Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,341 --> 00:00:10,309
HISTOIRES VRAIES...
2
00:00:13,646 --> 00:00:16,706
"Je veux pas �tre en taule
quand mon b�b� na�tra."
3
00:00:18,084 --> 00:00:22,316
Ella a r�ussi � qualifier votre �quipe
pour le tournoi local ?
4
00:00:23,323 --> 00:00:26,315
- Quel est votre palmar�s ?
- 0 victoire, 10 d�faites.
5
00:00:27,660 --> 00:00:31,426
- O� est votre entra�neur ?
- On n'en a pas vraiment, l�.
6
00:00:31,531 --> 00:00:35,558
Le fr�re de R.C. nous a entra�n�s
sur des matchs, puis ce type, Pumpkin.
7
00:00:35,835 --> 00:00:39,566
Mais il avait des probl�mes.
On n�gocie avec l'entra�neur des Knicks.
8
00:00:41,274 --> 00:00:42,969
J'ai une question � vous poser.
9
00:00:43,076 --> 00:00:45,237
Qu'est-ce que �a veut dire, C.M.B. ?
10
00:00:45,812 --> 00:00:48,178
C'est votre nom, n'est-ce pas ?
11
00:00:48,281 --> 00:00:50,772
C'est pas le nom de l'�quipe,
c'est juste nous.
12
00:00:50,884 --> 00:00:53,409
L'�quipe, c'est Martin Luther Kings,
comme le centre.
13
00:00:53,520 --> 00:00:56,421
Mais C.M.B., �a veut dire quoi ?
14
00:00:56,689 --> 00:00:58,623
Crenshaw Mafia Brothers !
15
00:00:59,759 --> 00:01:01,158
Cool.
16
00:01:02,062 --> 00:01:05,691
- C.M.B., mon pote.
- Crenshaw est un boulevard � Los Angeles.
17
00:01:05,899 --> 00:01:07,298
Comment avez-vous trouv� �a ?
18
00:01:07,400 --> 00:01:10,028
On a vu Boyz 'N' the Hood, c'est tir� de l�.
19
00:01:10,136 --> 00:01:13,799
C'est le gang de Boyz 'N' the Hood.
Tu es un gangster ?
20
00:01:16,876 --> 00:01:19,071
Quoi ? C'est une question idiote ?
21
00:01:20,280 --> 00:01:23,477
DeAndre, j'ai une question
� propos de ce que tu as �crit.
22
00:01:24,484 --> 00:01:26,679
Boo n'avait pas dit qu'il viendrait ?
23
00:01:28,154 --> 00:01:31,214
Du calme. J'ai une question
sur ce que tu as �crit.
24
00:01:31,324 --> 00:01:33,451
"Ces cris muets...
25
00:01:34,094 --> 00:01:35,755
"et ces r�ves bris�s.
26
00:01:36,696 --> 00:01:39,665
"Drogu�s, junkies, dealers, cam�s.
27
00:01:40,133 --> 00:01:42,465
"Endroits bond�s, visages lamin�s...
28
00:01:42,702 --> 00:01:45,432
"pas un regret,
tandis que la police nous chasse.
29
00:01:45,538 --> 00:01:48,701
"Lentement consum�e par le chaos,
une victime des rues
30
00:01:49,275 --> 00:01:52,005
"qui a soif de savoir, mais peur de boire.
31
00:01:52,512 --> 00:01:56,107
"Une vie de destruction.
Personne ne semble s'y int�resser.
32
00:01:57,050 --> 00:02:00,076
"Un homme-enfant seul
avec son fardeau � porter."
33
00:02:03,490 --> 00:02:05,958
Tu as �crit �a au centre de d�tention ?
34
00:02:07,227 --> 00:02:08,922
J'�tais enferm�. Oui.
35
00:02:09,362 --> 00:02:10,954
Ma m�re vous l'a fil� ?
36
00:02:11,264 --> 00:02:12,754
C'est tr�s bon.
37
00:02:13,266 --> 00:02:15,757
- C'est un rap ?
- Juste un truc que j'ai �crit.
38
00:02:15,869 --> 00:02:17,496
Boo, quoi de neuf ?
39
00:02:17,904 --> 00:02:19,371
�a roule ?
40
00:02:25,645 --> 00:02:29,604
Ta m�re va mieux,
depuis sa cure d�sintoxication ?
41
00:02:29,749 --> 00:02:30,841
Ouais.
42
00:02:31,084 --> 00:02:33,985
- Tu joues ou quoi ?
- Ouais. Vas-y.
43
00:02:34,087 --> 00:02:36,578
Je peux te poser une question sur Tyreeka ?
44
00:02:37,056 --> 00:02:40,150
- Quoi ?
- Tu te pr�pares � la paternit� ?
45
00:02:41,060 --> 00:02:43,756
Allez. Fais-moi jouer.
46
00:02:43,863 --> 00:02:47,128
- T'es parti, la derni�re fois.
- Quoi ? File-les-moi.
47
00:02:47,233 --> 00:02:49,201
- C'est quoi ?
- � toi.
48
00:02:53,206 --> 00:02:54,298
Au coin de la rue
49
00:02:54,407 --> 00:02:56,136
Bob Brown, j'arrive !
50
00:02:56,242 --> 00:03:00,042
Cinqui�me Partie
"Le blues du gars du coin de la rue"
51
00:03:02,882 --> 00:03:04,975
Bon. Vous �tes pr�ts ?
52
00:03:06,252 --> 00:03:07,583
Voil� !
53
00:03:15,628 --> 00:03:19,086
- Je monte.
- Je veux choisir ma chambre !
54
00:03:37,817 --> 00:03:40,718
- Je vais remplir tout �a.
- Toute la maison ?
55
00:03:40,820 --> 00:03:43,311
La chambre au bout du couloir est pour toi.
56
00:03:50,063 --> 00:03:53,396
- Celle-ci est pour moi.
- Dans tes r�ves, Andre !
57
00:03:53,766 --> 00:03:56,929
- T'as dit que j'aurais ma chambre.
- Pas la plus grande.
58
00:03:57,103 --> 00:03:59,196
Viens, tu vas prendre celle-ci.
59
00:03:59,606 --> 00:04:00,800
Putain !
60
00:04:03,876 --> 00:04:05,468
D'accord, super !
61
00:04:07,914 --> 00:04:09,211
G�nial !
62
00:04:10,450 --> 00:04:12,941
- Maman, cette baraque est super.
- Ah oui ?
63
00:04:13,186 --> 00:04:17,145
On va devoir se serrer la ceinture.
Presque tout mon ch�que sera pour le loyer.
64
00:04:17,257 --> 00:04:19,725
Il faut que je trouve un boulot.
65
00:04:20,059 --> 00:04:21,720
Ce serait super.
66
00:04:21,828 --> 00:04:25,093
- Ta chambre te pla�t, DeRodd ?
- Elle est pour moi seul ?
67
00:04:25,198 --> 00:04:27,325
- Pour toi seul.
- Elle me pla�t.
68
00:04:39,679 --> 00:04:41,169
�a va ?
69
00:04:41,648 --> 00:04:43,115
H�, Fat Curt !
70
00:04:43,483 --> 00:04:45,644
Salut, House.
71
00:04:45,752 --> 00:04:48,516
- �a fait un bail.
- Ouais.
72
00:04:48,621 --> 00:04:50,987
J'ai quelque chose pour toi.
73
00:04:53,159 --> 00:04:56,094
- �a vient des obs�ques de Bread.
- De ses obs�ques ?
74
00:04:56,296 --> 00:04:59,823
Oui. Il n'y avait pas beaucoup de gens
du quartier ce jour-l�.
75
00:05:00,833 --> 00:05:02,596
Je voulais y aller.
76
00:05:03,569 --> 00:05:07,061
Un beau service.
J'ai pens� que �a te ferait plaisir.
77
00:05:08,374 --> 00:05:10,808
Regarde-le, dans son uniforme de l'arm�e.
78
00:05:11,978 --> 00:05:14,970
Bon, je dois y aller. Porte-toi bien.
79
00:05:16,749 --> 00:05:17,807
Au revoir.
80
00:05:27,460 --> 00:05:31,021
Je n'ai plus autant d'heures.
Je vois bien que �a tourne au ralenti.
81
00:05:31,130 --> 00:05:33,189
Vous pourriez me donner plus d'heures.
82
00:05:33,299 --> 00:05:36,029
Gary, la saison du crabe
est presque termin�e.
83
00:05:36,869 --> 00:05:39,736
- Je sais.
- Je te prendrai l'�t� prochain, c'est s�r.
84
00:05:39,839 --> 00:05:41,067
L'�t� prochain ? Allez.
85
00:05:41,174 --> 00:05:44,371
Je te garde ce dimanche et celui d'apr�s,
mais c'est tout.
86
00:05:44,577 --> 00:05:47,410
D�sol�e, mais c'est comme �a,
dans cette industrie.
87
00:05:48,147 --> 00:05:50,115
Je sais, mais vous pourriez...
88
00:06:00,727 --> 00:06:03,719
- Je peux vous aider ?
- Je cherche le directeur.
89
00:06:03,830 --> 00:06:05,798
Je suis son adjoint. Que voulez-vous ?
90
00:06:05,865 --> 00:06:06,889
Ils embauchent ?
91
00:06:06,999 --> 00:06:09,627
Pas en ce moment,
mais vous pouvez postuler.
92
00:06:09,736 --> 00:06:11,465
� quoi bon, s'ils n'embauchent pas ?
93
00:06:11,571 --> 00:06:15,268
Autour de No�l, on embauchera.
94
00:06:15,608 --> 00:06:16,768
D'accord.
95
00:06:29,122 --> 00:06:31,488
Allez, magne-toi. Passe le ballon.
96
00:06:37,096 --> 00:06:38,961
Voil�. C'est parti.
97
00:06:42,635 --> 00:06:44,432
- Putain.
- Allez.
98
00:06:48,441 --> 00:06:50,932
Vous venez du centre Martin Luther King ?
99
00:06:51,043 --> 00:06:53,136
- O� est votre entra�neur ?
- C'est moi.
100
00:06:53,246 --> 00:06:55,714
- Il adore faire l'entra�neur.
- Non.
101
00:06:55,882 --> 00:06:59,010
Il vous faut un v�ritable entra�neur
pour participer � ce tournoi.
102
00:06:59,118 --> 00:07:00,813
On cherche un autre entra�neur.
103
00:07:00,920 --> 00:07:03,650
Pas de match tant que vous n'en aurez pas.
104
00:07:03,923 --> 00:07:06,221
- Attendez !
- Allez !
105
00:07:07,794 --> 00:07:10,422
On m'a parl� des embrouilles de ces gars.
106
00:07:10,563 --> 00:07:11,689
On peut les battre !
107
00:07:11,798 --> 00:07:14,266
- Je te dis, je les ai d�j� vus.
- Je sais.
108
00:07:14,367 --> 00:07:15,698
Bon, c'est toi qui vois.
109
00:07:15,802 --> 00:07:18,930
D'accord, les gars.
On va vous laisser jouer aujourd'hui.
110
00:07:19,372 --> 00:07:21,966
Mais il vous faut un entra�neur adulte
la prochaine fois
111
00:07:22,074 --> 00:07:24,338
- sinon, vous serez exclus. Compris ?
- Cool.
112
00:07:24,444 --> 00:07:26,071
Allons-y.
113
00:07:26,179 --> 00:07:28,409
J'esp�re que vous �tes l� pour jouer.
114
00:07:32,385 --> 00:07:34,979
Bon, on n'a pas encore gagn�
un seul match.
115
00:07:35,188 --> 00:07:38,089
Mlle Ella a eu la gentillesse
de nous faire ces maillots.
116
00:07:38,191 --> 00:07:41,183
Vous allez jouer et gagner pour elle.
D'accord ?
117
00:07:41,294 --> 00:07:43,694
- Compris.
- Bon. Mettez-vous en place.
118
00:07:43,796 --> 00:07:47,391
Turk, Boo, R.C., DeAndre et Dinky.
119
00:07:48,234 --> 00:07:50,395
Vous restez sur la touche. Pr�ts ?
120
00:07:50,503 --> 00:07:53,267
- Mettez-vous en condition.
- C.M.B. !
121
00:07:54,273 --> 00:07:55,831
Un, deux, trois.
122
00:08:30,009 --> 00:08:32,443
Bon pressing. Continuez comme �a !
123
00:08:48,060 --> 00:08:49,584
Faute, 23 noir !
124
00:08:49,729 --> 00:08:51,287
C'est des conneries !
125
00:08:51,864 --> 00:08:53,923
25 cents. � payer � la table de marque.
126
00:08:54,033 --> 00:08:57,264
- Quoi ?
- Un gros mot, c'est 25 cents d'amende.
127
00:08:57,603 --> 00:09:00,003
- Non, mon cul.
- �a fera 50 cents.
128
00:09:00,306 --> 00:09:02,501
- Va te faire sucer.
- 75 !
129
00:09:02,608 --> 00:09:04,667
Dre ! Allez, mon pote !
130
00:09:04,777 --> 00:09:05,971
Contente-toi de jouer.
131
00:09:06,078 --> 00:09:07,545
Va te faire sucer la bite !
132
00:09:07,647 --> 00:09:09,615
H�, 23 ! �a fera un dollar.
133
00:09:09,815 --> 00:09:12,613
- Je te fais gr�ce du mot "bite".
- Je paierai pas.
134
00:09:12,885 --> 00:09:14,785
Alors pas de match.
135
00:09:16,756 --> 00:09:20,021
- Allez vous faire foutre.
- Paie l'amende !
136
00:09:20,426 --> 00:09:22,189
Dinky, on se casse.
137
00:09:24,497 --> 00:09:26,465
Allez. C'est daub�, ici.
138
00:09:30,136 --> 00:09:31,797
Comme tu voudras, reste.
139
00:09:33,306 --> 00:09:34,603
Jouez.
140
00:09:34,707 --> 00:09:36,675
Allez, jouez !
141
00:09:37,410 --> 00:09:39,173
Tu rentres, Brooks.
142
00:09:39,946 --> 00:09:42,107
Ils n'ont m�me pas besoin de jouer !
143
00:09:42,615 --> 00:09:43,843
Qu'il parte !
144
00:09:45,017 --> 00:09:47,611
Si tu t'excuses et que tu paies l'amende...
145
00:09:48,220 --> 00:09:51,656
Il n'a fait qu'appliquer les r�gles.
C'est son boulot.
146
00:09:52,158 --> 00:09:55,059
Mlle Ella, sans vouloir
vous manquer de respect,
147
00:09:55,161 --> 00:09:57,595
je ne m'excuserai aupr�s de personne.
148
00:09:57,697 --> 00:10:00,063
Tu n'aurais pas d� insulter cet homme.
149
00:10:00,166 --> 00:10:01,758
Tu le sais.
150
00:10:03,436 --> 00:10:07,167
Si je paie l'amende, tu iras t'excuser
et tu rejoindras l'�quipe ?
151
00:10:07,273 --> 00:10:09,605
On n'a rien d'une �quipe.
152
00:10:12,845 --> 00:10:16,645
Tu ne peux pas passer ton temps
� avoir peur de progresser.
153
00:10:16,816 --> 00:10:18,306
J'ai pas peur.
154
00:10:18,417 --> 00:10:21,978
D�s qu'ils nous ont vus
avec nos maillots faits maison,
155
00:10:22,088 --> 00:10:25,114
ils se sont dit qu'on �tait
des pauvres Blacks du West Side.
156
00:10:25,224 --> 00:10:26,589
Pour eux, on n'est rien d'autre.
157
00:10:26,692 --> 00:10:29,456
J'ai grandi dans ce quartier, comme toi.
158
00:10:29,562 --> 00:10:33,293
Je vais te dire ce que j'ai appris
quand j'ai d�couvert le monde.
159
00:10:33,399 --> 00:10:36,391
Les gens ne sont pas tous l�
pour te critiquer, d'accord ?
160
00:10:36,502 --> 00:10:40,768
Et ceux qui le sont, inutile de les devancer.
161
00:10:41,407 --> 00:10:43,170
Regarde-moi.
162
00:10:46,979 --> 00:10:50,415
Je sais que tu as meilleur fond
que ce que tu montres aux gens.
163
00:10:51,684 --> 00:10:53,015
Je le sais.
164
00:11:09,535 --> 00:11:10,502
Blue ?
165
00:11:10,603 --> 00:11:12,798
- Salut !
- Salut � toi !
166
00:11:16,609 --> 00:11:19,100
Regardez-moi �a ! Tourne, que je vois !
167
00:11:19,211 --> 00:11:20,542
Tu as l'air en forme !
168
00:11:20,646 --> 00:11:23,206
Quoi de neuf ? Tu vas � des r�unions ?
169
00:11:23,315 --> 00:11:25,579
Je vais te raconter ce qui s'est pass�.
170
00:11:25,685 --> 00:11:29,246
Tu vas rire. J'�tais sur Monroe.
Un flic s'approche et me dit :
171
00:11:29,355 --> 00:11:31,789
"Votre nom ?" Je dis : "George Epps."
172
00:11:31,891 --> 00:11:33,688
- T'as dit �a ?
- J'ai cru que je pouvais.
173
00:11:33,793 --> 00:11:35,488
Je m'�tais tenu tranquille.
174
00:11:35,594 --> 00:11:39,052
Il v�rifie, et il s'av�re que
j'avais enfreint ma libert� surveill�e.
175
00:11:39,165 --> 00:11:42,100
- J'�tais sous mandat, j'avais oubli� !
- Blue !
176
00:11:42,201 --> 00:11:45,466
M�me le flic m'a dit :
"Pourquoi m'avoir donn� votre vrai nom ?"
177
00:11:45,571 --> 00:11:47,232
Donc je suis parti en prison.
178
00:11:47,339 --> 00:11:50,137
J'ai fait une d�sintox l�-bas, et � ma sortie...
179
00:11:52,778 --> 00:11:55,372
je ne pouvais pas
retourner dans cette maison.
180
00:11:56,248 --> 00:12:00,582
J'ai rassembl� mes peintures
et je suis all� � la gare de Baltimore sud.
181
00:12:00,686 --> 00:12:04,622
- Tu vois le foyer, l�-bas ?
- Mais qui habite chez toi ?
182
00:12:05,424 --> 00:12:06,618
Rita...
183
00:12:06,959 --> 00:12:08,051
Fat Curt...
184
00:12:08,861 --> 00:12:10,185
tous les autres.
185
00:12:10,663 --> 00:12:12,790
T'es clean depuis combien de temps ?
186
00:12:12,898 --> 00:12:15,128
Trois mois, d�sintox comprise.
187
00:12:17,002 --> 00:12:19,903
Tant mieux. C'est bien.
188
00:12:20,005 --> 00:12:22,235
On est pr�ts � commencer la r�union,
189
00:12:22,341 --> 00:12:24,536
veuillez vous asseoir.
190
00:12:24,877 --> 00:12:26,469
Trouvez-vous une place.
191
00:12:28,214 --> 00:12:30,614
Qui peut me lire "Qui est d�pendant ?"
192
00:12:31,684 --> 00:12:33,151
Cinq points.
193
00:12:33,419 --> 00:12:36,217
- Tu peux jouer ?
- Oui. Elle a pas touch� le muscle.
194
00:12:36,322 --> 00:12:39,348
Elle a juste coup� de la peau et de la viande.
195
00:12:39,825 --> 00:12:42,623
Mais Peaches est vraiment trop jalouse.
196
00:12:42,728 --> 00:12:46,289
Elle m'a attaqu� avec une lame.
Elle croit que je la trompe avec Deena,
197
00:12:46,398 --> 00:12:49,492
c'est vrai, mais quand m�me,
tu me comprends ?
198
00:12:49,668 --> 00:12:52,432
Je parie que si on te tirait dessus,
199
00:12:52,638 --> 00:12:55,607
et que tu pla�ais bien ta main,
tu pourrais bloquer la balle.
200
00:12:55,708 --> 00:12:59,872
Avec ta main, le c�t� de ta main.
Tu y arriverais.
201
00:12:59,979 --> 00:13:04,575
La balle rebondirait sur l'os. Comme �a.
202
00:13:04,750 --> 00:13:06,183
La balle arrive.
203
00:13:06,285 --> 00:13:07,809
Elle frappe juste l�.
204
00:13:07,920 --> 00:13:10,047
Comment peut-on �tre
plus rapide qu'une balle ?
205
00:13:10,156 --> 00:13:13,091
Si t'es assez rapide, tu peux la bloquer.
206
00:13:13,592 --> 00:13:15,492
Putain, t'es vraiment d�fonc�.
207
00:13:15,895 --> 00:13:17,123
Bon, enfin.
208
00:13:19,031 --> 00:13:20,396
Quoi de neuf ?
209
00:13:20,499 --> 00:13:22,160
O� t'�tais, Boo ?
210
00:13:22,268 --> 00:13:25,101
- Chez moi.
- Chez toi ? Qu'est-ce que tu foutais ?
211
00:13:25,304 --> 00:13:26,862
Il tirait sur sa pipe.
212
00:13:27,873 --> 00:13:30,501
Je le savais, Boo est accro au crack.
213
00:13:30,609 --> 00:13:32,770
- Arr�te.
- Ne mens pas.
214
00:13:32,878 --> 00:13:36,439
- T'es accro � la pipe en verre.
- Je touche pas � �a.
215
00:13:37,016 --> 00:13:39,951
T'�tais o� ?
Pourquoi t'as manqu� l'entra�nement ?
216
00:13:41,420 --> 00:13:43,581
L�chez-moi. J'�tais chez moi.
217
00:13:44,990 --> 00:13:47,117
J'ai un mot � te dire.
218
00:13:48,661 --> 00:13:50,253
�a va, cousin ?
219
00:13:50,930 --> 00:13:53,296
Brooks et les autres gars sont trop jeunes.
220
00:13:53,399 --> 00:13:57,028
Ils merdent. Ils ont toujours une excuse
pour l'argent qui manque.
221
00:13:57,136 --> 00:14:00,128
Pour que �a marche,
tu dois �tre au coin de la rue avec moi.
222
00:14:00,239 --> 00:14:02,298
Je ne peux pas, Dinky.
223
00:14:02,408 --> 00:14:04,876
- Je vais �tre papa.
- Je comprends.
224
00:14:04,977 --> 00:14:07,241
- Mais je veux pas perdre d'argent.
- D'ailleurs...
225
00:14:07,346 --> 00:14:10,213
une fois qu'on aura
refourgu� ce paquet, j'arr�te.
226
00:14:10,316 --> 00:14:12,409
- Plus de trafic.
- D'accord.
227
00:14:12,785 --> 00:14:15,686
Je veux pas �tre en taule
quand mon b�b� na�tra.
228
00:14:21,126 --> 00:14:23,219
Tu sais l'heure qu'il est ?
229
00:14:24,930 --> 00:14:27,455
Je t'ai pos� une question, non ?
230
00:14:28,334 --> 00:14:31,633
- Tu dors jamais ?
- Il est 4 heures du matin.
231
00:14:32,104 --> 00:14:34,072
Viens l�, approche.
232
00:14:35,507 --> 00:14:36,906
Tu sens l'herbe.
233
00:14:37,009 --> 00:14:39,842
Je ne tol�rerai pas �a dans cette maison !
234
00:14:41,547 --> 00:14:43,014
Ouais...
235
00:14:43,215 --> 00:14:44,773
qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
236
00:14:44,884 --> 00:14:47,148
Tu sens l'alcool.
237
00:14:48,153 --> 00:14:50,951
� partir de maintenant,
il va y avoir couvre-feu.
238
00:14:51,090 --> 00:14:55,220
Tu te ram�nes � minuit tous les soirs,
d'accord ?
239
00:14:57,630 --> 00:14:59,222
Ouais.
240
00:15:01,133 --> 00:15:02,896
Tu crois que je plaisante ?
241
00:15:04,203 --> 00:15:07,604
Si je sens � nouveau cette odeur,
j'appelle ton agent de surveillance
242
00:15:07,706 --> 00:15:09,606
pour que tu fasses une analyse d'urine.
243
00:15:09,708 --> 00:15:11,266
S'ils trouvent des traces d'herbe,
244
00:15:11,377 --> 00:15:15,177
tu retourneras en r�sidence surveill�e,
comme avec tante Jackie.
245
00:15:16,382 --> 00:15:17,872
Tu vas me balancer ?
246
00:15:17,983 --> 00:15:20,645
Si tu n'es pas rentr� � minuit,
247
00:15:20,753 --> 00:15:22,550
oui, je le ferai.
248
00:15:34,033 --> 00:15:36,024
C'est qui, le chef de chantier ?
249
00:15:43,809 --> 00:15:46,642
- Vous r�novez ces maisons ?
- 40 unit�s, oui.
250
00:15:47,479 --> 00:15:50,880
- Qui est le promoteur ?
- C'est pas priv�, c'est l'�tat qui paie.
251
00:15:50,983 --> 00:15:53,645
- C'est combien ?
- � partir de 50 000 $.
252
00:15:54,119 --> 00:15:56,610
Avant, c'�tait mon truc, la r�novation.
253
00:15:56,722 --> 00:16:00,055
- Si vous embauchez...
- J'ai tous les gens qu'il me faut.
254
00:16:01,427 --> 00:16:03,292
- J'avais une entreprise.
- Sans blague.
255
00:16:03,395 --> 00:16:05,795
Je n'ai besoin de personne, d�sol�.
256
00:16:25,684 --> 00:16:29,017
- Vous avez travaill� pour les t�l�coms ?
- Pendant cinq ans.
257
00:16:29,688 --> 00:16:32,555
Puis pour une agence d'int�rim.
258
00:16:33,392 --> 00:16:36,190
Mais il n'y a rien
pour ces huit derni�res ann�es.
259
00:16:37,896 --> 00:16:39,329
C'est exact.
260
00:16:40,265 --> 00:16:42,392
Mon mariage s'est bris� � cette �poque,
261
00:16:42,501 --> 00:16:46,062
j'ai d� vivre de l'aide s0c14l3
p0vr �l3v3r m0n f1ls...
262
00:16:46,638 --> 00:16:48,697
puis j'ai eu mon deuxi�me enfant.
263
00:16:48,807 --> 00:16:51,776
Mais ce que je veux, maintenant,
c'est retrouver du travail
264
00:16:51,877 --> 00:16:55,074
car j'ai envie de gagner un salaire.
265
00:16:56,015 --> 00:16:57,846
Je vous admire.
266
00:16:58,450 --> 00:16:59,644
Merci.
267
00:16:59,752 --> 00:17:01,185
Voyons voir.
268
00:17:01,520 --> 00:17:03,283
C'est un poste de caissi�re.
269
00:17:03,756 --> 00:17:05,553
Pay� 6 $ de l'heure.
270
00:17:06,291 --> 00:17:07,690
Il faut que je te parle.
271
00:17:07,793 --> 00:17:09,385
Excusez-moi un instant.
272
00:17:18,737 --> 00:17:20,602
J'ai besoin d'une cigarette.
273
00:17:29,848 --> 00:17:31,645
Denise Francine Boyd.
274
00:17:32,217 --> 00:17:34,014
- Oui.
- Vous me reconnaissez ?
275
00:17:34,119 --> 00:17:35,086
Non.
276
00:17:35,187 --> 00:17:38,554
On vous a interdit ce magasin
il y a deux ans pour vol � l'�talage.
277
00:17:38,657 --> 00:17:41,626
Je vous avais dit
de ne plus vous montrer ici.
278
00:17:42,594 --> 00:17:44,289
La m�moire vous revient ?
279
00:17:51,336 --> 00:17:52,462
Reeka !
280
00:17:53,605 --> 00:17:55,664
Tyreeka, il faut que je te parle !
281
00:17:55,874 --> 00:17:58,001
Vas-y. Je m'en fiche.
282
00:17:58,444 --> 00:17:59,934
Allez !
283
00:18:00,312 --> 00:18:01,779
Arr�te de marcher.
284
00:18:02,915 --> 00:18:05,076
J'ai appel� chez toi.
285
00:18:05,350 --> 00:18:08,319
Tu portes mon fils, on devrait parler.
286
00:18:08,587 --> 00:18:09,888
Qui a parl� d'un fils ?
287
00:18:10,155 --> 00:18:13,647
- Comment tu peux en �tre s�r ?
- Je le sais, c'est tout.
288
00:18:14,126 --> 00:18:15,354
Laisse tomber.
289
00:18:15,461 --> 00:18:17,986
Ne crois pas que je te trompe, c'est faux.
290
00:18:18,097 --> 00:18:19,291
Allons-y.
291
00:18:20,566 --> 00:18:22,500
Tu sais qu'on a une nouvelle maison ?
292
00:18:22,601 --> 00:18:24,466
Sur Harlem.
293
00:18:24,570 --> 00:18:25,628
Et alors ?
294
00:18:25,971 --> 00:18:28,064
Je cherche aussi du travail.
295
00:18:39,718 --> 00:18:41,583
T'as une autre clope ?
296
00:18:48,327 --> 00:18:49,794
Je te l'allume.
297
00:18:57,369 --> 00:18:58,529
Merci.
298
00:19:00,939 --> 00:19:03,100
- C'�tait une r�union sympa.
- Ouais.
299
00:19:04,209 --> 00:19:07,201
D'habitude, je vais � celles
de l'�cole James McHenry.
300
00:19:09,148 --> 00:19:10,479
Je suis Marvin.
301
00:19:11,183 --> 00:19:12,741
Comment �a va ?
302
00:19:12,851 --> 00:19:14,341
�a va mieux.
303
00:19:15,721 --> 00:19:17,348
Comment tu t'appelles ?
304
00:19:17,856 --> 00:19:18,914
Fran.
305
00:19:27,032 --> 00:19:28,590
Devinez quoi ?
306
00:19:29,768 --> 00:19:31,736
Deena dit qu'elle est enceinte.
307
00:19:33,205 --> 00:19:36,003
Oui. T'�tais le premier, mais t'es pas le seul.
308
00:19:36,108 --> 00:19:38,975
Tu vas prendre ta vie en main
et devenir papa.
309
00:19:39,077 --> 00:19:41,375
Bien s�r, c'est clair !
310
00:19:41,547 --> 00:19:43,208
Peaches est au courant ?
311
00:19:43,348 --> 00:19:45,475
Je ne lui ai pas dit que je savais.
312
00:19:46,285 --> 00:19:47,547
C'est lui.
313
00:19:48,020 --> 00:19:49,044
Qui ?
314
00:19:49,154 --> 00:19:51,452
Le n�gro qui nous a vol�s, moi et mon fr�re.
315
00:19:51,557 --> 00:19:52,751
Ce n�gro ?
316
00:19:54,660 --> 00:19:56,093
Fils de pute !
317
00:20:01,500 --> 00:20:02,990
Merde.
318
00:20:05,771 --> 00:20:09,673
Tu sais � qui t'as � faire ?
Les C.M.B., connard !
319
00:20:12,411 --> 00:20:13,901
Ouais, fils de pute !
320
00:20:18,150 --> 00:20:19,913
Esp�ce de connard !
321
00:20:20,018 --> 00:20:21,212
Trou du cul !
322
00:20:21,320 --> 00:20:22,878
J'en ai m�me perdu ma pompe !
323
00:20:22,988 --> 00:20:24,285
Ouais, mon pote.
324
00:20:24,389 --> 00:20:25,879
- C.M.B.
- Connard.
325
00:20:28,994 --> 00:20:31,724
Prends aussi tes sapes.
326
00:20:31,830 --> 00:20:34,321
Enfin, il lui ressemblait.
327
00:20:34,700 --> 00:20:35,689
Quoi ?
328
00:20:36,535 --> 00:20:37,729
Ressemblait ?
329
00:20:38,303 --> 00:20:40,362
Je dis que c'est peut-�tre le m�me type.
330
00:20:40,472 --> 00:20:42,702
Boo, t'es vraiment un connard !
331
00:20:43,208 --> 00:20:44,698
Quelle heure est-il ?
332
00:20:46,178 --> 00:20:47,577
23 h 30. Pourquoi ?
333
00:20:47,679 --> 00:20:49,840
Je dois y aller. On se voit demain.
334
00:20:50,949 --> 00:20:52,541
T'es vraiment trop con.
335
00:20:53,051 --> 00:20:56,487
Bienvenue � l'�mission.Voici les Dog Pound !
336
00:20:56,588 --> 00:21:00,581
Ce soir, nous avons 37 personnesvir�es de chez Kentucky Fried Chicken
337
00:21:00,892 --> 00:21:03,383
pour avoir servi du b�uf. C'est incroyable.
338
00:21:10,068 --> 00:21:13,629
Bienvenue � l'�mission, je suis l'animateur.Je m'appelle Arsenio.
339
00:21:17,276 --> 00:21:19,141
Tu devrais parler � Reeka.
340
00:21:19,244 --> 00:21:22,179
Elle continue � m'ignorer.
341
00:21:22,681 --> 00:21:24,581
Oui, il faut que je lui parle.
342
00:21:24,983 --> 00:21:27,417
Qu'elle sente qu'on est sa famille.
343
00:21:28,086 --> 00:21:29,986
Dis-lui de passer ce week-end.
344
00:21:32,124 --> 00:21:34,183
Dis-lui, toi. On ne se parle pas.
345
00:21:34,660 --> 00:21:37,686
Vous vous parlez pas ?
Elle porte bien ton gosse, non ?
346
00:21:48,507 --> 00:21:49,838
Quoi de neuf, Bryan ?
347
00:21:49,941 --> 00:21:53,240
- On t'a retir� toutes les balles ?
- Sauf celle de la jambe.
348
00:21:53,345 --> 00:21:54,937
�a te fait un souvenir.
349
00:22:09,961 --> 00:22:12,623
Je dois devenir fou.
350
00:22:15,233 --> 00:22:18,031
Putain, o� est ma r�serve ?
351
00:22:21,707 --> 00:22:23,106
�a va, Curt ?
352
00:22:23,709 --> 00:22:25,506
Je ne trouve pas ma r�serve.
353
00:22:25,644 --> 00:22:27,134
Tu ne la retrouves pas ?
354
00:22:27,245 --> 00:22:29,372
Je ne me souviens plus o� elle est.
355
00:22:29,614 --> 00:22:31,377
On te l'a peut-�tre fauch�e.
356
00:22:33,418 --> 00:22:34,749
Oui, mais o� ?
357
00:23:16,461 --> 00:23:17,519
H�, Gary !
358
00:23:18,730 --> 00:23:20,163
L�-haut, mon pote !
359
00:23:21,433 --> 00:23:22,491
Tony !
360
00:23:23,635 --> 00:23:24,897
Comment �a va ?
361
00:23:25,237 --> 00:23:26,636
Tu travailles ici ?
362
00:23:26,738 --> 00:23:28,706
Ouais, qu'est-ce que t'en dis ?
363
00:23:29,841 --> 00:23:32,309
Je leur ai demand� du boulot,
ils n'en avaient pas.
364
00:23:32,411 --> 00:23:33,673
Comment t'as fait ?
365
00:23:33,779 --> 00:23:36,043
Je me baladais dans la rue.
Un type m'interpelle :
366
00:23:36,148 --> 00:23:37,638
"Tu veux du boulot ?"
367
00:23:38,583 --> 00:23:39,709
Tout simplement.
368
00:23:39,818 --> 00:23:41,809
Le bon endroit au bon moment.
369
00:23:42,521 --> 00:23:44,148
J'ai pas pu dire non.
370
00:23:44,256 --> 00:23:45,814
Qu'est-ce que tu fais ?
371
00:23:45,924 --> 00:23:47,289
De la manutention.
372
00:23:48,293 --> 00:23:50,352
Tu peux peut-�tre me recommander.
373
00:23:50,595 --> 00:23:52,495
Bien s�r, mais tu sais,
374
00:23:52,597 --> 00:23:55,430
donne-moi un peu de temps,
que je ne me grille pas.
375
00:24:04,109 --> 00:24:05,940
Qu'est-ce que tu fous l� ?
376
00:24:06,044 --> 00:24:08,410
- Ne joue pas les surpris.
- Comment �a ?
377
00:24:08,580 --> 00:24:10,445
Je ne suis pas venue te voir.
378
00:24:10,849 --> 00:24:13,340
Tu es venue jusqu'ici pour voir ma m�re ?
379
00:24:14,853 --> 00:24:15,945
Ouais.
380
00:24:22,727 --> 00:24:24,922
Viens me faire un c�lin.
381
00:24:26,698 --> 00:24:29,462
Tu prends bien soin de toi
et de mon petit-fils ?
382
00:24:30,502 --> 00:24:33,027
- Il bouge beaucoup.
- C'est normal.
383
00:24:34,139 --> 00:24:36,004
Tu as �t� voir un m�decin ?
384
00:24:36,107 --> 00:24:37,597
Pas encore.
385
00:24:37,709 --> 00:24:40,769
Il faut le faire.
Pour s'assurer que tout se passe bien.
386
00:24:40,879 --> 00:24:42,540
Je viendrai avec vous.
387
00:24:43,548 --> 00:24:46,483
Qu'est-ce qu'il me faut
pour la naissance du b�b� ?
388
00:24:46,585 --> 00:24:48,519
Je sais qu'il faut un berceau, hein ?
389
00:24:48,620 --> 00:24:51,521
Oui, beaucoup de v�tements.
Je vais t'aider pour tout �a.
390
00:24:51,623 --> 00:24:53,750
Comment tu comptes aider ?
391
00:24:54,292 --> 00:24:55,623
Avec de l'argent.
392
00:24:55,794 --> 00:24:57,489
Je vais m'occuper de mon fils.
393
00:24:57,596 --> 00:24:58,494
Ton fils ?
394
00:24:58,597 --> 00:25:01,088
- Il jure que �a va �tre un fils.
- Dieu du ciel.
395
00:25:01,199 --> 00:25:04,225
- Une petite fille, �a sert � rien.
- Arr�te.
396
00:25:08,340 --> 00:25:11,776
Je vais aller � l'�picerie
nous chercher quelque chose � boire.
397
00:25:13,078 --> 00:25:16,809
Vous devriez parler, pendant ce temps-l�.
398
00:25:27,859 --> 00:25:29,520
Pourquoi t'es comme �a ?
399
00:25:31,229 --> 00:25:33,493
Tu sais que c'est fini, avec Chanel.
On a cass�.
400
00:25:33,598 --> 00:25:35,498
C'est pas ce que Peaches dit.
401
00:25:35,600 --> 00:25:38,467
Elle n'en sait rien.
Je ne l'ai pas vue depuis...
402
00:25:39,304 --> 00:25:41,101
Je ne me souviens m�me plus.
403
00:25:43,608 --> 00:25:44,700
C'est vrai.
404
00:25:47,045 --> 00:25:48,103
�coute...
405
00:25:48,713 --> 00:25:50,271
les choses ont chang�.
406
00:25:51,182 --> 00:25:52,774
Je suis pr�t � assurer.
407
00:26:55,780 --> 00:26:57,475
Je croyais que tu dormais.
408
00:26:58,116 --> 00:27:01,051
Non, je ne peux pas dormir. Je me sens mal.
409
00:27:03,188 --> 00:27:04,678
Tu es venu me voir ?
410
00:27:06,291 --> 00:27:08,156
On m'a parl� de ton overdose.
411
00:27:09,761 --> 00:27:11,422
T'es un mec bien, Gary.
412
00:27:13,732 --> 00:27:15,632
T'as besoin de quelque chose ?
413
00:27:16,735 --> 00:27:18,999
Des capsules rouges ?
414
00:27:24,442 --> 00:27:26,501
Qu'est-ce que le docteur a dit ?
415
00:27:27,512 --> 00:27:31,243
Ils veulent me transf�rer
dans une maison de retraite.
416
00:27:31,349 --> 00:27:33,613
L� o� les gens meurent.
417
00:27:37,889 --> 00:27:39,151
Tu vas mourir ?
418
00:27:41,559 --> 00:27:43,151
Un mois ou deux.
419
00:27:44,462 --> 00:27:47,226
Peut-�tre plus si j'arr�te de me shooter.
420
00:27:50,402 --> 00:27:54,133
T'as toujours �t�
� l'angle de Monroe et Fayette.
421
00:27:55,674 --> 00:27:59,132
Depuis mon plus jeune �ge,
quand je travaillais chez Lendler...
422
00:27:59,911 --> 00:28:03,472
Tu garais ta Cadillac
avec ses ailettes d�coratives.
423
00:28:06,651 --> 00:28:07,879
Eh oui.
424
00:28:10,188 --> 00:28:11,849
M. Curt, c'�tait le roi.
425
00:28:13,925 --> 00:28:15,517
M. Curt, j'ai termin� !
426
00:28:15,694 --> 00:28:17,093
T'as fait les jantes ?
427
00:28:17,195 --> 00:28:19,254
Les jeunes savent ce qu'ils font.
428
00:28:19,864 --> 00:28:21,923
Le petit homme le plus travailleur.
429
00:28:22,033 --> 00:28:23,796
- Vas-y.
- Vous me donnez 20 $ ?
430
00:28:23,902 --> 00:28:25,460
Oui, mais regarde-moi.
431
00:28:27,038 --> 00:28:28,801
Qui va m'aimer ?
432
00:28:30,875 --> 00:28:33,435
Tu sais, tous les hommes
ont besoin d'amour.
433
00:28:35,814 --> 00:28:37,873
Mais qui va m'en donner ?
434
00:28:40,852 --> 00:28:43,878
Je vais pas dire
que j'ai pas eu de chance parce que...
435
00:28:44,456 --> 00:28:46,390
j'ai eu une belle vie.
436
00:28:48,193 --> 00:28:49,888
Enfin, j'adore me shooter.
437
00:28:54,399 --> 00:28:56,128
Mais ici...
438
00:28:57,736 --> 00:28:59,704
C'est l� que tout prend fin.
439
00:29:02,974 --> 00:29:04,601
�coute-moi.
440
00:29:09,347 --> 00:29:13,613
Retourne faire ce que tu faisais
avec tes petits boulots.
441
00:29:16,187 --> 00:29:18,655
Arr�te de tra�ner autour des coins de rue.
442
00:29:19,324 --> 00:29:20,552
Tu m'entends ?
443
00:29:32,003 --> 00:29:33,129
Salut, Gary.
444
00:29:35,573 --> 00:29:37,063
Comment tu te sens ?
445
00:29:37,175 --> 00:29:39,473
Voici mon m�decin.
446
00:29:39,911 --> 00:29:42,175
Va surveiller le couloir en attendant.
447
00:29:44,682 --> 00:29:48,379
Une petite seringue toute pr�te qui t'attend.
448
00:29:49,287 --> 00:29:50,777
Virement automatique.
449
00:29:52,190 --> 00:29:53,782
C'est de la balle.
450
00:29:56,995 --> 00:29:59,429
On fait plus de bonne came.
451
00:29:59,531 --> 00:30:01,863
C'est que des produits chimiques.
452
00:30:01,966 --> 00:30:03,763
Tu d�bites...
453
00:30:04,769 --> 00:30:07,932
les m�mes conneries chaque jour, hein ?
454
00:30:10,175 --> 00:30:13,702
Le docteur a dit que
si Curt arr�tait de se droguer...
455
00:30:14,045 --> 00:30:15,842
il tiendrait plus longtemps.
456
00:30:17,382 --> 00:30:18,713
Pour quoi faire ?
457
00:30:28,993 --> 00:30:32,292
- Qui savait que vous aviez une t�l� ?
- Tout le quartier.
458
00:30:32,397 --> 00:30:35,833
On passait des vid�os pour les gosses
le vendredi apr�s-midi
459
00:30:35,934 --> 00:30:38,630
et des films pour les plus vieux
le vendredi soir.
460
00:30:38,736 --> 00:30:41,204
C'est s�rement quelqu'un
qui savait ce qu'il voulait.
461
00:30:41,306 --> 00:30:43,740
- Pas mes gosses.
- Je ne crois pas.
462
00:30:43,842 --> 00:30:46,003
- Vous travaillez ici ?
- Je suis b�n�vole.
463
00:30:46,110 --> 00:30:48,670
Les gosses ont beaucoup de respect
pour Mlle Ella.
464
00:30:48,780 --> 00:30:52,580
- Ils ne la voleraient pas.
- C'est pas les gosses. J'en suis s�re.
465
00:30:52,684 --> 00:30:55,050
Je vais r�diger un rapport.
Vous �tes assur�s ?
466
00:30:55,153 --> 00:30:57,781
Je ne sais pas.
Je vais v�rifier avec l'association,
467
00:30:57,889 --> 00:31:00,323
c'�tait une t�l� qu'on nous avait donn�e.
468
00:31:01,359 --> 00:31:04,192
- Que se passe-t-il ?
- T�l� et magn�toscope vol�s.
469
00:31:04,596 --> 00:31:07,087
Ils sont pass�s par la fen�tre, apparemment.
470
00:31:07,465 --> 00:31:09,399
Je suis d�sol�.
471
00:31:09,500 --> 00:31:11,195
Vous savez quelque chose ?
472
00:31:12,604 --> 00:31:14,572
Je vais faire un tour derri�re.
473
00:31:14,839 --> 00:31:16,431
Je viens avec vous.
474
00:31:17,542 --> 00:31:19,271
Putain, c'est la merde.
475
00:31:29,220 --> 00:31:32,053
J'ai des Jumbo 60, ch�rie. Un d�lice.
476
00:31:32,156 --> 00:31:35,284
- Des sachets d'h�ro.
- Non, j'ai raccroch�.
477
00:31:51,943 --> 00:31:54,002
T'as l'air en forme.
478
00:31:57,682 --> 00:32:00,947
Viens me parler. Comment vas-tu ?
479
00:32:01,819 --> 00:32:04,982
�a va. Tu fais une petite visite
� ton ancien quartier ?
480
00:32:05,089 --> 00:32:07,990
Je passe voir
comment Stevie et les autres vont.
481
00:32:08,826 --> 00:32:10,987
- T'es pr�t pour les nouvelles ?
- Quoi ?
482
00:32:11,095 --> 00:32:13,290
Tu vas avoir un petit-fils.
483
00:32:15,333 --> 00:32:17,028
Tu vas �tre grand-p�re.
484
00:32:17,135 --> 00:32:19,501
Ton fils va avoir un fils.
485
00:32:21,706 --> 00:32:24,300
- De la fille avec qui il sortait ?
- Oui, Tyreeka.
486
00:32:24,409 --> 00:32:26,036
Tu veux un autre choc ?
487
00:32:26,411 --> 00:32:28,311
Je viens de trouver un boulot.
488
00:32:31,649 --> 00:32:34,641
Dans cette usine � l'autre bout du comt�,
Hunt Valley.
489
00:32:35,586 --> 00:32:37,486
Ils fabriquent des kits de maquillage.
490
00:32:37,588 --> 00:32:40,580
C'est � pr�s de deux heures en bus,
mais je l'ai eu.
491
00:32:41,059 --> 00:32:42,185
J'ai r�ussi.
492
00:32:42,560 --> 00:32:44,027
J'ai eu le boulot.
493
00:32:44,996 --> 00:32:46,463
C'est vraiment bien.
494
00:32:50,668 --> 00:32:52,568
Tu peux me pr�ter 10 $ ?
495
00:33:05,116 --> 00:33:06,743
C'est papa ?
496
00:33:10,388 --> 00:33:14,290
Tu veux que j'appelle le centre
de d�sintox ? Qu'on te r�serve un lit ?
497
00:33:15,827 --> 00:33:18,694
Je connais bien la fille
qui prend les inscriptions.
498
00:33:20,198 --> 00:33:21,961
C'est juste 10 $.
499
00:33:23,134 --> 00:33:26,934
- Je t'ai jamais refus� d'argent.
- Mais l�, je suis un peu juste.
500
00:33:27,038 --> 00:33:28,835
Avec la nouvelle maison qu'on habite...
501
00:33:28,940 --> 00:33:31,738
Je loue � une amie,
mais c'est quand m�me 255 $,
502
00:33:31,843 --> 00:33:34,971
sans compter l'�picerie,
des nouveaux habits pour DeRodd
503
00:33:35,079 --> 00:33:37,604
et avec le b�b� qui arrive, c'est impossible.
504
00:33:38,116 --> 00:33:40,516
Laisse tomber. Tant pis.
505
00:33:41,219 --> 00:33:42,311
T'as raison.
506
00:33:46,257 --> 00:33:47,918
Le b�b� est pour quand ?
507
00:33:48,059 --> 00:33:49,924
D�cembre, d'apr�s le docteur.
508
00:33:50,695 --> 00:33:52,390
Merci de m'avoir inform�.
509
00:33:52,630 --> 00:33:55,121
Quelques bonnes nouvelles, �a fait du bien.
510
00:34:10,081 --> 00:34:11,207
Mon Dieu !
511
00:34:12,517 --> 00:34:13,745
Quoi de neuf ?
512
00:34:14,485 --> 00:34:15,747
� toi de me le dire.
513
00:34:15,853 --> 00:34:16,877
Pas grand-chose.
514
00:34:16,988 --> 00:34:18,853
Pourquoi t'es pas au boulot ?
515
00:34:21,359 --> 00:34:22,587
Sparrows Point.
516
00:34:24,996 --> 00:34:27,021
J'ai pas vraiment de boulot, l�.
517
00:34:27,432 --> 00:34:28,922
Tu sais quoi ?
518
00:34:29,033 --> 00:34:32,332
Il faut que j'y aille, j'ai oubli� un truc l�-bas.
519
00:34:34,705 --> 00:34:36,468
Pas toi, mon ch�ri.
520
00:34:39,477 --> 00:34:40,603
Andre !
521
00:34:41,279 --> 00:34:42,974
Je suis dans la cuisine !
522
00:34:47,118 --> 00:34:48,608
J'ai eu le boulot.
523
00:34:48,753 --> 00:34:52,519
- J'ai besoin de nouvelles pompes.
- Je ne commence que lundi !
524
00:34:54,192 --> 00:34:56,319
S�rieusement, c'est bien pour le boulot.
525
00:34:56,427 --> 00:34:59,419
- Je suis fier de ce que tu fais.
- Merci, mon ch�ri.
526
00:34:59,597 --> 00:35:01,895
Et toi, qu'est-ce que tu vas faire ?
527
00:35:04,802 --> 00:35:06,997
On n'est plus dans notre taudis.
528
00:35:07,105 --> 00:35:09,164
Ici, il faut payer son d�.
529
00:35:09,774 --> 00:35:13,232
Tu peux pas rester ici � manger,
dormir et courir les rues.
530
00:35:13,945 --> 00:35:16,004
Comment �a ? Je rentre � minuit.
531
00:35:16,114 --> 00:35:18,776
Tu retournes � l'�cole
ou tu trouves du boulot.
532
00:35:18,916 --> 00:35:20,383
C'est compris ?
533
00:35:36,467 --> 00:35:37,456
Pardon.
534
00:35:38,703 --> 00:35:40,034
Vous embauchez ?
535
00:35:42,573 --> 00:35:44,473
- Quel �ge as-tu ?
- 16 ans.
536
00:35:45,510 --> 00:35:47,000
Il faut que je bosse.
537
00:36:14,003 --> 00:36:15,903
Je croyais que je serais seule ici.
538
00:36:16,005 --> 00:36:17,472
Et pourquoi donc ?
539
00:36:17,941 --> 00:36:19,806
Parce qu'il est 6 h du matin.
540
00:36:19,909 --> 00:36:21,399
Vous vous habituerez.
541
00:36:42,832 --> 00:36:44,629
Aujourd'hui, je vais faire la lessive,
542
00:36:44,734 --> 00:36:47,498
puis je laverai la voitureet tondrai la pelouse.
543
00:36:48,705 --> 00:36:51,538
Qui �tes-vous,et qu'avez-vous fait de notre fils ?
544
00:36:52,675 --> 00:36:55,974
J'avais oubli�
tout le c�t� hypocrite du boulot.
545
00:36:56,079 --> 00:36:58,411
Oui, c'est pire que le boulot lui-m�me.
546
00:36:59,282 --> 00:37:01,546
Quand je travaillais pour les t�l�coms,
547
00:37:01,651 --> 00:37:04,449
les nanas n'arr�taient pas de rire
548
00:37:04,554 --> 00:37:06,579
pour des trucs
qui n'�taient m�me pas dr�les.
549
00:37:06,689 --> 00:37:09,157
Mais comme ces Blanches
dirigeaient l'endroit,
550
00:37:09,259 --> 00:37:11,819
je riais � m'en p�ter le bide avec elles.
551
00:37:11,928 --> 00:37:13,953
Maman ! Regarde.
552
00:37:15,465 --> 00:37:16,864
Regardez-moi �a.
553
00:37:21,137 --> 00:37:23,662
Je veux te pr�senter quelqu'un.
Voici Marvin.
554
00:37:23,806 --> 00:37:26,331
Il assiste aux r�unions � l'�glise avec moi.
555
00:37:26,542 --> 00:37:28,271
Voici mon fils, Andre.
556
00:37:28,678 --> 00:37:29,645
�a va ?
557
00:37:32,115 --> 00:37:33,082
Pas mal.
558
00:37:35,551 --> 00:37:38,543
Comment s'est pass� le premier jour ?
T'as fait quoi ?
559
00:37:39,289 --> 00:37:42,281
Je d�barrasse et je nettoie les tables,
pour commencer.
560
00:37:42,392 --> 00:37:44,485
Mais la directrice a dit que si �a allait,
561
00:37:44,594 --> 00:37:46,357
je travaillerais au gril ou � la caisse.
562
00:37:46,462 --> 00:37:49,260
Et ils ne te demandent m�me pas
de couper ces tifs ?
563
00:37:49,365 --> 00:37:53,358
Tu redeviens enfin mon fils.
564
00:37:54,537 --> 00:37:56,300
Non, je suis un adulte qui bosse.
565
00:37:56,406 --> 00:37:58,840
Je te le prouverai
en t'aidant pour les factures.
566
00:37:58,941 --> 00:38:00,909
Mais je dois �conomiser pour un berceau.
567
00:38:01,010 --> 00:38:03,501
Et peut-�tre aussi des jouets,
des v�tements.
568
00:38:05,281 --> 00:38:07,442
Alors tu le prends enfin s�rieusement.
569
00:38:07,550 --> 00:38:08,642
Oui.
570
00:38:08,951 --> 00:38:11,010
Je veux que mon fils ait un p�re.
571
00:38:33,810 --> 00:38:36,176
T'as transport� ce truc-l� tout seul ?
572
00:38:36,612 --> 00:38:37,738
Oui.
573
00:38:38,414 --> 00:38:40,644
90 kilos, ferraille uniquement.
574
00:38:42,352 --> 00:38:43,979
Tiens. 2 $.
575
00:38:45,788 --> 00:38:47,483
Tout est bon � prendre.
576
00:39:03,806 --> 00:39:05,239
Tu cherches quelqu'un ?
577
00:39:05,341 --> 00:39:07,832
Un ami, Tony. Il travaillait ici
la semaine derni�re.
578
00:39:07,944 --> 00:39:09,070
Il s'est fait coffrer.
579
00:39:09,178 --> 00:39:11,146
- Pardon ?
- C'est ce qu'on m'a dit.
580
00:39:11,247 --> 00:39:12,680
Pour quoi ?
581
00:39:12,782 --> 00:39:14,306
Qu'est-ce que j'en sais ?
582
00:39:14,417 --> 00:39:16,351
Il vous faut quelqu'un d'autre ?
583
00:39:16,452 --> 00:39:18,420
L�, je n'ai besoin de personne.
584
00:39:46,149 --> 00:39:47,980
Pourquoi voudriez-vous voler ma caisse ?
585
00:39:48,084 --> 00:39:51,053
Gr�ce � Will et moi,
plus personne ne reverra la voiture.
586
00:39:51,154 --> 00:39:54,021
- Ni les flics, ni l'assurance...
- Assur�e � combien ?
587
00:39:54,123 --> 00:39:56,387
1500 $, avec 250 $ de franchise.
588
00:39:56,492 --> 00:39:59,928
�a vous fait au moins 1 200 $.
Vous nous filez 50 $
589
00:40:00,329 --> 00:40:03,662
et vous gardez le reste
pour vous payer une nouvelle voiture.
590
00:40:03,966 --> 00:40:06,161
Qui me dit que vous n'allez pas me rouler ?
591
00:40:06,269 --> 00:40:07,930
Je fais une d�claration de vol.
592
00:40:08,037 --> 00:40:11,973
Trois jours apr�s,
la police me dit qu'elle est � la fourri�re.
593
00:40:12,175 --> 00:40:15,167
Et je vais devoir payer
pour la r�cup�rer. L'arnaque.
594
00:40:16,312 --> 00:40:18,075
Faites-moi confiance, chef.
595
00:40:18,314 --> 00:40:22,774
- Vous nous la filez, vous la reverrez pas.
- On va la recycler.
596
00:40:41,037 --> 00:40:44,529
- S'ils demandent � qui est la voiture ?
- Dis qu'elle est � moi.
597
00:40:44,640 --> 00:40:45,834
Et s'ils veulent une preuve ?
598
00:40:45,942 --> 00:40:48,570
Ils font signer un formulaire
si elle date d'avant 86.
599
00:40:48,678 --> 00:40:50,543
T'as pens� � tout.
600
00:40:50,646 --> 00:40:54,480
Un jour, je me suis dit :
50 $ du proprio, 40 $ pour la ferraille.
601
00:40:54,750 --> 00:40:57,947
Les gens se s�parent de leur vieille caisse,
il faut les aider.
602
00:40:58,054 --> 00:41:02,388
- Belle combine. T'as r�invent� la technique.
- Tu me connais.
603
00:41:07,497 --> 00:41:10,591
Vide la poubelle
avant qu'elle soit aussi pleine que �a.
604
00:41:11,067 --> 00:41:12,295
Il faut qu'elle soit pleine.
605
00:41:12,401 --> 00:41:15,598
Mais parfois, le sac se d�chire,
et c'est � �viter.
606
00:41:15,705 --> 00:41:18,435
Beaucoup de tables
ont besoin d'�tre nettoy�es.
607
00:41:19,041 --> 00:41:22,670
- Je fais �a d'abord ?
- Les tables d'abord, les poubelles ensuite.
608
00:41:36,893 --> 00:41:39,885
Petit, va me chercher quelque chose
de rafra�chissant.
609
00:41:40,363 --> 00:41:42,797
T'as pas � y aller, il peut le faire.
610
00:41:46,102 --> 00:41:47,592
T'as un probl�me ?
611
00:41:48,004 --> 00:41:48,971
Non.
612
00:41:49,338 --> 00:41:53,274
- Alors surveille le ton de ta voix.
- Chez moi ?
613
00:41:59,148 --> 00:42:01,378
J'y vais. �a m'est �gal.
614
00:42:04,754 --> 00:42:07,245
Qu'est-ce que tu fais l� ? Maman travaille.
615
00:42:07,523 --> 00:42:09,957
- T'as int�r�t � t'y habituer.
- Comment �a ?
616
00:42:10,059 --> 00:42:13,790
J'emm�nage ici. Je vais habiter
avec ta m�re quelque temps.
617
00:42:14,530 --> 00:42:17,226
Tu emm�nages ici ? Mon cul.
618
00:42:18,167 --> 00:42:20,135
Quand elle sera l�, demande-lui.
619
00:42:21,037 --> 00:42:25,269
Et il n'y aura plus d'insultes qui tiennent,
alors mets-toi �a dans la t�te.
620
00:42:26,842 --> 00:42:28,070
T'as compris ?
621
00:43:04,447 --> 00:43:06,506
Salut.
622
00:43:06,616 --> 00:43:08,982
- Comment �a marche chez Wendy's ?
- �a va.
623
00:43:09,085 --> 00:43:12,054
- Quand est-ce que t'as boss� ?
- Samedi.
624
00:43:12,355 --> 00:43:15,290
Je demande plus d'heures � la directrice,
mais rien � faire.
625
00:43:15,391 --> 00:43:17,859
Et cette liasse de billets ?
626
00:43:18,628 --> 00:43:20,755
Je t'ai vu avec ton cousin.
627
00:43:20,863 --> 00:43:22,990
Tu deales � nouveau de la coke ?
628
00:43:23,299 --> 00:43:25,790
Il me devait �a depuis septembre.
629
00:43:27,603 --> 00:43:32,131
Je suis cens�e croire que tu ne deales plus,
alors que tu tra�nes dans la rue.
630
00:43:32,708 --> 00:43:35,040
Je ne deale pas. Et toi ?
631
00:43:35,144 --> 00:43:37,942
Depuis quand t'es pas all�e
aux Narcotiques Anonymes ?
632
00:43:38,047 --> 00:43:40,982
Je suis ta m�re.
Je n'ai pas de comptes � te rendre.
633
00:43:41,083 --> 00:43:44,018
- Tu ne vas plus aux r�unions.
- Je n'en ai plus besoin.
634
00:43:44,120 --> 00:43:47,419
Ces gens sont aussi accros aux r�unions
qu'ils l'�taient � la drogue.
635
00:43:47,523 --> 00:43:50,754
Ils ne parlent que de leur pass� de drogu�.
J'ai d�pass� �a.
636
00:43:51,761 --> 00:43:53,353
C'est �a.
637
00:44:02,338 --> 00:44:03,828
Riposte.
638
00:44:06,142 --> 00:44:08,610
Ne m'obligez pas � vous mettre une racl�e.
639
00:44:10,379 --> 00:44:13,109
Vous voulez entendre un truc dingue ?
640
00:44:14,183 --> 00:44:17,084
- Peaches dit qu'elle est enceinte.
- Vraiment ?
641
00:44:17,653 --> 00:44:20,417
�a veut dire que Deena et elle
sont enceintes ?
642
00:44:20,556 --> 00:44:24,424
Non, c'est juste ce qu'elle dit.
C'est peut-�tre la jalousie.
643
00:44:24,527 --> 00:44:26,995
Elle a pas l'air plus enceinte que �a,
vous pigez ?
644
00:44:27,096 --> 00:44:30,395
- Et si c'est la v�rit� ?
- J'assumerai comme un homme.
645
00:44:30,499 --> 00:44:31,796
Je m'en fous.
646
00:44:34,904 --> 00:44:37,930
Putain. Tu sais pas � qui tu parles ?
647
00:44:39,942 --> 00:44:43,173
Il faut que vous bougiez.
C'est notre coin de rue.
648
00:44:44,547 --> 00:44:46,981
- Quoi ?
- Vous �tes sur notre coin de rue.
649
00:44:47,583 --> 00:44:50,450
- Votre coin de rue ?
- C'est � nous que tu parles ?
650
00:44:50,886 --> 00:44:53,719
Vous �tes sur notre coin de rue.
Vous devez d�gager.
651
00:44:53,823 --> 00:44:57,452
Que je ne vous y reprenne pas demain,
sinon �a va barder pour vous.
652
00:44:59,061 --> 00:45:00,187
Allez vous faire foutre !
653
00:45:00,296 --> 00:45:04,027
- C'�tait quoi, �a ?
- Il veut qu'on d�gage de leur coin de rue.
654
00:45:04,333 --> 00:45:07,461
Merde. Mon 9 mm est � la planque.
On va le chercher ?
655
00:45:07,570 --> 00:45:10,664
On dirait une plaque de Washington.
Vous avez vu ?
656
00:45:11,207 --> 00:45:13,072
Qu'est-ce que tu veux faire ?
657
00:45:14,343 --> 00:45:16,334
Qu'ils aillent se faire foutre !
658
00:45:16,512 --> 00:45:18,377
Qu'est-ce que tu veux faire ?
659
00:45:24,220 --> 00:45:28,054
- 40 $ ou 50 $ la caisse.
- C'est pas de la t�le.
660
00:45:28,157 --> 00:45:29,988
Quoi de neuf ?
661
00:45:30,426 --> 00:45:33,486
�coutez, je cherche un dealer.
Vous voulez du boulot ?
662
00:45:33,863 --> 00:45:36,229
J'offre 200 $ pour un demi-sachet.
663
00:45:36,465 --> 00:45:39,400
- Non, je ne marche pas.
- Je suis avec Gee Money aujourd'hui.
664
00:45:39,502 --> 00:45:42,994
Bon, je serai l�
si vous avez besoin de boulot.
665
00:45:44,607 --> 00:45:45,574
Slip.
666
00:45:47,843 --> 00:45:52,143
Ce cr�tin n'est pas d'ici
s'il est pr�t � fourguer sa came � Hungry.
667
00:45:53,182 --> 00:45:56,549
Comme je disais, lorsque la casse en a fini,
668
00:45:56,652 --> 00:45:59,553
�a ressemble
� une grosse brique m�tallique.
669
00:45:59,789 --> 00:46:02,383
Oui, Gary, c'est vraiment tr�s profond.
670
00:46:02,491 --> 00:46:05,756
Si des gens veulent
que leur caisse disparaisse, dis-le-moi.
671
00:46:05,861 --> 00:46:09,695
De toute fa�on, les voitures disparaissent
qu'ils le veuillent ou non.
672
00:46:09,799 --> 00:46:12,632
Regarde autour de toi.
Il y a des voitures partout.
673
00:46:13,402 --> 00:46:14,960
Je te parle pas de �a.
674
00:46:15,471 --> 00:46:18,668
Les proprios des voitures
gagnent l'argent de l'assurance.
675
00:46:27,049 --> 00:46:29,847
- T'as vu �a ?
- Quand on parle du loup.
676
00:46:29,952 --> 00:46:32,250
Ils le font sans moi. H�, Will !
677
00:46:33,422 --> 00:46:35,447
C'est ma combine.
678
00:46:38,928 --> 00:46:42,056
Toi, t'es le n�gro qui as les id�es.
679
00:46:42,198 --> 00:46:44,063
Lui, il a le camion.
680
00:46:47,970 --> 00:46:49,335
C'est mort.
681
00:46:49,939 --> 00:46:51,304
On n'assure pas
682
00:46:51,407 --> 00:46:54,808
mais comment peuvent-ils nous virer
s'ils font la m�me chose ?
683
00:46:54,910 --> 00:46:56,502
C'est ce que je dis.
684
00:46:57,613 --> 00:47:00,081
Putain. J'abandonnerai pas ce coin de rue.
685
00:47:00,482 --> 00:47:02,006
Il est � nous.
686
00:47:04,186 --> 00:47:06,154
On �tait les premiers l�-bas.
687
00:47:08,591 --> 00:47:12,288
Si c'est du s�rieux, ils reviendront ce soir.
688
00:47:16,365 --> 00:47:18,560
Quoi ? Tu ne dis rien.
689
00:47:18,968 --> 00:47:20,959
Tu viens avec nous ou pas ?
690
00:47:21,070 --> 00:47:23,038
Mon fils va bient�t na�tre.
691
00:47:24,039 --> 00:47:26,507
Tu veux que ces connards
prennent notre coin de rue ?
692
00:47:26,609 --> 00:47:28,042
J'ai pas dit �a.
693
00:47:28,377 --> 00:47:31,369
Si quelqu'un est bless�, c'est diff�rent.
694
00:47:31,513 --> 00:47:35,711
Si un truc comme �a se produit,
je serai l�, d'accord ?
695
00:47:43,259 --> 00:47:44,817
C'est bon, cousin.
696
00:48:08,550 --> 00:48:09,676
�a va ?
697
00:48:14,123 --> 00:48:15,454
V'l� les flics !
698
00:48:28,037 --> 00:48:30,335
Police de Baltimore
699
00:49:21,557 --> 00:49:24,492
- Salut, �a va ?
- T'es venu pour jouer, R.C. ?
700
00:49:24,593 --> 00:49:27,721
Qu'est-ce que tu fous ici ?
T'es cens� �tre l�-bas.
701
00:49:27,830 --> 00:49:31,197
- Les n�gros de D.C. ne viendront pas.
- On verra bien, non ?
702
00:49:31,300 --> 00:49:33,632
Fais pas le malin,
comme si c'�tait pas s�rieux.
703
00:49:33,736 --> 00:49:36,227
- Je sais que c'est s�rieux.
- Alors montre-le.
704
00:49:36,338 --> 00:49:39,364
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'est-ce que tu fous l� ?
705
00:49:39,742 --> 00:49:43,769
- Je voulais savoir de quoi il s'agissait.
- Vous ne comprenez rien.
706
00:49:44,680 --> 00:49:46,511
C'est pas un jeu, putain.
707
00:50:01,230 --> 00:50:02,925
D�gage !
708
00:51:20,542 --> 00:51:21,702
Dinky !
709
00:51:23,145 --> 00:51:24,840
- Qui a tir� ?
- Je ne sais pas.
710
00:51:24,947 --> 00:51:27,848
- T'as vu personne, pas de voiture ?
- C'�tait pas eux.
711
00:51:27,950 --> 00:51:30,316
- Qui a commenc� � tirer ?
- On sait pas. �a va ?
712
00:51:30,419 --> 00:51:32,284
- Ils �taient combien ?
- Je sais pas.
713
00:51:32,387 --> 00:51:34,184
- �a va ?
- Ouais.
714
00:51:34,289 --> 00:51:35,620
- T'as vu personne ?
- Non.
715
00:51:35,724 --> 00:51:36,986
On se calme.
716
00:51:38,160 --> 00:51:39,957
C'�tait quoi, ce bordel ?
717
00:51:46,535 --> 00:51:49,299
Je courais,
les balles sifflaient � mes oreilles.
718
00:51:49,505 --> 00:51:52,838
- Combien ?
- Au moins cinq ou six.
719
00:51:52,941 --> 00:51:55,409
Ils se sont taill�s comme des froussards.
720
00:51:56,011 --> 00:51:57,774
Les n�gros de D.C., c'est du bidon.
721
00:51:57,880 --> 00:52:00,678
- Ils me visaient.
- Tout va bien.
722
00:52:00,782 --> 00:52:02,409
J'en ai touch� un � la jambe.
723
00:52:02,518 --> 00:52:06,352
Moi aussi. J'en ai touch� un au bras.
Je l'ai entendu dire : "Merde."
724
00:52:06,455 --> 00:52:07,649
C'est vrai.
725
00:52:08,490 --> 00:52:11,084
- Putain !
- Ouais, t'as rat� �a.
726
00:52:12,161 --> 00:52:15,653
Ouais, ils ont choisi le mauvais coin de rue.
727
00:52:16,598 --> 00:52:19,294
Maman m'envoie. Il faut que tu viennes.
728
00:52:19,535 --> 00:52:20,502
Quoi ?
729
00:52:20,602 --> 00:52:23,230
Reeka est en train d'accoucher. Allez, viens.
730
00:52:25,908 --> 00:52:28,035
Qu'est-ce que t'attends ? Vas-y.
731
00:52:28,243 --> 00:52:29,403
Allez.
732
00:52:31,413 --> 00:52:33,278
Va t'occuper de tes affaires.
733
00:52:44,326 --> 00:52:46,556
Il faut que tu recommences � pousser.
734
00:52:47,796 --> 00:52:51,425
Allez, tu te d�brouilles bien.
Il faut juste pousser un peu plus fort.
735
00:52:51,533 --> 00:52:52,761
Tu m'entends ?
736
00:52:54,069 --> 00:52:57,163
Si tu veux que le b�b� sorte,
tu dois l'�couter.
737
00:52:57,272 --> 00:53:00,901
Tu dois pousser juste un peu plus fort,
d'accord ?
738
00:53:05,948 --> 00:53:08,178
C'est bien. Continue.
739
00:53:09,351 --> 00:53:12,479
- O� t'�tais ?
- J'ai pas trouv� de taxi.
740
00:53:13,155 --> 00:53:15,817
- Comment �a se passe ?
- Viens voir par toi-m�me.
741
00:53:15,924 --> 00:53:17,915
Je crois que je vais rester ici.
742
00:53:18,026 --> 00:53:20,017
Qu'est-ce que t'as ?
743
00:53:20,996 --> 00:53:22,258
T'es d�fonc� ?
744
00:53:22,631 --> 00:53:24,690
T'as fum� de l'herbe, hein ?
745
00:53:25,734 --> 00:53:29,135
Si �a ne te fait pas redescendre,
ton cas est d�sesp�r�.
746
00:53:33,275 --> 00:53:36,073
Bon. Allez, pousse.
747
00:53:36,178 --> 00:53:38,840
Plus fort.
748
00:53:44,419 --> 00:53:45,750
Tu peux le faire.
749
00:53:46,421 --> 00:53:49,015
Plus tu pousseras, plus vite ce sera fini.
750
00:53:51,159 --> 00:53:52,490
Allez.
751
00:53:52,995 --> 00:53:56,556
Allez. Pousse de toutes tes forces.
752
00:54:02,271 --> 00:54:04,330
Il faut que tu la fasses pousser.
753
00:54:07,009 --> 00:54:08,738
Allez, parle-lui !
754
00:54:10,379 --> 00:54:11,869
Allez, recommence.
755
00:54:12,047 --> 00:54:15,346
- Allez.
- Encore 10 secondes.
756
00:54:17,019 --> 00:54:18,577
Allez, encore une fois.
757
00:54:21,723 --> 00:54:23,987
Allez. Une derni�re fois.
758
00:54:24,326 --> 00:54:25,793
Une derni�re...
759
00:54:29,631 --> 00:54:32,156
C'est un gar�on. �coute-le.
760
00:54:32,401 --> 00:54:35,063
Un merveilleux b�b�
n� le jour de Thanksgiving.
761
00:54:43,645 --> 00:54:47,911
Apgars 9 et 9 et il fait 3,5 kilos.
762
00:54:48,216 --> 00:54:51,583
C'est pas mal
pour une fille menue comme vous.
763
00:54:53,288 --> 00:54:56,121
Tu peux �tre fi�re de toi,
tu t'es tr�s bien d�brouill�e
764
00:54:56,224 --> 00:54:59,159
et pour preuve,
tu as un magnifique petit gar�on.
765
00:55:01,263 --> 00:55:04,357
- Comment tu vas l'appeler ?
- DeAnte.
766
00:55:06,702 --> 00:55:07,999
Regarde, Fran.
767
00:55:11,340 --> 00:55:13,205
T'es un petit amour, hein ?
768
00:55:15,911 --> 00:55:18,539
Je peux vous poser des questions
sur vous et le b�b� ?
769
00:55:18,647 --> 00:55:19,614
D'accord.
770
00:55:20,849 --> 00:55:23,374
La premi�re question est la plus importante.
771
00:55:24,219 --> 00:55:25,618
Vous vous sentez pr�te ?
772
00:55:25,721 --> 00:55:29,714
- Pr�te, comment �a... � �tre m�re ?
- Oui.
773
00:55:30,025 --> 00:55:34,018
Pr�te ou pas, c'est comme �a.
C'est pas comme si je l'avais pr�vu.
774
00:55:35,731 --> 00:55:39,462
Vous n'utilisez pas de pr�servatifs,
quand vous couchez avec DeAndre ?
775
00:55:39,568 --> 00:55:42,298
Vous voulez vraiment tout savoir.
776
00:55:43,271 --> 00:55:46,934
- Ne r�pondez pas, si c'est trop personnel.
- Je vais vous r�pondre.
777
00:55:48,176 --> 00:55:52,078
Non, il n'aime pas �a,
il n'aime pas la sensation de ces trucs.
778
00:55:53,014 --> 00:55:55,710
Mais je veux r�pondre � la question d'avant.
779
00:55:55,817 --> 00:55:58,581
Oui, je me sens pr�te � �tre m�re
780
00:55:58,687 --> 00:56:02,817
car je donnerai beaucoup d'amour
� mon b�b�, et il me le rendra.
781
00:56:03,692 --> 00:56:05,182
Mlle Freeman ?
782
00:56:06,395 --> 00:56:07,362
Oui.
783
00:56:08,497 --> 00:56:11,830
Tout est parfait,
la naissance est toujours pr�vue le 20.
784
00:56:11,933 --> 00:56:13,833
- D'accord, merci.
- De rien.
785
00:56:13,935 --> 00:56:15,698
Qu'est-ce que vous disiez ?
786
00:56:15,937 --> 00:56:17,165
Pensez-vous...
787
00:56:18,140 --> 00:56:20,301
que DeAndre soit pr�t � �tre p�re ?
788
00:56:21,877 --> 00:56:25,438
Il n'est pas du genre
� abandonner son enfant...
789
00:56:27,249 --> 00:56:29,012
ou la m�re de son enfant.
790
00:56:29,351 --> 00:56:33,412
Je le connais tr�s bien,
je crois que je peux le dire.
791
00:56:34,823 --> 00:56:36,051
Est-ce que �a veut dire...
792
00:56:36,158 --> 00:56:40,458
Voyez-vous un avenir commun pour vous
et DeAndre, tandis que l'enfant grandira ?
793
00:56:43,999 --> 00:56:45,330
Vous savez quoi ?
794
00:56:45,901 --> 00:56:48,233
Miss Fran, la m�re de DeAndre...
795
00:56:48,904 --> 00:56:51,270
elle est toujours franche
quand elle me parle,
796
00:56:51,373 --> 00:56:53,398
et elle m'a d�j� dit :
797
00:56:53,742 --> 00:56:57,007
"Ne crois pas que,
parce que tu portes son enfant,
798
00:56:57,379 --> 00:56:59,347
"il va rester avec toi."
799
00:57:00,449 --> 00:57:03,680
Mais je sais qu'il m'aime.
800
00:57:05,520 --> 00:57:07,283
Je le sens dans mon c�ur...
801
00:57:07,556 --> 00:57:11,993
et je crois qu'il va rester avec moi.
802
00:57:13,929 --> 00:57:15,692
Il sera l� pour moi.
803
00:57:17,966 --> 00:57:19,695
Je l'aime.
804
00:57:22,604 --> 00:57:24,196
Merci beaucoup.
805
00:59:47,682 --> 00:59:48,740
Ce film est d�di�
806
00:59:48,850 --> 00:59:51,910
� ceux qui ont v�cu et se sont battus
sur West Fayette en 1993.
807
00:59:54,823 --> 00:59:56,950
Ce film est tir� d'une histoire vraie.
808
00:59:57,950 --> 01:00:07,950
Downloaded From www.AllSubs.org
61822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.