Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:09,340
Jess!
2
00:00:09,380 --> 00:00:11,670
Get back in the car, Murphy! Murphy...
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,130
Jess!
4
00:00:13,170 --> 00:00:15,050
Murphy, we got to go!
5
00:00:15,090 --> 00:00:17,050
Jess! She's in there!
6
00:00:18,600 --> 00:00:19,760
Get her in the car!
7
00:00:19,810 --> 00:00:21,100
We have to go.
8
00:00:21,140 --> 00:00:22,480
She's in there!
9
00:00:22,520 --> 00:00:24,350
Murphy, we have to
go! I'm leaving, okay?
10
00:00:24,390 --> 00:00:25,850
Get off me! I'm not going anywhere!
11
00:00:25,900 --> 00:00:27,980
I don't care, but I'm leaving!
12
00:00:28,020 --> 00:00:29,190
Oh, God, Murph?
13
00:00:29,230 --> 00:00:31,440
Jess!
14
00:00:31,480 --> 00:00:33,240
Murph!
15
00:00:35,820 --> 00:00:38,870
No! Jess!
16
00:00:38,910 --> 00:00:40,620
Somebody help!
17
00:00:40,660 --> 00:00:42,950
Oh, Jess!
18
00:00:46,920 --> 00:00:48,920
Take her to the car!
19
00:00:48,960 --> 00:00:50,920
Oh, my God! Do something!
20
00:00:50,960 --> 00:00:52,960
To the car!
21
00:00:54,065 --> 00:00:55,590
Jess!
22
00:00:55,630 --> 00:00:57,220
Murphy Mason, you are under arrest
23
00:00:57,260 --> 00:00:58,680
for the murder of Nia Bailey.
24
00:00:58,720 --> 00:01:00,850
Go help her! Somebody help!
25
00:01:01,812 --> 00:01:09,812
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
26
00:01:11,597 --> 00:01:12,780
That was a mess.
27
00:01:12,820 --> 00:01:14,150
Ah, you think?
28
00:01:14,190 --> 00:01:15,990
Yeah, she set us up.
29
00:01:16,030 --> 00:01:18,353
You know, I bet you anything she
wanted us to die in that fire.
30
00:01:18,398 --> 00:01:19,780
Dude, doesn't even matter.
31
00:01:19,820 --> 00:01:21,410
All right, we have
Murphy. And we still have
32
00:01:21,450 --> 00:01:22,990
a warrant to collect her DNA.
33
00:01:23,040 --> 00:01:24,200
Yeah, well, I wanted all of them.
34
00:01:24,250 --> 00:01:25,660
Yeah, okay.
35
00:01:25,710 --> 00:01:27,420
At this point, I'll take what I can get.
36
00:01:27,460 --> 00:01:30,040
Yeah, 'cause Murphy was
who you really wanted.
37
00:01:30,090 --> 00:01:31,750
Like if you had to choose.
38
00:01:33,087 --> 00:01:35,590
Yeah, if I had to choose, then...
39
00:01:36,343 --> 00:01:37,840
hell yeah.
40
00:01:37,880 --> 00:01:39,396
Hell yeah.
41
00:01:39,425 --> 00:01:41,600
I still can't believe
we just left her there.
42
00:01:41,640 --> 00:01:43,720
What were we supposed to do?
43
00:01:46,668 --> 00:01:47,980
Turn the lights off.
44
00:01:48,020 --> 00:01:49,735
Yeah, I know.
45
00:01:56,308 --> 00:01:57,900
What do we do now?
46
00:01:59,686 --> 00:02:01,188
I don't know.
47
00:02:02,481 --> 00:02:04,716
I say we just wait here,
48
00:02:04,750 --> 00:02:06,910
make sure there aren't
any cops coming after us.
49
00:02:11,170 --> 00:02:13,130
Felix, pull it together, all right?
50
00:02:13,784 --> 00:02:15,170
"Pull it together"?
51
00:02:15,210 --> 00:02:17,130
Murphy is done!
52
00:02:17,170 --> 00:02:20,300
Okay? She's going away for, like, ever.
53
00:02:20,340 --> 00:02:22,600
And I can't even...
54
00:02:22,640 --> 00:02:24,378
talk about Jess.
55
00:02:25,337 --> 00:02:27,770
I know we can't go back
to the arcade, but...
56
00:02:27,810 --> 00:02:31,020
I need to know... if she was in there.
57
00:02:31,060 --> 00:02:33,270
I don't know how we're
supposed to do that.
58
00:02:33,310 --> 00:02:36,150
We just have to sit
here and wait it out.
59
00:02:40,070 --> 00:02:42,088
- Darnell...
- What?
60
00:02:42,145 --> 00:02:44,200
... knows people that work with Josiah.
61
00:02:44,240 --> 00:02:45,990
Maybe they know if she was in there.
62
00:02:46,432 --> 00:02:48,360
Can we at least call him?
63
00:02:51,120 --> 00:02:52,750
Yeah.
64
00:03:00,247 --> 00:03:01,470
Hey.
65
00:03:01,510 --> 00:03:03,390
We got there. The arcade was on fire.
66
00:03:03,430 --> 00:03:04,870
- Wait, what?
- Do you know anything?
67
00:03:04,895 --> 00:03:06,970
What do you mean it was on fire?
68
00:03:07,020 --> 00:03:08,390
Yeah, I don't know. We never got Jess.
69
00:03:08,430 --> 00:03:10,020
We're kind of freaking out over here.
70
00:03:10,060 --> 00:03:11,390
Have you heard anything?
71
00:03:11,440 --> 00:03:13,193
No, I...
72
00:03:14,736 --> 00:03:16,820
I think I might know what happened.
73
00:03:17,334 --> 00:03:19,360
I'll find out and call you back.
74
00:03:20,142 --> 00:03:21,780
Did he know anything?
75
00:03:22,394 --> 00:03:23,990
He thinks he might.
76
00:03:27,858 --> 00:03:29,080
Trey, it's me.
77
00:03:29,120 --> 00:03:30,620
I know what you did.
78
00:03:30,660 --> 00:03:32,750
Answer your phone.
79
00:03:38,250 --> 00:03:40,970
Officer... Officer?
80
00:03:41,788 --> 00:03:42,880
Hello?
81
00:03:42,930 --> 00:03:45,180
Murphy, it's Josh.
82
00:03:45,751 --> 00:03:46,970
Is Jess okay?
83
00:03:47,010 --> 00:03:48,311
We're finding that out.
84
00:03:48,393 --> 00:03:49,986
We need a sample of your DNA.
85
00:03:50,013 --> 00:03:51,663
Why? What are you talking about?
86
00:03:51,687 --> 00:03:53,390
Why, why are you guys here?
87
00:03:53,440 --> 00:03:54,650
You should be doing something.
88
00:03:54,690 --> 00:03:55,900
We have a court order. Go ahead.
89
00:03:57,343 --> 00:03:58,756
Open your mouth, please.
90
00:04:05,646 --> 00:04:07,160
Thank you.
91
00:04:10,233 --> 00:04:11,540
Are you guys leaving?
92
00:04:11,580 --> 00:04:13,210
Where are you going?
93
00:04:13,250 --> 00:04:15,500
Look, we don't know anything yet, okay?
94
00:04:16,156 --> 00:04:18,130
They're still putting out the fire.
95
00:04:29,002 --> 00:04:30,520
Still nothing from Darnell?
96
00:04:31,296 --> 00:04:33,100
No.
97
00:04:33,140 --> 00:04:35,676
I can't just sit here any longer.
98
00:04:36,760 --> 00:04:39,520
Well, it's not like we can
just start driving around.
99
00:04:40,890 --> 00:04:42,736
The cops went past us half an hour ago.
100
00:04:43,684 --> 00:04:44,866
I think we're fine.
101
00:04:46,269 --> 00:04:47,696
There's got to be someone we know
102
00:04:47,746 --> 00:04:50,956
who can... find out what's going on.
103
00:04:51,400 --> 00:04:53,666
Someone who has access to cops.
104
00:04:53,944 --> 00:04:55,996
Fire department, the paramedics.
105
00:04:56,697 --> 00:04:58,206
Oh, my God!
106
00:04:58,615 --> 00:05:00,716
I'm such an idiot!
107
00:05:00,756 --> 00:05:02,111
My sister!
108
00:05:02,173 --> 00:05:04,096
She was a public defender...
She knows everyone.
109
00:05:04,830 --> 00:05:06,136
Wait, you have a sister?
110
00:05:07,386 --> 00:05:08,959
Unfortunately.
111
00:05:09,426 --> 00:05:11,476
The fire began around 8:00 p.m. tonight.
112
00:05:11,516 --> 00:05:14,396
Firefighters are working
to control the deadly blaze,
113
00:05:14,436 --> 00:05:16,686
which has already burned
a number of structures.
114
00:05:16,726 --> 00:05:18,686
Word on the streets...
115
00:05:19,453 --> 00:05:20,526
Just listen, man.
116
00:05:20,566 --> 00:05:22,946
You were the only person who
knew the cops were coming.
117
00:05:23,657 --> 00:05:24,906
What'd you do?
118
00:05:24,946 --> 00:05:26,986
Tip off Josiah for a bonus?
119
00:05:27,026 --> 00:05:28,353
No.
120
00:05:33,166 --> 00:05:35,746
Look, I wanted to start my own thing.
121
00:05:35,786 --> 00:05:37,996
So I told Beau to snag
as much as he could.
122
00:05:38,046 --> 00:05:40,876
You knew we promised
those drugs to the cops.
123
00:05:40,916 --> 00:05:43,086
We didn't promise the cops anything.
124
00:05:43,126 --> 00:05:46,256
He was the only person I
talked to, and Alex caught him.
125
00:05:46,296 --> 00:05:48,216
Great, so she told Josiah.
126
00:05:48,256 --> 00:05:50,136
And he blew up the arcade
to get rid of the stash.
127
00:05:50,176 --> 00:05:53,596
With Jess inside.
128
00:06:00,719 --> 00:06:03,696
Look, if Alex did tell Josiah,
129
00:06:03,736 --> 00:06:06,156
I feel like she would have tried
to get Jess out or something.
130
00:06:06,725 --> 00:06:08,736
They were, like, friends,
I do... I don't know.
131
00:06:08,776 --> 00:06:10,406
Well, have you talked to her?
132
00:06:10,446 --> 00:06:12,456
No, she's not responding to my texts.
133
00:06:14,802 --> 00:06:16,592
You know where she lives?
134
00:06:22,240 --> 00:06:23,796
This is your sister's place?
135
00:06:24,409 --> 00:06:25,926
Yep.
136
00:06:39,686 --> 00:06:41,218
Oh.
137
00:06:43,526 --> 00:06:45,276
Come on, buddy.
138
00:06:45,764 --> 00:06:48,196
Okay, we-we can't tell my
sister what's really going on.
139
00:06:48,236 --> 00:06:50,656
'Cause my first instinct
is to tell strangers
140
00:06:50,696 --> 00:06:52,479
we murdered a drug lord.
141
00:06:53,036 --> 00:06:54,956
She has one of those
doorbell camera things.
142
00:06:54,996 --> 00:06:57,076
Oh.
143
00:07:02,706 --> 00:07:04,157
Lesley.
144
00:07:06,966 --> 00:07:08,886
- Felix?
- Yep.
145
00:07:08,926 --> 00:07:11,256
It's me.
146
00:07:11,306 --> 00:07:14,226
After three years, perhaps a text is
147
00:07:14,266 --> 00:07:15,976
a less intrusive way of
creeping back into my life.
148
00:07:16,016 --> 00:07:19,056
Look, can we just come in, please?
149
00:07:22,816 --> 00:07:24,896
I'm Max. Hi.
150
00:07:24,936 --> 00:07:26,196
Hello.
151
00:07:26,972 --> 00:07:28,856
And who is this handsome gentleman?
152
00:07:29,441 --> 00:07:31,782
- Pretzel.
- And does Pretzel shed?
153
00:07:31,823 --> 00:07:33,562
Sure does.
154
00:07:37,866 --> 00:07:40,916
Yeah, Murphy's here, in custody.
155
00:07:40,956 --> 00:07:43,746
So, once you get word that the
DNA matches, you'll charge her?
156
00:07:43,796 --> 00:07:45,626
Yeah, and then I'll cut
her a deal in exchange
157
00:07:45,666 --> 00:07:47,426
for a statement against the chief.
158
00:07:47,466 --> 00:07:49,546
I can't believe that IRS
guy signed off on a deal,
159
00:07:49,586 --> 00:07:51,546
given his history with Murphy.
160
00:07:53,386 --> 00:07:54,926
He doesn't know about it, does he?
161
00:07:54,966 --> 00:07:56,346
Not really.
162
00:07:56,386 --> 00:07:57,516
Wow.
163
00:07:57,556 --> 00:08:00,050
Hey, look, he would never agree to it.
164
00:08:00,074 --> 00:08:01,468
No, I know, I just...
165
00:08:01,493 --> 00:08:03,436
I didn't think you
were that coldhearted.
166
00:08:03,476 --> 00:08:06,776
Oh, okay, she's still going
to jail, just for less time.
167
00:08:07,178 --> 00:08:10,026
Look, my job is to get all
the bad guys, not just one.
168
00:08:10,066 --> 00:08:11,696
Oh, I know.
169
00:08:11,736 --> 00:08:13,310
You're doing the right thing.
170
00:08:13,946 --> 00:08:16,116
Yeah, I know.
171
00:08:16,771 --> 00:08:19,036
Okay, I, uh, I should get back in there.
172
00:08:19,076 --> 00:08:20,609
- Yeah.
- Ok, bye.
173
00:08:24,416 --> 00:08:27,716
♪ We wish you a Merry Christmas ♪
174
00:08:27,756 --> 00:08:29,836
♪ We wish you a Merry Christmas... ♪
175
00:08:29,876 --> 00:08:31,216
It's the closest thing to champagne
176
00:08:31,256 --> 00:08:32,426
I could find in the vending machine.
177
00:08:32,954 --> 00:08:34,306
Don't open it now.
178
00:08:34,915 --> 00:08:36,516
Just, it's for when this is all over.
179
00:08:36,556 --> 00:08:39,016
Aw, thanks, man. Uh...
180
00:08:39,452 --> 00:08:41,146
Thanks.
181
00:08:44,424 --> 00:08:46,396
I have a question.
182
00:08:46,843 --> 00:08:48,816
What if the DNA doesn't match?
183
00:08:49,638 --> 00:08:51,606
Aw, man...
184
00:08:51,656 --> 00:08:54,326
it's going to. I mean, that
button came from her jacket.
185
00:08:54,726 --> 00:08:56,696
I just noticed that she had one missing.
186
00:08:56,736 --> 00:08:59,326
Okay, but that's enough
to convict her, right?
187
00:09:00,273 --> 00:09:02,116
I mean, her blood was
found right by the body.
188
00:09:02,567 --> 00:09:06,171
Yeah, I mean, with that
evidence, there's...
189
00:09:06,996 --> 00:09:10,296
there's no way she can
con... Convince a jury
190
00:09:10,951 --> 00:09:12,336
that she's innocent.
191
00:09:12,386 --> 00:09:14,216
But you know what, we're
just sitting here. Maybe...
192
00:09:14,256 --> 00:09:16,676
maybe we can try to make this case
193
00:09:16,716 --> 00:09:18,266
against her bulletproof.
194
00:09:18,306 --> 00:09:19,476
How?
195
00:09:20,502 --> 00:09:21,846
Get a confession.
196
00:09:29,486 --> 00:09:31,146
Murphy, it's Gene Clemens.
197
00:09:34,116 --> 00:09:35,566
Did you find out about Jess yet?
198
00:09:35,976 --> 00:09:38,656
We, uh, we're still working on it.
199
00:09:40,076 --> 00:09:41,746
Let's talk about Nia.
200
00:09:42,520 --> 00:09:45,326
You want to tell me what
happened on November 24th?
201
00:09:45,944 --> 00:09:48,086
You guys really think I'm that stupid?
202
00:09:48,571 --> 00:09:49,756
What?
203
00:09:49,796 --> 00:09:51,916
Clearly you're just
waiting on the DNA results
204
00:09:51,966 --> 00:09:54,177
and you're trying to get a
confession from me in the meantime.
205
00:09:55,386 --> 00:09:56,683
Well, let's just talk for a second.
206
00:09:56,733 --> 00:09:59,716
We can talk once you find
out if Jess is alive or not.
207
00:09:59,766 --> 00:10:01,596
Now I would like my phone call, please.
208
00:10:01,636 --> 00:10:04,462
- Murphy...
- I have the right to a phone call.
209
00:10:07,226 --> 00:10:10,146
I saw that fire on the
news... your friend was
210
00:10:10,186 --> 00:10:11,736
in it?
211
00:10:12,387 --> 00:10:14,276
- Um...
- We are not sure.
212
00:10:14,316 --> 00:10:16,116
We know that she was babysitting
213
00:10:16,156 --> 00:10:18,236
and brought the kids
there for mini golf.
214
00:10:18,276 --> 00:10:20,696
- Now we can't get a hold of her.
- Anyway...
215
00:10:20,746 --> 00:10:23,036
um, we thought maybe you could call
216
00:10:23,076 --> 00:10:25,036
your old cop friends
and see if you can find
217
00:10:25,076 --> 00:10:28,036
anything out for us, 'cause
we're kind of freaking out here.
218
00:10:28,528 --> 00:10:30,126
You're unbelievable.
219
00:10:30,166 --> 00:10:32,126
- Why?
- Look, I'm gonna do it,
220
00:10:32,166 --> 00:10:34,126
'cause I'm not a dick, but you
don't even talk to me anymore
221
00:10:34,176 --> 00:10:35,756
and then you show up
'cause you need a favor.
222
00:10:35,796 --> 00:10:37,596
Um, you don't talk to me either.
223
00:10:37,636 --> 00:10:39,081
'Cause you called me a whore.
224
00:10:39,129 --> 00:10:41,346
- Context, Lesley.
- Whatever.
225
00:10:41,386 --> 00:10:43,096
I'll get my computer.
226
00:10:46,096 --> 00:10:47,726
What was the context?
227
00:10:47,766 --> 00:10:50,606
Oh, I called her a
capitalist sellout whore.
228
00:10:50,646 --> 00:10:53,146
Because she is. She
was a public defender
229
00:10:53,186 --> 00:10:55,396
for, like, less than a year,
then moved to corporate finance
230
00:10:55,446 --> 00:10:57,616
after flying coach once.
231
00:11:10,036 --> 00:11:11,206
Hello?
232
00:11:11,246 --> 00:11:12,586
It's me.
233
00:11:12,626 --> 00:11:14,166
Have you heard anything about Jess?
234
00:11:14,216 --> 00:11:17,126
No, not yet. H-How's
it going, uh, there?
235
00:11:17,786 --> 00:11:19,049
They, um...
236
00:11:22,702 --> 00:11:24,501
... they took my DNA.
237
00:11:27,837 --> 00:11:29,923
Look, um...
238
00:11:30,646 --> 00:11:32,425
it's gonna be okay.
239
00:11:33,606 --> 00:11:35,946
Felix, please find out
what happened to Jess.
240
00:11:35,986 --> 00:11:37,486
They're not telling me anything here.
241
00:11:37,526 --> 00:11:38,973
I just feel like...
242
00:11:39,696 --> 00:11:41,906
I just feel like I can't breathe.
243
00:11:42,610 --> 00:11:44,366
I know, I know. Me, too.
244
00:11:44,406 --> 00:11:46,036
I'm trying.
245
00:11:46,076 --> 00:11:48,206
Darnell is also trying.
246
00:11:48,512 --> 00:11:49,802
Okay.
247
00:11:50,536 --> 00:11:52,036
Bye.
248
00:11:55,166 --> 00:11:57,336
Okay.
249
00:11:57,376 --> 00:11:59,176
This is gonna be
250
00:11:59,702 --> 00:12:01,506
super fun.
251
00:12:06,976 --> 00:12:09,226
Well, she's not gonna incriminate
herself on a police line, is she?
252
00:12:09,266 --> 00:12:10,856
Do you really think if we could
find out what happened to Jess,
253
00:12:10,896 --> 00:12:12,356
- she'll talk to us?
- It's worth a shot.
254
00:12:12,396 --> 00:12:13,816
- You just heard her.
- Yeah.
255
00:12:13,856 --> 00:12:15,646
Jess is the only thing
she cares about right now.
256
00:12:15,686 --> 00:12:17,816
Okay. I'll make some phone
calls, see what I can find out.
257
00:12:32,076 --> 00:12:37,006
You're not really gonna
confess to them... are you?
258
00:12:37,782 --> 00:12:40,006
If they have information about you.
259
00:12:40,046 --> 00:12:41,636
Don't be an idiot.
260
00:12:41,676 --> 00:12:43,705
Look around, Jess...
261
00:12:44,414 --> 00:12:45,756
It's over.
262
00:12:49,346 --> 00:12:52,422
If someone could give me anything about
263
00:12:53,516 --> 00:12:55,800
whether or not you're
okay, I'll take it.
264
00:12:56,843 --> 00:12:59,106
- Huh.
- What?
265
00:12:59,146 --> 00:13:02,098
I've just never seen you give up before.
266
00:13:02,736 --> 00:13:05,018
I'm not giving up. I got caught.
267
00:13:05,406 --> 00:13:06,978
Just don't say anything.
268
00:13:11,286 --> 00:13:13,536
I'd literally rather go to
jail for the rest of my life
269
00:13:13,576 --> 00:13:14,956
than go one more second
270
00:13:14,996 --> 00:13:17,046
without knowing what happened to you.
271
00:13:19,256 --> 00:13:20,756
Wow.
272
00:13:24,370 --> 00:13:26,096
You really are an idiot.
273
00:13:28,556 --> 00:13:30,636
Yeah, maybe.
274
00:13:33,766 --> 00:13:35,396
Hold on.
275
00:13:35,436 --> 00:13:36,799
- What?
- Did she just say something?
276
00:13:37,967 --> 00:13:39,844
Uh, okay. Thanks, anyway.
277
00:13:40,686 --> 00:13:42,696
Uh, rewind it back?
278
00:13:48,186 --> 00:13:50,063
Yeah, maybe.
279
00:13:50,826 --> 00:13:53,416
Eh. Think she's just losing it a bit.
280
00:13:53,456 --> 00:13:54,859
Yeah.
281
00:13:55,996 --> 00:13:57,536
Any word on Jess?
282
00:13:57,586 --> 00:13:59,246
Uh, CFD's still looking
through the wreckage.
283
00:13:59,296 --> 00:14:01,216
Trying to get a preliminary report.
284
00:14:04,126 --> 00:14:05,296
Oh.
285
00:14:05,912 --> 00:14:07,756
He retired.
286
00:14:07,806 --> 00:14:10,016
Let me try...
287
00:14:10,056 --> 00:14:12,096
Oh, no. He hates me.
288
00:14:12,136 --> 00:14:13,516
- Oh...
- Hang on.
289
00:14:13,556 --> 00:14:15,226
Oh, my God. Go slower.
290
00:14:15,266 --> 00:14:16,766
- Seriously.
- Stop.
291
00:14:16,806 --> 00:14:18,970
- She's helping us.
- But she's doing it on purpose.
292
00:14:18,994 --> 00:14:20,816
Yes. I want to keep you
here as long as possible
293
00:14:20,856 --> 00:14:23,236
so your B.O. can really
seep into my couch.
294
00:14:25,026 --> 00:14:28,276
Have you called the kids' parents?
295
00:14:28,326 --> 00:14:29,616
What?
296
00:14:29,656 --> 00:14:31,786
The kids that your
friend was babysitting?
297
00:14:31,826 --> 00:14:33,496
If anything happened, they
would be the first to know.
298
00:14:33,536 --> 00:14:36,876
Oh, uh... I don't know them.
299
00:14:37,694 --> 00:14:40,046
Can you just find someone, please?
300
00:14:42,323 --> 00:14:45,176
Oh, wait. I helped this
cop get out of a lawsuit,
301
00:14:45,216 --> 00:14:46,796
and he owes me a favor.
302
00:14:46,836 --> 00:14:48,546
Wow.
303
00:14:48,596 --> 00:14:51,030
Congratulations on helping
a cop get out of a lawsuit.
304
00:14:51,062 --> 00:14:52,386
I'm sure you're super proud of that one.
305
00:14:52,426 --> 00:14:56,146
Oscar? It's Lesley Bell, how are you?
306
00:14:56,186 --> 00:14:57,596
All right, thanks, man.
307
00:14:57,646 --> 00:14:58,936
Yeah, I owe you a thousand beers.
308
00:14:58,976 --> 00:15:00,396
Okay, all right.
309
00:15:00,436 --> 00:15:02,356
They finished their initial survey.
310
00:15:02,396 --> 00:15:05,396
No bodies. No one died in that fire.
311
00:15:05,446 --> 00:15:07,486
Your friend wasn't in there.
312
00:15:09,946 --> 00:15:11,602
Okay.
313
00:15:13,039 --> 00:15:14,329
Wait.
314
00:15:15,799 --> 00:15:17,509
Then where is she?
315
00:15:22,492 --> 00:15:24,256
Max, we have to get out of here.
316
00:15:24,296 --> 00:15:25,506
We have to go find Jess.
317
00:15:25,546 --> 00:15:27,176
Felix, we can't just go find her.
318
00:15:27,216 --> 00:15:29,006
You guys are being so sketchy.
319
00:15:29,046 --> 00:15:31,806
No, we're not. We just... are gonna go.
320
00:15:31,846 --> 00:15:33,374
Max?
321
00:15:33,846 --> 00:15:36,186
No. Your sister was a defense attorney.
322
00:15:36,226 --> 00:15:37,386
I think she could help.
323
00:15:37,436 --> 00:15:38,646
- Dude.
- Felix,
324
00:15:38,686 --> 00:15:40,313
- what's going on?
- Nothing.
325
00:15:40,314 --> 00:15:41,314
Nothing?
326
00:15:41,430 --> 00:15:43,066
- Look around.
- I'm looking around.
327
00:15:43,106 --> 00:15:44,646
What a lovely display of, uh,
328
00:15:44,686 --> 00:15:46,526
floor-to-ceiling firewood you have.
329
00:15:46,566 --> 00:15:47,993
- Let's go.
- We need help.
330
00:15:48,066 --> 00:15:49,275
We do not need help from her.
331
00:15:49,299 --> 00:15:50,567
- Oh, oh, we don't?
- No.
332
00:15:50,604 --> 00:15:52,922
Are you forgetting that we made
a deal to turn ourselves in?
333
00:15:52,946 --> 00:15:54,866
- We need a lawyer.
- I'm a lawyer.
334
00:15:54,906 --> 00:15:56,996
No you're not. You didn't pass the bar.
335
00:15:57,036 --> 00:15:58,166
Shut up!
336
00:15:58,206 --> 00:15:59,116
No.
337
00:15:59,166 --> 00:16:00,206
No, no.
338
00:16:00,246 --> 00:16:01,416
We are talking to your sister.
339
00:16:01,456 --> 00:16:02,746
Okay, what about Jess?
340
00:16:02,796 --> 00:16:04,046
Well, at least we know she's alive,
341
00:16:04,086 --> 00:16:05,506
because if we go back out there,
342
00:16:05,546 --> 00:16:06,876
we're gonna end up
right where Murphy is.
343
00:16:06,916 --> 00:16:08,546
What is going on?
344
00:16:08,586 --> 00:16:10,126
Zero. Everything is cool...
345
00:16:10,158 --> 00:16:11,796
Ow! Ow!
346
00:16:11,846 --> 00:16:13,846
No. Tell me what's going on.
347
00:16:13,886 --> 00:16:16,426
No.
348
00:16:16,476 --> 00:16:18,636
We were forced to launder
money for a drug dealer
349
00:16:18,686 --> 00:16:20,306
and now the cops think we killed her!
350
00:16:20,346 --> 00:16:23,396
You were laundering
money for a drug dealer?
351
00:16:23,436 --> 00:16:25,356
Yeah. That's what I just said.
352
00:16:26,566 --> 00:16:28,396
Why do the cops think you killed her?
353
00:16:28,446 --> 00:16:29,736
I have no idea. Ow!
354
00:16:29,776 --> 00:16:31,616
Because we did!
355
00:16:35,946 --> 00:16:38,656
She was gonna kill our
friend. We had no choice.
356
00:16:42,036 --> 00:16:43,486
Wow.
357
00:16:44,612 --> 00:16:46,046
I know.
358
00:16:47,086 --> 00:16:48,586
I don't know what's more shocking,
359
00:16:48,626 --> 00:16:50,586
that you murdered someone
or that you have friends.
360
00:16:56,145 --> 00:16:57,225
Okay.
361
00:16:58,918 --> 00:17:00,226
Every case has a defense.
362
00:17:00,266 --> 00:17:01,936
Even this one.
363
00:17:02,617 --> 00:17:03,976
Let me see what I can do.
364
00:17:12,946 --> 00:17:14,526
Well? Did you find her?
365
00:17:14,576 --> 00:17:15,935
We did.
366
00:17:17,286 --> 00:17:18,938
Are you ready to talk?
367
00:17:22,576 --> 00:17:23,818
Yes.
368
00:17:24,916 --> 00:17:26,546
Just tell me.
369
00:17:26,586 --> 00:17:27,947
Sure.
370
00:17:28,666 --> 00:17:30,626
Once you tell us what happened
the night of November 24th.
371
00:17:30,666 --> 00:17:33,216
I swear, I'm-I'm... I'll
tell you everything you need,
372
00:17:33,256 --> 00:17:34,596
but I'm not doing that
without finding out
373
00:17:34,636 --> 00:17:36,556
what happened to Jess first.
374
00:17:38,526 --> 00:17:39,917
Fine.
375
00:17:44,146 --> 00:17:45,646
She wasn't in the fire.
376
00:17:47,766 --> 00:17:49,302
She wasn't?
377
00:17:49,776 --> 00:17:51,316
No.
378
00:17:52,597 --> 00:17:54,026
Are you lying to me?
379
00:17:54,066 --> 00:17:55,816
I wouldn't do that.
380
00:17:55,866 --> 00:17:56,986
Then where is she?
381
00:17:57,026 --> 00:17:58,076
We don't know.
382
00:17:58,644 --> 00:18:00,562
All we can confirm
383
00:18:00,612 --> 00:18:03,456
is that there were no bodies
found in the arcade wreckage.
384
00:18:08,189 --> 00:18:09,906
Now it's your turn.
385
00:18:11,848 --> 00:18:13,868
Tell us what you did to Nia Bailey.
386
00:18:19,006 --> 00:18:20,625
No.
387
00:18:23,069 --> 00:18:24,879
No, that wasn't the deal.
388
00:18:25,862 --> 00:18:27,256
Mm-mm.
389
00:18:28,226 --> 00:18:30,276
I said I would confess
if you found Jess.
390
00:18:30,316 --> 00:18:32,186
Oh, come on Murphy.
Look, we found out Jess
391
00:18:32,236 --> 00:18:34,026
wasn't in the fire, now
tell us what you did to...
392
00:18:34,066 --> 00:18:37,116
No. Find where she is... The hell?
393
00:18:37,156 --> 00:18:39,696
I am so done negotiating with you!
394
00:18:39,736 --> 00:18:42,036
You're gonna rot in prison
for the rest of your life,
395
00:18:42,076 --> 00:18:43,496
and you keep wondering
what happened to your friend
396
00:18:43,536 --> 00:18:45,206
from behind bars.
397
00:18:45,246 --> 00:18:46,746
Good luck.
398
00:18:49,445 --> 00:18:51,416
You forgot your cane.
399
00:19:09,856 --> 00:19:11,816
Wow, so your friend
400
00:19:11,856 --> 00:19:15,526
was sleeping with the
cop, the IRS dude and him?
401
00:19:15,566 --> 00:19:17,026
Yeah.
402
00:19:17,394 --> 00:19:18,402
Yeah.
403
00:19:18,426 --> 00:19:20,236
So you're the only guy in
her life she hasn't boned?
404
00:19:20,276 --> 00:19:22,076
I mean, I guess that makes
sense. Who would want to take
405
00:19:22,116 --> 00:19:23,576
a 33-year-old's virginity?
406
00:19:25,326 --> 00:19:27,416
Funny joke. You do know that I had sex
407
00:19:27,456 --> 00:19:29,126
with Nikki Anderson at Brad
Leventhal's Halloween party.
408
00:19:29,166 --> 00:19:30,536
Oh, my God.
409
00:19:30,586 --> 00:19:31,956
She doesn't remember
that even happening.
410
00:19:31,996 --> 00:19:34,030
She was too drunk. No one believes you.
411
00:19:34,067 --> 00:19:35,553
Well, it happened.
412
00:19:35,593 --> 00:19:37,716
Why are you insisting that
you had sex with a girl
413
00:19:37,756 --> 00:19:39,586
who was too drunk to remember?
414
00:19:39,636 --> 00:19:42,006
Because she wasn't, okay?
I was with her all night,
415
00:19:42,056 --> 00:19:43,176
she had, like, half a beer,
416
00:19:43,216 --> 00:19:44,516
then she made up this whole lie
417
00:19:44,556 --> 00:19:45,875
about how she was too blacked out
418
00:19:45,900 --> 00:19:47,556
because she doesn't want to
admit she had sex with me.
419
00:19:47,596 --> 00:19:49,306
Still not great.
420
00:19:49,972 --> 00:19:51,856
Can we just get back to Murphy, please?
421
00:19:51,896 --> 00:19:53,686
Sure. If that DNA matches,
422
00:19:53,726 --> 00:19:56,106
uh, your girl's gonna go to
prison for the rest of her life.
423
00:19:56,646 --> 00:19:57,856
What?
424
00:19:58,624 --> 00:20:00,906
Uh, can't you find some
loophole or something?
425
00:20:00,946 --> 00:20:02,656
Isn't that what you
do, you find loopholes?
426
00:20:02,696 --> 00:20:05,656
- Find one.
- Uh, a loophole for finding her blood
427
00:20:05,696 --> 00:20:07,326
and the victim's blood
at the scene of the crime?
428
00:20:07,366 --> 00:20:10,206
No. I can't do that. No one could.
429
00:20:13,916 --> 00:20:15,100
I'm sorry, man. I...
430
00:20:15,101 --> 00:20:16,836
- It's okay.
- No, I-I blew it.
431
00:20:16,876 --> 00:20:19,475
- It's fine.
- I... She's just... maddening.
432
00:20:19,515 --> 00:20:21,662
She was probably never
gonna confess to us anyway.
433
00:20:22,466 --> 00:20:24,506
And, look, we know that
DNA evidence will be enough
434
00:20:24,556 --> 00:20:26,636
for an arrest at least.
435
00:20:26,676 --> 00:20:27,846
Then we'll have all
the time in the world
436
00:20:27,886 --> 00:20:29,306
to build a case against her.
437
00:20:29,346 --> 00:20:30,556
Don't worry.
438
00:20:30,596 --> 00:20:32,556
Okay. Uh...
439
00:20:32,606 --> 00:20:35,186
Uh, I'm gonna go get some fresh air.
440
00:20:35,226 --> 00:20:36,526
That's a good idea, man.
441
00:20:37,566 --> 00:20:39,236
Hey, it's gonna take a while.
442
00:20:39,276 --> 00:20:41,066
Why don't you go home, get some rest
443
00:20:41,106 --> 00:20:43,142
and come back in a couple hours?
444
00:21:34,916 --> 00:21:36,876
- Got your results.
- Yeah?
445
00:21:36,916 --> 00:21:38,416
It's a match for Murphy Mason.
446
00:21:46,136 --> 00:21:48,386
I just got word the DNA matched.
447
00:21:56,646 --> 00:21:58,175
Okay.
448
00:21:59,896 --> 00:22:02,146
So, I guess that's it, then.
449
00:22:03,856 --> 00:22:05,696
They, like, take me to jail now?
450
00:22:06,058 --> 00:22:07,276
Do I get a lawyer?
451
00:22:07,326 --> 00:22:09,156
Well, before we book you,
452
00:22:09,645 --> 00:22:11,496
I need a statement about the chief.
453
00:22:11,536 --> 00:22:12,746
What?
454
00:22:12,786 --> 00:22:14,246
About how he helped Dean cover up
455
00:22:14,286 --> 00:22:15,956
the Tyson Parker murder.
456
00:22:15,996 --> 00:22:19,706
If you can do that for
me, I can cut you a deal.
457
00:22:19,746 --> 00:22:21,836
And you'll still do the
time, but I promise you
458
00:22:21,876 --> 00:22:23,926
it'll be a lot less.
459
00:22:23,966 --> 00:22:25,453
Can you do that for me?
460
00:22:27,655 --> 00:22:29,506
- Um...
- Come on, Murphy, look.
461
00:22:29,556 --> 00:22:30,926
Just tell me what happened
462
00:22:30,966 --> 00:22:32,626
the night that Dean Riley got arrested.
463
00:22:33,205 --> 00:22:35,165
What happened at that hospital?
464
00:22:37,646 --> 00:22:39,592
How much less time are we talking?
465
00:22:40,186 --> 00:22:42,106
I'll-I'll make sure it's under five.
466
00:22:42,511 --> 00:22:43,609
What about Josh?
467
00:22:43,640 --> 00:22:45,104
- He-he wouldn't agree to this.
- Don't worry about Josh.
468
00:22:45,144 --> 00:22:47,366
What's said between me and
him is between me and him.
469
00:22:47,406 --> 00:22:48,866
Hmm.
470
00:22:48,906 --> 00:22:50,286
Or you didn't tell him.
471
00:22:50,326 --> 00:22:51,979
You want to make the deal or not?
472
00:22:55,416 --> 00:22:56,786
Yeah, I do.
473
00:22:57,996 --> 00:23:00,706
Yes, I do.
474
00:23:02,666 --> 00:23:04,586
Uh... Get your tape recorder.
475
00:23:06,086 --> 00:23:08,272
Well, everything in-in the
room is already recorded,
476
00:23:08,346 --> 00:23:09,453
- so, uh, when you're,
- Oh.
477
00:23:09,477 --> 00:23:10,716
when you're ready.
478
00:23:12,926 --> 00:23:14,251
Um...
479
00:23:18,266 --> 00:23:22,316
Uh, Dean Riley was a detective here.
480
00:23:23,276 --> 00:23:27,776
And he told me that
he killed Tyson Parker.
481
00:23:29,276 --> 00:23:32,946
Tyson was a 17-year-old boy
482
00:23:32,986 --> 00:23:34,956
who happened to be my friend.
483
00:23:37,076 --> 00:23:40,536
And Dean told me that he strangled him
484
00:23:40,586 --> 00:23:42,196
and shot him
485
00:23:43,072 --> 00:23:45,796
and threw his body in the river.
486
00:23:48,886 --> 00:23:50,716
And I recorded Dean's confession,
487
00:23:50,756 --> 00:23:53,676
but then he tried to kill me, too, um...
488
00:23:54,333 --> 00:23:56,766
We got in this crazy car accident,
489
00:23:56,806 --> 00:23:58,087
and...
490
00:23:58,879 --> 00:24:01,646
when we got to the
hospital, I handed my phone
491
00:24:01,686 --> 00:24:03,692
over to the police with the confession,
492
00:24:03,722 --> 00:24:05,094
and...
493
00:24:06,428 --> 00:24:08,196
and they arrested Dean.
494
00:24:09,390 --> 00:24:10,986
But then the next time I saw him,
495
00:24:11,026 --> 00:24:13,394
the charges had been dropped and...
496
00:24:14,576 --> 00:24:17,456
and he was released back onto the force.
497
00:24:17,748 --> 00:24:19,441
And do you know how that happened?
498
00:24:21,166 --> 00:24:22,570
Um...
499
00:24:23,086 --> 00:24:24,746
Well, I asked a nurse,
500
00:24:24,796 --> 00:24:27,716
and she said that Dean
only had one visitor...
501
00:24:29,676 --> 00:24:33,306
... his boss, the chief.
502
00:24:34,886 --> 00:24:37,126
And when he left, Dean was free.
503
00:24:38,252 --> 00:24:39,386
So...
504
00:24:40,306 --> 00:24:43,606
That's how I knew the police
department was in on the cover-up.
505
00:24:47,052 --> 00:24:49,236
Thank you so much, Murphy.
506
00:24:50,732 --> 00:24:52,192
For that.
507
00:24:53,026 --> 00:24:54,946
I'm gonna book you now,
508
00:24:54,986 --> 00:24:56,520
but you have my word.
509
00:24:56,946 --> 00:24:58,647
Under five years.
510
00:25:00,456 --> 00:25:01,876
Wait, I think, uh...
511
00:25:01,916 --> 00:25:04,206
I think we should let Josh do this.
512
00:25:04,246 --> 00:25:06,336
And I know how badly
he wanted me to go down,
513
00:25:06,376 --> 00:25:08,416
and I think we both owe it to him.
514
00:25:13,006 --> 00:25:15,346
You're right.
515
00:25:15,386 --> 00:25:17,249
You're right. Okay.
516
00:25:17,806 --> 00:25:19,627
I'll be back in a bit.
517
00:25:28,986 --> 00:25:30,066
All right, here I am.
518
00:25:30,106 --> 00:25:31,236
What's going on?
519
00:25:31,276 --> 00:25:33,196
Just, uh, got the results back.
520
00:25:33,236 --> 00:25:34,696
And?
521
00:25:34,736 --> 00:25:36,526
Technically, these are
for the Christmas party,
522
00:25:36,576 --> 00:25:37,826
but I snagged a couple.
523
00:25:37,866 --> 00:25:39,186
It matched with Murphy?
524
00:25:39,217 --> 00:25:40,996
This would be a really
weird move if it didn't.
525
00:25:45,836 --> 00:25:47,586
Ah, I wish this actually got me drunk.
526
00:25:47,626 --> 00:25:49,256
Yeah, it might. I think the grape sodas
527
00:25:49,296 --> 00:25:51,086
have been in there since 1996.
528
00:25:52,676 --> 00:25:54,006
Did you book her?
529
00:25:54,046 --> 00:25:55,386
Uh...
530
00:25:55,426 --> 00:25:57,506
Thought that, uh,
531
00:25:57,882 --> 00:25:59,882
you'd want to do the honors.
532
00:26:02,419 --> 00:26:04,306
Ah.
533
00:26:16,776 --> 00:26:18,366
It's over, Murphy.
534
00:26:25,796 --> 00:26:28,156
Oh, you know, I thought
you'd be smarter than this.
535
00:26:28,216 --> 00:26:30,046
Just after everything I did to you,
536
00:26:30,086 --> 00:26:31,666
I figured you'd stop trusting people.
537
00:26:31,716 --> 00:26:33,376
Okay, you know what?
538
00:26:33,426 --> 00:26:35,296
I'll just, uh, I'll just take her.
539
00:26:35,336 --> 00:26:37,136
You wouldn't want me to
tell Josh our little secret.
540
00:26:37,176 --> 00:26:38,806
- Oh, what's she talking about?
- Nothing.
541
00:26:38,846 --> 00:26:40,516
Nothing.
542
00:26:40,958 --> 00:26:42,556
- Ah...
- What's going on?
543
00:26:42,596 --> 00:26:44,016
Gene cut me a deal.
544
00:26:44,056 --> 00:26:46,306
I'm only gonna serve five years.
545
00:26:46,346 --> 00:26:49,106
He actually just used you to
get to me to give a statement
546
00:26:49,146 --> 00:26:51,146
against the chief.
547
00:26:52,066 --> 00:26:53,276
I told you, you're way too trusting.
548
00:26:53,316 --> 00:26:54,446
Hey, that's not true.
549
00:26:54,486 --> 00:26:55,656
Okay? She's lying.
550
00:26:55,696 --> 00:26:57,943
Come on, Josh. All right?
She lies about everything.
551
00:26:57,967 --> 00:26:59,252
Oh, so you didn't cut her a deal?
552
00:26:59,276 --> 00:27:01,156
No. No.
553
00:27:01,196 --> 00:27:03,116
You're-you're seriously gonna believe
554
00:27:03,156 --> 00:27:05,036
anything that comes out of her mouth?
555
00:27:05,076 --> 00:27:07,496
I mean, you said everything
in here is recorded, right?
556
00:27:07,536 --> 00:27:10,456
So, you could go listen for yourself.
557
00:27:10,496 --> 00:27:13,256
Josh. Josh.
558
00:27:14,376 --> 00:27:16,716
Josh, come on, man. Yo, Josh?
559
00:27:16,756 --> 00:27:17,926
Josh.
560
00:27:23,556 --> 00:27:25,500
- Listen, man.
- No, I'm listening to something else right now.
561
00:27:25,501 --> 00:27:27,970
- Come on, man. This is stupid!
- Oh, I'll find out for myself
562
00:27:27,971 --> 00:27:28,556
if it's stupid or not.
563
00:27:28,606 --> 00:27:30,056
Uh, can we please just go back in there?
564
00:27:33,226 --> 00:27:34,954
About how he helped Dean cover up
565
00:27:34,978 --> 00:27:36,316
the Tyson Parker murder.
566
00:27:36,356 --> 00:27:38,816
If you can do that for
me, I can cut you a deal.
567
00:27:38,866 --> 00:27:40,526
And you'll still have to do
the time, but I promise you
568
00:27:40,576 --> 00:27:42,114
it'll be a lot less.
569
00:27:42,154 --> 00:27:43,656
And there it is.
570
00:27:43,696 --> 00:27:45,116
You have no idea how
corrupt my chief is.
571
00:27:45,156 --> 00:27:47,746
Oh, yeah, your chief is the corrupt one.
572
00:27:47,786 --> 00:27:49,626
This entire time, you let me believe
573
00:27:49,666 --> 00:27:51,336
that we were gonna put Murphy
away for the rest of her life.
574
00:27:51,376 --> 00:27:53,706
- She's still going to jail.
- Five years.
575
00:27:53,756 --> 00:27:55,586
Five years for murder.
576
00:27:55,626 --> 00:27:57,546
The tax evaders get longer than that!
577
00:27:57,586 --> 00:27:58,636
All right, can you please calm down?
578
00:27:58,676 --> 00:27:59,926
Don't tell me to calm down.
579
00:28:05,806 --> 00:28:08,186
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
580
00:28:08,226 --> 00:28:09,896
♪ In a one-horse open sleigh ♪
581
00:28:09,936 --> 00:28:11,856
Excuse me, where's the closest exit?
582
00:28:11,896 --> 00:28:13,726
Oh, just straight ahead to the right.
583
00:28:13,776 --> 00:28:15,646
Okay, great. Thank you. Happy holidays.
584
00:28:15,686 --> 00:28:17,236
Yeah, you, too.
585
00:28:22,196 --> 00:28:24,212
- You could have told me.
- You would've never gone for it.
586
00:28:24,213 --> 00:28:27,036
- Yeah, you're absolutely right.
- Okay, look, I never put it in writing.
587
00:28:27,076 --> 00:28:29,536
Okay? So let's just book her,
588
00:28:29,576 --> 00:28:31,576
then we can figure out something
that works for the both of us.
589
00:28:31,626 --> 00:28:33,836
- Whatever. Fine.
- Okay.
590
00:28:36,006 --> 00:28:37,877
- No.
- God!
591
00:28:52,256 --> 00:28:53,726
We've got a fugitive on the run.
592
00:28:53,766 --> 00:28:55,316
Lock down the building now.
593
00:28:58,736 --> 00:29:01,446
Uh, excuse me, could
you hail a cab for me?
594
00:29:01,486 --> 00:29:04,486
- Uh, uh, yeah, of course.
- Yeah?
595
00:29:04,977 --> 00:29:06,076
Taxi!
596
00:29:06,116 --> 00:29:07,446
We're looking for a blind woman.
597
00:29:07,496 --> 00:29:09,826
Five-ten. Light brown hair.
598
00:29:09,866 --> 00:29:11,286
- Thanks so much.
- No problem. Have a good one.
599
00:29:11,326 --> 00:29:12,746
Oh, just drive straight,
600
00:29:12,786 --> 00:29:15,126
and if I could borrow
your phone just real fast.
601
00:29:19,006 --> 00:29:20,586
Suspect is a blind woman.
602
00:29:20,626 --> 00:29:23,086
Approximately five-foot-ten,
still in the vicinity. Over.
603
00:29:32,880 --> 00:29:34,106
Hello?
604
00:29:34,146 --> 00:29:35,476
Hey, it's me.
605
00:29:35,516 --> 00:29:36,896
- Hey.
- I'm in a cab.
606
00:29:36,936 --> 00:29:38,526
Did you find Jess?
607
00:29:38,566 --> 00:29:40,186
Not yet. Wait, you're in a cab?
608
00:29:40,236 --> 00:29:41,696
Yes, I-I left where I was,
609
00:29:41,736 --> 00:29:43,316
and I wasn't supposed to,
610
00:29:43,356 --> 00:29:45,026
so just please tell
me where I should go.
611
00:29:45,066 --> 00:29:46,776
Now, please.
612
00:29:46,826 --> 00:29:49,656
I'm at my sister's.
6321 North Temple Lane.
613
00:29:50,022 --> 00:29:51,406
Why are you still so pissed?
614
00:29:51,456 --> 00:29:53,036
Max told you Jess wasn't even in there.
615
00:29:53,076 --> 00:29:54,916
- It's all good.
- It's not all good.
616
00:29:54,956 --> 00:29:56,956
- What else do you want me to say?
- Nothing you can say.
617
00:29:56,996 --> 00:29:58,706
Cool.
618
00:30:03,756 --> 00:30:05,926
- Hi, are you Margie?
- Yeah.
619
00:30:05,966 --> 00:30:07,006
I'm a friend of your niece Alex.
620
00:30:07,056 --> 00:30:08,346
We're trying to find her,
621
00:30:08,386 --> 00:30:09,806
and Lola told us she
came here last night?
622
00:30:09,846 --> 00:30:11,386
It's sort of an emergency.
623
00:30:11,426 --> 00:30:13,136
Yeah, no kidding.
624
00:30:13,186 --> 00:30:15,266
That girl she was with was in bad shape.
625
00:30:15,306 --> 00:30:17,436
With a girl? Brown hair, brown eyes?
626
00:30:17,476 --> 00:30:19,526
Yeah, she'd been hurt in a fire.
627
00:30:19,566 --> 00:30:21,736
Alex thought that I could
help 'cause I'm a nurse.
628
00:30:21,776 --> 00:30:23,356
But there was nothing I could do.
629
00:30:23,396 --> 00:30:25,156
That child needed a hospital.
630
00:30:25,196 --> 00:30:26,566
So, did they go?
631
00:30:26,616 --> 00:30:28,076
Yeah, I made sure.
632
00:30:28,116 --> 00:30:30,536
I drove them to Northern Presbyterian.
633
00:30:30,576 --> 00:30:32,576
Thank you so much. Sorry to bother you.
634
00:30:32,616 --> 00:30:33,866
Good luck.
635
00:30:33,916 --> 00:30:35,496
I hope she's okay.
636
00:30:35,869 --> 00:30:37,152
Thank you.
637
00:30:41,126 --> 00:30:42,586
Nah, I'm getting an Uber.
638
00:30:42,626 --> 00:30:44,466
- I can drive you there.
- No, you've done enough.
639
00:30:44,506 --> 00:30:45,836
I'll see you around.
640
00:30:45,886 --> 00:30:47,796
Dude, I'm done with you.
641
00:30:47,846 --> 00:30:49,806
Look, I know you're
selfish, but this was...
642
00:30:49,846 --> 00:30:51,458
Just go, man.
643
00:30:52,056 --> 00:30:53,846
Go.
644
00:31:05,789 --> 00:31:07,549
I'm here to visit Jessica Damon.
645
00:31:11,603 --> 00:31:13,446
Sorry, there's no Jessica Damon.
646
00:31:13,496 --> 00:31:15,786
Uh, uh, what about her...
647
00:31:16,149 --> 00:31:17,943
Uh, Jennifer Walker.
648
00:31:21,746 --> 00:31:23,716
There is a Jennifer Walker.
649
00:31:24,095 --> 00:31:25,805
Sign in.
650
00:31:28,046 --> 00:31:29,966
Hey, is she okay?
651
00:31:30,006 --> 00:31:31,426
Oh, hey.
652
00:31:31,466 --> 00:31:33,346
Yeah, she just fell asleep.
653
00:31:33,386 --> 00:31:35,476
They said she's gonna be fine.
654
00:31:38,476 --> 00:31:40,197
Please don't tell...
655
00:31:40,266 --> 00:31:42,726
I'm not gonna say anything to Josiah.
656
00:31:42,776 --> 00:31:45,026
No one even knows where he is, anyway.
657
00:31:47,235 --> 00:31:49,155
Yo, thank you, for real.
658
00:31:49,316 --> 00:31:51,143
But I can take it from here.
659
00:31:51,496 --> 00:31:53,496
- You sure?
- Yes, yeah.
660
00:31:53,656 --> 00:31:55,063
Go home.
661
00:32:16,516 --> 00:32:18,056
All right. Thanks, Darnell.
662
00:32:18,096 --> 00:32:20,096
We'll talk soon. Bye.
663
00:32:22,396 --> 00:32:24,936
Thank God. Oh...
664
00:32:27,736 --> 00:32:29,776
Okay, uh, we should get to the hospital.
665
00:32:29,816 --> 00:32:31,776
I'll, uh, call that cab driver
666
00:32:31,816 --> 00:32:33,026
and tell Murphy I'll meet her outside.
667
00:32:35,696 --> 00:32:37,826
Well, it was...
668
00:32:38,190 --> 00:32:39,941
weird to see you.
669
00:32:40,366 --> 00:32:41,943
You, too.
670
00:32:43,612 --> 00:32:45,506
And I guess you won, Lesley.
671
00:32:46,031 --> 00:32:47,666
Look at your life.
672
00:32:48,075 --> 00:32:50,086
And look at mine.
673
00:32:52,136 --> 00:32:53,546
Yeah.
674
00:32:54,886 --> 00:32:56,306
I hate you.
675
00:32:56,346 --> 00:32:57,886
Makes sense.
676
00:33:06,176 --> 00:33:07,736
Seriously, what happened?
677
00:33:07,776 --> 00:33:09,540
You used to be, like,
a compulsive showerer.
678
00:33:09,579 --> 00:33:11,066
I've been living out of my car.
679
00:33:11,106 --> 00:33:12,236
Leave me alone.
680
00:33:12,276 --> 00:33:13,350
Just...
681
00:33:14,226 --> 00:33:16,366
Nice to meet you. Thanks for the pasta.
682
00:33:16,406 --> 00:33:19,156
- Mm.
- It was, really good.
683
00:33:20,116 --> 00:33:21,608
Yeah, no problem.
684
00:33:23,076 --> 00:33:24,206
Well...
685
00:33:24,772 --> 00:33:26,362
see you around.
686
00:33:31,618 --> 00:33:33,636
Actually, do you mind driving?
687
00:33:34,330 --> 00:33:35,503
Oh, sure. Yeah.
688
00:33:35,530 --> 00:33:36,716
Sorry, I would've offered.
689
00:33:36,756 --> 00:33:38,136
I just thought, 'cause it's your car...
690
00:33:38,176 --> 00:33:39,876
No, you can have it. I don't need it.
691
00:33:41,086 --> 00:33:43,056
I'm gonna head back to Canada.
692
00:33:43,505 --> 00:33:45,356
Just drop me at the train station.
693
00:33:45,396 --> 00:33:46,646
Oh.
694
00:33:46,686 --> 00:33:48,526
Um... sure.
695
00:33:48,566 --> 00:33:50,436
I mean, you know, we're
heading to Canada, too,
696
00:33:50,486 --> 00:33:51,606
after we get Jess.
697
00:33:51,646 --> 00:33:53,026
Yeah, I know. I just...
698
00:33:53,066 --> 00:33:55,026
just want to get out of here, so...
699
00:33:55,066 --> 00:33:56,826
Just drop me if you don't mind.
700
00:33:56,866 --> 00:33:59,156
- Sure, yeah.
- Yeah, cool.
701
00:33:59,196 --> 00:34:00,605
Thanks.
702
00:34:01,326 --> 00:34:06,246
Uh, just so I know, like, what
do you want me to tell Murphy?
703
00:34:06,719 --> 00:34:08,809
I don't know. I don't care.
704
00:34:10,416 --> 00:34:13,086
I'll be sure to sugarcoat that.
705
00:34:16,955 --> 00:34:19,096
We checked all the security
cameras, man, and everything.
706
00:34:19,136 --> 00:34:20,596
She got away.
707
00:34:21,042 --> 00:34:22,436
Hey, look, I'm sorry, okay?
708
00:34:22,476 --> 00:34:23,674
But we're gonna find her.
709
00:34:23,698 --> 00:34:25,760
No, we... won't.
710
00:34:25,761 --> 00:34:28,066
- See you around.
- Hey Josh, Josh! Come...
711
00:34:28,106 --> 00:34:30,646
Clemens. A word. My office.
712
00:34:34,473 --> 00:34:36,526
You arrested Mason for
murder, handcuffed her,
713
00:34:36,566 --> 00:34:38,526
and then she escaped?
714
00:34:38,852 --> 00:34:40,446
A blind woman somehow manages
715
00:34:40,486 --> 00:34:42,856
to get out of your interrogation room?
716
00:34:43,940 --> 00:34:46,744
I know. I know. I don't...
I don't even know what to say.
717
00:34:46,789 --> 00:34:47,869
- I just...
- Look,
718
00:34:47,893 --> 00:34:49,562
I couldn't fire you for
going against my orders
719
00:34:49,586 --> 00:34:51,706
and digging Nia Bailey's body up, but...
720
00:34:52,324 --> 00:34:53,376
I sure as hell can fire you
721
00:34:53,416 --> 00:34:56,046
for letting her killer
walk out these doors.
722
00:34:56,086 --> 00:34:57,546
Sir, please, I...
723
00:34:57,596 --> 00:34:59,096
Give me your badge and gun.
724
00:34:59,831 --> 00:35:01,966
Now. Give me your badge and gun.
725
00:35:23,076 --> 00:35:24,786
Thank you.
726
00:35:25,746 --> 00:35:26,786
Murph.
727
00:35:26,826 --> 00:35:28,456
Hi.
728
00:35:28,496 --> 00:35:30,206
Hey.
729
00:35:32,626 --> 00:35:34,666
All right. Hi, buddy!
730
00:35:37,966 --> 00:35:39,296
Hi.
731
00:35:39,346 --> 00:35:40,886
Oh, my God.
732
00:35:40,926 --> 00:35:42,716
- What'd you do, break out?
- Can you get these off?
733
00:35:42,766 --> 00:35:45,522
Oh, my God. How did... ? You
left in cuffs? How did you... ?
734
00:35:45,546 --> 00:35:46,976
It doesn't really matter, but I can't go
735
00:35:47,016 --> 00:35:49,106
in there with these,
so can you get 'em off?
736
00:35:49,856 --> 00:35:51,016
I, uh...
737
00:35:51,066 --> 00:35:53,276
Yeah. Let me go see if I can...
738
00:35:53,677 --> 00:35:55,659
find a pin or something from inside.
739
00:35:55,684 --> 00:35:57,054
- Hurry!
- Give me a second.
740
00:35:57,146 --> 00:35:58,986
Oh, uh, before I forget.
I have your phone.
741
00:35:59,026 --> 00:36:00,866
I-I don't care.
742
00:36:08,326 --> 00:36:09,416
Hey.
743
00:36:09,456 --> 00:36:10,527
Hey.
744
00:36:12,696 --> 00:36:15,376
I, uh, got her some soup.
745
00:36:15,740 --> 00:36:17,376
Soup?
746
00:36:17,626 --> 00:36:19,035
Yeah.
747
00:36:29,629 --> 00:36:31,436
I didn't know what to get
someone to properly apologize
748
00:36:31,476 --> 00:36:33,356
after almost getting
them killed in a fire
749
00:36:33,396 --> 00:36:35,896
'cause I was trying to
steal a bunch of heroin.
750
00:36:46,576 --> 00:36:47,826
Okay, here.
751
00:36:47,866 --> 00:36:50,366
I think this'll work.
752
00:36:50,416 --> 00:36:51,826
Needle for a blood draw.
753
00:36:51,876 --> 00:36:53,746
Swiped it from one of
those little nurse drawers.
754
00:36:53,786 --> 00:36:55,546
- You stole a needle?
- Yeah.
755
00:36:55,586 --> 00:36:56,916
Nice.
756
00:36:56,956 --> 00:36:58,466
Well, you escaped the police department
757
00:36:58,506 --> 00:37:00,626
after being charged with
murder, so I think you win.
758
00:37:03,455 --> 00:37:05,096
You're, like, an actual fugitive now.
759
00:37:05,136 --> 00:37:06,676
I-I... Yeah, I am.
760
00:37:06,716 --> 00:37:08,386
I know. I'm aware. So we
need to leave immediately.
761
00:37:08,426 --> 00:37:09,766
- Yep.
- Take longer.
762
00:37:09,806 --> 00:37:11,186
Shut up.
763
00:37:13,022 --> 00:37:14,652
Where's Max?
764
00:37:16,349 --> 00:37:18,439
He, um...
765
00:37:19,825 --> 00:37:22,182
- What?
- He went back to Canada.
766
00:37:25,446 --> 00:37:26,645
Oh.
767
00:37:27,076 --> 00:37:28,438
Yeah.
768
00:37:29,147 --> 00:37:31,746
He told me to... say goodbye, though,
769
00:37:31,786 --> 00:37:34,246
and... and to give you one of these.
770
00:37:37,947 --> 00:37:40,336
I know he didn't, but...
771
00:37:40,695 --> 00:37:41,993
thank you.
772
00:37:43,839 --> 00:37:45,246
I needed this.
773
00:37:47,874 --> 00:37:50,226
All right, can you, uh... ?
774
00:37:50,266 --> 00:37:51,766
I should get these off.
775
00:37:51,806 --> 00:37:53,806
So that we-we can go inside.
776
00:37:53,846 --> 00:37:55,436
Okay.
777
00:37:58,476 --> 00:37:59,686
- Boom!
- You got it?
778
00:37:59,736 --> 00:38:01,680
- Ha-ha!
- Oh, my God.
779
00:38:02,276 --> 00:38:03,486
Trey was just here.
780
00:38:03,526 --> 00:38:04,906
He actually helped me find her.
781
00:38:04,946 --> 00:38:06,576
Least he could do.
782
00:38:06,616 --> 00:38:08,116
Yeah, well, anyway, uh, Jess is good.
783
00:38:08,156 --> 00:38:09,826
I was just in there.
784
00:38:10,230 --> 00:38:11,616
She woke up.
785
00:38:11,656 --> 00:38:13,233
We talked for a bit.
786
00:38:14,275 --> 00:38:15,876
Thank you.
787
00:38:15,916 --> 00:38:18,836
Um, when do, uh, visiting
hours open up again?
788
00:38:18,876 --> 00:38:20,206
7:00 a.m.
789
00:38:21,586 --> 00:38:23,256
Okay, we'll just wait, then.
790
00:38:23,296 --> 00:38:24,966
I wouldn't wait in here if I were you,
791
00:38:25,006 --> 00:38:26,346
- just to be safe.
- Yeah, we know.
792
00:38:26,386 --> 00:38:28,466
I guess we'll sleep in the car.
793
00:38:29,124 --> 00:38:30,386
Yeah.
794
00:38:32,585 --> 00:38:34,266
Okay. Uh...
795
00:38:34,306 --> 00:38:36,396
I keep doing this.
796
00:38:37,816 --> 00:38:38,976
Good luck.
797
00:38:39,016 --> 00:38:40,816
Bye. Thank you.
798
00:38:40,856 --> 00:38:42,639
Yeah, I'll, uh,
799
00:38:42,679 --> 00:38:44,946
look you guys up if
I'm ever back in Canada.
800
00:38:44,986 --> 00:38:46,816
- Please.
- I have your names.
801
00:38:46,866 --> 00:38:49,196
Well, I should probably change
mine from, uh, Gordon Howard.
802
00:38:49,236 --> 00:38:51,246
Yeah, I would do that.
803
00:38:51,286 --> 00:38:53,156
All right.
804
00:39:02,796 --> 00:39:05,216
Kitty cat.
805
00:40:14,776 --> 00:40:16,776
Well, I asked a nurse,
806
00:40:16,801 --> 00:40:19,206
and she said that Dean
only had one visitor,
807
00:40:19,246 --> 00:40:21,810
his boss, the chief.
808
00:40:21,855 --> 00:40:23,920
And when he left, Dean was free.
809
00:40:23,961 --> 00:40:25,546
That's how I knew the police department
810
00:40:25,586 --> 00:40:27,586
was in on the cover-up.
811
00:40:32,926 --> 00:40:35,636
Alarm.
812
00:40:35,676 --> 00:40:37,846
That was wishful thinking.
813
00:40:38,545 --> 00:40:40,016
Did you sleep at all?
814
00:40:40,056 --> 00:40:41,646
Not a wink.
815
00:40:41,686 --> 00:40:43,226
Look out. Me neither.
816
00:40:46,686 --> 00:40:48,316
I'll go grab Jess.
817
00:40:48,356 --> 00:40:50,316
I'll be right back.
818
00:41:14,306 --> 00:41:15,874
Jess?
819
00:41:24,106 --> 00:41:26,146
Jess!
820
00:41:27,146 --> 00:41:28,566
Jess!
821
00:41:52,000 --> 00:41:57,000
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
55898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.