All language subtitles for Gomorrah.S04E07.1080p.BluRay.x264-BEDLAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,022 --> 00:00:31,287 - Enzo! - Prietene! 2 00:00:32,788 --> 00:00:35,787 M� bucur mult s� te v�d! Mul�umesc, frate! Vino! 3 00:00:36,288 --> 00:00:37,521 - Bun�, Rosa! - Bun�, Enzo! 4 00:00:40,055 --> 00:00:41,521 - Ce frumos e! - Ai v�zut? 5 00:00:41,788 --> 00:00:44,787 - Bine c� seam�n� cu Rosa! - Nu seam�n� cu mine? 6 00:00:44,788 --> 00:00:46,287 Chiar c� e un noroc! 7 00:00:46,522 --> 00:00:49,054 Stai a�a, Enzo! M� duc s� iau bomboanele. 8 00:00:49,788 --> 00:00:52,787 Petrecerea noastr� e alta. �i trebuie s� ne gr�bim. 9 00:00:52,788 --> 00:00:55,787 - Primul care devine tat�? - C�nd sosesc drogurile. 10 00:00:56,288 --> 00:00:59,521 - Ideea e s� �tim c�nd �i dac� vin! - Tu �tii? 11 00:00:59,522 --> 00:01:02,021 Patrizia a spus c� �ntr-o lun�. E timpul, nu? 12 00:01:02,122 --> 00:01:04,787 P�cat c� fra�ii Capaccio au luat marfa pentru ei. 13 00:01:05,288 --> 00:01:06,787 �i se extind pe spatele nostru. 14 00:01:07,288 --> 00:01:09,787 A�tept�m s� vin� marfa �i mai r�dem �nc� o dat�. 15 00:01:10,022 --> 00:01:13,787 Da' ce-i de r�s? Problema nu e lipsa drogurilor. 16 00:01:13,788 --> 00:01:15,287 Ci motivul lipsei. 17 00:01:15,288 --> 00:01:18,821 La Secondigliano e m�cel. Aveau un m�r�av printre ei. 18 00:01:18,822 --> 00:01:20,287 �i dac� nu vine nimic? 19 00:01:20,288 --> 00:01:24,054 - Tu ce p�rere ai, Valerio? - Din p�cate, nu hot�r�sc eu. 20 00:01:24,522 --> 00:01:26,554 Enzo! 21 00:01:29,288 --> 00:01:32,554 De ce ave�i fe�ele astea? Azi e zi de s�rb�toare. 22 00:01:32,555 --> 00:01:34,554 Familia noastr� se m�re�te. 23 00:01:35,788 --> 00:01:38,787 �tiu c� unii sunt �ngrijora�i, dar am g�sit un contact. 24 00:01:39,022 --> 00:01:41,554 Suntem acoperi�i c�t timp a�tept�m marfa. 25 00:01:42,555 --> 00:01:44,021 Dar trebuie s� pl�tim cash. 26 00:01:44,522 --> 00:01:49,287 - �i de unde lu�m banii? - O s� vezi. Deocamdat�, s�rb�torim. 27 00:01:49,555 --> 00:01:51,287 Haide�i s� facem fotografia! 28 00:02:06,322 --> 00:02:09,554 Sunte�i preg�ti�i? Haide�i mai repede! 29 00:02:21,022 --> 00:02:26,021 GOMORRA Sezonul IV, episodul 7 30 00:02:39,022 --> 00:02:42,521 Mitraliera asta e monstruoas�! Ast�-sear� fac balamuc mare. 31 00:02:42,788 --> 00:02:47,287 - Ia-mi arma aia din fa��! - Voi sim�i�i duhoarea asta? 32 00:02:47,522 --> 00:02:51,587 - Top-Model a f�cut pe el. - Nu m� umple�i de draci! 33 00:02:51,788 --> 00:02:54,787 - Ce e, lui Golia i-e fric�? - Da, nu mai �tie s� trag�. 34 00:02:55,022 --> 00:02:57,554 - A �tiut vreodat�? - �mi trage�i clan��! 35 00:02:57,555 --> 00:03:00,021 C�te clan�e trage mama lui Top-Model! 36 00:03:00,288 --> 00:03:04,021 Te iei de mama omului! Ai luat-o razna de tot! 37 00:03:04,522 --> 00:03:06,521 - Ce vrei? - E�ti un dobitoc. 38 00:03:06,522 --> 00:03:09,787 Pu�in� mi�care ne face bine tuturor. 39 00:03:09,788 --> 00:03:13,287 - Vorbe�te pentru tine! Cu burta aia! - Sunt la regim. 40 00:03:13,555 --> 00:03:17,054 Mie mi-era bine �n pat, cu o tip� bun� l�ng� mine! 41 00:03:17,288 --> 00:03:18,554 Ai dreptate. 42 00:03:20,522 --> 00:03:22,287 Valerio, vrei s� te duci acas�? 43 00:03:25,288 --> 00:03:27,287 Vrei s� ne strici petrecerea? 44 00:03:28,522 --> 00:03:29,787 Mergem la o petrecere? 45 00:03:43,788 --> 00:03:46,287 Ma�ina blindat� intr� �n tunel. 46 00:03:51,022 --> 00:03:52,054 Vrei s� cobori? 47 00:03:56,555 --> 00:04:00,787 La ora asta nu mai sunt taxiuri. Iar pe jos m� plictisesc. 48 00:04:04,222 --> 00:04:05,521 Atunci, hai s� mergem! 49 00:04:06,788 --> 00:04:10,521 - Cic� se plictise�te pe jos! - Haide�i, c� �ncepe dansul! 50 00:04:57,288 --> 00:04:58,554 Coboar� de-acolo! 51 00:05:01,288 --> 00:05:03,287 Nenoroci�ii au escort�! 52 00:05:06,788 --> 00:05:07,821 Haide�i, b�ie�i! 53 00:05:10,522 --> 00:05:11,521 Mai repede! 54 00:05:25,122 --> 00:05:25,787 Nenoroci�ilor! 55 00:05:30,822 --> 00:05:33,521 - Trebuie s� plec�m! - Ce dracu' facem? 56 00:06:01,555 --> 00:06:02,554 �nchide! 57 00:06:07,288 --> 00:06:08,787 B�ie�i, repede! 58 00:06:09,522 --> 00:06:11,521 Hai mai repede! Vino! 59 00:06:16,555 --> 00:06:19,321 Gr�bi�i-v�, b�ie�i! Haide�i! 60 00:06:41,555 --> 00:06:44,287 Repede! A�tept�m �n partea cealalt�! 61 00:06:48,288 --> 00:06:49,287 Mi�c�-te! 62 00:06:53,288 --> 00:06:54,787 Pune�i-l pe targ�! Repede! 63 00:06:58,788 --> 00:07:01,321 - �ine aici! - Repede! 64 00:07:04,788 --> 00:07:05,787 Repede! 65 00:07:10,288 --> 00:07:11,521 Aici nu pute�i intra! 66 00:07:26,788 --> 00:07:30,054 Enzo! Trebuie s-o sun�m pe Rosa. 67 00:07:34,288 --> 00:07:36,787 A�tept�m s� scape, �i-apoi �i d�m vestea bun�. 68 00:07:37,555 --> 00:07:38,787 Tu ai v�zut cum era? 69 00:07:41,288 --> 00:07:42,554 Am spus c� scap�! 70 00:07:47,555 --> 00:07:50,287 Nu ne mai putem permite prostiile astea! 71 00:07:50,788 --> 00:07:52,787 Trebuie s� �tii c� au escort�. 72 00:07:55,288 --> 00:07:56,554 �tiu ce trebuie s� fac. 73 00:07:57,788 --> 00:07:58,787 Eu cred c� nu �tii. 74 00:08:01,555 --> 00:08:04,287 Cred asta de c�nd nu te-a interesat ce-a zis Nicola. 75 00:08:04,288 --> 00:08:08,287 Iar? �tii care e problema ta? Vezi lucruri care nu exist�! 76 00:08:08,788 --> 00:08:13,787 F� cum crezi. Dar, la un moment dat, �ia o s� se enerveze. 77 00:08:16,055 --> 00:08:20,287 Ei? Aici, singurul care se r�zg�nde�te e�ti tu! 78 00:09:12,788 --> 00:09:13,787 Spune! 79 00:10:43,022 --> 00:10:44,021 Ce se �nt�mpl�? 80 00:10:48,555 --> 00:10:49,787 Unde e Sasa'? 81 00:11:21,555 --> 00:11:22,554 Acum e�ti mul�umit? 82 00:11:25,555 --> 00:11:26,521 Acum e�ti mul�umit? 83 00:11:34,788 --> 00:11:36,554 Hai s� mergem �n�untru! 84 00:12:32,055 --> 00:12:33,054 Frate... 85 00:12:42,522 --> 00:12:43,554 Fratele meu... 86 00:12:51,555 --> 00:12:54,787 Frumosule, Sasa' ar fi f�cut orice pentru per Enzo. 87 00:12:55,288 --> 00:12:58,021 - S-ar fi dus �i �n iad. - Chiar a�a. 88 00:12:59,022 --> 00:13:00,287 Dar a murit. 89 00:13:05,288 --> 00:13:07,554 La ce te ui�i, Frumosule? 90 00:13:08,555 --> 00:13:13,554 Enzo e la el acas�, lini�tit, pe canapeaua proasp�t cump�rat�. 91 00:13:14,788 --> 00:13:18,054 Tu vorbe�ti serios? Enzo nu are nicio leg�tur�. 92 00:13:19,022 --> 00:13:20,787 Nimeni nu putea s� prevad�. 93 00:13:22,822 --> 00:13:26,554 Eu zic c� el e responsabil de moartea lui Top-Model! 94 00:13:29,522 --> 00:13:30,787 A�a crezi, Goliat? 95 00:13:34,788 --> 00:13:35,787 Nu numai el crede asta. 96 00:13:51,555 --> 00:13:53,787 Hai s� ne prefacem c� n-am auzit nimic. 97 00:14:06,788 --> 00:14:10,554 - Dac� nu t�cea, �l pocneam! - Nu vorbi �n fa�a tuturor! 98 00:14:10,788 --> 00:14:11,821 Frate, ce spui? 99 00:14:16,022 --> 00:14:19,787 - Eu sunt de acord cu voi. - �i de ce n-ai spus nimic? 100 00:14:20,522 --> 00:14:21,787 Ne-a murit un frate. 101 00:14:23,788 --> 00:14:25,021 Trebuie s� reac�ion�m. 102 00:14:27,788 --> 00:14:31,287 Nu-l pun �n dificultate pe Enzo, vreau s�-l fac s� se g�ndeasc�. 103 00:14:31,522 --> 00:14:32,521 La ce? 104 00:14:32,788 --> 00:14:36,287 - La ce-a vrut s� ne zic� Nicola. - �la era un m�r�av! 105 00:14:38,788 --> 00:14:40,054 A�a zice Patrizia. 106 00:14:41,788 --> 00:14:44,021 Dar eu l-am v�zut. L-ai v�zut �i tu. 107 00:14:45,288 --> 00:14:48,787 Se vedea c� Nicola se temea, nu voia s� ia locul nim�nui. 108 00:14:49,555 --> 00:14:50,554 �i ce crezi? 109 00:14:53,788 --> 00:14:56,287 N-ai zis tu c� fra�ii Capaccio ne iau pia�a? 110 00:14:57,788 --> 00:14:59,021 �i ce s� facem, Valerio? 111 00:15:07,022 --> 00:15:09,287 Enzo ne e frate, dar nu e un �ef bun. 112 00:15:09,555 --> 00:15:11,787 Nu vreau s� mor fiindc� nu-i spune nimeni. 113 00:15:13,322 --> 00:15:15,787 - Vorbesc cu fra�ii Capaccio. - Te �n�elegi cu ei? 114 00:15:17,288 --> 00:15:22,521 Vreau s� �n�eleg dac� au fost numai ei �n spatele raziei. 115 00:15:25,022 --> 00:15:26,021 �i-apoi? 116 00:15:29,288 --> 00:15:31,554 Ne putem decide viitorul. 117 00:15:32,022 --> 00:15:35,787 Dac� r�m�nem cu ei, cu Patrizia, sau dac-o apuc�m pe drumul nostru. 118 00:15:36,555 --> 00:15:40,287 - Lui Enzo nu-i spui nimic? - Va trebui numai s� accepte. 119 00:15:54,788 --> 00:15:59,021 Goliat nu �tie ce spune. Durerea �l face s� vorbeasc� a�a. 120 00:15:59,788 --> 00:16:03,287 �tiu. M� �ngrijoreaz� ce spune Valerio. 121 00:16:06,522 --> 00:16:11,787 - Dar Valerio n-a spus nimic. - Nu e nevoie. �tiu ce g�nde�te. 122 00:16:18,788 --> 00:16:20,287 Crede c� e vina mea. 123 00:16:24,555 --> 00:16:25,521 Spune! 124 00:16:31,322 --> 00:16:32,554 Trebuie s� vedem ceva. 125 00:16:57,022 --> 00:16:59,287 E Secondigliano. A venit marfa. 126 00:17:02,555 --> 00:17:04,554 O s� vezi c� se rezolv� tot. 127 00:17:32,809 --> 00:17:33,582 Uite-l! 128 00:18:02,788 --> 00:18:04,021 S� desc�rc�m! 129 00:18:07,788 --> 00:18:09,787 �ncet cu marfa! �ncet! 130 00:18:10,288 --> 00:18:12,021 Salut-o pe donna Patrizia! 131 00:18:14,288 --> 00:18:15,787 Haide�i, repede! 132 00:18:29,055 --> 00:18:30,021 Gr�be�te-te! 133 00:18:40,788 --> 00:18:42,021 Frate! �n sf�r�it! 134 00:18:46,288 --> 00:18:48,054 Deschide�i mai repede! 135 00:18:54,022 --> 00:18:55,287 Ce mizerie! 136 00:18:57,788 --> 00:18:58,787 Ce rahat! 137 00:19:02,055 --> 00:19:04,787 Da' Valerio unde e? A vorbit cineva cu el? 138 00:19:08,555 --> 00:19:11,021 �la e delicat. Sigur doarme. 139 00:20:34,555 --> 00:20:36,521 Vrei s� mai vorbe�ti o dat� cu noi? 140 00:20:37,288 --> 00:20:41,021 Mi se pare c� �sta face exact ce vrea. 141 00:20:43,288 --> 00:20:45,287 Nu �tiu dac� vreau s�-l ascult. 142 00:20:50,788 --> 00:20:54,287 Nu v-a pl�cut niciodat� Patrizia. E valabil �i pentru mine. 143 00:20:55,288 --> 00:20:58,021 Ei c�tig� bani, noi �ncerc�m s� supravie�uim. 144 00:20:58,288 --> 00:21:01,287 Mai bine pleci, dac� ai venit s� ne spui ce �tim deja. 145 00:21:04,055 --> 00:21:06,787 Nicola a zis c� marfa confiscat� s-a �ntors pe pia��. 146 00:21:08,288 --> 00:21:12,054 De ce s-a dus Nicola s� vorbeasc� tocmai cu el? 147 00:21:13,555 --> 00:21:18,021 A�a ceva �i spui �efului. Dac� mai ai �ncredere �n el! 148 00:21:21,288 --> 00:21:22,087 Tu �tii de ce? 149 00:21:23,288 --> 00:21:27,554 Nicola �tia c� �n spatele confisc�rii e cineva c�ruia nu-i place armisti�iul. 150 00:21:27,788 --> 00:21:31,021 �i care vrea s-o elimine pe Patrizia, a�a cum vreau �i eu. 151 00:21:34,522 --> 00:21:35,554 Crezi c� suntem noi? 152 00:21:37,288 --> 00:21:40,021 Cred c� juca�i un rol important. 153 00:21:48,288 --> 00:21:50,554 - �i ce-ai vrea s� faci? - O alian��. 154 00:21:52,055 --> 00:21:58,021 Cu voi �i cu cine e de partea voastr�. Apoi, ni se vor al�tura �i ceilal�i. 155 00:22:08,022 --> 00:22:12,054 Las�-ne s� ne g�ndim un pic �i te anun��m ce-am hot�r�t. 156 00:22:13,788 --> 00:22:15,021 Condu-l afar�! 157 00:22:22,055 --> 00:22:24,554 Vrea s�-i ia locul lui S�nge-Albastru. 158 00:22:25,788 --> 00:22:27,287 Ce nenorocit! 159 00:22:29,555 --> 00:22:31,021 Prieteni? Pe dracu'! 160 00:22:33,788 --> 00:22:35,021 S� avem �ncredere? 161 00:22:36,522 --> 00:22:38,021 Ultima oar� a f�cut balamuc. 162 00:22:40,288 --> 00:22:42,021 Dar ne-am distrat, nu? 163 00:22:47,530 --> 00:22:50,529 Asta merge pe Vicaria Vecchia. Dar gr�be�te-te! 164 00:22:58,764 --> 00:23:00,029 Pentru Pia�a Calenda. 165 00:23:03,764 --> 00:23:04,763 Haide! 166 00:23:07,297 --> 00:23:08,263 Opre�te-te! 167 00:23:11,530 --> 00:23:14,263 - Unde dracu' ai fost? - Am avut probleme. 168 00:23:15,764 --> 00:23:16,763 Ce s-a �nt�mplat? 169 00:23:19,030 --> 00:23:20,763 Tata a f�cut infarct azi-noapte. 170 00:23:21,530 --> 00:23:24,296 - Cum se simte? - E �n afara oric�rui pericol. 171 00:23:24,530 --> 00:23:26,029 Dar mama are nevoie de mine. 172 00:23:28,297 --> 00:23:31,529 Ajut�-i! �tiu ce important e s� ai tat�. 173 00:23:35,297 --> 00:23:37,029 Hai cu mine s�-�i iei geanta! 174 00:23:45,030 --> 00:23:46,029 Hai, vino! 175 00:23:48,297 --> 00:23:49,796 Pentru Vico della Pace. 176 00:23:53,797 --> 00:23:55,296 - E-n ordine? - Se g�ndesc. 177 00:24:06,064 --> 00:24:09,296 Goliat, �mi spui imediat dac� Enzo �i d� seama de ceva. 178 00:24:09,764 --> 00:24:10,763 Nu-�i face griji. 179 00:24:32,297 --> 00:24:34,529 O s� vezi, �ntr-o s�pt�m�n� recuper�m tot. 180 00:24:36,264 --> 00:24:37,796 Nu ne mai recuper�m fra�ii. 181 00:24:39,030 --> 00:24:42,029 Enzo, �nceteaz�! Top-Model a murit. 182 00:24:42,264 --> 00:24:44,763 Arat�-le tuturor c� se merge mai departe! 183 00:24:49,764 --> 00:24:51,529 Nu despre el vorbeam. 184 00:24:56,797 --> 00:24:58,263 Vorbeam despre Valerio. 185 00:25:20,530 --> 00:25:21,529 Da, cine e? 186 00:25:21,764 --> 00:25:24,763 Un prieten al lui Valerio. A zis c�-l g�sesc aici. 187 00:25:25,030 --> 00:25:27,263 Dup� u�a de sticl�, �n cap�t �i la st�nga. 188 00:25:56,030 --> 00:25:59,029 Cine sunte�i dv.? �ti�i ceva despre fiul meu? 189 00:26:01,030 --> 00:26:02,029 A�tepta�i! 190 00:26:04,264 --> 00:26:07,263 De ce-l c�uta�i? Ce face? Ce �ti�i? 191 00:26:09,030 --> 00:26:10,529 Ia m�na de pe mine! 192 00:26:25,764 --> 00:26:27,029 Trebuie s� vorbim. 193 00:26:37,030 --> 00:26:40,796 Urm�ri�i-l pe Valerio! Vreau s� �tiu dac� mai pot avea �ncredere �n el. 194 00:26:41,797 --> 00:26:43,529 �mi spune�i tot ce afla�i! 195 00:27:47,764 --> 00:27:52,029 Trebuie s�-i spunem lui Valerio c� Enzo nu are �ncredere �n el? 196 00:27:53,030 --> 00:27:54,029 Ce facem? 197 00:27:55,297 --> 00:27:57,796 Trebuie s� rezolv�m problema. 198 00:27:58,530 --> 00:28:02,029 Ave�i �ncredere �n mine! Altfel, sf�r�im ca fratele nostru. 199 00:28:24,030 --> 00:28:29,263 - �i-am spus c� te sun�m noi! - Prietenii mei vor un r�spuns. 200 00:28:29,530 --> 00:28:31,263 Enzo �i-a dat seama de ceva? 201 00:28:32,297 --> 00:28:35,296 Nu �tiu, dar nu pot s� risc. Trebuie s� ne mi�c�m. 202 00:28:42,764 --> 00:28:46,029 Te bagi �ntr-o chestie pe care nu po�i s-o duci! 203 00:28:47,030 --> 00:28:49,763 �n spatele transportului e cineva mai puternic. 204 00:28:50,764 --> 00:28:52,296 Cu el trebuie s� vorbe�ti. 205 00:28:53,297 --> 00:28:55,029 - E bine a�a? - Da. 206 00:28:56,297 --> 00:28:59,329 - Organiz�m o �nt�lnire pentru m�ine. - Bine. 207 00:29:26,030 --> 00:29:28,763 Ce s-a �nt�mplat? Nu puteai a�tepta p�n� m�ine? 208 00:29:29,764 --> 00:29:32,029 - Enzo �i-a spus ceva? - De ce �ntrebi? 209 00:29:33,264 --> 00:29:34,796 Am vorbit cu Nebunul. 210 00:29:36,030 --> 00:29:40,296 - �i ce �i-a spus? - Trebuie s-o facem m�ine-sear�. 211 00:29:43,297 --> 00:29:44,763 E bine s� ne mi�c�m repede. 212 00:30:09,030 --> 00:30:13,029 - Ce s-a �nt�mplat? Deci? - Valerio... 213 00:30:16,764 --> 00:30:17,796 Vorbe�te! 214 00:30:18,530 --> 00:30:21,796 Am f�cut ce-ai vrut. L-am urm�rit. 215 00:30:24,530 --> 00:30:26,529 S-a �nt�lnit cu fra�ii Capaccio. 216 00:30:35,764 --> 00:30:40,296 �n momentul �sta, vrem s� �n�elegem. Valerio ne e frate sau nu? 217 00:30:44,797 --> 00:30:45,763 Ne-a fost frate. 218 00:30:54,530 --> 00:30:55,529 Aduce�i-mi-l! 219 00:31:35,264 --> 00:31:36,263 Bun�, tat�! 220 00:31:38,530 --> 00:31:41,796 - Valerio! - Tot aici stai? 221 00:31:53,030 --> 00:31:56,263 �i mama ta, �i eu �nnebunim! Nu �tim nimic de tine de un an! 222 00:31:58,030 --> 00:32:01,296 - Nu m� pot �ntoarce acas�. - De ce nu po�i? 223 00:32:02,797 --> 00:32:05,796 Are leg�tur� cu �la care te-a c�utat? 224 00:32:07,030 --> 00:32:10,029 - Cine m-a c�utat? - Un b�iat cu un ochi... 225 00:32:10,297 --> 00:32:12,029 Cine sunt oamenii �tia? 226 00:32:21,297 --> 00:32:24,529 - Trebuie s� faci ceva pentru mine! - Orice vrei tu! 227 00:34:05,264 --> 00:34:09,263 �i c�uta�i pe cei care vor r�zboi la Secondigliano? S� auzim! 228 00:34:12,030 --> 00:34:16,763 Deci Nicola avea dreptate, chiar era ceva �n spatele raidului. 229 00:34:18,030 --> 00:34:19,296 Familia Levante. 230 00:34:20,030 --> 00:34:21,763 Ave�i vreo problem�? 231 00:34:25,764 --> 00:34:28,796 Propunerea r�m�ne aceea�i. Noi... 232 00:34:30,297 --> 00:34:31,529 Arunc� pistolul! 233 00:34:35,264 --> 00:34:36,263 Nu te mi�ca! 234 00:34:50,264 --> 00:34:55,763 - Ce-i cu sceneta asta? - Nenorocitul ne-o tr�gea tuturor. 235 00:34:57,764 --> 00:35:00,796 �nregistra totul pentru �eful lui. 236 00:35:19,530 --> 00:35:22,763 �i c�uta�i pe cei care vor r�zboi la Secondigliano? S� auzim! 237 00:35:22,764 --> 00:35:24,029 Ce �nseamn� asta? 238 00:35:24,264 --> 00:35:28,029 Voia s� v� propun� eliminarea lui Enzo �i a Patriziei, dar era o capcan�. 239 00:35:28,530 --> 00:35:32,796 S-ar fi dus Enzo cu dovada c� voi a�i fost �n spatele raidului. 240 00:35:35,797 --> 00:35:37,529 Vreau s� fac acordul cu voi! 241 00:35:39,530 --> 00:35:43,763 - Enzo trebuie pus la p�m�nt. - De unde �tim c� nu faci la fel? 242 00:35:49,684 --> 00:35:50,863 Nu... 243 00:35:52,297 --> 00:35:54,296 �tii c� Enzo �i e fidel Patriziei. 244 00:35:56,564 --> 00:35:58,529 Crezi c� n-o s� r�spund�? 245 00:35:59,764 --> 00:36:01,263 Las� jos pistolul! 246 00:36:04,030 --> 00:36:05,296 Las�-l jos. 247 00:36:10,764 --> 00:36:12,529 Ne convine un aliat ca el? 248 00:36:17,764 --> 00:36:19,529 Sau un du�man ca Enzo? 249 00:36:25,297 --> 00:36:26,296 S� ne g�ndim bine... 250 00:36:35,764 --> 00:36:37,296 S� mergem, Ciccio! 251 00:36:44,764 --> 00:36:45,763 Ai noroc! 252 00:36:50,530 --> 00:36:51,529 Ai noroc! 253 00:37:20,530 --> 00:37:21,529 �i Valerio? 254 00:37:28,764 --> 00:37:29,763 Voia s� fug�. 255 00:37:38,530 --> 00:37:39,796 Nu am avut de ales. 256 00:38:05,530 --> 00:38:08,263 M� ocup eu de tot, nu-�i face probleme. 257 00:38:09,530 --> 00:38:11,029 F�-mi un serviciu... 258 00:38:22,264 --> 00:38:24,029 Trebuie s� se �ntoarc� acas�. 259 00:38:28,297 --> 00:38:29,263 Cum vrei tu. 260 00:39:40,797 --> 00:39:43,029 SF�R�ITUL EPISODULUI 7 261 00:39:46,764 --> 00:39:48,529 �N EPISODUL VIITOR... 262 00:40:21,530 --> 00:40:23,529 Cump�r�m locul �sta sau nu? 263 00:40:23,530 --> 00:40:25,530 Subtitrare: Retail 20289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.