All language subtitles for From.S01E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,095 --> 00:00:10,705 Previously on From... 2 00:00:10,836 --> 00:00:12,403 You can't keep punishing yourself, Boyd. 3 00:00:12,532 --> 00:00:13,733 She wouldn't have wanted that. 4 00:00:13,794 --> 00:00:16,362 And I wish you had the luxury of grief, 5 00:00:16,493 --> 00:00:19,105 but you don't. These people need you. 6 00:00:19,236 --> 00:00:21,411 I knew all about the divorce and how this whole trip 7 00:00:21,542 --> 00:00:23,065 was just one last hurrah 8 00:00:23,196 --> 00:00:24,806 before you sat us down to break the news. 9 00:00:24,937 --> 00:00:27,940 Thomas is dead! You have two other kids! 10 00:00:28,071 --> 00:00:29,768 Why aren't we enough for you? 11 00:00:33,814 --> 00:00:36,688 Hello? Is anybody out there? 12 00:00:42,737 --> 00:00:45,194 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 13 00:00:45,218 --> 00:00:47,567 Yeah, there's two pages stuck together here. 14 00:00:49,570 --> 00:00:50,570 Whoa, whoa, whoa. 15 00:00:55,576 --> 00:00:57,534 Holy shit. 16 00:00:57,664 --> 00:00:59,426 I have Sara tied up in the basement of the church. 17 00:00:59,450 --> 00:01:01,320 She showed me this. 18 00:01:01,451 --> 00:01:03,496 Something was watching me that day, 19 00:01:03,628 --> 00:01:05,108 the same thing that told Sara... 20 00:01:05,237 --> 00:01:07,545 And you think this thing is trying to help us? 21 00:01:07,674 --> 00:01:09,609 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 22 00:01:09,634 --> 00:01:11,852 They're in the house! They're inside! 23 00:01:17,468 --> 00:01:19,338 Follow protocol! 24 00:01:19,469 --> 00:01:21,427 Find your buddy, get into the van! 25 00:01:21,558 --> 00:01:22,710 Ellis! We have to get back in the house! 26 00:01:22,734 --> 00:01:25,128 We have to get inside! I have an idea. Come on! 27 00:01:28,695 --> 00:01:30,263 Please, please, please, please! 28 00:01:30,394 --> 00:01:31,394 We have to go. 29 00:01:31,481 --> 00:01:33,484 Go where? Where are we going? 30 00:01:33,614 --> 00:01:35,268 You go first. 31 00:01:35,399 --> 00:01:37,009 I'll follow you down. 32 00:01:37,140 --> 00:01:39,359 We need to get to town. 33 00:01:39,490 --> 00:01:40,729 No. We have to go to the trees. 34 00:01:40,838 --> 00:01:42,014 You're crazy. 35 00:01:42,145 --> 00:01:44,320 You have to get inside. 36 00:01:44,450 --> 00:01:45,862 - The tree? No! No! - You'll be safe! 37 00:01:45,887 --> 00:01:47,366 - What? - I promise. 38 00:01:47,497 --> 00:01:49,057 Find your brother. You have to tell him. 39 00:01:49,152 --> 00:01:50,978 I'll be right behind you! 40 00:01:55,680 --> 00:01:57,942 No! No, come here! 41 00:02:00,641 --> 00:02:02,295 Stay with me. 42 00:02:24,490 --> 00:02:25,491 Hey, Sheriff? 43 00:02:25,622 --> 00:02:27,189 Yep. 44 00:02:28,408 --> 00:02:30,280 In a sec. 45 00:02:37,461 --> 00:02:38,984 I got, uh... 46 00:02:39,114 --> 00:02:40,831 I got most of the Colony House residents squared away. 47 00:02:40,854 --> 00:02:43,162 Most people in town aren't really using their basements, 48 00:02:43,293 --> 00:02:45,598 so each house is gonna take two or three. 49 00:02:45,729 --> 00:02:47,210 Some are at the clinic and, uh, 50 00:02:47,340 --> 00:02:49,560 the last three are gonna stay with me and my mom... 51 00:02:49,689 --> 00:02:52,475 and Jade, I guess. 52 00:02:52,605 --> 00:02:54,694 Okay. 53 00:02:54,825 --> 00:02:57,698 Feels like things are starting to get tense out there. 54 00:02:57,829 --> 00:03:00,265 People are already boarding up their windows, 55 00:03:00,396 --> 00:03:02,616 and with Colony House and the town living together now, 56 00:03:02,747 --> 00:03:05,532 I think maybe we should get everyone gathered together 57 00:03:05,663 --> 00:03:07,752 and, I don't know, say something? 58 00:03:07,882 --> 00:03:09,580 It's a good idea. 59 00:03:09,710 --> 00:03:12,712 You should do that. 60 00:03:13,365 --> 00:03:16,368 I think it would mean a lot more coming from you. 61 00:03:17,631 --> 00:03:18,937 Right. 62 00:03:19,676 --> 00:03:21,330 Right. 63 00:03:22,549 --> 00:03:24,724 Are you okay? 64 00:03:26,552 --> 00:03:28,686 He saved my life. You know that? 65 00:03:28,816 --> 00:03:31,731 Father Khatri, the night we got into town, 66 00:03:31,862 --> 00:03:34,257 he risked his own life to make sure that... 67 00:03:36,781 --> 00:03:38,980 - Give everyone my regards. - Wait. Where are you going? 68 00:03:39,043 --> 00:03:40,239 I got something to do. It's important. 69 00:03:40,263 --> 00:03:42,090 More important than this? 70 00:03:42,742 --> 00:03:45,442 Sheriff, the people need you right now. 71 00:03:45,572 --> 00:03:47,139 - They need to hear that... - What? 72 00:03:47,270 --> 00:03:49,314 They need to hear what? 73 00:03:49,445 --> 00:03:51,379 Everything's gonna be okay? That God's got a plan. 74 00:03:51,403 --> 00:03:53,623 Look, if you're gonna be the sheriff when I'm gone, 75 00:03:53,753 --> 00:03:55,862 you're gonna need to start figuring out how to say things 76 00:03:55,887 --> 00:03:58,846 like that for yourself and sound halfway convincing. 77 00:03:58,977 --> 00:04:01,762 You'll do fine. 78 00:04:23,957 --> 00:04:26,309 Let's take a walk. 79 00:06:48,538 --> 00:06:50,713 Listen to how peaceful that sounds. 80 00:06:50,843 --> 00:06:54,673 The man is riding a pony on an ocean. 81 00:06:54,805 --> 00:06:58,504 You know why? 'Cause he has a boat. 82 00:06:58,634 --> 00:07:00,898 Doesn't matter how many times you listen to the song, 83 00:07:01,028 --> 00:07:02,855 still can't afford to buy a boat. 84 00:07:02,987 --> 00:07:05,423 Yeah, look, all I'm saying is if we manage the payments... 85 00:07:05,555 --> 00:07:07,252 Oh, we're gonna manage the payments? 86 00:07:07,382 --> 00:07:09,862 - Yeah! - Right. 87 00:07:09,994 --> 00:07:11,884 So, is not paying the payments one of the management options? 88 00:07:11,908 --> 00:07:14,824 Because that's the option we'd be taking. 89 00:07:14,954 --> 00:07:16,889 Yeah, I'm pretty sure most lenders frown on that option. 90 00:07:16,913 --> 00:07:18,915 Yeah, yeah. Listen, nobody's talking to you. 91 00:07:19,045 --> 00:07:21,831 -All right? Nobody. 92 00:07:21,961 --> 00:07:23,983 You know what they used to call e in the army, right? 93 00:07:24,007 --> 00:07:25,399 Mr. Fish and Loaves. 94 00:07:25,531 --> 00:07:27,228 That's right! That's right! That's right! 95 00:07:27,358 --> 00:07:28,918 They'd send me to any base to set it up, 96 00:07:28,968 --> 00:07:31,494 and no matter what they gave me, no matter what the resources, 97 00:07:31,624 --> 00:07:33,384 I would make it work. Yes, sir, that's right. 98 00:07:33,451 --> 00:07:34,627 Mr. Fish and Loaves. 99 00:07:34,757 --> 00:07:35,975 Loaves. 100 00:07:36,106 --> 00:07:38,413 Yeah, but, you know, didn't they call mom Iron Abby? 101 00:07:38,543 --> 00:07:40,372 They certainly did. And don't you forget it. 102 00:07:40,502 --> 00:07:43,156 Yeah, yeah. I hear you. 103 00:07:43,288 --> 00:07:46,029 The problem with iron is... rigid. 104 00:07:46,159 --> 00:07:49,555 So, sometimes, you know, it doesn't know when to bend. 105 00:07:49,685 --> 00:07:50,685 Uh-huh. 106 00:07:50,730 --> 00:07:53,906 Babe... Babe... all I'm saying, 107 00:07:54,038 --> 00:07:55,995 all I'm saying is, a boat, 108 00:07:56,127 --> 00:07:59,391 you know, wouldn't be a bad retirement gift. 109 00:07:59,521 --> 00:08:01,524 In case you needed some ideas 110 00:08:01,653 --> 00:08:05,091 on how to help me, you know, smooth my transition 111 00:08:05,223 --> 00:08:09,487 from a long and decorated military career to, you know, 112 00:08:09,619 --> 00:08:11,925 this strange and mysterious civilian life. 113 00:08:12,055 --> 00:08:14,841 And a boat... Babe, what are... What are you looking for? 114 00:08:14,971 --> 00:08:16,971 My-my Chapstick. I can't find anything in this bag. 115 00:08:17,060 --> 00:08:19,411 Can you hold this for me? 116 00:08:19,542 --> 00:08:21,848 Sure. What is... Is... 117 00:08:21,978 --> 00:08:24,850 This... This looks like a boat key. 118 00:08:24,981 --> 00:08:26,810 - What? - What? 119 00:08:26,939 --> 00:08:29,552 Yeah, why am I holding a-a boat key? 120 00:08:29,682 --> 00:08:31,728 -Wait, did you buy the boat? 121 00:08:31,858 --> 00:08:33,511 -Oh, shit. 122 00:08:33,643 --> 00:08:35,861 Of course we bought you a boat! 123 00:08:35,993 --> 00:08:37,908 - Oh, snap! - If I had to listen to that man 124 00:08:38,038 --> 00:08:39,909 sing about Tonto and his pony one more time, 125 00:08:40,039 --> 00:08:41,780 I'd throw myself into traffic. 126 00:08:41,912 --> 00:08:43,434 - Oh, snap! - Happy retirement, Dad! 127 00:08:43,566 --> 00:08:45,350 You bought me a boat, baby! 128 00:08:45,480 --> 00:08:46,655 - Thank you! - Dad! 129 00:08:46,786 --> 00:08:48,658 Oh! 130 00:08:57,841 --> 00:08:58,928 Oh, God. 131 00:09:05,065 --> 00:09:07,546 Please, 132 00:09:07,677 --> 00:09:09,940 can you just tell me where we're going? 133 00:09:10,070 --> 00:09:11,724 Where's Father Khatri? 134 00:09:13,943 --> 00:09:16,642 They used to shriek. Did you know that? 135 00:09:16,773 --> 00:09:21,081 All night long, they'd shriek. Drove people crazy. 136 00:09:21,734 --> 00:09:24,475 That all stopped once we got the talismans. 137 00:09:24,606 --> 00:09:25,782 Then they started to whisper. 138 00:09:25,912 --> 00:09:28,087 I always wondered about that. 139 00:09:28,219 --> 00:09:30,613 Your voices tell you anything about that? 140 00:09:31,875 --> 00:09:33,398 No. 141 00:09:33,528 --> 00:09:36,313 'Course not. God forbid they tell you anything useful. 142 00:09:37,315 --> 00:09:39,533 Keep walking. 143 00:09:39,664 --> 00:09:42,320 Not until you tell me what's going on. 144 00:09:42,450 --> 00:09:43,886 You think you're gonna stand there 145 00:09:44,017 --> 00:09:45,496 and make demands after what you did? 146 00:09:45,628 --> 00:09:46,759 Where is Father Khatri? 147 00:09:46,889 --> 00:09:48,804 He's dead! 148 00:09:48,934 --> 00:09:50,327 What? 149 00:09:50,457 --> 00:09:51,937 Those things got into Colony House. 150 00:09:52,068 --> 00:09:55,506 Father Khatri tried to help. Now he's dead, 151 00:09:55,638 --> 00:09:57,988 along with a lot of other people. 152 00:09:58,118 --> 00:10:00,120 Is Ellis okay? 153 00:10:02,948 --> 00:10:05,908 He's fine. He's scraped up. 154 00:10:06,038 --> 00:10:08,825 He's back at the clinic with the others. 155 00:10:10,173 --> 00:10:11,914 Oh, now you wanna cry. 156 00:10:12,044 --> 00:10:14,831 You cry like that for Bing Qian? 157 00:10:14,961 --> 00:10:17,049 You think I'm a monster. 158 00:10:17,181 --> 00:10:19,182 I don't give two shits what you are. 159 00:10:19,312 --> 00:10:21,880 The only reason you're alive is because Father Khatri 160 00:10:22,011 --> 00:10:23,534 thought you could help us all get home. 161 00:10:23,666 --> 00:10:25,101 The second you prove him wrong, 162 00:10:25,231 --> 00:10:28,061 I'm gonna put a bullet in you myself. 163 00:10:28,192 --> 00:10:30,149 Now, keep walking. 164 00:10:32,065 --> 00:10:33,784 - Where are we going? - I said keep walking! 165 00:10:44,294 --> 00:10:46,294 So, I'll make up some beds for you in the basement. 166 00:10:46,384 --> 00:10:48,995 Uh, bathroom's in the back and feel free to use the kitchen, 167 00:10:49,125 --> 00:10:51,040 but you've gotta respect the rations. 168 00:10:51,171 --> 00:10:53,105 It won't be the most comfortable thing in the world, 169 00:10:53,129 --> 00:10:54,649 but we should have Colony House back up 170 00:10:54,697 --> 00:10:56,046 and running pretty soon, so... 171 00:10:56,176 --> 00:10:58,264 What the fuck is this? 172 00:10:58,395 --> 00:11:00,964 Uh, we're gonna have a few more house guests for a little while. 173 00:11:01,094 --> 00:11:05,142 And how little is a little while? 174 00:11:05,272 --> 00:11:07,672 Aren't you the guy that thought this was a giant escape room? 175 00:11:07,710 --> 00:11:09,494 How'd that work out for you? 176 00:11:09,624 --> 00:11:10,886 - Fuck off. - Okay. 177 00:11:11,017 --> 00:11:12,715 All right, this is bullshit, okay? 178 00:11:12,845 --> 00:11:14,518 They chose the flower. They don't belong here. 179 00:11:14,542 --> 00:11:15,673 Dude, why don't you just... 180 00:11:15,804 --> 00:11:16,999 All right, any of you guys know Victor? 181 00:11:17,023 --> 00:11:19,982 All right, where's he squatting? I need to find him. 182 00:11:20,113 --> 00:11:21,941 I saw him running towards the woods 183 00:11:22,072 --> 00:11:23,638 with the Matthews girl last night. 184 00:11:23,769 --> 00:11:25,989 Fantastic. See what a little intercommunity 185 00:11:26,119 --> 00:11:28,774 cooperation can do? Kumbay-fucking-ya! 186 00:11:30,384 --> 00:11:31,951 Let's get inside. 187 00:11:32,081 --> 00:11:34,171 That guy's the fuckin' worst. 188 00:11:34,301 --> 00:11:37,303 I don't... I don't even understand. 189 00:11:37,434 --> 00:11:39,959 It was like one second everyone was having such a good time... 190 00:11:40,090 --> 00:11:42,004 How... How did you get out of the house? 191 00:11:42,918 --> 00:11:45,572 I was... I was up in Victor's room and we... 192 00:11:45,703 --> 00:11:47,793 No. It... 193 00:11:47,923 --> 00:11:49,969 - It wasn't like that. We were... - Julie... 194 00:11:50,100 --> 00:11:52,057 No, he was stacking all of these, 195 00:11:52,188 --> 00:11:54,109 and it looked like he was getting ready to leave. 196 00:11:54,147 --> 00:11:56,149 And then, when the screaming started, 197 00:11:56,279 --> 00:11:58,716 we climbed out his window, 198 00:11:58,847 --> 00:12:00,587 and he said we had to go to the forest. 199 00:12:00,719 --> 00:12:03,287 And then, we ran to this tree and then he pushed me inside... 200 00:12:03,417 --> 00:12:05,115 - Hey. - And I... 201 00:12:05,245 --> 00:12:06,942 He said it was starting. 202 00:12:07,072 --> 00:12:08,552 What was starting? 203 00:12:08,682 --> 00:12:10,773 I don't know. He... 204 00:12:13,863 --> 00:12:16,125 All I know is, one second, I was in a tree, 205 00:12:16,255 --> 00:12:18,998 and the next, I was in a giant cabinet in a root cellar. 206 00:12:19,129 --> 00:12:20,173 How is that possible? 207 00:12:20,303 --> 00:12:22,914 You went through a Farway Tree! 208 00:12:23,046 --> 00:12:25,048 Huh? 209 00:12:25,177 --> 00:12:28,268 Victor said you can go all sorts of places. 210 00:12:28,399 --> 00:12:32,054 And sometimes people go to different places. 211 00:12:32,184 --> 00:12:34,144 So, maybe he went somewhere else. 212 00:12:34,274 --> 00:12:36,101 We have to find him! 213 00:12:36,232 --> 00:12:38,975 One step at a time. Hey, Julie... 214 00:12:41,280 --> 00:12:42,934 Jules... Hey, Jules. 215 00:12:45,067 --> 00:12:46,504 Julie... 216 00:12:48,158 --> 00:12:51,029 What's happening to us? What...? 217 00:12:51,161 --> 00:12:52,989 - Honey... - What is going on? 218 00:12:53,119 --> 00:12:54,119 What's happening? 219 00:12:54,206 --> 00:12:56,165 We're digging a big hole in the basement. 220 00:12:56,296 --> 00:12:58,645 We're gonna find out where the electricity comes from. 221 00:12:58,777 --> 00:13:00,909 Hey, hey. No. 222 00:13:02,215 --> 00:13:03,913 Jules, we're gonna be fine. Breathe. 223 00:13:05,174 --> 00:13:06,697 I know. Everything's gonna be okay. 224 00:13:06,828 --> 00:13:08,438 - Yes. - No! How can you say that? 225 00:13:08,568 --> 00:13:10,701 What part of this is okay? 226 00:13:10,832 --> 00:13:13,096 Honey, oh my God. Just... 227 00:13:13,225 --> 00:13:16,099 Ah. Good, you're here. Have you seen Victor? 228 00:13:16,229 --> 00:13:17,840 - Hey! - One of the squatters 229 00:13:17,970 --> 00:13:20,078 at my house said you ran off to the woods with him last night! 230 00:13:20,102 --> 00:13:21,102 Ow! Ow! 231 00:13:21,147 --> 00:13:22,226 Hey! I need to talk to her! 232 00:13:22,322 --> 00:13:25,150 What is wrong with you?! 233 00:13:25,282 --> 00:13:27,197 Do you have any idea what she has been through? 234 00:13:27,326 --> 00:13:29,261 Look, believe me, I get it. Times are tough all around. 235 00:13:29,286 --> 00:13:31,548 But I found something last night! 236 00:13:33,028 --> 00:13:36,032 There is this symbol that I've been... I've been seeing. 237 00:13:36,162 --> 00:13:37,729 The same symbol is in this book. 238 00:13:37,860 --> 00:13:39,209 And last night, okay, last night, 239 00:13:39,338 --> 00:13:40,863 I found this photo! 240 00:13:40,993 --> 00:13:42,404 I don't give a shit about your questions 241 00:13:42,428 --> 00:13:44,301 and your symbol and your books. 242 00:13:44,431 --> 00:13:46,693 Just stay the fuck away from my daughter. 243 00:13:46,825 --> 00:13:48,957 You understand me? 244 00:13:51,047 --> 00:13:55,225 Okay, you're doing the whole protective dad thing. 245 00:13:55,355 --> 00:13:57,096 I respect that. 246 00:13:57,226 --> 00:14:00,186 You dragged me out into the woods, 247 00:14:00,317 --> 00:14:03,188 have me climb a fuckin' tree for some stupid idea, 248 00:14:03,320 --> 00:14:05,191 and then you run off like a psycho 249 00:14:05,322 --> 00:14:07,105 before we even have a chance to try it. 250 00:14:07,236 --> 00:14:10,630 Yeah, uh, I'm sorry about that... 251 00:14:10,761 --> 00:14:12,067 It worked. 252 00:14:14,374 --> 00:14:16,288 - Wait. What? - Yeah. 253 00:14:16,419 --> 00:14:20,032 All I got was some static, but it worked. 254 00:14:23,296 --> 00:14:25,081 I think if we get it up over the tree line, 255 00:14:25,211 --> 00:14:26,342 and we get it enough power, 256 00:14:26,472 --> 00:14:28,126 I think we could get a signal out. 257 00:14:28,258 --> 00:14:29,389 Wait, wait, wait. 258 00:14:29,519 --> 00:14:31,913 How do you propose we get up over the tree line? 259 00:14:33,306 --> 00:14:35,961 We start by going to the high ground. 260 00:14:48,408 --> 00:14:50,628 Jesus. That's grim. 261 00:14:56,503 --> 00:14:59,115 Where are all the people? 262 00:14:59,245 --> 00:15:00,725 I mean... 263 00:15:01,595 --> 00:15:03,249 Wait! 264 00:15:03,379 --> 00:15:05,294 - Whoa, Boyd! - Jesus! 265 00:15:05,424 --> 00:15:08,080 Hey! Hey, hey, back up! 266 00:15:09,211 --> 00:15:10,386 Back up! 267 00:15:10,517 --> 00:15:12,910 You tryin' to get yourself killed? 268 00:15:13,042 --> 00:15:14,565 I need you to listen to me, please. 269 00:15:14,695 --> 00:15:16,697 Okay? There isn't much time. 270 00:15:16,827 --> 00:15:20,397 Now, this is gonna sound very, very strange, 271 00:15:20,527 --> 00:15:22,181 and you're not gonna believe me, 272 00:15:22,312 --> 00:15:24,226 and I wouldn't believe me either. Okay? 273 00:15:24,356 --> 00:15:25,996 And I wish there was more time to explain. 274 00:15:26,097 --> 00:15:27,658 But if you don't come with me right now, 275 00:15:27,707 --> 00:15:30,188 you're all going to die. 276 00:15:30,320 --> 00:15:32,669 - Oh... - Okay, whoa, whoa, whoa, Mom. 277 00:15:32,799 --> 00:15:34,715 Mom, what the hell are you doing? 278 00:15:34,846 --> 00:15:36,803 Okay, you have a gun. That is good. 279 00:15:36,934 --> 00:15:39,981 And you're welcome to keep it pointed at me the entire time. 280 00:15:40,111 --> 00:15:43,898 But I am begging you, please come with me. 281 00:15:44,028 --> 00:15:46,857 Go on. Drive away. Drive away. 282 00:15:46,989 --> 00:15:48,467 No, no, no, no. Please. 283 00:15:51,427 --> 00:15:54,344 What the hell was that? 284 00:15:54,474 --> 00:15:56,389 That was death, 285 00:15:56,519 --> 00:15:59,000 and it's coming... right now. 286 00:16:00,437 --> 00:16:03,308 Please. 287 00:16:13,493 --> 00:16:15,712 Let's go. 288 00:16:26,985 --> 00:16:30,075 You can put that thing away now. 289 00:16:30,206 --> 00:16:32,183 The only things that are gonna hurt you are out there, 290 00:16:32,207 --> 00:16:34,408 and that thing's not gonna make a damn bit of difference 291 00:16:34,471 --> 00:16:35,732 if they find us. 292 00:16:35,863 --> 00:16:41,695 Look, I know you all have questions. 293 00:16:42,522 --> 00:16:46,525 And, I promise, we will talk when the sun comes up. 294 00:17:03,543 --> 00:17:04,761 - Okay. - Ah... 295 00:17:04,892 --> 00:17:06,044 - Here we go, all right? - Okay. 296 00:17:06,067 --> 00:17:07,286 - Nice and slow. - Okay. 297 00:17:07,416 --> 00:17:08,567 It's gonna hurt a bit. Just breathe. 298 00:17:08,592 --> 00:17:10,681 - Yeah. - Good, good, good. 299 00:17:10,810 --> 00:17:11,421 -There we go. 300 00:17:11,550 --> 00:17:12,769 -Breathe. 301 00:17:12,900 --> 00:17:14,380 Good. Breathe, breathe, breathe. 302 00:17:14,510 --> 00:17:16,208 Relax. Down. Good. 303 00:17:16,338 --> 00:17:17,383 Okay, see? Good as new. 304 00:17:17,513 --> 00:17:18,644 Yeah. 305 00:17:18,776 --> 00:17:20,343 - All right. - Yeah. 306 00:17:20,472 --> 00:17:21,952 Just gonna put a sling on here. 307 00:17:22,084 --> 00:17:23,214 Can I help with anything? 308 00:17:23,346 --> 00:17:25,913 Make sure he doesn't get out of bed. Okay? 309 00:17:26,044 --> 00:17:27,349 I don't want you going anywhere 310 00:17:27,480 --> 00:17:30,048 until I can give you a solid once-over. 311 00:17:30,179 --> 00:17:31,396 - Yeah. - All right? 312 00:17:32,833 --> 00:17:34,269 Here we go. You good? 313 00:17:36,054 --> 00:17:37,272 Be back in a second, okay? 314 00:17:37,403 --> 00:17:39,275 Thank you. 315 00:17:39,404 --> 00:17:41,667 Hey. 316 00:17:41,798 --> 00:17:43,496 Busy day for you. 317 00:17:43,626 --> 00:17:45,280 Uh, yeah, we're a little short-handed. 318 00:17:45,411 --> 00:17:46,891 What can I do? 319 00:17:47,020 --> 00:17:48,326 Well, I could use some help 320 00:17:48,458 --> 00:17:49,897 getting this place a bit more secure. 321 00:17:50,023 --> 00:17:52,089 It's gonna be a full house tonight, given what happened. 322 00:17:52,114 --> 00:17:53,680 - So... - Yeah, of course. 323 00:17:53,810 --> 00:17:56,029 Oh, I, um... 324 00:17:56,161 --> 00:17:59,424 I, uh... I finished Chapter 6. It's... 325 00:17:59,556 --> 00:18:01,384 Things are starting to get interesting. 326 00:18:01,513 --> 00:18:02,384 Yeah, I don't think it's gonna be 327 00:18:02,515 --> 00:18:04,343 much of a reading night tonight, but, uh, 328 00:18:04,473 --> 00:18:05,952 yeah, I'll try to check it out. 329 00:18:06,084 --> 00:18:07,259 Cool. 330 00:18:10,784 --> 00:18:12,612 Thanks, Deputy. 331 00:18:26,365 --> 00:18:27,626 Donna. 332 00:18:37,636 --> 00:18:40,465 You got a minute? 333 00:18:40,596 --> 00:18:42,729 How's Julie? 334 00:18:42,859 --> 00:18:45,297 She's okay. 335 00:18:45,427 --> 00:18:46,864 She's, uh... 336 00:18:46,993 --> 00:18:49,387 But that... That's not why I'm here. 337 00:18:49,519 --> 00:18:51,477 We came because we need your help. 338 00:18:51,607 --> 00:18:52,607 With what? 339 00:18:54,523 --> 00:18:56,655 We wanna build a tower 340 00:18:56,787 --> 00:18:58,309 and we wanna put it on the roof. 341 00:18:58,441 --> 00:18:59,441 What? 342 00:18:59,528 --> 00:19:00,941 We think if we can get it high enough, 343 00:19:00,964 --> 00:19:04,142 we could broadcast a signal 344 00:19:04,272 --> 00:19:06,404 that anyone else in the area could hear. 345 00:19:06,536 --> 00:19:09,059 And what area is that exactly? 346 00:19:09,191 --> 00:19:12,585 Look, whatever this place is, 347 00:19:12,715 --> 00:19:16,501 wherever this place is, 348 00:19:16,633 --> 00:19:19,548 radio signals work in ways that we can't. 349 00:19:19,679 --> 00:19:22,377 And we already got a strong indication that this could work. 350 00:19:24,336 --> 00:19:26,556 Well... We got a little static. 351 00:19:26,685 --> 00:19:29,515 C... Colony House 352 00:19:29,645 --> 00:19:32,518 is the highest point on the highest hill. 353 00:19:32,648 --> 00:19:34,738 And if we build a tower and we put it up there, 354 00:19:34,867 --> 00:19:37,174 we could broadcast out a signal that could get up over 355 00:19:37,306 --> 00:19:40,917 any interference from the forest canopy. 356 00:19:43,442 --> 00:19:45,704 Sure. 357 00:19:48,185 --> 00:19:50,231 You're okay with this? 358 00:19:50,362 --> 00:19:53,365 You know how many people died here last night? 359 00:19:54,671 --> 00:19:56,238 Fourteen. 360 00:19:58,631 --> 00:20:00,676 Those things killed 14 of my people. 361 00:20:00,807 --> 00:20:04,810 There are pieces of them lying all over this hill. 362 00:20:04,942 --> 00:20:08,380 And I don't think the others are coming back any time soon. 363 00:20:11,688 --> 00:20:13,993 So, we might as well use the house for something. 364 00:20:17,606 --> 00:20:19,260 Keep going. 365 00:20:23,221 --> 00:20:24,440 Wait right there. 366 00:20:33,536 --> 00:20:34,971 Let's go. 367 00:20:43,588 --> 00:20:45,155 You're gonna sit tight here. 368 00:20:45,287 --> 00:20:47,854 I'll be back before dark. 369 00:20:47,984 --> 00:20:52,468 I've got a few things in town to wrap up before we head out. 370 00:20:52,597 --> 00:20:53,817 Head out where? 371 00:20:53,947 --> 00:20:56,515 Find our way home. 372 00:20:56,645 --> 00:20:59,518 You won't need those. 373 00:20:59,648 --> 00:21:02,652 I'm not going anywhere. 374 00:21:02,781 --> 00:21:05,394 I wanna help. 375 00:21:06,568 --> 00:21:09,571 All I've ever wanted to do is help. 376 00:21:09,701 --> 00:21:11,616 There's nothing to chain you to here anyway. 377 00:21:11,748 --> 00:21:13,489 If you run... 378 00:21:13,618 --> 00:21:15,317 I understand. 379 00:21:19,756 --> 00:21:21,018 I'll be back. 380 00:22:00,971 --> 00:22:03,103 My God. 381 00:22:06,279 --> 00:22:08,718 Boyd. 382 00:22:08,847 --> 00:22:11,067 Here. Come on. 383 00:22:26,736 --> 00:22:30,566 Welcome to your worst nightmare. 384 00:22:30,695 --> 00:22:32,219 Look, 385 00:22:32,349 --> 00:22:36,962 it's a... it's a lot to unpack. 386 00:22:37,094 --> 00:22:40,576 Just take it slow. 387 00:22:40,705 --> 00:22:43,535 I'll explain more at the diner. 388 00:22:43,665 --> 00:22:45,798 At the what? 389 00:22:45,929 --> 00:22:48,192 The diner. It's, uh... 390 00:22:48,322 --> 00:22:50,150 Meet me over there. 391 00:22:54,372 --> 00:22:57,156 Hey. You okay? 392 00:22:59,898 --> 00:23:02,684 No, not really. 393 00:23:02,815 --> 00:23:05,077 That's what you people do every night here? 394 00:23:05,209 --> 00:23:08,778 Here? You hide and pray? 395 00:23:08,907 --> 00:23:12,955 Well, there's really not much else we can do. 396 00:23:13,086 --> 00:23:16,654 And you don't know anything else about this place? 397 00:23:16,786 --> 00:23:18,743 Who built it? How long's it been here? 398 00:23:18,875 --> 00:23:23,444 Look, what we know is what you see. 399 00:23:24,402 --> 00:23:26,838 And the people here, 400 00:23:26,970 --> 00:23:31,409 they just... they're just tryin' to live through the night. 401 00:23:31,539 --> 00:23:34,455 Doesn't give us much time for anything else. 402 00:23:37,284 --> 00:23:38,721 You gotta start working together. 403 00:23:38,851 --> 00:23:41,070 That's a little easier said than done. 404 00:23:41,201 --> 00:23:42,333 Yeah. Right. 405 00:23:42,463 --> 00:23:45,291 So, you start small, right? 406 00:23:45,423 --> 00:23:47,294 Gather your resources, 407 00:23:47,424 --> 00:23:50,645 create a system, making sure everybody's covered at night. 408 00:23:50,776 --> 00:23:52,734 Nobody hides in the same place twice. 409 00:23:52,865 --> 00:23:54,866 You gotta get these people to start 410 00:23:54,998 --> 00:23:57,117 looking out for each other, taking care of each other, 411 00:23:57,217 --> 00:24:00,525 and then, you build from there. 412 00:24:03,746 --> 00:24:04,746 Okay. 413 00:24:06,226 --> 00:24:09,490 But where do we start? 414 00:24:10,926 --> 00:24:13,406 All right. 415 00:24:13,538 --> 00:24:15,932 Once we have everything inventoried, 416 00:24:16,061 --> 00:24:18,412 we're gonna start rationing it out. 417 00:24:18,542 --> 00:24:20,806 Donna here is in charge of resupply. 418 00:24:20,936 --> 00:24:23,155 So, you need anything, you go see her. 419 00:24:23,287 --> 00:24:25,419 Abby is gonna be drawing up a system 420 00:24:25,549 --> 00:24:26,942 for where we spend the nights. 421 00:24:27,073 --> 00:24:28,814 We're gonna start digging up some new spots, 422 00:24:28,944 --> 00:24:30,990 make sure we are constantly rotating. 423 00:24:31,121 --> 00:24:33,165 Let's not make it easy for these things. 424 00:24:33,297 --> 00:24:35,778 Come on. What do you got? 425 00:24:35,907 --> 00:24:37,648 All right. 426 00:24:51,141 --> 00:24:53,011 Hey. 427 00:24:55,013 --> 00:24:56,667 What are you doing? 428 00:25:00,063 --> 00:25:01,630 Are you hungry? 429 00:25:03,457 --> 00:25:05,676 No. Not really. 430 00:25:13,510 --> 00:25:15,686 Have you eaten anything? 431 00:25:18,037 --> 00:25:21,039 I don't know. No. 432 00:25:22,564 --> 00:25:26,523 I'm gonna make you some food. 433 00:25:26,654 --> 00:25:28,743 Are you and Dad still getting a divorce? 434 00:25:30,833 --> 00:25:32,922 I, uh... 435 00:25:33,051 --> 00:25:36,229 I really don't have an answer for you right now. 436 00:25:36,359 --> 00:25:38,275 It's a simple question. 437 00:25:41,320 --> 00:25:43,279 It's not that simple, honey. 438 00:25:49,025 --> 00:25:51,069 Hey. Hey. 439 00:25:53,115 --> 00:25:55,291 You said you loved each other. 440 00:25:57,990 --> 00:25:59,775 We do. 441 00:26:01,253 --> 00:26:03,692 Then why? 442 00:26:03,821 --> 00:26:05,171 - Is it me? - No. 443 00:26:05,301 --> 00:26:06,781 Did I do something wrong? 444 00:26:06,912 --> 00:26:08,958 Oh, God, no. No, no, no. No. 445 00:26:09,087 --> 00:26:11,829 No, honey, you didn't do anything wrong. Don't... 446 00:26:11,961 --> 00:26:13,396 No. 447 00:26:17,923 --> 00:26:19,316 Listen. 448 00:26:21,144 --> 00:26:24,843 There are things that you'll only understand 449 00:26:24,973 --> 00:26:27,453 when you become a parent. 450 00:26:27,585 --> 00:26:31,067 One of those things... 451 00:26:31,196 --> 00:26:33,329 is that you live for your children. 452 00:26:37,073 --> 00:26:41,730 Your only job is... is to love them and protect them. 453 00:26:47,125 --> 00:26:49,738 So when Thomas died... 454 00:26:52,000 --> 00:26:53,828 something inside of me broke. 455 00:26:59,050 --> 00:27:01,140 And I have no idea how to fix it. 456 00:27:08,017 --> 00:27:10,148 I keep reliving that day. 457 00:27:13,065 --> 00:27:14,806 It was just such a normal day. 458 00:27:16,765 --> 00:27:19,855 You and Ethan were in the next room. 459 00:27:19,984 --> 00:27:21,421 Your Dad and I were in the kitchen, 460 00:27:21,551 --> 00:27:24,685 and Thomas was in his changing table right between us. 461 00:27:37,175 --> 00:27:38,829 Then the phone rang. 462 00:27:41,180 --> 00:27:42,703 I reached for the diaper 463 00:27:42,834 --> 00:27:44,880 and your father reached for the phone and... 464 00:27:47,230 --> 00:27:52,060 we just turned for one second... 465 00:27:52,191 --> 00:27:54,585 just one fucking second... 466 00:27:54,715 --> 00:27:57,719 and he rolled off the table. 467 00:28:06,075 --> 00:28:09,208 Your father is the love of my life. 468 00:28:13,256 --> 00:28:15,474 But sometimes I see him and... 469 00:28:18,478 --> 00:28:22,090 I hear that fucking phone ring. 470 00:28:22,221 --> 00:28:25,876 Why didn't you tell me that? 471 00:28:29,532 --> 00:28:33,015 Because no matter how grown up you are, 472 00:28:33,144 --> 00:28:35,757 you're always gonna be my little girl. 473 00:28:39,717 --> 00:28:41,806 So we pretended... 474 00:28:45,114 --> 00:28:46,897 yeah, that everything was fine. 475 00:28:49,552 --> 00:28:51,772 I think that just made everything worse. 476 00:28:56,038 --> 00:28:57,778 I'm sorry. 477 00:28:59,258 --> 00:29:02,086 I'm sorry, too. 478 00:29:10,400 --> 00:29:12,009 Let us in! 479 00:29:15,273 --> 00:29:19,104 There's gonna be trouble if you don't move outta the way! 480 00:29:19,234 --> 00:29:20,671 - Let us in! - Hey, hey, hey, hey! 481 00:29:20,801 --> 00:29:22,151 What the hell's going on?! 482 00:29:23,847 --> 00:29:25,086 Tom, Eli, what the hell are you doing? 483 00:29:25,109 --> 00:29:27,199 We got people from Colony House in our houses, 484 00:29:27,329 --> 00:29:28,940 using our supplies! 485 00:29:29,070 --> 00:29:30,420 If I gotta choose between me 486 00:29:30,549 --> 00:29:32,484 and some asshole from Colony House raiding this place, 487 00:29:32,509 --> 00:29:35,076 - then it's gonna be me! - Nobody's raiding anything! 488 00:29:35,207 --> 00:29:36,794 Well, those things weren't supposed to be able 489 00:29:36,817 --> 00:29:39,471 to get into Colony House either, and look how that turned out! 490 00:29:39,603 --> 00:29:41,232 - Exactly. - Alright. So then, you guys... 491 00:29:41,257 --> 00:29:43,085 You just wanna throw it all away? 492 00:29:43,214 --> 00:29:45,095 Start acting like animals and make it all worse? 493 00:29:45,217 --> 00:29:47,175 Look, we're gonna figure this out. 494 00:29:47,306 --> 00:29:50,656 Just... just go home. 495 00:29:50,788 --> 00:29:53,529 Just go home, please. 496 00:30:02,320 --> 00:30:04,976 They... scared. 497 00:30:05,106 --> 00:30:06,542 Yeah. 498 00:30:17,770 --> 00:30:20,470 Those things come out at night. 499 00:30:20,599 --> 00:30:24,604 They walking around in the forest during the daytime? 500 00:30:24,734 --> 00:30:27,651 Not as far as we can tell. 501 00:30:27,780 --> 00:30:30,435 There might be resources out there. 502 00:30:30,567 --> 00:30:32,786 We go scavenging during the daytime, 503 00:30:32,916 --> 00:30:35,659 never know what we might find. 504 00:30:35,788 --> 00:30:38,617 Yeah. Good luck findin' volunteers. 505 00:30:38,749 --> 00:30:42,752 Right. We'll work on that part. 506 00:30:42,884 --> 00:30:44,537 How long were you in the military? 507 00:30:45,843 --> 00:30:48,019 Uh, almost 30 years. 508 00:30:48,150 --> 00:30:49,891 Hm. 509 00:30:50,020 --> 00:30:51,718 Set up operations in some of the biggest, 510 00:30:51,848 --> 00:30:54,721 baddest clusterfucks on the planet. 511 00:30:54,852 --> 00:30:57,375 And your wife? 512 00:30:57,507 --> 00:30:59,638 Abby was a Marine. 513 00:30:59,769 --> 00:31:02,598 She's the badass in the family. 514 00:31:02,729 --> 00:31:03,904 Yeah. 515 00:31:16,221 --> 00:31:19,268 Mom, you okay? 516 00:31:19,397 --> 00:31:21,617 Yeah. 517 00:31:21,748 --> 00:31:23,881 Yeah, I'm fine. I... 518 00:31:24,011 --> 00:31:27,144 I was just thinking about this dream I had 519 00:31:27,276 --> 00:31:28,972 when I was a little girl. 520 00:31:29,104 --> 00:31:30,932 I was... 521 00:31:34,065 --> 00:31:36,372 Never mind. We should go help your dad. 522 00:31:36,501 --> 00:31:38,242 Lots to do. 523 00:31:45,250 --> 00:31:47,122 Can't go, not now. 524 00:31:47,251 --> 00:31:49,211 Damn near had a riot at the diner. 525 00:31:49,340 --> 00:31:51,256 But this is exactly why you said you had to go. 526 00:31:51,386 --> 00:31:53,779 Things are coming apart. It's already starting to happen. 527 00:31:53,911 --> 00:31:55,781 We lost over a dozen people last night. 528 00:31:55,913 --> 00:31:58,741 And we'll lose more if... if they start to panic. 529 00:31:58,872 --> 00:32:00,526 - At least if you... - Kenny, enough. 530 00:32:00,656 --> 00:32:02,441 I'll stay until things settle down. 531 00:32:02,571 --> 00:32:04,661 And what if they don't? 532 00:32:04,790 --> 00:32:06,618 What if they don't? 533 00:32:06,750 --> 00:32:07,794 Am I interrupting? 534 00:32:07,924 --> 00:32:09,057 No, come on in. 535 00:32:09,186 --> 00:32:10,186 Sheriff, please... 536 00:32:10,275 --> 00:32:13,625 Kenny, we're done. Okay? 537 00:32:13,757 --> 00:32:16,541 We're not done. 538 00:32:18,805 --> 00:32:20,981 I said, we're not done. 539 00:32:22,330 --> 00:32:24,159 You told me you had to go. 540 00:32:24,288 --> 00:32:26,161 You told me that I had to step up 541 00:32:26,290 --> 00:32:28,945 and be strong while you were gone. 542 00:32:29,076 --> 00:32:30,773 You told me we were running out of time, 543 00:32:30,903 --> 00:32:33,342 and what part of that's changed? Huh? 544 00:32:33,471 --> 00:32:35,778 We've all been sitting around the last few months, 545 00:32:35,909 --> 00:32:37,625 acting like those talismans were a solution. 546 00:32:37,650 --> 00:32:40,392 Like they made us safe? 547 00:32:40,522 --> 00:32:43,787 Well, guess what. We were never safe. 548 00:32:43,916 --> 00:32:46,223 Those talismans were a Band-Aid, 549 00:32:46,355 --> 00:32:48,791 a... a temporary reprieve. 550 00:32:49,967 --> 00:32:52,012 Things were never okay here, 551 00:32:52,143 --> 00:32:56,017 and things are never going to be okay here. 552 00:32:58,845 --> 00:33:03,936 We need to find a way home 553 00:33:04,067 --> 00:33:06,853 or else every single person here 554 00:33:06,983 --> 00:33:08,811 is gonna end up exactly like Father Khatri. 555 00:33:11,902 --> 00:33:14,557 There are answers out there, 556 00:33:14,686 --> 00:33:17,516 and you're going to find them. 557 00:33:17,646 --> 00:33:19,257 And in the meantime, 558 00:33:19,387 --> 00:33:21,912 you need to get over what happened last night. 559 00:33:22,042 --> 00:33:23,363 You need to get your shit together 560 00:33:23,392 --> 00:33:25,349 and be the scary hard-ass that you've always been 561 00:33:25,480 --> 00:33:28,396 because that's who people need you to be right now. 562 00:33:28,527 --> 00:33:32,096 And if we're not gonna fight like hell to go home, 563 00:33:32,227 --> 00:33:34,707 then we might as well swallow a fucking bullet right now. 564 00:33:36,404 --> 00:33:38,667 Is that what you want? 565 00:33:52,160 --> 00:33:54,814 I didn't know the little bastard had that in him. 566 00:33:56,903 --> 00:33:58,644 Now, how about you explain 567 00:33:58,775 --> 00:34:00,906 what the fuck he was talking about? 568 00:34:01,038 --> 00:34:02,909 Where exactly are you going? 569 00:34:03,039 --> 00:34:06,391 Let's take a walk. I'll explain on the way. 570 00:34:08,132 --> 00:34:09,371 Come on, man! Whoa, whoa, whoa! 571 00:34:10,960 --> 00:34:12,876 Come on! Help me out a little bit here. 572 00:34:13,005 --> 00:34:14,094 Hey! 573 00:34:15,400 --> 00:34:16,967 Look what I found! 574 00:34:17,097 --> 00:34:19,447 Okay, what? Where... Where did you...? 575 00:34:19,577 --> 00:34:22,451 I... He was about half a mile out, eating some grass. 576 00:34:22,581 --> 00:34:24,016 There are chickens out there too. 577 00:34:24,148 --> 00:34:25,844 Tomorrow, I'm gonna set up some traps. 578 00:34:25,976 --> 00:34:26,996 There's chickens in the forest? 579 00:34:27,019 --> 00:34:28,065 Yep. 580 00:34:28,195 --> 00:34:30,153 Hey, you know what? Grab some people. 581 00:34:30,284 --> 00:34:32,605 We need to start rebuilding that, uh, pen outside the barn. 582 00:34:32,677 --> 00:34:33,896 Okay? Hey! Hey! 583 00:34:34,027 --> 00:34:35,027 Hey. 584 00:34:35,072 --> 00:34:36,594 - I found a goat. - He got a goat. 585 00:34:36,726 --> 00:34:38,074 Yeah, that's great. 586 00:34:38,206 --> 00:34:40,425 Hey, uh, look, I need to talk to you. 587 00:34:40,556 --> 00:34:42,360 All right. Hey, could you take him off my hands? 588 00:34:42,384 --> 00:34:43,862 No. 589 00:34:43,994 --> 00:34:45,188 Yeah, no, you got it. Yeah, yeah. 590 00:34:45,213 --> 00:34:46,755 He's not exactly what I'd call cooperative, 591 00:34:46,778 --> 00:34:47,650 but just hold the rope. 592 00:34:47,780 --> 00:34:48,650 - Yeah. - You got it. 593 00:34:48,780 --> 00:34:50,217 - I, uh... - You believe that? 594 00:34:50,347 --> 00:34:52,523 I knew I was gonna find something out in those woods. 595 00:34:52,655 --> 00:34:54,936 I ain't think it was gonna be livestock, but I'll take it. 596 00:34:55,005 --> 00:34:56,068 Who knows what else might be... 597 00:34:56,092 --> 00:34:57,528 You need to stop going out there. 598 00:34:57,659 --> 00:34:59,052 What? 599 00:34:59,182 --> 00:35:01,489 It's Mom. She's not doing well. Okay? 600 00:35:01,619 --> 00:35:03,554 I mean, you've been going out there for weeks now, 601 00:35:03,579 --> 00:35:05,494 and you're not seeing what's happening here. 602 00:35:05,623 --> 00:35:07,931 I think this place is, like, starting to get to her. 603 00:35:08,061 --> 00:35:10,367 Okay. 604 00:35:10,498 --> 00:35:13,545 Look, I know you're scared, man. 605 00:35:13,675 --> 00:35:18,376 I'm fricking terrified. But do me a favor. Look around. 606 00:35:18,507 --> 00:35:21,510 The things we are doing are working. 607 00:35:21,639 --> 00:35:24,077 There are things out in those woods that can help us, 608 00:35:24,208 --> 00:35:27,864 things that might even... All I know, all I know is that 609 00:35:27,994 --> 00:35:31,737 the second we stop looking for answers, that's when we lose. 610 00:35:31,867 --> 00:35:33,628 Okay, so, then why don't we just get someone else 611 00:35:33,652 --> 00:35:35,827 to go and look for a while? Dad, we need you here. 612 00:35:35,958 --> 00:35:37,916 Mom needs you here! 613 00:35:38,047 --> 00:35:42,052 Okay, look, she... she's not... 614 00:35:42,182 --> 00:35:44,184 You know, sometimes, I-I see her just standing, 615 00:35:44,315 --> 00:35:47,012 staring off in the middle of the road, like she's... 616 00:35:47,143 --> 00:35:50,407 Your mom... Your mom is as tough as they come. 617 00:35:50,539 --> 00:35:52,670 Iron Abby, remember? 618 00:35:52,802 --> 00:35:56,632 Now, I know this is hard, but this is what we have to do, 619 00:35:56,762 --> 00:35:58,110 at least for now. 620 00:35:58,242 --> 00:36:01,202 You're not even listening to what I'm saying to you! 621 00:36:01,331 --> 00:36:04,074 Look, look, okay, okay. Look, look. Look, look. 622 00:36:04,204 --> 00:36:07,077 We got about four hours of daylight left, right? 623 00:36:07,208 --> 00:36:09,992 Help your mom get everybody secured, tucked away. 624 00:36:10,123 --> 00:36:12,474 And when I get home tonight, we will talk. 625 00:36:12,603 --> 00:36:14,257 I promise. 626 00:36:15,954 --> 00:36:17,956 Dad, please... 627 00:36:18,088 --> 00:36:20,394 just stay. 628 00:36:20,525 --> 00:36:23,353 We will talk tonight. 629 00:36:23,485 --> 00:36:24,789 Okay? 630 00:36:26,835 --> 00:36:28,793 Go help your mom. 631 00:36:52,643 --> 00:36:54,429 What are you doin' out here? 632 00:36:57,693 --> 00:37:00,826 Well, you belong to someone. 633 00:37:02,523 --> 00:37:03,960 Someone out here maybe? 634 00:37:08,356 --> 00:37:10,967 You live out here with someone, buddy? 635 00:37:11,097 --> 00:37:12,664 -It's okay. 636 00:37:12,795 --> 00:37:15,057 It's okay. 637 00:37:16,581 --> 00:37:18,844 It's okay. I'm not gonna hurt you. 638 00:37:18,974 --> 00:37:20,976 I just wanna get a closer look. 639 00:37:25,590 --> 00:37:26,938 Hey! Hey! Hey! 640 00:37:34,206 --> 00:37:35,947 Hey! 641 00:37:39,342 --> 00:37:42,389 What the... 642 00:37:46,175 --> 00:37:49,092 No. 643 00:37:49,222 --> 00:37:51,007 No, no. 644 00:38:05,326 --> 00:38:08,632 Fuck! 645 00:38:29,697 --> 00:38:31,351 What? 646 00:38:55,070 --> 00:38:56,376 What the... 647 00:40:22,766 --> 00:40:24,856 Luck, not skill. 648 00:40:28,032 --> 00:40:30,688 Sheriff Stevens. 649 00:40:30,818 --> 00:40:33,516 Heard you had a rough go of it last night. 650 00:40:36,128 --> 00:40:39,130 Sorry about Father Khatri. 651 00:40:39,262 --> 00:40:41,264 Oh, I appreciate that. 652 00:40:41,393 --> 00:40:42,831 I, uh... 653 00:40:44,920 --> 00:40:48,706 Not sure if you heard, but I'm setting off today. 654 00:40:48,836 --> 00:40:50,795 Gonna find us a way outta this place. 655 00:40:50,925 --> 00:40:53,405 So, in other words, you're about to go off into the woods 656 00:40:53,536 --> 00:40:56,105 with no idea what you're looking for. 657 00:40:56,235 --> 00:40:58,585 Because that worked so well last time. 658 00:40:58,715 --> 00:40:59,715 Hey. 659 00:40:59,760 --> 00:41:01,284 Right? 660 00:41:01,414 --> 00:41:03,677 Fatima, would you give us a second? 661 00:41:03,807 --> 00:41:05,635 Yeah, of course. 662 00:41:05,766 --> 00:41:07,072 Thank you. 663 00:41:15,123 --> 00:41:17,778 You wanna be angry with me, 664 00:41:17,909 --> 00:41:20,389 you wanna hate me, that's fine. 665 00:41:21,172 --> 00:41:24,393 But I'm gonna say a couple things and, uh, 666 00:41:24,525 --> 00:41:28,572 and you're gonna listen, whether you want to or not. 667 00:41:30,704 --> 00:41:32,836 Go ahead. 668 00:41:32,967 --> 00:41:34,407 If something happens to me out there, 669 00:41:34,490 --> 00:41:38,494 if I don't... make it back, 670 00:41:38,626 --> 00:41:42,193 I never want you to regret what you didn't say. 671 00:41:44,414 --> 00:41:47,112 I never want you to feel... 672 00:41:49,505 --> 00:41:52,856 I won't be here to tell you that it's okay. 673 00:41:54,902 --> 00:41:58,733 So, I'm telling you now. 674 00:41:58,862 --> 00:42:02,737 Man, it's okay. 675 00:42:02,867 --> 00:42:06,914 And that you are my son. 676 00:42:07,045 --> 00:42:08,568 Mine. 677 00:42:10,135 --> 00:42:12,876 I love you, 678 00:42:13,007 --> 00:42:16,577 and I am proud of the man that you have become. 679 00:42:18,621 --> 00:42:22,364 And not a single day goes by when that hasn't been true. 680 00:42:25,498 --> 00:42:27,152 Okay? 681 00:42:31,068 --> 00:42:33,027 Yeah. 682 00:42:33,157 --> 00:42:35,726 Yeah, it's okay. 683 00:42:35,856 --> 00:42:37,597 Okay. 684 00:42:43,516 --> 00:42:45,170 Okay. 685 00:42:55,920 --> 00:42:58,356 How'd that go? 686 00:42:58,487 --> 00:43:00,795 About as well as could be expected. 687 00:43:00,925 --> 00:43:03,318 He'll come 'round. 688 00:43:05,233 --> 00:43:06,626 You really going? 689 00:43:08,889 --> 00:43:10,326 Looks like. 690 00:43:12,806 --> 00:43:16,331 You and me, we've had our differences, but I just, uh... 691 00:43:18,202 --> 00:43:20,422 Thank you... 692 00:43:20,552 --> 00:43:23,382 for looking after him. 693 00:43:23,512 --> 00:43:24,818 You've done something I couldn't. 694 00:43:24,949 --> 00:43:26,864 You did enough, Boyd. 695 00:43:26,994 --> 00:43:31,128 You did more than anyone should ever have to. 696 00:43:31,260 --> 00:43:33,610 So, you come back, okay? 697 00:43:33,740 --> 00:43:36,221 Who the hell else am I gonna argue with? 698 00:43:37,483 --> 00:43:39,181 Sure you'll find someone. 699 00:43:39,311 --> 00:43:40,356 -Fuck off. 700 00:43:40,485 --> 00:43:42,226 - What? - Come on. 701 00:43:44,054 --> 00:43:45,882 Now, get the fuck outta here 702 00:43:46,014 --> 00:43:49,059 before people start thinking we're friends. 703 00:43:49,190 --> 00:43:50,322 Yes, ma'am. 704 00:44:00,202 --> 00:44:02,943 I'm gonna say something to you that might make you hate me, 705 00:44:03,074 --> 00:44:05,336 and if it does, that's okay. 706 00:44:07,775 --> 00:44:10,952 What happened wasn't your Dad's fault, 707 00:44:11,081 --> 00:44:14,128 and it wasn't yours. It was this place. 708 00:44:14,259 --> 00:44:18,610 I wasn't here. I may not have seen it, but I know your Dad. 709 00:44:18,742 --> 00:44:21,048 I know that if there was anything, 710 00:44:21,179 --> 00:44:23,746 anything else he could've done, he would've done it. 711 00:44:26,054 --> 00:44:29,710 What happened was so awful... 712 00:44:29,840 --> 00:44:33,931 it's almost inconceivable, and it fills you with rage, 713 00:44:34,061 --> 00:44:35,715 rage that you needed to put somewhere. 714 00:44:35,846 --> 00:44:38,456 And this whole time, your dad let you put it on him 715 00:44:38,588 --> 00:44:41,722 because that's what parents do. 716 00:44:41,851 --> 00:44:44,594 But did you, for a second, stop to consider 717 00:44:44,724 --> 00:44:47,597 what that day was like for him, 718 00:44:47,728 --> 00:44:52,297 what he's carried every second of every day since? 719 00:44:59,173 --> 00:45:01,742 If you don't get up and go after him right now, 720 00:45:01,871 --> 00:45:05,179 you're gonna regret it for the rest of your life. 721 00:45:38,690 --> 00:45:39,867 What's... 722 00:45:41,259 --> 00:45:42,565 Babe? 723 00:45:45,045 --> 00:45:46,568 Ab? 724 00:45:50,050 --> 00:45:51,835 What's happening, Abs? 725 00:45:53,097 --> 00:45:54,445 What's going on, Abs? 726 00:45:58,710 --> 00:46:00,931 Abs? 727 00:46:01,061 --> 00:46:02,498 Abby? 728 00:46:02,628 --> 00:46:04,369 Oh, God. Oh, God. 729 00:46:05,717 --> 00:46:07,764 Ab... 730 00:46:07,894 --> 00:46:10,940 Please. Please, why are you doing this? 731 00:46:11,072 --> 00:46:12,594 It's okay. 732 00:46:12,724 --> 00:46:16,119 It's not real. It's a nightmare. 733 00:46:16,251 --> 00:46:19,601 The only way for us to go home is to wake everyone up. 734 00:46:19,731 --> 00:46:23,039 It's okay. You can't die in dreams. 735 00:46:23,170 --> 00:46:24,519 Everything's gonna be okay. 736 00:46:24,650 --> 00:46:26,956 Abby. Abby, stop! Stop! 737 00:46:27,088 --> 00:46:28,567 S-s-stop. 738 00:46:28,697 --> 00:46:31,570 No. No. 739 00:46:31,701 --> 00:46:34,572 Hey. Hey. I found something, 740 00:46:34,704 --> 00:46:35,942 s-something I think is gonna help us. 741 00:46:35,965 --> 00:46:38,141 You didn't come back before it got dark. 742 00:46:38,273 --> 00:46:39,510 There's no way you could have survived out there, 743 00:46:39,534 --> 00:46:42,103 not if it was real. 744 00:46:42,233 --> 00:46:43,800 Yeah. 745 00:46:43,931 --> 00:46:47,630 It's time to wake up. It's time to wake everybody up. 746 00:46:47,760 --> 00:46:50,588 Baby, please. 747 00:46:50,719 --> 00:46:52,199 Baby... 748 00:46:57,552 --> 00:46:59,336 Right! If I had a pony? 749 00:47:02,340 --> 00:47:04,168 No, no! 750 00:47:57,394 --> 00:48:00,224 Dad? 751 00:48:01,398 --> 00:48:05,186 Ellis, what are you doing out here? 752 00:48:05,315 --> 00:48:07,536 Um... 753 00:48:07,666 --> 00:48:10,364 I've been following you since you left town. 754 00:48:10,494 --> 00:48:13,454 I've been, um... 755 00:48:13,585 --> 00:48:15,985 I've been trying to find the courage to say something to you. 756 00:48:19,416 --> 00:48:21,853 Look, last night, when, uh, 757 00:48:21,985 --> 00:48:23,552 those things got inside of Colony House, 758 00:48:23,681 --> 00:48:27,512 Fatima and I, we would've died. 759 00:48:28,382 --> 00:48:31,125 I mean, there was no way that we could've survived that. 760 00:48:33,778 --> 00:48:38,175 But the one thing that saved us, 761 00:48:38,306 --> 00:48:40,351 that saved her... 762 00:48:42,353 --> 00:48:44,311 was the talisman on the door. 763 00:48:51,449 --> 00:48:55,235 I've just been so angry for a really long time... 764 00:48:57,889 --> 00:49:00,284 and I, uh... 765 00:49:03,635 --> 00:49:05,202 I didn't know how to... 766 00:49:08,597 --> 00:49:11,643 But, you know, if you didn't do what you did, 767 00:49:11,773 --> 00:49:15,081 if you didn't bring those talismans back... 768 00:49:22,393 --> 00:49:24,090 It wasn't your fault, Dad. 769 00:49:26,702 --> 00:49:30,226 What Mom did, it wasn't... 770 00:49:30,358 --> 00:49:32,315 It wasn't your fault. 771 00:49:35,797 --> 00:49:39,280 Look, I'm sorry. Yeah, I'm so sorry, Dad. 772 00:49:39,409 --> 00:49:40,409 I'm so sorry. 773 00:49:40,454 --> 00:49:43,284 No, no, no, hey. Hey, no. 774 00:49:44,545 --> 00:49:47,288 It's okay. It's all right. 775 00:49:47,418 --> 00:49:49,246 I just... I just didn't want you to leave 776 00:49:49,376 --> 00:49:50,594 without saying goodbye. 777 00:49:50,726 --> 00:49:52,380 This is not goodbye. 778 00:49:52,510 --> 00:49:55,251 Okay? You hear me? Huh? 779 00:49:55,382 --> 00:49:57,472 This is not goodbye. 780 00:49:57,601 --> 00:49:58,472 Okay. 781 00:49:58,603 --> 00:50:00,170 All right. 782 00:50:05,436 --> 00:50:06,436 Hey. 783 00:50:08,657 --> 00:50:09,961 What is she doing here? 784 00:50:10,092 --> 00:50:12,617 Look, I need to take her with me. Okay? 785 00:50:12,748 --> 00:50:14,532 Wait, no, you know what she tried to do! 786 00:50:14,663 --> 00:50:16,684 No, no, no! Hey, look, look. I need to take her with me 787 00:50:16,708 --> 00:50:19,623 'cause she might be helpful for us to find out 788 00:50:19,755 --> 00:50:21,539 what we're looking for out there, okay? 789 00:50:21,670 --> 00:50:23,628 I will explain everything to you when I get back. 790 00:50:23,759 --> 00:50:25,369 We'll have a long conversation, 791 00:50:25,500 --> 00:50:27,545 hopefully on our way outta this place. 792 00:50:27,675 --> 00:50:31,592 But for now, right now, I just need you to trust me, okay? 793 00:50:31,722 --> 00:50:33,898 Okay, no one can know she's with me. 794 00:50:34,030 --> 00:50:35,465 Can you do that for me? 795 00:50:35,597 --> 00:50:38,382 Can you trust me? 796 00:50:42,690 --> 00:50:44,431 Just come back. 797 00:50:44,561 --> 00:50:46,824 Yes, sir. 798 00:50:46,956 --> 00:50:49,393 All right. 799 00:50:49,523 --> 00:50:51,829 Go on. Go. 800 00:50:51,960 --> 00:50:53,266 I love you. 801 00:50:55,572 --> 00:50:56,878 I love you, too. 802 00:50:57,009 --> 00:50:59,228 Okay. 803 00:51:02,492 --> 00:51:04,190 Yeah. 804 00:51:12,547 --> 00:51:14,983 Look, we're in a tight spot. 805 00:51:15,114 --> 00:51:17,465 No one's gonna pretend otherwise. 806 00:51:18,161 --> 00:51:20,684 But Sheriff Boyd is risking everything for us 807 00:51:20,815 --> 00:51:22,643 out there in the forest. 808 00:51:22,773 --> 00:51:25,036 The least we can do is... 809 00:51:25,168 --> 00:51:27,692 keep ourselves together while he does. 810 00:51:27,822 --> 00:51:30,304 So that means that we're gonna do things a little differently 811 00:51:30,434 --> 00:51:31,608 going forwards. 812 00:51:31,739 --> 00:51:34,916 No more Colony House, no more town. 813 00:51:35,047 --> 00:51:37,702 We're a community, so... 814 00:51:37,833 --> 00:51:40,748 we do this together. 815 00:51:40,878 --> 00:51:43,447 All you Colony House folk, 816 00:51:43,577 --> 00:51:45,797 I don't want any of you being shitty houseguests. 817 00:51:45,927 --> 00:51:48,931 Now, we're gonna get the house put back together, 818 00:51:49,061 --> 00:51:50,889 but first of all, 819 00:51:51,019 --> 00:51:53,588 Jim here has an idea about a way we might be able to get 820 00:51:53,717 --> 00:51:55,632 a signal to folks back in the world. 821 00:51:55,764 --> 00:51:58,722 So we can either put our energy towards 822 00:51:58,853 --> 00:52:00,768 boarding up a bunch of broken windows, 823 00:52:00,898 --> 00:52:03,684 or we can help build something that gets us all 824 00:52:03,815 --> 00:52:06,382 out of this shithole. 825 00:52:06,514 --> 00:52:07,514 Jim? 826 00:52:11,648 --> 00:52:14,695 Well, we're gonna need supplies, 827 00:52:14,826 --> 00:52:17,612 anything we can get our hands on. 828 00:52:17,742 --> 00:52:20,483 We're gonna need batteries, anything with a charge. 829 00:52:20,614 --> 00:52:23,748 But most of all, we're gonna need people. 830 00:52:23,878 --> 00:52:26,577 The sooner we get this built, 831 00:52:26,708 --> 00:52:28,579 the sooner we can all go home. 832 00:52:35,717 --> 00:52:38,458 Hey. You find him? 833 00:53:04,659 --> 00:53:05,876 Can't take any chances. 834 00:53:20,804 --> 00:53:22,893 Let's go. 58826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.