 How could Dad do this to us? 290 00:20:55,853 --> 00:20:58,397 You and I were so happy. Was he not? 291 00:20:58,480 --> 00:20:59,690 That's not the problem. 292 00:20:59,773 --> 00:21:01,358 -Then? -You'll understand when you grow up. 293 00:21:01,441 --> 00:21:02,651 I don't want to. 294 00:21:14,329 --> 00:21:16,456 I'm dumbfounded every time I think about it. 295 00:21:17,457 --> 00:21:20,836 That must be why you suddenly stopped talking, right? 296 00:21:20,919 --> 00:21:21,795 That's not true. 297 00:21:21,879 --> 00:21:23,171 Don't lie. 298 00:21:37,269 --> 00:21:39,646 I just suddenly got emotional. 299 00:21:39,730 --> 00:21:42,316 This is the very first hardship you must face. 300 00:21:42,399 --> 00:21:46,903 You'll encounter more unbelievable events in your life 301 00:21:47,613 --> 00:21:48,989 until the day you die. 302 00:21:49,072 --> 00:21:50,365 It's inevitable. 303 00:21:50,949 --> 00:21:53,869 I said there are those who break down 304 00:21:54,411 --> 00:21:56,204 and those who overcome them. 305 00:21:56,288 --> 00:21:59,374 If you think about it, it may not be that big of a deal. 306 00:22:00,042 --> 00:22:03,962 But for the weak, their entire world may be falling apart. 307 00:22:06,423 --> 00:22:09,092 -Is your world falling apart? -No. 308 00:22:11,303 --> 00:22:12,721 All I need is you. 309 00:22:13,305 --> 00:22:14,306 And you have me. 310 00:22:14,389 --> 00:22:15,557 Thank you. 311 00:22:16,558 --> 00:22:19,061 Every time I look at you, 312 00:22:19,144 --> 00:22:20,812 I'm glad I married your dad. 313 00:22:21,396 --> 00:22:24,149 Thanks to him, I have you by my side. 314 00:22:24,232 --> 00:22:27,069 You win some, you lose some. 315 00:22:27,152 --> 00:22:29,946 It goes both ways. 316 00:22:30,739 --> 00:22:32,908 That's the way life works. 317 00:22:34,826 --> 00:22:36,203 Don't worry. 318 00:22:36,286 --> 00:22:38,789 Your dad was a great dad who made one mistake. 319 00:22:39,331 --> 00:22:43,043 Should we resent, hurt, and punish him 320 00:22:43,126 --> 00:22:44,586 for that one mistake? 321 00:22:47,089 --> 00:22:49,091 Only small-minded people believe in 322 00:22:49,174 --> 00:22:52,594 "An eye for an eye, a tooth for a tooth." 323 00:22:52,678 --> 00:22:55,597 Those with a big heart just accept things for what they are. 324 00:22:56,515 --> 00:22:59,559 In that sense, I don't have that big of a heart. 325 00:23:00,394 --> 00:23:02,312 -I admit it. -Then how big is it? 326 00:23:02,396 --> 00:23:04,272 It's bigger than a small dish. 327 00:23:05,482 --> 00:23:07,192 -A jubal? -What is that? 328 00:23:07,818 --> 00:23:09,820 They're rice bowls people used in the past. 329 00:23:09,903 --> 00:23:12,656 Your heart is as big as a washbowl. 330 00:23:13,949 --> 00:23:17,327 Is it true that A Mi calls you by your first name? 331 00:23:17,411 --> 00:23:19,162 -I didn't tell her to. -Didn't you tell her off? 332 00:23:20,205 --> 00:23:21,289 -No. -Why? 333 00:23:21,957 --> 00:23:25,001 Well, a part of me felt bad for her. 334 00:23:25,085 --> 00:23:26,336 Why? 335 00:23:26,420 --> 00:23:29,881 Falling in love with someone isn't something you can control. 336 00:23:30,465 --> 00:23:31,758 You can't help it. 337 00:23:31,842 --> 00:23:33,468 Still, it was wrong of her. 338 00:23:34,094 --> 00:23:35,637 That's how it's depicted on TV. 339 00:23:35,721 --> 00:23:37,848 It's fine as long as we don't do that. 340 00:23:37,931 --> 00:23:39,683 Always stay true to yourself. 341 00:23:40,392 --> 00:23:43,395 We can never be sure of what'll happen in the future. 342 00:23:43,478 --> 00:23:46,189 Doing so will only prove our arrogance. 343 00:23:46,273 --> 00:23:47,607 Just remember this. 344 00:23:50,444 --> 00:23:52,404 Let's spend a lovely Christmas Eve tomorrow. 345 00:23:52,487 --> 00:23:54,364 We should buy a cake in the morning. 346 00:23:54,448 --> 00:23:56,533 Sleep in. I'll go by myself. 347 00:23:56,616 --> 00:23:58,577 How can I miss out on that on Christmas Eve? 348 00:24:01,913 --> 00:24:03,707 I'll pick it up at 10 a.m. tomorrow. 349 00:24:03,790 --> 00:24:04,708 Okay. 350 00:24:04,791 --> 00:24:08,670 I'd like to have that right now. And a cup of rooibos tea. 351 00:24:08,754 --> 00:24:09,796 Okay. 352 00:24:29,941 --> 00:24:32,444 SHE'S SO ANNOYING 353 00:24:52,047 --> 00:24:52,923 Did you take my photo? 354 00:24:55,717 --> 00:24:57,219 -Let me see. -What? My phone? 355 00:24:57,302 --> 00:24:58,595 Where are your manners? 356 00:24:58,678 --> 00:25:00,388 You suddenly want to see my phone. 357 00:25:00,472 --> 00:25:01,807 -You took my photo. -I didn't. 358 00:25:01,890 --> 00:25:03,016 Yes, you did. 359 00:25:04,142 --> 00:25:05,685 Why? As if I'd want to. 360 00:25:06,269 --> 00:25:07,604 Because you're so amazing? 361 00:25:10,357 --> 00:25:12,692 Just have your dessert and go. 362 00:25:16,988 --> 00:25:19,574 Please call the police. She's a thief. 363 00:25:20,325 --> 00:25:21,368 What if I didn't take one? 364 00:25:21,451 --> 00:25:22,911 -What if you did? -Up yours. 365 00:25:22,994 --> 00:25:24,204 What a foul mouth you have. 366 00:25:25,997 --> 00:25:27,833 Okay, Ms. Boo Hye-ryung. 367 00:25:28,375 --> 00:25:30,877 Check if I took a photo of you or not. 368 00:25:43,723 --> 00:25:45,016 Apologize. 369 00:25:47,060 --> 00:25:48,895 -Sorry. -That's it? 370 00:25:48,979 --> 00:25:50,564 You accused me of being a thief, 371 00:25:50,647 --> 00:25:52,732 that I stole a photograph of you. 372 00:25:52,816 --> 00:25:54,442 Then you snatched my phone. 373 00:25:54,526 --> 00:25:56,361 What gives you the right? 374 00:26:12,586 --> 00:26:14,004 See you tomorrow. 375 00:26:14,754 --> 00:26:15,589 Sure. 376 00:26:25,891 --> 00:26:27,058 What's wrong? 377 00:26:27,642 --> 00:26:30,312 Nothing. I was just thinking about something. 378 00:26:31,021 --> 00:26:32,939 You came all the way here for this? 379 00:26:33,023 --> 00:26:34,733 Christmas and cake go hand in hand. 380 00:26:36,026 --> 00:26:37,235 Ta-da. 381 00:26:37,319 --> 00:26:38,862 I can't finish that. 382 00:26:38,945 --> 00:26:40,238 Cut it up and freeze them. 383 00:26:40,322 --> 00:26:42,574 -This place is expensive. -I didn't buy it. 384 00:26:43,366 --> 00:26:44,534 Boo Hye-ryung did. 385 00:26:46,620 --> 00:26:47,996 Hey, Hye-ryung. 386 00:26:48,079 --> 00:26:49,247 Are you busy? 387 00:26:50,332 --> 00:26:54,044 -No. I'm home. -A few days ago, 388 00:26:54,127 --> 00:26:57,297 you were talking with a young woman at the lounge. 389 00:26:58,757 --> 00:27:00,634 The day you wore your Parapa. 390 00:27:01,301 --> 00:27:02,218 Right. 391 00:27:02,302 --> 00:27:03,136 Who was she? 392 00:27:04,137 --> 00:27:06,556 -Why do you ask? -I saw her at a cake shop yesterday. 393 00:27:06,640 --> 00:27:08,308 Did she see you too? 394 00:27:08,391 --> 00:27:09,893 There was an incident. 395 00:27:09,976 --> 00:27:11,728 Did she not call you? 396 00:27:11,811 --> 00:27:12,771 No. 397 00:27:14,022 --> 00:27:16,232 It's a long story. Let's talk in person. 398 00:27:16,316 --> 00:27:17,442 Okay. 399 00:27:23,198 --> 00:27:25,575 INCOMING CALL SHIN YU-SIN 400 00:27:31,373 --> 00:27:33,291 -Yes? -Is Ji-a there? 401 00:27:34,167 --> 00:27:36,419 -No. -Does she not want to see me? 402 00:27:38,088 --> 00:27:39,631 I'm in front of your apartment. 403 00:27:40,924 --> 00:27:42,634 Did you go to get it yourself? 404 00:27:42,717 --> 00:27:44,970 No, A Mi did. She got it from someone yesterday. 405 00:27:48,306 --> 00:27:49,474 She's upstairs. 406 00:27:50,392 --> 00:27:51,851 Her close friend moved here. 407 00:27:53,144 --> 00:27:54,437 Do you want a piece? 408 00:27:55,146 --> 00:27:56,022 No. 409 00:27:56,606 --> 00:27:59,025 Why do you look unwell? Did it bother you? 410 00:28:00,235 --> 00:28:02,654 -How could I sleep? -I talked to her. 411 00:28:03,905 --> 00:28:05,282 She was bound to find out. 412 00:28:05,365 --> 00:28:06,491 Is she mad with me? 413 00:28:06,574 --> 00:28:08,076 I said I talked to her. 414 00:28:09,869 --> 00:28:10,954 Thanks. 415 00:28:11,037 --> 00:28:14,040 No one is better than you in all aspects. 416 00:28:15,750 --> 00:28:18,545 Don't you think your mother is a bit odd? 417 00:28:18,628 --> 00:28:20,964 She must have decided to get along with A Mi. 418 00:28:21,047 --> 00:28:23,800 Arguing with each other will do neither of them any good. 419 00:28:23,883 --> 00:28:25,844 It doesn't look good for her. 420 00:28:26,970 --> 00:28:28,346 She was a bit… 421 00:28:28,430 --> 00:28:29,681 Is Si-eun getting married? 422 00:28:31,474 --> 00:28:32,475 Who told you? 423 00:28:32,559 --> 00:28:34,936 Professor Park. We met last night. 424 00:28:36,354 --> 00:28:37,605 What did he say? 425 00:28:38,189 --> 00:28:39,316 He's miserable. 426 00:28:39,399 --> 00:28:40,400 Now? 427 00:28:40,483 --> 00:28:42,819 So he can get married but not his ex-wife? 428 00:28:42,902 --> 00:28:44,779 -What's his occupation? -Why do you ask? 429 00:28:44,863 --> 00:28:47,407 Professor Park was worried that he's some gigolo. 430 00:28:48,616 --> 00:28:50,785 -Tell him not to worry. -Did you see him, honey? 431 00:28:51,494 --> 00:28:54,539 Don't call me that. That's no way to treat A Mi. 432 00:28:56,416 --> 00:28:59,127 Professor Park can't hold a candle to him, 433 00:28:59,210 --> 00:29:01,504 so tell him all he needs to do is congratulate her. 434 00:29:01,588 --> 00:29:03,006 He must be divorced. 435 00:29:03,840 --> 00:29:05,717 -With kids. -He's never been married. 436 00:29:05,800 --> 00:29:06,843 A bachelor? 437 00:29:07,761 --> 00:29:09,012 It's Mr. Seo. 438 00:29:09,721 --> 00:29:11,056 The engineer? 439 00:29:13,850 --> 00:29:15,435 Does he really love her? 440 00:29:16,353 --> 00:29:17,562 They suit each other. 441 00:29:17,645 --> 00:29:19,397 Why would he? He's from a rich family. 442 00:29:19,481 --> 00:29:20,774 How did you know? 443 00:29:23,234 --> 00:29:25,028 -I heard. -From whom? 444 00:29:26,237 --> 00:29:27,822 Did you do a background check? 445 00:29:27,906 --> 00:29:29,324 -No. -You did. 446 00:29:29,407 --> 00:29:30,658 I was completely mistaken. 447 00:29:31,785 --> 00:29:32,911 I'm sorry. 448 00:30:19,082 --> 00:30:21,292 The meat here is so much better than in Seoul. 449 00:30:21,376 --> 00:30:23,586 -I feel this way every time. -I agree. 450 00:30:24,629 --> 00:30:25,922 Eat up. 451 00:30:28,133 --> 00:30:29,717 You should eat too. 452 00:30:29,801 --> 00:30:31,886 I prefer their doenjang soup more. 453 00:30:31,970 --> 00:30:34,639 You guys should eat. I'm pretty full. 454 00:30:34,722 --> 00:30:35,849 Do you grill meat better than me? 455 00:30:40,061 --> 00:30:41,479 -Yes. -Excuse me. 456 00:30:41,563 --> 00:30:43,940 -Yes? -Four servings of prime ribs, please. 457 00:30:44,023 --> 00:30:45,275 Gosh. That's too much. 458 00:30:46,609 --> 00:30:48,611 -Can you eat more? -Of course. 459 00:30:54,492 --> 00:30:56,453 Your brother is getting married 460 00:30:57,245 --> 00:30:59,205 to a divorcée with two kids. 461 00:30:59,289 --> 00:31:01,666 They're the same age. They'll turn 51 next year. 462 00:31:03,168 --> 00:31:04,335 Were you aware of this? 463 00:31:05,128 --> 00:31:06,504 -Yes. -He ignored you too? 464 00:31:07,797 --> 00:31:10,884 -Didn't you dissuade him? -He never listens to me anyway. 465 00:31:11,926 --> 00:31:15,180 -Think of something. You're smart. -There's nothing we can do. 466 00:31:15,263 --> 00:31:16,764 I can't just sit and watch as his dad. 467 00:31:18,391 --> 00:31:20,310 You're not going to live his life. 468 00:31:20,852 --> 00:31:22,145 This is his concern. 469 00:31:22,228 --> 00:31:23,480 He's my son. 470 00:31:26,149 --> 00:31:28,443 Give her money. Do anything you can. 471 00:31:28,526 --> 00:31:30,570 You know Ban. It'll worsen things. 472 00:31:33,323 --> 00:31:35,700 I'm too dumbfounded and speechless. 473 00:31:40,330 --> 00:31:41,539 I love this fresh air. 474 00:31:41,623 --> 00:31:43,166 Let's stay here the entire week. 475 00:31:43,249 --> 00:31:44,417 I have a part-time job. 476 00:31:44,501 --> 00:31:46,961 You should quit that job and focus on studying. 477 00:31:47,045 --> 00:31:48,713 -She took the semester off. -Why? 478 00:31:48,796 --> 00:31:50,673 I want to learn about the real world. 479 00:31:50,757 --> 00:31:53,760 I want to get a better idea and prepare for it myself. 480 00:31:55,929 --> 00:31:57,013 Hey, U-ram. 481 00:31:58,556 --> 00:31:59,599 Hey! Calm down! 482 00:32:04,812 --> 00:32:06,356 -Oh, no! -Take this! 483 00:32:11,444 --> 00:32:12,737 Take this! 484 00:32:12,820 --> 00:32:13,780 Gosh! 485 00:32:35,426 --> 00:32:38,304 He didn't call or text yesterday. 486 00:33:01,286 --> 00:33:03,746 Maybe he fell for a blonde in Germany. 487 00:33:05,290 --> 00:33:07,750 Who cares if he changed or fell for someone else? 488 00:33:17,594 --> 00:33:20,930 Hello, this is Secretary Yoo. I work for Executive Director Seo. 489 00:33:21,014 --> 00:33:22,807 I left your Christmas present 490 00:33:22,890 --> 00:33:25,560 in front of your door as he instructed. Goodbye, ma'am. 491 00:33:40,325 --> 00:33:42,910 What's going on? When did you return? 492 00:33:42,994 --> 00:33:44,245 Yesterday. 493 00:33:45,204 --> 00:33:46,456 Get rid of that mustache. 494 00:33:55,757 --> 00:33:56,924 Did you miss me? 495 00:33:57,967 --> 00:33:59,344 I won't let you go until you reply. 496 00:34:01,471 --> 00:34:02,639 I did. 497 00:34:06,100 --> 00:34:07,101 Is Ji-a home? 498 00:34:09,854 --> 00:34:10,938 Let's get in my car. 499 00:34:13,274 --> 00:34:14,150 No. 500 00:34:18,279 --> 00:34:19,614 I thought you'd come back next year. 501 00:34:19,697 --> 00:34:21,616 I rushed things to spend Christmas Eve with you. 502 00:34:26,037 --> 00:34:26,871 The neighbors will see us. 503 00:34:27,872 --> 00:34:29,123 Your gifts. 504 00:34:33,294 --> 00:34:35,463 Take them inside. You'll catch a cold out here. 505 00:34:40,551 --> 00:34:41,511 I like this look better. 506 00:34:42,845 --> 00:34:44,222 Ji-a will wake up soon. 507 00:34:44,305 --> 00:34:45,598 I'll text you. 508 00:34:47,934 --> 00:34:48,935 There are so many. 509 00:35:31,436 --> 00:35:32,603 What are those? 510 00:35:33,271 --> 00:35:34,313 Are they from Dad? 511 00:35:34,397 --> 00:35:35,648 No. 512 00:35:35,732 --> 00:35:38,276 A friend of mine returned from a business trip abroad. 513 00:35:41,154 --> 00:35:42,280 This must be yours. 514 00:35:48,578 --> 00:35:49,912 Is this German? 515 00:35:50,830 --> 00:35:52,915 -Yes. -They must've been to Germany. 516 00:35:53,499 --> 00:35:54,542 Yes. 517 00:35:55,084 --> 00:35:57,837 They have great taste in gifts. Is it a man or a woman? 518 00:35:59,172 --> 00:36:00,089 Guess. 519 00:36:00,173 --> 00:36:03,050 I doubt a woman carried all of these here. 520 00:36:03,134 --> 00:36:04,469 Their secretary carried them. 521 00:36:05,928 --> 00:36:07,221 Let's hurry and open them. 522 00:36:45,259 --> 00:36:46,511 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 523 00:36:47,136 --> 00:36:48,471 Scissors, scissors, rock. 524 00:36:48,551 --> 00:36:50,887 Rock, rock, paper. Okay. 525 00:36:51,641 --> 00:36:53,893 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 526 00:36:53,976 --> 00:36:55,186 Paper, paper, scissors. 527 00:36:57,104 --> 00:36:58,397 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 528 00:36:58,481 --> 00:36:59,732 Paper, paper, rock. 529 00:36:59,816 --> 00:37:01,984 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 530 00:37:02,068 --> 00:37:03,861 They sound like brothers playing. 531 00:37:03,945 --> 00:37:05,238 -I won! -Call them out. 532 00:37:05,321 --> 00:37:08,032 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 533 00:37:08,115 --> 00:37:09,909 -Come and eat. -Rock, paper, scissors. 534 00:37:10,409 --> 00:37:11,369 Rock, rock, scissors. 535 00:37:11,452 --> 00:37:12,537 Paper, paper, rock. 536 00:37:13,412 --> 00:37:14,247 Scissors, scissors, paper. 537 00:37:16,415 --> 00:37:17,542 Breakfast is ready. 538 00:37:18,793 --> 00:37:20,336 American breakfast? 539 00:37:21,128 --> 00:37:23,840 There's rice too, but we had rice for dinner yesterday. 540 00:37:23,923 --> 00:37:26,551 -I like it. -I must have been a White in my past life. 541 00:37:26,634 --> 00:37:28,511 Everyone likes them except the elderly. 542 00:37:30,471 --> 00:37:31,931 -Sit down. -Okay. 543 00:37:35,268 --> 00:37:37,478 Thank you for cooking. I'll do the dishes. 544 00:37:37,562 --> 00:37:40,731 Don't thank me. Hyang-gi helped out too. 545 00:37:40,815 --> 00:37:42,275 -Thank you for the meal. -Thank you. 546 00:37:45,194 --> 00:37:47,238 -We don't have a toaster, right? -No. 547 00:37:47,321 --> 00:37:49,031 We used a frying pan. Not bad, right? 548 00:37:49,115 --> 00:37:50,241 Not bad. 549 00:37:51,284 --> 00:37:53,119 My mom is a super chef. 550 00:37:53,202 --> 00:37:54,954 That's a tacky expression. 551 00:37:55,037 --> 00:37:56,497 I toasted the bread. 552 00:37:56,581 --> 00:37:57,874 Okay. 553 00:37:57,957 --> 00:37:59,208 Goodbye, Grandma. 554 00:38:09,677 --> 00:38:11,053 What are you doing? 555 00:38:11,137 --> 00:38:13,890 You need to take better care of yourself with age. 556 00:38:13,973 --> 00:38:15,391 You're already so beautiful. 557 00:38:15,474 --> 00:38:17,226 But it's great to see you like this. 558 00:38:23,774 --> 00:38:24,942 Mom. 559 00:38:25,026 --> 00:38:28,112 Grandma wanted to go to Hongcheon Resort, 560 00:38:29,030 --> 00:38:30,531 so I said okay. 561 00:38:30,615 --> 00:38:32,366 Just you two? Or everyone? 562 00:38:33,784 --> 00:38:35,202 Everyone. 563 00:38:36,329 --> 00:38:37,538 Really? 564 00:38:38,539 --> 00:38:40,750 If you're not up for it, don't force yourself. 565 00:38:40,833 --> 00:38:43,711 Grandma Mo passed away when we least expected it. 566 00:38:44,503 --> 00:38:47,882 So I'm afraid I'll regret not going. 567 00:38:49,342 --> 00:38:50,509 That's true. 568 00:38:51,177 --> 00:38:52,470 I regretted things too. 569 00:38:52,553 --> 00:38:54,680 She wants to spend Christmas there. 570 00:38:55,806 --> 00:38:58,476 Keep an eye on her, but don't let her notice it. 571 00:38:58,559 --> 00:39:00,478 -Why? -Yesterday… 572 00:39:01,062 --> 00:39:02,396 she seemed a bit odd. 573 00:39:03,439 --> 00:39:04,273 Dementia? 574 00:39:05,107 --> 00:39:08,152 I'm not sure. Anyway, keep an eye on her. 575 00:39:11,280 --> 00:39:12,782 Sit down, A Mi. 576 00:39:21,040 --> 00:39:21,916 Pack your ski suit. 577 00:39:21,999 --> 00:39:22,917 Right now? 578 00:39:23,000 --> 00:39:25,878 Yes. And tell Yu-sin to hurry home. 579 00:39:26,462 --> 00:39:28,506 We're going to Hongcheon with Ji-a. 580 00:39:29,090 --> 00:39:30,841 -With Ji-a? -Yes. 581 00:39:30,925 --> 00:39:32,760 -She said yes? -Yes. 582 00:39:32,843 --> 00:39:35,846 -Pi-young too? -Come on. I know better than that. 583 00:39:35,930 --> 00:39:38,015 She can't be there. 584 00:39:38,099 --> 00:39:41,185 This isn't the Joseon Dynasty. Why would an ex-wife be there? 585 00:39:42,311 --> 00:39:45,731 I just can't believe it. Ji-a is willing to come without her mom. 586 00:39:45,815 --> 00:39:47,274 I told her it was my wish. 587 00:39:48,859 --> 00:39:49,986 Hope you guys get along. 588 00:39:50,069 --> 00:39:50,903 You're the best. 589 00:39:50,987 --> 00:39:52,196 I did good, right? 590 00:39:52,780 --> 00:39:53,864 Thank you. 591 00:39:57,284 --> 00:39:59,662 She's definitely not the person she used to be. 592 00:40:01,706 --> 00:40:03,249 Maybe she'll die soon. 593 00:40:03,332 --> 00:40:04,875 Maybe Father is waiting for her. 594 00:40:04,959 --> 00:40:06,544 I'll be there by 5 p.m. 595 00:40:07,420 --> 00:40:08,546 Okay. 596 00:40:08,629 --> 00:40:11,173 Can you introduce me to Ji-a as your friend? 597 00:40:13,551 --> 00:40:14,385 OKAY 598 00:40:15,970 --> 00:40:17,263 "Okay"? 599 00:40:17,847 --> 00:40:21,058 Correct. It must have been a pain to buy all those gifts. 600 00:40:21,142 --> 00:40:24,186 I know how busy you are. You bought so many of them. 601 00:40:24,270 --> 00:40:26,397 Not at all. I had fun. 602 00:40:28,733 --> 00:40:30,026 I loved all of them. 603 00:40:31,569 --> 00:40:32,862 I'm glad. 604 00:40:33,612 --> 00:40:35,781 -Are you home? -Yes. 605 00:40:35,865 --> 00:40:37,074 Let's video call. 606 00:40:38,868 --> 00:40:40,119 What? 607 00:40:41,579 --> 00:40:42,830 No. 608 00:40:42,913 --> 00:40:46,083 Why not? I even saw your pretty, bare face this morning. 609 00:40:46,167 --> 00:40:47,585 Still, no. 610 00:40:47,668 --> 00:40:49,628 Why not? You're hurting my feelings. 611 00:40:51,630 --> 00:40:54,258 I'll tell you later why I can't. 612 00:40:55,718 --> 00:40:56,927 Are you... 613 00:40:58,929 --> 00:41:00,056 naked? 614 00:41:05,686 --> 00:41:06,979 Not at all. 615 00:41:07,063 --> 00:41:08,439 Then prove it. 616 00:41:12,651 --> 00:41:13,652 I'm right, aren't I? 617 00:41:38,594 --> 00:41:39,804 Breathtaking. 618 00:41:41,263 --> 00:41:42,515 HAHAHA 619 00:41:42,598 --> 00:41:44,225 Why are you doing this to me? 620 00:41:45,142 --> 00:41:47,061 What? What do you mean? 621 00:41:47,561 --> 00:41:49,105 I might get a heart attack. 622 00:41:49,188 --> 00:41:51,482 I want to live a long life with someone 623 00:41:52,149 --> 00:41:53,526 and have a happy marriage. 624 00:42:02,910 --> 00:42:03,869 Are you all packed? 625 00:42:04,620 --> 00:42:07,164 -Do you need my help? -Just with the skis. 626 00:42:10,876 --> 00:42:12,211 I don't know if this is right. 627 00:42:12,920 --> 00:42:14,672 Maybe it's because I'm an only child, 628 00:42:15,297 --> 00:42:18,050 but I don't hate A Mi. 629 00:42:18,717 --> 00:42:20,594 But then again, she treats me well. 630 00:42:20,678 --> 00:42:23,139 Did you not fight when you first met? 631 00:42:23,222 --> 00:42:24,348 What for? 632 00:42:25,057 --> 00:42:28,269 Cursing and arguing with each other wouldn't change anything. 633 00:42:28,352 --> 00:42:30,437 They say heaven would be thrown in chaos. 634 00:42:30,521 --> 00:42:32,064 Because an angel went missing? 635 00:42:32,148 --> 00:42:33,232 Yes. 636 00:42:33,315 --> 00:42:36,026 Would I be able to be like you when I grow up? 637 00:42:37,361 --> 00:42:40,030 You shouldn't go through something like that. 638 00:42:40,114 --> 00:42:41,282 And many people don't. 639 00:42:42,199 --> 00:42:45,578 But then again, you could face other hardships. 640 00:42:46,370 --> 00:42:47,329 Such as? 641 00:42:48,831 --> 00:42:52,626 Maybe your husband won't make a lot of money. 642 00:42:52,710 --> 00:42:54,712 Maybe your in-laws will be difficult. 643 00:42:55,421 --> 00:42:59,175 Or your children may fall ill or break your heart. 644 00:42:59,258 --> 00:43:02,094 In any case, you're bound to face hardships. 645 00:43:04,305 --> 00:43:06,098 But don't worry too much. 646 00:43:06,182 --> 00:43:09,768 It's foolish to worry about something 647 00:43:09,852 --> 00:43:11,395 that hasn't even happened yet. 648 00:43:12,479 --> 00:43:14,857 A Mi told me to call her anytime 649 00:43:14,940 --> 00:43:17,234 if I got sick. 650 00:43:17,318 --> 00:43:19,069 She said she'd take care of me 651 00:43:19,153 --> 00:43:20,404 forever. 652 00:43:20,487 --> 00:43:22,948 Really? They're just empty words. 653 00:43:23,032 --> 00:43:24,116 I can tell 654 00:43:24,658 --> 00:43:27,244 if someone's lying or being genuine. 655 00:43:27,870 --> 00:43:32,041 Making one big mistake doesn't mean they are evil. 656 00:43:33,000 --> 00:43:34,293 Though sometimes, they are. 657 00:43:36,795 --> 00:43:38,589 Don't treat her so coldly. 658 00:43:39,215 --> 00:43:41,926 Thanks for getting along well with the kids. 659 00:43:42,009 --> 00:43:45,804 I should be thankful. They're the ones trying hard to get along with me. 660 00:43:45,888 --> 00:43:47,890 They weren't forcing themselves. 661 00:43:47,973 --> 00:43:49,391 You could tell by their faces. 662 00:43:51,977 --> 00:43:53,687 Does U-ram like saunas? 663 00:43:53,771 --> 00:43:56,565 He does. Let's go in the evening. 664 00:44:01,946 --> 00:44:03,364 Ji-a! 665 00:44:12,748 --> 00:44:14,166 Hi, Pi-young. 666 00:44:15,626 --> 00:44:17,836 -Don't let her get hurt. -Okay. Don't worry. 667 00:44:22,091 --> 00:44:23,592 Ji-a! 668 00:44:23,676 --> 00:44:25,594 My little puppy! 669 00:44:30,140 --> 00:44:32,267 Don't be alone. Spend Christmas with your friends. 670 00:44:32,351 --> 00:44:33,769 Okay. 671 00:44:58,502 --> 00:45:00,337 -Are you not thirsty? -No. 672 00:45:00,421 --> 00:45:02,381 Me neither, but I need to go number one. 673 00:45:04,299 --> 00:45:06,176 -What? -Ten minutes until a rest stop. 674 00:45:06,260 --> 00:45:08,345 -No reason. -Because of what I said? 675 00:45:08,429 --> 00:45:10,264 -It's better than saying "pee". -Right. 676 00:45:10,347 --> 00:45:12,099 You're so adorable, Mother. 677 00:45:12,182 --> 00:45:14,143 Did I sound silly? Or was that a compliment? 678 00:45:14,226 --> 00:45:15,394 The latter, of course. 679 00:45:15,477 --> 00:45:17,187 Thank you. 680 00:45:19,481 --> 00:45:21,358 Or maybe she's become slyer. 681 00:45:22,609 --> 00:45:24,778 UGLY TWISTED DONUT 682 00:45:24,862 --> 00:45:25,863 Hello. 683 00:45:27,489 --> 00:45:29,825 A box of twisted donuts and a box of regular ones. 684 00:45:29,908 --> 00:45:31,285 They'll be ready soon. 685 00:45:31,368 --> 00:45:32,453 Okay. 686 00:45:33,996 --> 00:45:35,497 Do you like snacks like these? 687 00:45:35,581 --> 00:45:37,374 I'm just like everyone else. 688 00:45:38,417 --> 00:45:39,668 We'll take a few of everything. 689 00:45:54,767 --> 00:45:56,060 UGLY TWISTED DONUT 690 00:45:59,271 --> 00:46:01,440 This is on the house. Have it while it's hot. 691 00:46:01,523 --> 00:46:02,649 Thank you. 692 00:46:31,428 --> 00:46:33,263 -Hello? -I'm here. 693 00:46:33,347 --> 00:46:34,306 Should I go up? 694 00:46:34,389 --> 00:46:35,390 It's okay. 695 00:46:36,975 --> 00:46:38,018 First floor. 696 00:47:06,713 --> 00:47:08,006 Where is Ji-a? 697 00:47:08,090 --> 00:47:09,383 She didn't want to come. 698 00:47:22,729 --> 00:47:24,523 -She's out skiing. -With whom? 699 00:47:24,606 --> 00:47:27,860 Her grandma, dad, and his girlfriend. 700 00:47:30,237 --> 00:47:31,321 So cool. 701 00:47:35,033 --> 00:47:36,577 Your car changes every time. 702 00:47:37,494 --> 00:47:38,829 This one's a first. 703 00:47:38,912 --> 00:47:39,788 Care to drive? 704 00:47:39,872 --> 00:47:40,789 Sure. 705 00:47:46,837 --> 00:47:48,380 I was just kidding. 706 00:48:01,435 --> 00:48:02,853 You're a terrific driver. 707 00:48:02,936 --> 00:48:06,106 It's very responsive. It feels sturdy too. 708 00:48:07,441 --> 00:48:09,902 I'll never joke with you. 709 00:48:09,985 --> 00:48:11,361 I'll always be genuine. 710 00:48:13,405 --> 00:48:15,908 Did you tell Ji-a about me yet? 711 00:48:17,117 --> 00:48:18,785 -No. -It's been a month already. 712 00:48:18,869 --> 00:48:22,831 But we've only met each other three times so far. 713 00:48:22,915 --> 00:48:23,874 Four. 714 00:48:24,541 --> 00:48:27,336 The clinic may not count, but the golf course should. 715 00:48:27,419 --> 00:48:29,880 How long we've known each other doesn't matter. 716 00:48:30,714 --> 00:48:32,049 Then what does? 717 00:48:32,925 --> 00:48:34,426 Our feelings. 718 00:48:34,509 --> 00:48:37,638 I felt pretty indifferent when we first met. 719 00:48:37,721 --> 00:48:40,098 -Even now? -Well, as of now… 720 00:48:40,807 --> 00:48:42,851 Ji-a loves the teddy bear. 721 00:48:44,311 --> 00:48:45,646 I was excited 722 00:48:46,480 --> 00:48:49,233 to see you two wearing matching hats and scarves. 723 00:48:49,316 --> 00:48:51,276 Should I go back and wear mine? 724 00:48:52,027 --> 00:48:53,987 I was excited to see Ji-a. 725 00:48:56,823 --> 00:48:57,866 Which ski resort? 726 00:48:57,950 --> 00:48:59,910 You'll want to go there too. 727 00:48:59,993 --> 00:49:01,203 Why not? 728 00:49:09,169 --> 00:49:11,588 Who is this lady with such a sexy leg? 729 00:49:13,423 --> 00:49:14,967 It was truly breathtaking. 730 00:49:16,551 --> 00:49:19,554 You're embarrassing me. Stop looking at it. 731 00:49:19,638 --> 00:49:20,639 That's what it's for. 732 00:49:20,722 --> 00:49:22,599 Because you're picturing me nude. 733 00:49:22,683 --> 00:49:23,558 You were. 734 00:49:23,642 --> 00:49:26,311 I was underwater and covered in bubbles. 735 00:49:26,395 --> 00:49:27,896 I wasn't just completely bare. 736 00:49:30,941 --> 00:49:32,150 My imagination is running wild. 737 00:49:33,151 --> 00:49:34,653 Do you want me to get the wrong idea? 738 00:49:35,279 --> 00:49:36,321 Peeping Tom. 739 00:49:37,239 --> 00:49:40,200 Don't you forget. I'm still young and hot-blooded. 740 00:49:40,284 --> 00:49:41,535 Don't you forget. 741 00:49:42,202 --> 00:49:44,413 -I'm not into such passionate men. -Okay. 742 00:49:45,247 --> 00:49:47,874 Can I drink tonight? 743 00:49:47,958 --> 00:49:49,126 Sure. 744 00:49:49,751 --> 00:49:52,004 I'll drop you off at home safe and sound. 745 00:49:52,796 --> 00:49:54,089 UGLY TWISTED DONUT 746 00:49:55,716 --> 00:49:56,800 What are these? 747 00:49:57,301 --> 00:49:58,385 Twisted donuts. 748 00:49:58,969 --> 00:50:01,179 The ones with glutinous rice? 749 00:50:01,805 --> 00:50:03,140 Yes. 750 00:50:31,543 --> 00:50:33,420 Sa-hyeon got them. 751 00:50:33,503 --> 00:50:34,629 I'm home. 752 00:50:34,713 --> 00:50:38,216 -Hey. Did you stop by the shop? -Yes. 753 00:50:38,300 --> 00:50:39,843 He's sleeping after drinking milk. 754 00:50:39,926 --> 00:50:42,929 It's not milk. It's baby formula. 755 00:50:45,015 --> 00:50:46,641 Does this one have beans? 756 00:50:54,274 --> 00:50:55,192 It's delicious. 757 00:50:55,275 --> 00:50:56,651 Your kids are the best. 758 00:51:12,751 --> 00:51:13,877 Have some. 759 00:51:14,378 --> 00:51:16,088 They gave me one while I was there. 760 00:51:16,171 --> 00:51:17,422 That's not enough. 761 00:51:17,506 --> 00:51:18,882 Don't spoil his dinner. 762 00:51:18,965 --> 00:51:20,759 This will be my dinner. 763 00:51:20,842 --> 00:51:22,552 I can always have rice. 764 00:51:28,100 --> 00:51:29,434 You're at your destination. 765 00:51:29,518 --> 00:51:31,645 Navigation will now end. 766 00:51:37,317 --> 00:51:39,653 Is there a restaurant up there? 767 00:51:49,871 --> 00:51:52,249 Isn't the elevator over there? 768 00:52:01,716 --> 00:52:03,051 One moment, sir. 769 00:52:04,052 --> 00:52:05,053 Ma'am. 770 00:52:07,848 --> 00:52:09,724 Hello. Hello, sir. 771 00:52:22,487 --> 00:52:23,655 Maybe next time. 772 00:52:23,738 --> 00:52:25,282 I ordered it from Germany. 773 00:52:25,866 --> 00:52:27,993 If it doesn't fit, we'll adjust the size. 774 00:52:40,380 --> 00:52:41,923 It fits you perfectly. 775 00:52:43,633 --> 00:52:44,968 Anything else? 776 00:52:47,095 --> 00:52:48,096 I like that necklace. 777 00:52:59,149 --> 00:53:00,317 It suits you. 778 00:53:01,860 --> 00:53:04,362 Then I'll only take this necklace. 779 00:53:06,907 --> 00:53:08,241 It's your Christmas gift. 780 00:53:09,618 --> 00:53:10,494 What about you? 781 00:53:10,577 --> 00:53:11,828 Care to buy me one? 782 00:53:17,334 --> 00:53:18,668 That one, please. 783 00:53:26,551 --> 00:53:28,345 -Are they matching rings? -Yes. 784 00:53:29,763 --> 00:53:30,972 Does it look okay? 785 00:53:32,849 --> 00:53:34,142 The same one for her. 786 00:53:36,394 --> 00:53:37,854 This is my treat. 787 00:53:50,116 --> 00:53:52,953 Call your mom and tell her we're here. 788 00:53:59,709 --> 00:54:00,961 Hi, Ji-a. 789 00:54:01,044 --> 00:54:02,462 We're here. 790 00:54:02,546 --> 00:54:04,839 I see. It's pretty cold there, right? 791 00:54:04,923 --> 00:54:06,007 A bit. 792 00:54:06,841 --> 00:54:09,678 Aren't you hungry? You had a light lunch. 793 00:54:09,761 --> 00:54:11,596 We're going to go eat soon. 794 00:54:11,680 --> 00:54:15,517 Okay. Chew slowly and enjoy your food. Don't get an upset stomach. 795 00:54:20,981 --> 00:54:22,315 Here's the drink menu. 796 00:54:22,399 --> 00:54:23,775 No, thanks. The tasting menu, please. 797 00:54:23,858 --> 00:54:27,028 Are there ingredients you can't eat or are allergic to? 798 00:54:27,654 --> 00:54:29,072 No. 799 00:54:31,866 --> 00:54:33,076 Aren't you drinking? 800 00:54:33,159 --> 00:54:34,077 I'm already drunk. 801 00:54:36,079 --> 00:54:37,122 Drunk on you. 802 00:54:46,089 --> 00:54:51,177 PLAY… 803 00:54:53,597 --> 00:54:57,434 BOY 804 00:55:01,438 --> 00:55:03,189 I don't want to get drunk tonight. 805 00:55:03,857 --> 00:55:06,484 I want to stay sober and focus on you. 806 00:55:10,030 --> 00:55:12,157 You were on my mind the entire past month. 807 00:55:17,495 --> 00:55:18,955 It's Ban. 808 00:55:19,039 --> 00:55:21,458 Don't tell him that you're with me. 809 00:55:21,541 --> 00:55:22,792 I'm a bad liar. 810 00:55:22,876 --> 00:55:23,918 Then I'm leaving. 811 00:55:27,922 --> 00:55:28,923 Hey. 812 00:55:29,007 --> 00:55:31,801 I changed my passcode thanks to Secretary Yoo. 813 00:55:31,885 --> 00:55:34,095 He and Dad barged in here. 814 00:55:34,179 --> 00:55:35,889 What choice did Secretary Yoo have? 815 00:55:36,514 --> 00:55:37,432 Where are you? 816 00:55:37,515 --> 00:55:38,558 At a ski resort. 817 00:55:38,642 --> 00:55:40,226 With Ms. Lee Si-eun? 818 00:55:40,310 --> 00:55:42,270 How did you know her full name? 819 00:55:42,354 --> 00:55:43,897 I know everything about you. 820 00:55:44,481 --> 00:55:45,523 Did you look into her? 821 00:55:46,191 --> 00:55:48,610 No. I'll tell you later. 822 00:55:48,693 --> 00:55:51,446 Buy some kitchen knives before flying in. 823 00:55:52,197 --> 00:55:55,200 I already got you some last time. Have they gone blunt already? 824 00:55:55,283 --> 00:55:56,534 Not for me. 825 00:55:56,618 --> 00:55:59,079 I see. For her? 826 00:56:00,747 --> 00:56:02,165 You should've told me sooner. 827 00:56:02,749 --> 00:56:04,959 -I flew in yesterday. -Yesterday? 828 00:56:05,543 --> 00:56:06,419 Yes. 829 00:56:07,337 --> 00:56:09,714 -Are you coming back in a few days? -The day after tomorrow. 830 00:56:09,798 --> 00:56:10,799 Okay. 831 00:56:18,306 --> 00:56:20,433 I'll tell him when he returns to Seoul. 832 00:56:20,517 --> 00:56:22,268 We shouldn't drag things out. 833 00:56:22,352 --> 00:56:23,478 And then what? 834 00:56:23,561 --> 00:56:24,646 Find a wedding venue. 835 00:56:25,271 --> 00:56:27,524 What about the reception hall at Seoul Hotel? 836 00:56:37,450 --> 00:56:39,077 Do you not trust me that much? 837 00:56:44,124 --> 00:56:46,209 To be honest, I'm not sure about this. 838 00:56:46,292 --> 00:56:48,753 When in doubt, just do it. 839 00:56:49,713 --> 00:56:51,756 I know it sounds odd. 840 00:56:52,590 --> 00:56:55,802 Have you ever been on a tube and let the waves carry you? 841 00:56:57,762 --> 00:56:58,847 Wasn't it relaxing? 842 00:57:04,227 --> 00:57:06,730 Let's quickly pack and leave Seoul once we're done here. 843 00:57:06,813 --> 00:57:09,357 It's the winter season. All the rooms will be booked. 844 00:57:10,400 --> 00:57:12,527 Ban is at the Yongpyong Resort. 845 00:57:12,610 --> 00:57:15,655 We have a vacation home in Namhae, but it's too far. 846 00:57:15,739 --> 00:57:18,658 Namhae doesn't give off a Christmas vibe. 847 00:57:18,742 --> 00:57:20,160 It barely snows. 848 00:57:22,162 --> 00:57:23,872 Let's just stay here. 849 00:57:23,955 --> 00:57:25,999 I don't want to waste time in the car. 850 00:57:27,876 --> 00:57:31,004 Will your father be attending Mr. Seo's wedding? 851 00:57:32,005 --> 00:57:33,840 They haven't talked about it yet. 852 00:57:34,841 --> 00:57:36,217 Dad has no right to oppose it. 853 00:57:36,801 --> 00:57:38,136 Is that how you address him? 854 00:57:39,012 --> 00:57:40,180 At home, yes. 855 00:57:41,139 --> 00:57:42,557 I shouldn't. 856 00:57:42,640 --> 00:57:45,727 Why is "Mom" okay but "Dad" not? 857 00:57:45,810 --> 00:57:49,439 Honestly, it's not easy to change the way you address him. 858 00:57:49,522 --> 00:57:50,815 Old habits die hard. 859 00:57:50,899 --> 00:57:53,276 That's exactly why we should get married soon. 860 00:57:57,572 --> 00:58:00,575 Addressing each other formally feels distant. I don't like it. 861 00:58:02,577 --> 00:58:03,661 But… 862 00:58:05,955 --> 00:58:07,248 But what? 863 00:58:09,167 --> 00:58:12,170 We can't say that we're close to begin with. 864 00:58:12,253 --> 00:58:13,963 Have you forgotten already? 865 00:58:36,444 --> 00:58:37,821 I really like you. 866 00:58:42,617 --> 00:58:43,660 I like you. 867 00:58:45,370 --> 00:58:46,913 Don't force it on me. 868 00:58:46,996 --> 00:58:47,956 Force what? 869 00:58:56,089 --> 00:58:57,048 BOO HYE-RYUNG'S LOVE, MEMORIES, AND MUSIC 870 00:58:57,132 --> 00:58:58,299 LEAVE YOUR SONG REQUESTS 871 00:58:58,383 --> 00:58:59,551 WRITER LEE SI-EUN 872 00:59:01,052 --> 00:59:01,886 Thanks. 873 00:59:04,681 --> 00:59:07,392 She's definitely a middle-aged woman. 874 00:59:37,422 --> 00:59:41,384 -You should sleep with A Mi since I snore. -You should. 875 00:59:44,304 --> 00:59:48,892 -I pray that my spirit -I pray that my spirit 876 00:59:48,975 --> 00:59:52,687 -Will see you again, my Lord -Will see you again, my Lord 877 00:59:52,770 --> 00:59:58,776 -Please give me salvation -Please give me salvation 878 00:59:58,860 --> 01:00:05,700 -I pray that my spirit will live again -I pray that my spirit will live again 879 01:00:05,783 --> 01:00:12,373 -In Your presence -In Your presence 880 01:00:27,305 --> 01:00:28,556 Do you have food coma? 881 01:00:29,766 --> 01:00:31,476 -No. -Closing your eyes 882 01:00:31,559 --> 01:00:33,269 is relaxing enough when you're tired. 883 01:00:33,853 --> 01:00:35,271 Then I can drive to Hongcheon. 884 01:00:36,147 --> 01:00:37,565 Can we please do that? 885 01:00:37,649 --> 01:00:39,734 I can book a place with just one phone call. 886 01:00:40,443 --> 01:00:41,903 We can't go there. 887 01:00:41,986 --> 01:00:44,322 Then let's go somewhere and have some ice cream. 888 01:00:44,405 --> 01:00:45,740 It's only 8 p.m. 889 01:00:45,823 --> 01:00:48,368 Shops aren't open right now. Or they've probably run out. 890 01:00:48,451 --> 01:00:50,995 I flew for 12 hours and only get to see you for three. 891 01:00:51,079 --> 01:00:53,039 It's four hours plus the time in the car. 892 01:00:53,122 --> 01:00:55,333 And you arrived yesterday. 893 01:00:55,416 --> 01:00:57,126 Had you visited me straight away, 894 01:00:58,253 --> 01:00:59,545 I would have gone anywhere. 895 01:01:00,838 --> 01:01:03,967 I had to get the Santa outfit and report back to my father. 896 01:01:04,717 --> 01:01:08,388 I bet your secretary got the outfit, not you. 897 01:01:08,471 --> 01:01:09,514 It took him too long… 898 01:01:12,558 --> 01:01:14,727 I'm sorry. Please forgive me. 899 01:01:16,312 --> 01:01:18,898 -Have you seen Cute Woman? -Yes. 900 01:01:18,982 --> 01:01:21,818 I hope you'll never change of heart and take me for a ride. 901 01:01:24,112 --> 01:01:26,281 What do you think about my personality? 902 01:01:26,364 --> 01:01:28,074 -You have multiple. -You won't get sick of me. 903 01:01:29,117 --> 01:01:30,660 Look at you talking so casually. 904 01:01:30,743 --> 01:01:32,370 Fine, then. 905 01:01:33,204 --> 01:01:34,330 Hey, Pi-young. 906 01:01:38,126 --> 01:01:39,168 Why are you so pretty? 907 01:01:40,295 --> 01:01:42,255 Not only are you pretty but cute too. 908 01:01:43,506 --> 01:01:46,884 And you also have some sexy calves. 909 01:01:50,013 --> 01:01:50,847 Scream for me. 910 01:01:52,515 --> 01:01:53,766 Come on. 911 01:01:53,850 --> 01:01:56,019 -I can't force it. -Then let me help. 912 01:02:03,943 --> 01:02:05,361 What are you doing? 913 01:02:45,276 --> 01:02:47,153 Maybe I was just seeing things. 914 01:02:50,823 --> 01:02:52,075 That can't be. 915 01:03:09,092 --> 01:03:10,593 You should go. 916 01:03:10,676 --> 01:03:11,677 After you go in. 917 01:03:27,944 --> 01:03:29,237 Third floor. 918 01:03:36,327 --> 01:03:37,829 There's a camera over there. 919 01:03:38,996 --> 01:03:39,997 So what? 920 01:03:40,832 --> 01:03:41,999 I'm keeping you warm. 921 01:03:59,851 --> 01:04:01,894 I'll buy you a cake tomorrow. 922 01:04:01,978 --> 01:04:03,187 I already have one. 923 01:04:03,271 --> 01:04:04,564 Then some gelato. 924 01:04:04,647 --> 01:04:05,898 I have that too. 925 01:04:17,201 --> 01:04:19,370 I was craving some ice cream on my way here. 926 01:04:22,039 --> 01:04:23,416 When? 927 01:04:23,499 --> 01:04:26,669 You invited me for some ice cream. You didn't say you were craving it. 928 01:04:27,253 --> 01:04:28,212 Stop… 929 01:04:29,755 --> 01:04:30,840 moving your mouth… 930 01:04:32,717 --> 01:04:34,177 like that. 931 01:05:19,244 --> 01:05:20,203 Stop… 932 01:05:21,740 --> 01:05:22,825 moving your mouth… 933 01:05:24,702 --> 01:05:26,162 like that. 934 01:05:40,885 --> 01:05:43,304 Text me when you get home. 935 01:07:36,386 --> 01:07:43,963 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 936 01:07:53,142 --> 01:07:56,270 Ma'am, are all men really not trustworthy? 937 01:07:56,353 --> 01:07:58,397 It depends on the man. 938 01:07:58,480 --> 01:08:00,566 -I can be mean. -I even like that side of you. 939 01:08:00,649 --> 01:08:03,569 -I'd like to meet her. -To say what? 940 01:08:04,570 --> 01:08:05,529 You're insane. 941 01:08:05,613 --> 01:08:07,531 Don't mind me and look after yourself. 942 01:08:07,615 --> 01:08:10,326 The man who gave you that teddy bear likes me. 943 01:08:10,409 --> 01:08:12,453 How do you feel about him? 944 01:08:13,871 --> 01:08:16,707 It breaks my heart as your father. 945 01:08:16,790 --> 01:08:18,042 -How is it? -Thank you. 946 01:08:18,125 --> 01:08:19,251 It's all thanks to the design. 947 01:08:19,335 --> 01:08:22,338 Lucky you. I guess a woman's fate doesn't depend on her husband. 948 01:08:22,421 --> 01:08:26,634 Mom, can't you still get pregnant? I think it'd be nice if you did. 949 01:08:26,717 --> 01:08:30,262 Should I tell them that I saw Song Won? 950 01:08:33,807 --> 01:08:35,059 What am I to you? 951 01:08:35,893 --> 01:08:37,603 Was I just a one-night stand? 952 01:08:39,907 --> 01:08:43,566 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 65888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.