All language subtitles for From.S01E08.Broken.Windows.Open.Doors.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,803 --> 00:00:10,567 Previously, on "From"... 2 00:00:10,652 --> 00:00:12,219 You can't keep punishing yourself, Boyd. 3 00:00:12,403 --> 00:00:13,603 She wouldn't have wanted that. 4 00:00:13,752 --> 00:00:16,125 And I wish you had the luxury of grief, 5 00:00:16,210 --> 00:00:18,539 but you don't. These people need you. 6 00:00:18,773 --> 00:00:21,829 I knew all about the divorce and how this whole trip 7 00:00:21,914 --> 00:00:22,875 was just one last hurrah 8 00:00:22,960 --> 00:00:24,380 before you sat us down to break the news. 9 00:00:24,464 --> 00:00:27,467 Thomas is dead! You have two other kids! 10 00:00:27,825 --> 00:00:29,522 Why aren't we enough for you? 11 00:00:33,397 --> 00:00:36,270 Hello? Is anybody out there? 12 00:00:41,834 --> 00:00:44,551 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 13 00:00:44,706 --> 00:00:47,056 Yeah, there's two pages stuck together here. 14 00:00:49,098 --> 00:00:50,441 Whoa, whoa, whoa. 15 00:00:55,352 --> 00:00:56,364 Holy shit. 16 00:00:56,449 --> 00:00:58,840 I have Sara tied up in the basement of the church. 17 00:00:58,925 --> 00:01:00,796 She showed me this. 18 00:01:00,881 --> 00:01:03,044 Something was watching me that day, 19 00:01:03,129 --> 00:01:04,450 the same thing that told Sara... 20 00:01:04,552 --> 00:01:06,326 And you think this thing is trying to help us? 21 00:01:06,410 --> 00:01:09,224 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 22 00:01:09,309 --> 00:01:11,167 They're in the house! They're inside! 23 00:01:16,782 --> 00:01:18,991 Follow protocol! 24 00:01:19,076 --> 00:01:20,742 Find your buddy, get into the van! 25 00:01:20,873 --> 00:01:22,508 Ellis! We have to get back in the house! 26 00:01:22,592 --> 00:01:24,834 We have to get inside! I have an idea. Come on! 27 00:01:28,607 --> 00:01:29,750 Please, please, please, please! 28 00:01:29,834 --> 00:01:30,708 We have to go. 29 00:01:30,796 --> 00:01:33,373 Go where? Where are we going? 30 00:01:33,458 --> 00:01:34,628 You go first. 31 00:01:34,713 --> 00:01:36,323 I'll follow you down. 32 00:01:36,454 --> 00:01:38,673 We need to get to town. 33 00:01:39,150 --> 00:01:40,390 No. We have to go to the trees. 34 00:01:40,475 --> 00:01:41,880 You're crazy. 35 00:01:41,965 --> 00:01:43,467 You have to get inside. 36 00:01:43,623 --> 00:01:45,349 - The tree? No! No! - You'll be safe! 37 00:01:45,465 --> 00:01:46,701 - What? - I promise. 38 00:01:46,812 --> 00:01:48,372 Find your brother. You have to tell him. 39 00:01:48,466 --> 00:01:50,053 I'll be right behind you! 40 00:01:55,596 --> 00:01:58,607 No! No, come here! 41 00:02:00,876 --> 00:02:02,614 Stay with me. 42 00:02:23,805 --> 00:02:25,232 Hey, Sheriff? 43 00:02:25,327 --> 00:02:26,894 Yep. 44 00:02:28,228 --> 00:02:30,100 In a sec. 45 00:02:36,719 --> 00:02:38,242 I got, uh... 46 00:02:38,388 --> 00:02:40,085 I got most of the Colony House residents squared away. 47 00:02:40,169 --> 00:02:42,476 Most people in town aren't really using their basements, 48 00:02:42,607 --> 00:02:44,913 so each house is gonna take two or three. 49 00:02:45,044 --> 00:02:46,935 Some are at the clinic and, uh, 50 00:02:47,662 --> 00:02:49,732 the last three are gonna stay with me and my mom... 51 00:02:50,489 --> 00:02:52,193 and Jade, I guess. 52 00:02:53,154 --> 00:02:54,475 Okay. 53 00:02:54,786 --> 00:02:57,452 Feels like things are starting to get tense out there. 54 00:02:57,537 --> 00:02:59,572 People are already boarding up their windows, 55 00:02:59,897 --> 00:03:02,116 and with Colony House and the town living together now, 56 00:03:02,201 --> 00:03:04,846 I think maybe we should get everyone gathered together 57 00:03:04,931 --> 00:03:08,063 and, I don't know, say something? 58 00:03:08,202 --> 00:03:09,900 It's a good idea. 59 00:03:10,303 --> 00:03:12,027 You should do that. 60 00:03:13,227 --> 00:03:16,230 I think it would mean a lot more coming from you. 61 00:03:16,945 --> 00:03:18,251 Right. 62 00:03:19,193 --> 00:03:20,847 Right. 63 00:03:21,863 --> 00:03:24,039 Are you okay? 64 00:03:26,405 --> 00:03:28,538 He saved my life. You know that? 65 00:03:28,623 --> 00:03:31,046 Father Khatri, the night we got into town, 66 00:03:31,177 --> 00:03:33,571 he risked his own life to make sure that... 67 00:03:36,095 --> 00:03:38,569 - Give everyone my regards. - Wait. Where are you going? 68 00:03:38,654 --> 00:03:39,914 I got something to do. It's important. 69 00:03:39,998 --> 00:03:41,825 More important than this? 70 00:03:42,057 --> 00:03:44,756 Sheriff, the people need you right now. 71 00:03:44,886 --> 00:03:46,453 - They need to hear that... - What? 72 00:03:46,538 --> 00:03:48,271 They need to hear what? 73 00:03:48,373 --> 00:03:51,343 Everything's gonna be okay? That God's got a plan. 74 00:03:51,428 --> 00:03:53,211 Look, if you're gonna be the sheriff when I'm gone, 75 00:03:53,295 --> 00:03:55,476 you're gonna need to start figuring out how to say things 76 00:03:55,560 --> 00:03:58,160 like that for yourself and sound halfway convincing. 77 00:03:58,876 --> 00:04:01,661 You'll do fine. 78 00:04:24,131 --> 00:04:26,482 Let's take a walk. 79 00:04:31,076 --> 00:04:35,720 "Que Sera, Sera " plays... 80 00:04:41,029 --> 00:04:45,773 ♪ When I was just a little boy ♪ 81 00:04:45,904 --> 00:04:48,036 ♪ I asked my father ♪ 82 00:04:48,167 --> 00:04:50,648 ♪ "What will I be?" ♪ 83 00:04:51,953 --> 00:04:54,260 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 84 00:04:54,390 --> 00:04:56,828 ♪ "Will I be rich?" ♪ 85 00:04:56,958 --> 00:05:00,005 ♪ Here's what he said to me ♪ 86 00:05:00,483 --> 00:05:04,154 ♪ "Que sera, sera" ♪ 87 00:05:05,084 --> 00:05:07,854 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 88 00:05:09,806 --> 00:05:13,418 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 89 00:05:14,019 --> 00:05:17,718 ♪ "Que sera, sera" ♪ 90 00:05:19,024 --> 00:05:21,809 ♪ "What will be, will be" ♪ 91 00:05:31,297 --> 00:05:36,084 ♪ Now I have children of my own ♪ 92 00:05:36,215 --> 00:05:38,565 ♪ They ask their father ♪ 93 00:05:38,696 --> 00:05:41,176 ♪ "What will I be? ♪ 94 00:05:42,482 --> 00:05:44,876 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 95 00:05:45,006 --> 00:05:47,139 ♪ "Will I be rich?" ♪ 96 00:05:47,269 --> 00:05:49,837 ♪ I tell them tenderly ♪ 97 00:05:51,434 --> 00:05:54,271 ♪ "Que sera, sera" ♪ 98 00:05:55,482 --> 00:05:59,717 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 99 00:06:00,475 --> 00:06:04,504 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 100 00:06:05,015 --> 00:06:07,881 ♪ "Que sera, sera" ♪ 101 00:06:09,727 --> 00:06:12,730 ♪ "What will be, will be" ♪ 102 00:06:14,514 --> 00:06:17,170 ♪ "Que sera, sera" ♪ 103 00:06:32,184 --> 00:06:36,884 "If I Had a Boat" by Lyle Lovett playing... 104 00:06:42,396 --> 00:06:43,788 ♪ And if I had a boat 105 00:06:43,873 --> 00:06:45,465 - Come on! - ♪ I'd go out on the ocean 106 00:06:45,588 --> 00:06:47,721 - Listen to those lyrics. - ♪ And if I had a pony 107 00:06:47,852 --> 00:06:50,028 Listen to how peaceful that sounds. 108 00:06:50,158 --> 00:06:53,988 The man is riding a pony on an ocean. 109 00:06:54,119 --> 00:06:57,951 You know why? 'Cause he has a boat. 110 00:06:58,076 --> 00:07:00,212 Doesn't matter how many times you listen to the song, 111 00:07:00,342 --> 00:07:01,943 still can't afford to buy a boat. 112 00:07:02,067 --> 00:07:04,951 Yeah, look, all I'm saying is if we manage the payments... 113 00:07:05,053 --> 00:07:06,936 Oh, we're gonna manage the payments? 114 00:07:07,021 --> 00:07:08,748 - Yeah! - Right. 115 00:07:08,833 --> 00:07:11,983 So, is not paying the payments one of the management options? 116 00:07:12,068 --> 00:07:14,139 Because that's the option we'd be taking. 117 00:07:14,269 --> 00:07:16,406 Yeah, I'm pretty sure most lenders frown on that option. 118 00:07:16,490 --> 00:07:18,230 Yeah, yeah. Listen, nobody's talking to you. 119 00:07:18,315 --> 00:07:21,101 All right? Nobody. 120 00:07:21,276 --> 00:07:23,238 You know what they used to call e in the army, right? 121 00:07:23,322 --> 00:07:24,714 Mr. Fish and Loaves. 122 00:07:24,845 --> 00:07:26,542 That's right! That's right! That's right! 123 00:07:26,673 --> 00:07:28,199 They'd send me to any base to set it up, 124 00:07:28,283 --> 00:07:30,808 and no matter what they gave me, no matter what the resources, 125 00:07:30,938 --> 00:07:32,682 I would make it work. Yes, sir, that's right. 126 00:07:32,766 --> 00:07:34,033 Mr. Fish and Loaves. 127 00:07:34,118 --> 00:07:35,336 ...Loaves. 128 00:07:35,421 --> 00:07:37,727 Yeah, but, you know, didn't they call mom Iron Abby? 129 00:07:37,858 --> 00:07:40,311 They certainly did. And don't you forget it. 130 00:07:40,396 --> 00:07:42,471 Yeah, yeah. I hear you. 131 00:07:42,602 --> 00:07:45,592 The problem with iron is... rigid. 132 00:07:46,014 --> 00:07:49,398 So, sometimes, you know, it doesn't know when to bend. 133 00:07:49,483 --> 00:07:50,397 Uh-huh. 134 00:07:50,482 --> 00:07:53,726 Babe... Babe... all I'm saying, 135 00:07:53,811 --> 00:07:55,769 all I'm saying is, a boat, 136 00:07:56,693 --> 00:07:59,873 you know, wouldn't be a bad retirement gift. 137 00:08:00,287 --> 00:08:01,647 In case you needed some ideas 138 00:08:01,732 --> 00:08:04,725 on how to help me, you know, smooth my transition 139 00:08:04,810 --> 00:08:08,943 from a long and decorated military career to, you know, 140 00:08:09,221 --> 00:08:12,396 this strange and mysterious civilian life. 141 00:08:12,795 --> 00:08:14,552 And a boat... Babe, what are... What are you looking for? 142 00:08:14,636 --> 00:08:17,037 My-my Chapstick. I can't find anything in this bag. 143 00:08:17,264 --> 00:08:19,071 Can you hold this for me? 144 00:08:19,156 --> 00:08:21,462 Sure. What is... Is... 145 00:08:21,760 --> 00:08:24,632 This... This looks like a boat key. 146 00:08:24,748 --> 00:08:26,576 - What? - What? 147 00:08:26,706 --> 00:08:29,318 Yeah, why am I holding a-a boat key? 148 00:08:29,448 --> 00:08:31,494 Wait, did you buy the boat? 149 00:08:31,624 --> 00:08:33,278 Oh, shit. 150 00:08:33,409 --> 00:08:35,628 Of course we bought you a boat! 151 00:08:35,759 --> 00:08:37,674 - Oh, snap! - If I had to listen to that man 152 00:08:37,804 --> 00:08:39,676 sing about Tonto and his pony one more time, 153 00:08:39,806 --> 00:08:41,547 I'd throw myself into traffic. 154 00:08:41,678 --> 00:08:43,201 - Oh, snap! - Happy retirement, Dad! 155 00:08:43,332 --> 00:08:45,116 You bought me a boat, baby! 156 00:08:45,246 --> 00:08:46,422 - Thank you! - Dad! 157 00:08:46,552 --> 00:08:48,424 Oh! 158 00:08:57,607 --> 00:08:58,695 Oh, God. 159 00:09:04,831 --> 00:09:07,312 Please, 160 00:09:07,443 --> 00:09:09,706 can you just tell me where we're going? 161 00:09:09,836 --> 00:09:11,490 Where's Father Khatri? 162 00:09:13,710 --> 00:09:16,408 They used to shriek. Did you know that? 163 00:09:16,539 --> 00:09:20,847 All night long, they'd shriek. Drove people crazy. 164 00:09:21,500 --> 00:09:24,242 That all stopped once we got the talismans. 165 00:09:24,373 --> 00:09:25,548 Then they started to whisper. 166 00:09:25,678 --> 00:09:27,854 I always wondered about that. 167 00:09:27,985 --> 00:09:30,379 Your voices tell you anything about that? 168 00:09:31,641 --> 00:09:33,164 No. 169 00:09:33,294 --> 00:09:36,080 'Course not. God forbid they tell you anything useful. 170 00:09:37,081 --> 00:09:39,300 Keep walking. 171 00:09:39,431 --> 00:09:42,086 Not until you tell me what's going on. 172 00:09:42,216 --> 00:09:43,653 You think you're gonna stand there 173 00:09:43,783 --> 00:09:45,263 and make demands after what you did? 174 00:09:45,394 --> 00:09:46,525 Where is Father Khatri? 175 00:09:46,648 --> 00:09:48,563 He's dead! 176 00:09:48,701 --> 00:09:50,094 What? 177 00:09:50,224 --> 00:09:51,704 Those things got into Colony House. 178 00:09:51,835 --> 00:09:55,273 Father Khatri tried to help. Now he's dead, 179 00:09:55,404 --> 00:09:57,754 along with a lot of other people. 180 00:09:57,884 --> 00:09:59,886 Is Ellis okay? 181 00:10:02,715 --> 00:10:05,675 He's fine. He's scraped up. 182 00:10:05,805 --> 00:10:08,591 He's back at the clinic with the others. 183 00:10:09,940 --> 00:10:11,681 Oh, now you wanna cry. 184 00:10:11,811 --> 00:10:14,597 You cry like that for Bing Qian? 185 00:10:14,727 --> 00:10:16,816 You think I'm a monster. 186 00:10:16,947 --> 00:10:18,949 I don't give two shits what you are. 187 00:10:19,079 --> 00:10:21,647 The only reason you're alive is because Father Khatri 188 00:10:21,778 --> 00:10:23,301 thought you could help us all get home. 189 00:10:23,432 --> 00:10:24,868 The second you prove him wrong, 190 00:10:24,998 --> 00:10:27,827 I'm gonna put a bullet in you myself. 191 00:10:27,958 --> 00:10:29,916 Now, keep walking. 192 00:10:31,831 --> 00:10:33,551 - Where are we going? - I said keep walking! 193 00:10:44,061 --> 00:10:46,061 So, I'll make up some beds for you in the basement. 194 00:10:46,150 --> 00:10:48,761 Uh, bathroom's in the back and feel free to use the kitchen, 195 00:10:48,892 --> 00:10:50,807 but you've gotta respect the rations. 196 00:10:50,937 --> 00:10:52,812 It won't be the most comfortable thing in the world, 197 00:10:52,896 --> 00:10:54,379 but we should have Colony House back up 198 00:10:54,463 --> 00:10:55,812 and running pretty soon, so... 199 00:10:55,942 --> 00:10:58,031 What the fuck is this? 200 00:10:58,162 --> 00:11:00,730 Uh, we're gonna have a few more house guests for a little while. 201 00:11:00,815 --> 00:11:04,538 And how little is a little while? 202 00:11:04,623 --> 00:11:07,392 Aren't you the guy that thought this was a giant escape room? 203 00:11:07,476 --> 00:11:09,260 How'd that work out for you? 204 00:11:09,390 --> 00:11:10,653 - Fuck off. - Okay. 205 00:11:10,783 --> 00:11:12,481 All right, this is bullshit, okay? 206 00:11:12,611 --> 00:11:14,224 They chose the flower. They don't belong here. 207 00:11:14,308 --> 00:11:15,440 Dude, why don't you just... 208 00:11:15,571 --> 00:11:16,705 All right, any of you guys know Victor? 209 00:11:16,789 --> 00:11:19,749 All right, where's he squatting? I need to find him. 210 00:11:19,879 --> 00:11:21,707 I saw him running towards the woods 211 00:11:21,838 --> 00:11:23,404 with the Matthews girl last night. 212 00:11:23,535 --> 00:11:25,755 Fantastic. See what a little inter community 213 00:11:25,885 --> 00:11:28,540 cooperation can do? Kumbay-fucking-ya! 214 00:11:30,150 --> 00:11:31,717 Let's get inside. 215 00:11:31,848 --> 00:11:33,937 That guy's the fuckin' worst. 216 00:11:34,067 --> 00:11:37,070 I don't... I don't even understand. 217 00:11:37,201 --> 00:11:39,725 It was like one second everyone was having such a good time... 218 00:11:39,856 --> 00:11:41,771 How... How did you get out of the house? 219 00:11:42,685 --> 00:11:45,339 I was... I was up in Victor's room and we... 220 00:11:45,470 --> 00:11:47,559 No. It... 221 00:11:47,690 --> 00:11:49,782 - It wasn't like that. We were... - Julie... 222 00:11:49,866 --> 00:11:51,824 No, he was stacking all of these, 223 00:11:51,955 --> 00:11:53,829 and it looked like he was getting ready to leave. 224 00:11:53,913 --> 00:11:55,915 And then, when the screaming started, 225 00:11:56,046 --> 00:11:58,483 we climbed out his window, 226 00:11:58,614 --> 00:12:00,354 and he said we had to go to the forest. 227 00:12:00,485 --> 00:12:03,053 And then, we ran to this tree and then he pushed me inside... 228 00:12:03,183 --> 00:12:04,881 - Hey. - And I... 229 00:12:05,011 --> 00:12:06,709 He said it was starting. 230 00:12:07,172 --> 00:12:08,652 What was starting? 231 00:12:08,737 --> 00:12:10,827 I don't know. He... 232 00:12:13,629 --> 00:12:15,892 All I know is, one second, I was in a tree, 233 00:12:16,022 --> 00:12:18,764 and the next, I was in a giant cabinet in a root cellar. 234 00:12:18,895 --> 00:12:19,939 How is that possible? 235 00:12:20,070 --> 00:12:22,681 You went through a Farway Tree! 236 00:12:22,812 --> 00:12:24,814 Huh? 237 00:12:24,944 --> 00:12:28,034 Victor said you can go all sorts of places. 238 00:12:28,165 --> 00:12:31,821 And sometimes people go to different places. 239 00:12:31,951 --> 00:12:33,910 So, maybe he went somewhere else. 240 00:12:34,040 --> 00:12:35,868 We have to find him! 241 00:12:35,999 --> 00:12:38,741 One step at a time. Hey, Julie... 242 00:12:41,047 --> 00:12:42,701 Jules... Hey, Jules. 243 00:12:44,834 --> 00:12:46,270 Julie... 244 00:12:47,924 --> 00:12:50,796 What's happening to us? What...? 245 00:12:50,927 --> 00:12:52,755 - Honey... - What is going on? 246 00:12:52,885 --> 00:12:53,885 What's happening? 247 00:12:53,973 --> 00:12:55,932 We're digging a big hole in the basement. 248 00:12:56,062 --> 00:12:58,412 We're gonna find out where the electricity comes from. 249 00:12:58,543 --> 00:13:00,676 Hey, hey. No. 250 00:13:01,981 --> 00:13:03,679 Jules, we're gonna be fine. Breathe. 251 00:13:04,941 --> 00:13:06,464 I know. Everything's gonna be okay. 252 00:13:06,595 --> 00:13:08,205 - Yes. - No! How can you say that? 253 00:13:08,335 --> 00:13:10,468 What part of this is okay? 254 00:13:10,599 --> 00:13:12,862 Honey, oh my God. Just... 255 00:13:12,992 --> 00:13:15,865 Ah. Good, you're here. Have you seen Victor? 256 00:13:15,995 --> 00:13:17,606 - Hey! - One of the squatters 257 00:13:17,736 --> 00:13:19,785 at my house said you ran off to the woods with him last night! 258 00:13:19,869 --> 00:13:20,783 Ow! Ow! 259 00:13:20,913 --> 00:13:21,958 Hey! I need to talk to her! 260 00:13:22,043 --> 00:13:24,376 What is wrong with you?! 261 00:13:24,461 --> 00:13:26,963 Do you have any idea what she has been through? 262 00:13:27,093 --> 00:13:28,968 Look, believe me, I get it. Times are tough all around. 263 00:13:29,052 --> 00:13:31,315 But I found something last night! 264 00:13:32,795 --> 00:13:35,798 There is this symbol that I've been... I've been seeing. 265 00:13:35,928 --> 00:13:37,495 The same symbol is in this book. 266 00:13:37,626 --> 00:13:38,975 And last night, okay, last night, 267 00:13:39,105 --> 00:13:40,629 I found this photo! 268 00:13:40,759 --> 00:13:42,111 I don't give a shit about your questions 269 00:13:42,195 --> 00:13:44,067 and your symbol and your books. 270 00:13:44,197 --> 00:13:46,460 Just stay the fuck away from my daughter. 271 00:13:46,591 --> 00:13:48,724 You understand me? 272 00:13:50,813 --> 00:13:54,991 Okay, you're doing the whole protective dad thing. 273 00:13:55,121 --> 00:13:56,862 I respect that. 274 00:13:56,993 --> 00:13:59,952 You dragged me out into the woods, 275 00:14:00,083 --> 00:14:02,955 have me climb a fuckin' tree for some stupid idea, 276 00:14:03,086 --> 00:14:04,957 and then you run off like a psycho 277 00:14:05,088 --> 00:14:06,540 before we even have a chance to try it. 278 00:14:06,624 --> 00:14:10,018 Yeah, uh, I'm sorry about that... 279 00:14:10,528 --> 00:14:11,834 It worked. 280 00:14:14,140 --> 00:14:16,055 - Wait. What? - Yeah. 281 00:14:16,186 --> 00:14:19,798 All I got was some static, but it worked. 282 00:14:23,062 --> 00:14:24,847 I think if we get it up over the tree line, 283 00:14:24,977 --> 00:14:26,109 and we get it enough power, 284 00:14:26,239 --> 00:14:27,893 I think we could get a signal out. 285 00:14:28,024 --> 00:14:29,155 Wait, wait, wait. 286 00:14:29,286 --> 00:14:31,680 How do you propose we get up over the tree line? 287 00:14:33,072 --> 00:14:35,727 We start by going to the high ground. 288 00:14:48,174 --> 00:14:50,394 Jesus. That's grim. 289 00:14:56,269 --> 00:14:58,881 Where are all the people? 290 00:14:59,011 --> 00:15:00,491 I mean... 291 00:15:01,361 --> 00:15:03,015 Wait! 292 00:15:03,146 --> 00:15:05,061 - Whoa, Boyd! - Jesus! 293 00:15:05,191 --> 00:15:07,846 Hey! Hey, hey, back up! 294 00:15:08,978 --> 00:15:10,153 Back up! 295 00:15:10,283 --> 00:15:12,677 You tryin' to get yourself killed? 296 00:15:12,808 --> 00:15:14,331 I need you to listen to me, please. 297 00:15:14,461 --> 00:15:16,463 Okay? There isn't much time. 298 00:15:16,594 --> 00:15:20,163 Now, this is gonna sound very, very strange, 299 00:15:20,293 --> 00:15:21,947 and you're not gonna believe me, 300 00:15:22,078 --> 00:15:23,993 and I wouldn't believe me either. Okay? 301 00:15:24,123 --> 00:15:25,763 And I wish there was more time to explain. 302 00:15:25,864 --> 00:15:27,390 But if you don't come with me right now, 303 00:15:27,474 --> 00:15:29,955 you're all going to die. 304 00:15:30,086 --> 00:15:32,436 - Oh... - Okay, whoa, whoa, whoa, Mom. 305 00:15:32,566 --> 00:15:34,481 Mom, what the hell are you doing? 306 00:15:34,612 --> 00:15:36,570 Okay, you have a gun. That is good. 307 00:15:36,701 --> 00:15:39,748 And you're welcome to keep it pointed at me the entire time. 308 00:15:39,878 --> 00:15:43,664 But I am begging you, please come with me. 309 00:15:43,795 --> 00:15:46,624 Go on. Drive away. Drive away. 310 00:15:46,755 --> 00:15:48,234 No, no, no, no. Please. 311 00:15:51,194 --> 00:15:54,110 What the hell was that? 312 00:15:54,240 --> 00:15:56,155 That was death, 313 00:15:56,286 --> 00:15:58,767 and it's coming... right now. 314 00:16:00,203 --> 00:16:03,075 Please. 315 00:16:13,259 --> 00:16:15,479 Let's go. 316 00:16:26,751 --> 00:16:29,841 You can put that thing away now. 317 00:16:29,972 --> 00:16:31,890 The only things that are gonna hurt you are out there, 318 00:16:31,974 --> 00:16:34,153 and that thing's not gonna make a damn bit of difference 319 00:16:34,237 --> 00:16:35,499 if they find us. 320 00:16:35,629 --> 00:16:41,461 Look, I know you all have questions. 321 00:16:42,288 --> 00:16:46,292 And, I promise, we will talk when the sun comes up. 322 00:17:03,309 --> 00:17:04,528 - Okay. - Ah... 323 00:17:04,658 --> 00:17:05,750 - Here we go, all right? - Okay. 324 00:17:05,834 --> 00:17:07,052 - Nice and slow. - Okay. 325 00:17:07,183 --> 00:17:08,274 It's gonna hurt a bit. Just breathe. 326 00:17:08,358 --> 00:17:10,447 - Yeah. - Good, good, good. 327 00:17:10,577 --> 00:17:11,187 There we go. 328 00:17:11,317 --> 00:17:12,536 Breathe. 329 00:17:12,666 --> 00:17:14,146 Good. Breathe, breathe, breathe. 330 00:17:14,434 --> 00:17:16,124 Relax. Down. Good. 331 00:17:16,209 --> 00:17:17,601 Okay, see? Good as new. 332 00:17:17,686 --> 00:17:18,402 Yeah. 333 00:17:18,542 --> 00:17:20,109 - All right. - Yeah. 334 00:17:20,239 --> 00:17:21,766 Just gonna put a sling on here. 335 00:17:21,850 --> 00:17:22,981 Can I help with anything? 336 00:17:23,112 --> 00:17:25,679 Make sure he doesn't get out of bed. Okay? 337 00:17:25,810 --> 00:17:27,116 I don't want you going anywhere 338 00:17:27,246 --> 00:17:29,814 until I can give you a solid once-over. 339 00:17:29,945 --> 00:17:31,210 - Yeah. - All right? 340 00:17:32,599 --> 00:17:34,036 Here we go. You good? 341 00:17:35,820 --> 00:17:37,039 Be back in a second, okay? 342 00:17:37,169 --> 00:17:39,041 Thank you. 343 00:17:39,171 --> 00:17:41,434 Hey. 344 00:17:41,565 --> 00:17:43,262 Busy day for you. 345 00:17:43,393 --> 00:17:45,047 Uh, yeah, we're a little short-handed. 346 00:17:45,177 --> 00:17:46,657 What can I do? 347 00:17:46,787 --> 00:17:48,093 Well, I could use some help 348 00:17:48,224 --> 00:17:49,664 getting this place a bit more secure. 349 00:17:49,790 --> 00:17:51,796 It's gonna be a full house tonight, given what happened. 350 00:17:51,880 --> 00:17:53,446 - So... - Yeah, of course. 351 00:17:53,577 --> 00:17:55,796 Oh, I, um... 352 00:17:55,927 --> 00:17:59,191 I, uh... I finished Chapter 6. It's... 353 00:17:59,322 --> 00:18:01,150 Things are starting to get interesting. 354 00:18:01,280 --> 00:18:02,151 Yeah, I don't think it's gonna be 355 00:18:02,281 --> 00:18:04,109 much of a reading night tonight, but, uh, 356 00:18:04,240 --> 00:18:05,719 yeah, I'll try to check it out. 357 00:18:05,850 --> 00:18:07,025 Cool. 358 00:18:10,550 --> 00:18:12,378 Thanks, Deputy. 359 00:18:26,131 --> 00:18:27,393 Donna. 360 00:18:37,403 --> 00:18:40,232 You got a minute? 361 00:18:40,363 --> 00:18:42,495 How's Julie? 362 00:18:42,626 --> 00:18:45,063 She's okay. 363 00:18:45,194 --> 00:18:46,630 She's, uh... 364 00:18:46,760 --> 00:18:49,154 But that... That's not why I'm here. 365 00:18:49,285 --> 00:18:51,243 We came because we need your help. 366 00:18:51,374 --> 00:18:52,288 With what? 367 00:18:54,290 --> 00:18:56,422 We wanna build a tower 368 00:18:56,553 --> 00:18:58,076 and we wanna put it on the roof. 369 00:18:58,207 --> 00:18:59,207 What? 370 00:18:59,295 --> 00:19:00,647 We think if we can get it high enough, 371 00:19:00,731 --> 00:19:03,908 we could broadcast a signal 372 00:19:04,039 --> 00:19:06,171 that anyone else in the area could hear. 373 00:19:06,302 --> 00:19:08,826 And what area is that exactly? 374 00:19:08,957 --> 00:19:12,351 Look, whatever this place is, 375 00:19:12,482 --> 00:19:16,268 wherever this place is, 376 00:19:16,399 --> 00:19:19,315 radio signals work in ways that we can't. 377 00:19:19,445 --> 00:19:22,144 And we already got a strong indication that this could work. 378 00:19:24,102 --> 00:19:26,322 Well... We got a little static. 379 00:19:26,452 --> 00:19:29,281 C... Colony House 380 00:19:29,412 --> 00:19:32,284 is the highest point on the highest hill. 381 00:19:32,415 --> 00:19:34,504 And if we build a tower and we put it up there, 382 00:19:34,634 --> 00:19:36,941 we could broadcast out a signal that could get up over 383 00:19:37,072 --> 00:19:40,684 any interference from the forest canopy. 384 00:19:43,208 --> 00:19:45,471 Sure. 385 00:19:47,952 --> 00:19:49,998 You're okay with this? 386 00:19:50,128 --> 00:19:53,131 You know how many people died here last night? 387 00:19:54,437 --> 00:19:56,004 Fourteen. 388 00:19:57,522 --> 00:19:59,843 Those things killed 14 of my people. 389 00:19:59,928 --> 00:20:03,932 There are pieces of them lying all over this hill. 390 00:20:04,708 --> 00:20:08,146 And I don't think the others are coming back any time soon. 391 00:20:11,454 --> 00:20:13,760 So, we might as well use the house for something. 392 00:20:17,193 --> 00:20:18,847 Keep going. 393 00:20:22,542 --> 00:20:23,761 Wait right there. 394 00:20:33,302 --> 00:20:34,738 Let's go. 395 00:20:43,355 --> 00:20:44,922 You're gonna sit tight here. 396 00:20:45,053 --> 00:20:47,620 I'll be back before dark. 397 00:20:47,751 --> 00:20:52,234 I've got a few things in town to wrap up before we head out. 398 00:20:52,364 --> 00:20:53,583 Head out where? 399 00:20:53,713 --> 00:20:56,281 Find our way home. 400 00:20:56,412 --> 00:20:59,284 You won't need those. 401 00:20:59,415 --> 00:21:02,418 I'm not going anywhere. 402 00:21:02,548 --> 00:21:05,160 I wanna help. 403 00:21:06,147 --> 00:21:09,150 All I've ever wanted to do is help. 404 00:21:09,468 --> 00:21:11,383 There's nothing to chain you to here anyway. 405 00:21:11,514 --> 00:21:13,255 If you run... 406 00:21:13,385 --> 00:21:15,083 I understand. 407 00:21:19,522 --> 00:21:20,784 I'll be back. 408 00:22:00,737 --> 00:22:02,869 My God. 409 00:22:06,046 --> 00:22:08,484 Boyd. 410 00:22:08,614 --> 00:22:10,834 Here. Come on. 411 00:22:26,502 --> 00:22:30,332 Welcome to your worst nightmare. 412 00:22:30,462 --> 00:22:31,985 Look, 413 00:22:32,116 --> 00:22:36,729 it's a... It's a lot to unpack. 414 00:22:36,860 --> 00:22:40,342 Just take it slow. 415 00:22:40,472 --> 00:22:42,365 I'll explain more at the diner. 416 00:22:42,903 --> 00:22:45,024 At the what? 417 00:22:45,421 --> 00:22:47,684 The diner. It's, uh... 418 00:22:48,095 --> 00:22:49,923 Meet me over there. 419 00:22:54,138 --> 00:22:56,923 Hey. You okay? 420 00:22:59,172 --> 00:23:01,958 No, not really. 421 00:23:02,268 --> 00:23:04,531 That's what you people do every night here? 422 00:23:04,975 --> 00:23:08,544 Here? You hide and pray? 423 00:23:08,674 --> 00:23:12,722 Well, there's really not much else we can do. 424 00:23:12,852 --> 00:23:16,099 And you don't know anything else about this place? 425 00:23:16,184 --> 00:23:18,142 Who built it? How long's it been here? 426 00:23:18,641 --> 00:23:23,211 Look, what we know is what you see. 427 00:23:23,675 --> 00:23:26,112 And the people here, 428 00:23:26,665 --> 00:23:31,104 they just... they're just tryin' to live through the night. 429 00:23:31,306 --> 00:23:34,222 Doesn't give us much time for anything else. 430 00:23:37,050 --> 00:23:38,487 You gotta start working together. 431 00:23:38,617 --> 00:23:40,837 That's a little easier said than done. 432 00:23:40,967 --> 00:23:42,099 Yeah. Right. 433 00:23:42,230 --> 00:23:45,058 So, you start small, right? 434 00:23:45,189 --> 00:23:47,060 Gather your resources, 435 00:23:47,191 --> 00:23:50,412 create a system, making sure everybody's covered at night. 436 00:23:50,542 --> 00:23:52,501 Nobody hides in the same place twice. 437 00:23:52,631 --> 00:23:54,633 You gotta get these people to start 438 00:23:54,764 --> 00:23:56,884 looking out for each other, taking care of each other, 439 00:23:56,983 --> 00:24:00,291 and then, you build from there. 440 00:24:03,512 --> 00:24:04,512 Okay. 441 00:24:05,992 --> 00:24:09,257 But where do we start? 442 00:24:10,693 --> 00:24:13,173 All right. 443 00:24:13,304 --> 00:24:15,380 Once we have everything inventoried, 444 00:24:15,465 --> 00:24:17,815 we're gonna start rationing it out. 445 00:24:17,900 --> 00:24:20,618 Donna here is in charge of resupply. 446 00:24:20,703 --> 00:24:22,922 So, you need anything, you go see her. 447 00:24:23,053 --> 00:24:25,185 Abby is gonna be drawing up a system 448 00:24:25,270 --> 00:24:26,663 for where we spend the nights. 449 00:24:26,839 --> 00:24:28,580 We're gonna start digging up some new spots, 450 00:24:28,711 --> 00:24:30,756 make sure we are constantly rotating. 451 00:24:30,887 --> 00:24:32,932 Let's not make it easy for these things. 452 00:24:33,063 --> 00:24:35,544 Come on. What do you got? 453 00:24:35,674 --> 00:24:37,415 All right. 454 00:24:50,907 --> 00:24:52,778 Hey. 455 00:24:54,780 --> 00:24:56,434 What are you doing? 456 00:24:59,829 --> 00:25:01,396 Are you hungry? 457 00:25:03,004 --> 00:25:05,224 No. Not really. 458 00:25:13,277 --> 00:25:15,453 Have you eaten anything? 459 00:25:17,803 --> 00:25:20,806 I don't know. No. 460 00:25:22,330 --> 00:25:26,290 I'm gonna make you some food. 461 00:25:26,421 --> 00:25:28,510 Are you and Dad still getting a divorce? 462 00:25:30,279 --> 00:25:32,368 I, uh... 463 00:25:32,529 --> 00:25:35,706 I really don't have an answer for you right now. 464 00:25:35,791 --> 00:25:37,706 It's a simple question. 465 00:25:40,735 --> 00:25:42,694 It's not that simple, honey. 466 00:25:48,712 --> 00:25:50,757 Hey. Hey. 467 00:25:52,882 --> 00:25:55,058 You said you loved each other. 468 00:25:57,756 --> 00:25:59,541 We do. 469 00:26:01,020 --> 00:26:03,458 Then why? 470 00:26:03,588 --> 00:26:04,937 - Is it me? - No. 471 00:26:05,068 --> 00:26:06,548 Did I do something wrong? 472 00:26:06,678 --> 00:26:08,724 Oh, God, no. No, no, no. No. 473 00:26:08,854 --> 00:26:11,596 No, honey, you didn't do anything wrong. Don't... 474 00:26:11,727 --> 00:26:13,163 No. 475 00:26:17,689 --> 00:26:19,082 Listen. 476 00:26:20,910 --> 00:26:24,609 There are things that you'll only understand 477 00:26:24,740 --> 00:26:27,220 when you become a parent. 478 00:26:27,351 --> 00:26:30,833 One of those things... 479 00:26:30,963 --> 00:26:33,096 is that you live for your children. 480 00:26:36,130 --> 00:26:41,496 Your only job is... is to love them and protect them. 481 00:26:46,892 --> 00:26:49,504 So when Thomas died... 482 00:26:51,767 --> 00:26:53,595 something inside of me broke. 483 00:26:58,817 --> 00:27:00,906 And I have no idea how to fix it. 484 00:27:07,783 --> 00:27:09,915 I keep reliving that day. 485 00:27:12,416 --> 00:27:14,157 It was just such a normal day. 486 00:27:15,905 --> 00:27:18,995 You and Ethan were in the next room. 487 00:27:19,563 --> 00:27:20,999 Your Dad and I were in the kitchen, 488 00:27:21,084 --> 00:27:24,218 and Thomas was in his changing table right between us. 489 00:27:36,615 --> 00:27:38,269 Then the phone rang. 490 00:27:40,619 --> 00:27:42,143 I reached for the diaper 491 00:27:42,273 --> 00:27:44,319 and your father reached for the phone and... 492 00:27:46,669 --> 00:27:51,500 we just turned for one second... 493 00:27:51,630 --> 00:27:54,024 just one fucking second... 494 00:27:54,155 --> 00:27:57,158 and he rolled off the table. 495 00:28:05,514 --> 00:28:08,647 Your father is the love of my life. 496 00:28:12,695 --> 00:28:14,914 But sometimes I see him and... 497 00:28:17,917 --> 00:28:21,530 I hear that fucking phone ring. 498 00:28:21,660 --> 00:28:25,316 Why didn't you tell me that? 499 00:28:28,972 --> 00:28:32,454 Because no matter how grown up you are, 500 00:28:32,584 --> 00:28:35,196 you're always gonna be my little girl. 501 00:28:39,156 --> 00:28:41,245 So we pretended... 502 00:28:44,553 --> 00:28:46,337 yeah, that everything was fine. 503 00:28:48,992 --> 00:28:51,212 I think that just made everything worse. 504 00:28:55,477 --> 00:28:57,218 I'm sorry. 505 00:28:58,697 --> 00:29:01,526 I'm sorry, too. 506 00:29:09,839 --> 00:29:11,449 Let us in! 507 00:29:14,713 --> 00:29:18,543 There's gonna be trouble if you don't move outta the way! 508 00:29:18,674 --> 00:29:20,157 - Let us in! - Hey, hey, hey, hey! 509 00:29:20,241 --> 00:29:21,590 What the hell's going on?! 510 00:29:23,287 --> 00:29:24,465 Tom, Eli, what the hell are you doing? 511 00:29:24,549 --> 00:29:26,638 We got people from Colony House in our houses, 512 00:29:26,769 --> 00:29:28,379 using our supplies! 513 00:29:28,510 --> 00:29:29,859 If I gotta choose between me 514 00:29:29,989 --> 00:29:31,864 and some asshole from Colony House raiding this place, 515 00:29:31,948 --> 00:29:34,516 - then it's gonna be me! - Nobody's raiding anything! 516 00:29:34,646 --> 00:29:36,173 Well, those things weren't supposed to be able 517 00:29:36,257 --> 00:29:38,911 to get into Colony House either, and look how that turned out! 518 00:29:39,042 --> 00:29:40,612 - Exactly. - Alright. So then, you guys... 519 00:29:40,696 --> 00:29:42,524 You just wanna throw it all away? 520 00:29:42,654 --> 00:29:44,534 Start acting like animals and make it all worse? 521 00:29:44,656 --> 00:29:46,615 Look, we're gonna figure this out. 522 00:29:46,745 --> 00:29:50,096 Just... just go home. 523 00:29:50,227 --> 00:29:52,969 Just go home, please. 524 00:30:01,760 --> 00:30:04,415 They... scared. 525 00:30:04,546 --> 00:30:05,982 Yeah. 526 00:30:17,210 --> 00:30:19,909 Those things come out at night. 527 00:30:20,039 --> 00:30:24,043 They walking around in the forest during the daytime? 528 00:30:24,174 --> 00:30:27,090 Not as far as we can tell. 529 00:30:27,220 --> 00:30:29,875 There might be resources out there. 530 00:30:30,006 --> 00:30:32,225 We go scavenging during the daytime, 531 00:30:32,356 --> 00:30:35,098 never know what we might find. 532 00:30:35,228 --> 00:30:38,057 Yeah. Good luck findin' volunteers. 533 00:30:38,188 --> 00:30:42,192 Right. We'll work on that part. 534 00:30:42,323 --> 00:30:43,976 How long were you in the military? 535 00:30:44,415 --> 00:30:47,037 Uh, almost 30 years. 536 00:30:47,253 --> 00:30:48,662 Hm. 537 00:30:48,841 --> 00:30:50,599 Set up operations in some of the biggest, 538 00:30:50,684 --> 00:30:53,556 baddest cluster fucks on the planet. 539 00:30:54,158 --> 00:30:56,682 And your wife? 540 00:30:56,946 --> 00:30:59,078 Abby was a Marine. 541 00:30:59,209 --> 00:31:01,787 She's the bad ass in the family. 542 00:31:01,872 --> 00:31:03,048 Yeah. 543 00:31:15,488 --> 00:31:18,535 Mom, you okay? 544 00:31:18,620 --> 00:31:20,365 Yeah. 545 00:31:20,450 --> 00:31:22,583 Yeah, I'm fine. I... 546 00:31:23,974 --> 00:31:26,294 I was just thinking about this dream I had 547 00:31:26,379 --> 00:31:28,076 when I was a little girl. 548 00:31:28,543 --> 00:31:30,371 I was... 549 00:31:32,834 --> 00:31:35,537 Never mind. We should go help your dad. 550 00:31:35,622 --> 00:31:37,363 Lots to do. 551 00:31:43,806 --> 00:31:45,678 Can't go, not now. 552 00:31:45,763 --> 00:31:47,974 Damn near had a riot at the diner. 553 00:31:48,255 --> 00:31:50,529 But this is exactly why you said you had to go. 554 00:31:50,646 --> 00:31:52,381 Things are coming apart. It's already starting to happen. 555 00:31:52,465 --> 00:31:54,240 We lost over a dozen people last night. 556 00:31:54,325 --> 00:31:57,802 And we'll lose more if... if they start to panic. 557 00:31:57,887 --> 00:31:59,541 - At least if you... - Kenny, enough. 558 00:31:59,626 --> 00:32:01,410 I'll stay until things settle down. 559 00:32:01,495 --> 00:32:03,584 And what if they don't? 560 00:32:04,230 --> 00:32:05,451 What if they don't? 561 00:32:05,637 --> 00:32:06,981 Am I interrupting? 562 00:32:07,317 --> 00:32:08,449 No, come on in. 563 00:32:08,626 --> 00:32:09,626 Sheriff, please... 564 00:32:09,714 --> 00:32:13,065 Kenny, we're done. Okay? 565 00:32:13,196 --> 00:32:15,130 We're not done. 566 00:32:16,986 --> 00:32:19,163 I said, we're not done. 567 00:32:20,918 --> 00:32:22,746 You told me you had to go. 568 00:32:23,392 --> 00:32:25,645 You told me that I had to step up 569 00:32:25,730 --> 00:32:27,560 and be strong while you were gone. 570 00:32:27,733 --> 00:32:29,430 You told me we were running out of time, 571 00:32:29,515 --> 00:32:31,953 and what part of that's changed? Huh? 572 00:32:32,911 --> 00:32:34,553 We've all been sitting around the last few months, 573 00:32:34,637 --> 00:32:36,357 acting like those talismans were a solution. 574 00:32:37,089 --> 00:32:39,005 Like they made us safe? 575 00:32:39,227 --> 00:32:42,491 Well, guess what. We were never safe. 576 00:32:42,777 --> 00:32:45,084 Those talismans were a Band-Aid, 577 00:32:45,169 --> 00:32:47,606 a... a temporary reprieve. 578 00:32:49,102 --> 00:32:51,148 Things were never okay here, 579 00:32:51,332 --> 00:32:55,005 and things are never going to be okay here. 580 00:32:57,495 --> 00:33:02,587 We need to find a way home 581 00:33:03,413 --> 00:33:05,521 or else every single person here 582 00:33:05,606 --> 00:33:07,434 is gonna end up exactly like Father Khatri. 583 00:33:10,365 --> 00:33:12,709 There are answers out there, 584 00:33:12,899 --> 00:33:15,728 and you're going to find them. 585 00:33:16,281 --> 00:33:17,891 And in the meantime, 586 00:33:18,241 --> 00:33:20,765 you need to get over what happened last night. 587 00:33:20,850 --> 00:33:22,410 You need to get your shit together 588 00:33:22,495 --> 00:33:24,427 and be the scary hard-ass that you've always been 589 00:33:24,512 --> 00:33:27,428 because that's who people need you to be right now. 590 00:33:27,849 --> 00:33:30,201 And if we're not gonna fight like hell to go home, 591 00:33:30,768 --> 00:33:33,248 then we might as well swallow a fucking bullet right now. 592 00:33:35,578 --> 00:33:37,841 Is that what you want? 593 00:33:51,208 --> 00:33:53,862 I didn't know the little bastard had that in him. 594 00:33:55,350 --> 00:33:57,263 Now, how about you explain 595 00:33:57,348 --> 00:33:59,480 what the fuck he was talking about? 596 00:33:59,565 --> 00:34:01,436 Where exactly are you going? 597 00:34:02,017 --> 00:34:05,368 Let's take a walk. I'll explain on the way. 598 00:34:06,704 --> 00:34:08,792 Come on, man! Whoa, whoa, whoa! 599 00:34:09,426 --> 00:34:12,021 Come on! Help me out a little bit here. 600 00:34:12,445 --> 00:34:13,534 Hey! 601 00:34:14,253 --> 00:34:15,820 Look what I found! 602 00:34:15,905 --> 00:34:18,255 Okay, what? Where... Where did you...? 603 00:34:18,340 --> 00:34:21,213 I... He was about half a mile out, eating some grass. 604 00:34:21,298 --> 00:34:23,076 There are chickens out there too. 605 00:34:23,251 --> 00:34:24,740 Tomorrow, I'm gonna set up some traps. 606 00:34:24,825 --> 00:34:26,100 There's chickens in the forest? 607 00:34:26,185 --> 00:34:27,230 Yep. 608 00:34:27,338 --> 00:34:28,779 Hey, you know what? Grab some people. 609 00:34:28,864 --> 00:34:31,380 We need to start rebuilding that, uh, pen outside the barn. 610 00:34:31,465 --> 00:34:33,271 Okay? Hey! Hey! 611 00:34:33,466 --> 00:34:33,896 Hey. 612 00:34:33,981 --> 00:34:35,504 - I found a goat. - He got a goat. 613 00:34:35,589 --> 00:34:36,938 Yeah, that's great. 614 00:34:37,192 --> 00:34:39,411 Hey, uh, look, I need to talk to you. 615 00:34:39,496 --> 00:34:41,591 All right. Hey, could you take him off my hands? 616 00:34:41,676 --> 00:34:42,138 No. 617 00:34:42,223 --> 00:34:43,654 Yeah, no, you got it. Yeah, yeah. 618 00:34:43,739 --> 00:34:45,222 He's not exactly what I'd call cooperative, 619 00:34:45,306 --> 00:34:45,998 but just hold the rope. 620 00:34:46,083 --> 00:34:46,954 - Yeah. - You got it. 621 00:34:47,039 --> 00:34:49,044 - I, uh... - You believe that? 622 00:34:49,131 --> 00:34:51,578 I knew I was gonna find something out in those woods. 623 00:34:51,663 --> 00:34:53,780 I ain't think it was gonna be livestock, but I'll take it. 624 00:34:53,864 --> 00:34:54,869 Who knows what else might be... 625 00:34:54,953 --> 00:34:56,389 You need to stop going out there. 626 00:34:56,630 --> 00:34:58,022 What? 627 00:34:58,107 --> 00:35:00,414 It's Mom. She's not doing well. Okay? 628 00:35:00,535 --> 00:35:02,419 I mean, you've been going out there for weeks now, 629 00:35:02,503 --> 00:35:03,780 and you're not seeing what's happening here. 630 00:35:03,864 --> 00:35:06,171 I think this place is, like, starting to get to her. 631 00:35:07,039 --> 00:35:08,623 Okay. 632 00:35:09,297 --> 00:35:12,169 Look, I know you're scared, man. 633 00:35:12,254 --> 00:35:16,954 I'm fricking terrified. But do me a favor. Look around. 634 00:35:17,930 --> 00:35:20,513 The things we are doing are working. 635 00:35:20,602 --> 00:35:23,039 There are things out in those woods that can help us, 636 00:35:23,124 --> 00:35:26,780 things that might even... All I know, all I know is that 637 00:35:27,073 --> 00:35:30,349 the second we stop looking for answers, that's when we lose. 638 00:35:30,434 --> 00:35:32,135 Okay, so, then why don't we just get someone else 639 00:35:32,219 --> 00:35:34,685 to go and look for a while? Dad, we need you here. 640 00:35:35,023 --> 00:35:36,981 Mom needs you here! 641 00:35:37,974 --> 00:35:40,513 Okay, look, she... she's not... 642 00:35:41,012 --> 00:35:44,084 You know, sometimes, I-I see her just standing, 643 00:35:44,169 --> 00:35:46,061 staring off in the middle of the road, like she's... 644 00:35:46,145 --> 00:35:49,505 Your mom... Your mom is as tough as they come. 645 00:35:49,642 --> 00:35:51,774 Iron Abby, remember? 646 00:35:51,919 --> 00:35:55,677 Now, I know this is hard, but this is what we have to do, 647 00:35:56,115 --> 00:35:56,935 at least for now. 648 00:35:57,020 --> 00:35:59,980 You're not even listening to what I'm saying to you! 649 00:36:00,065 --> 00:36:02,807 Look, look, okay, okay. Look, look. Look, look. 650 00:36:02,892 --> 00:36:05,764 We got about four hours of daylight left, right? 651 00:36:05,849 --> 00:36:08,634 Help your mom get everybody secured, tucked away. 652 00:36:08,835 --> 00:36:11,623 And when I get home tonight, we will talk. 653 00:36:11,708 --> 00:36:13,362 I promise. 654 00:36:14,410 --> 00:36:16,412 Dad, please... 655 00:36:16,699 --> 00:36:19,006 just stay. 656 00:36:19,268 --> 00:36:22,097 We will talk tonight. 657 00:36:22,440 --> 00:36:23,745 Okay? 658 00:36:25,291 --> 00:36:27,249 Go help your mom. 659 00:36:51,388 --> 00:36:53,173 What are you doin' out here? 660 00:36:56,852 --> 00:36:58,654 Well, you belong to someone. 661 00:37:01,032 --> 00:37:02,927 Someone out here maybe? 662 00:37:07,403 --> 00:37:10,014 You live out here with someone, buddy? 663 00:37:10,099 --> 00:37:11,666 It's okay. 664 00:37:11,751 --> 00:37:14,014 It's okay. 665 00:37:15,871 --> 00:37:18,404 It's okay. I'm not gonna hurt you. 666 00:37:18,515 --> 00:37:20,517 I just wanna get a closer look. 667 00:37:24,670 --> 00:37:26,019 Hey! Hey! Hey! 668 00:37:33,341 --> 00:37:35,082 Hey! 669 00:37:38,712 --> 00:37:41,406 What the... 670 00:37:45,451 --> 00:37:48,367 No. 671 00:37:48,661 --> 00:37:50,446 No, no. 672 00:38:04,788 --> 00:38:08,095 Fuck! 673 00:38:28,747 --> 00:38:30,401 What? 674 00:38:54,135 --> 00:38:55,711 What the... 675 00:40:21,432 --> 00:40:23,521 Luck, not skill. 676 00:40:27,742 --> 00:40:30,127 Sheriff Stevens. 677 00:40:30,500 --> 00:40:32,956 Heard you had a rough go of it last night. 678 00:40:34,692 --> 00:40:37,172 Sorry about Father Khatri. 679 00:40:37,717 --> 00:40:39,719 Oh, I appreciate that. 680 00:40:40,520 --> 00:40:41,957 I, uh... 681 00:40:43,843 --> 00:40:47,629 Not sure if you heard, but I'm setting off today. 682 00:40:47,792 --> 00:40:49,750 Gonna find us a way outta this place. 683 00:40:50,169 --> 00:40:52,492 So, in other words, you're about to go off into the woods 684 00:40:52,577 --> 00:40:55,039 with no idea what you're looking for. 685 00:40:55,361 --> 00:40:57,563 Because that worked so well last time. 686 00:40:57,648 --> 00:40:58,562 Hey. 687 00:40:58,647 --> 00:41:00,170 Right? 688 00:41:00,255 --> 00:41:02,172 Fatima, would you give us a second? 689 00:41:02,257 --> 00:41:04,085 Yeah, of course. 690 00:41:04,495 --> 00:41:05,800 Thank you. 691 00:41:13,821 --> 00:41:16,476 You wanna be angry with me, 692 00:41:16,863 --> 00:41:19,344 you wanna hate me, that's fine. 693 00:41:20,922 --> 00:41:23,091 But I'm gonna say a couple things and, uh, 694 00:41:23,222 --> 00:41:27,269 and you're gonna listen, whether you want to or not. 695 00:41:29,402 --> 00:41:31,534 Go ahead. 696 00:41:31,665 --> 00:41:33,104 If something happens to me out there, 697 00:41:33,188 --> 00:41:37,192 if I don't... make it back, 698 00:41:37,323 --> 00:41:40,891 I never want you to regret what you didn't say. 699 00:41:43,111 --> 00:41:45,809 I never want you to feel... 700 00:41:48,203 --> 00:41:51,554 I won't be here to tell you that it's okay. 701 00:41:53,600 --> 00:41:57,430 So, I'm telling you now. 702 00:41:57,560 --> 00:42:01,434 Man, it's okay. 703 00:42:01,564 --> 00:42:05,612 And that you are my son. 704 00:42:05,742 --> 00:42:07,266 Mine. 705 00:42:08,832 --> 00:42:11,574 I love you, 706 00:42:11,705 --> 00:42:15,274 and I am proud of the man that you have become. 707 00:42:17,319 --> 00:42:21,062 And not a single day goes by when that hasn't been true. 708 00:42:24,195 --> 00:42:25,849 Okay? 709 00:42:29,766 --> 00:42:31,725 Yeah. 710 00:42:31,855 --> 00:42:34,423 Yeah, it's okay. 711 00:42:34,554 --> 00:42:36,295 Okay. 712 00:42:42,213 --> 00:42:43,867 Okay. 713 00:42:54,617 --> 00:42:57,054 How'd that go? 714 00:42:57,185 --> 00:42:59,492 About as well as could be expected. 715 00:42:59,622 --> 00:43:02,016 He'll come 'round. 716 00:43:04,376 --> 00:43:05,769 You really going? 717 00:43:07,587 --> 00:43:09,023 Looks like. 718 00:43:11,504 --> 00:43:15,029 You and me, we've had our differences, but I just, uh... 719 00:43:16,900 --> 00:43:19,120 Thank you... 720 00:43:19,250 --> 00:43:22,079 for looking after him. 721 00:43:22,210 --> 00:43:23,516 You've done something I couldn't. 722 00:43:23,646 --> 00:43:25,561 You did enough, Boyd. 723 00:43:25,692 --> 00:43:29,826 You did more than anyone should ever have to. 724 00:43:29,957 --> 00:43:32,307 So, you come back, okay? 725 00:43:32,438 --> 00:43:34,918 Who the hell else am I gonna argue with? 726 00:43:36,180 --> 00:43:37,878 Sure you'll find someone. 727 00:43:38,008 --> 00:43:39,053 Fuck off. 728 00:43:39,183 --> 00:43:40,924 - What? - Come on. 729 00:43:42,760 --> 00:43:45,227 Now, get the fuck outta here 730 00:43:45,312 --> 00:43:47,664 before people start thinking we're friends. 731 00:43:47,888 --> 00:43:49,019 Yes, ma'am. 732 00:43:58,899 --> 00:44:02,000 I'm gonna say something to you that might make you hate me, 733 00:44:02,192 --> 00:44:04,455 and if it does, that's okay. 734 00:44:06,472 --> 00:44:09,649 What happened wasn't your Dad's fault, 735 00:44:09,779 --> 00:44:12,826 and it wasn't yours. It was this place. 736 00:44:12,956 --> 00:44:17,308 I wasn't here. I may not have seen it, but I know your Dad. 737 00:44:17,439 --> 00:44:19,746 I know that if there was anything, 738 00:44:19,876 --> 00:44:22,444 anything else he could've done, he would've done it. 739 00:44:24,751 --> 00:44:28,407 What happened was so awful... 740 00:44:28,537 --> 00:44:32,628 it's almost inconceivable, and it fills you with rage, 741 00:44:32,759 --> 00:44:34,413 rage that you needed to put somewhere. 742 00:44:34,543 --> 00:44:37,154 And this whole time, your dad let you put it on him 743 00:44:37,285 --> 00:44:40,419 because that's what parents do. 744 00:44:40,806 --> 00:44:43,548 But did you, for a second, stop to consider 745 00:44:43,633 --> 00:44:46,310 what that day was like for him, 746 00:44:46,425 --> 00:44:50,994 what he's carried every second of every day since? 747 00:44:57,871 --> 00:45:00,439 If you don't get up and go after him right now, 748 00:45:00,524 --> 00:45:03,832 you're gonna regret it for the rest of your life. 749 00:45:37,388 --> 00:45:38,564 What's... 750 00:45:40,612 --> 00:45:41,918 Babe? 751 00:45:43,743 --> 00:45:45,266 Ab? 752 00:45:48,748 --> 00:45:50,532 What's happening, Abs? 753 00:45:51,473 --> 00:45:53,278 What's going on, Abs? 754 00:45:57,454 --> 00:45:59,321 Abs? 755 00:45:59,406 --> 00:46:00,842 Abby? 756 00:46:00,996 --> 00:46:02,829 Oh, God. Oh, God. 757 00:46:03,985 --> 00:46:06,031 Ab... 758 00:46:06,498 --> 00:46:09,544 Please. Please, why are you doing this? 759 00:46:09,907 --> 00:46:11,292 It's okay. 760 00:46:11,681 --> 00:46:14,817 It's not real. It's a nightmare. 761 00:46:14,948 --> 00:46:18,299 The only way for us to go home is to wake everyone up. 762 00:46:19,884 --> 00:46:21,737 It's okay. You can't die in dreams. 763 00:46:21,868 --> 00:46:23,217 Everything's gonna be okay. 764 00:46:23,548 --> 00:46:25,654 Abby. Abby, stop! Stop! 765 00:46:25,785 --> 00:46:27,264 S-s-stop. 766 00:46:27,395 --> 00:46:30,532 No. No. 767 00:46:30,704 --> 00:46:33,270 Hey. Hey. I found something, 768 00:46:33,401 --> 00:46:34,800 s-something I think is gonna help us. 769 00:46:34,884 --> 00:46:36,840 You didn't come back before it got dark. 770 00:46:36,970 --> 00:46:38,808 There's no way you could have survived out there, 771 00:46:38,892 --> 00:46:40,800 not if it was real. 772 00:46:41,419 --> 00:46:42,986 Yeah. 773 00:46:43,071 --> 00:46:47,330 It's time to wake up. It's time to wake everybody up. 774 00:46:47,415 --> 00:46:49,775 Baby, please. 775 00:46:49,991 --> 00:46:51,471 Baby... 776 00:46:53,330 --> 00:46:55,743 ♪ If I had a boat 777 00:46:55,938 --> 00:46:58,581 - ♪ I'd go out on the ocean - Right! If I had a pony? 778 00:46:58,721 --> 00:47:00,375 Mom! Mom! ♪ If I had a pony 779 00:47:00,460 --> 00:47:01,460 - Mom! - ♪ I'd ride him... 780 00:47:02,154 --> 00:47:03,982 No, no! 781 00:47:56,648 --> 00:47:58,737 Dad? 782 00:48:00,604 --> 00:48:03,112 Ellis, what are you doing out here? 783 00:48:04,569 --> 00:48:06,789 Um... 784 00:48:07,581 --> 00:48:10,003 I've been following you since you left town. 785 00:48:10,183 --> 00:48:12,708 I've been, um... 786 00:48:12,838 --> 00:48:15,495 I've been trying to find the courage to say something to you. 787 00:48:19,150 --> 00:48:21,105 Look, last night, when, uh, 788 00:48:21,190 --> 00:48:22,860 those things got inside of Colony House, 789 00:48:22,945 --> 00:48:26,775 Fatima and I, we would've died. 790 00:48:28,003 --> 00:48:30,745 I mean, there was no way that we could've survived that. 791 00:48:33,031 --> 00:48:36,159 But the one thing that saved us, 792 00:48:37,659 --> 00:48:39,704 that saved her... 793 00:48:41,449 --> 00:48:43,408 was the talisman on the door. 794 00:48:50,076 --> 00:48:54,698 I've just been so angry for a really long time... 795 00:48:57,110 --> 00:48:59,504 ...and I, uh... 796 00:49:02,794 --> 00:49:04,597 I didn't know how to... 797 00:49:07,099 --> 00:49:10,145 But, you know, if you didn't do what you did, 798 00:49:11,527 --> 00:49:14,835 if you didn't bring those talismans back... 799 00:49:21,590 --> 00:49:23,288 It wasn't your fault, Dad. 800 00:49:25,890 --> 00:49:28,370 What Mom did, it wasn't... 801 00:49:29,766 --> 00:49:31,724 It wasn't your fault. 802 00:49:34,800 --> 00:49:37,925 Look, I'm sorry. Yeah, I'm so sorry, Dad. 803 00:49:38,010 --> 00:49:40,077 I'm so sorry. 804 00:49:40,162 --> 00:49:42,991 No, no, no, hey. Hey, no. 805 00:49:44,017 --> 00:49:46,495 It's okay. It's all right. 806 00:49:46,580 --> 00:49:48,862 I just... I just didn't want you to leave 807 00:49:48,947 --> 00:49:50,165 without saying goodbye. 808 00:49:50,250 --> 00:49:51,904 This is not goodbye. 809 00:49:51,989 --> 00:49:54,822 Okay? You hear me? Huh? 810 00:49:55,136 --> 00:49:57,225 This is not goodbye. 811 00:49:57,355 --> 00:49:58,226 Okay. 812 00:49:58,356 --> 00:49:59,923 All right. 813 00:50:05,189 --> 00:50:06,190 Hey. 814 00:50:08,402 --> 00:50:09,707 What is she doing here? 815 00:50:09,846 --> 00:50:12,370 Look, I need to take her with me. Okay? 816 00:50:12,501 --> 00:50:14,035 Wait, no, you know what she tried to do! 817 00:50:14,119 --> 00:50:15,941 No, no, no! Hey, look, look. I need to take her with me 818 00:50:16,025 --> 00:50:18,137 'cause she might be helpful for us to find out 819 00:50:18,222 --> 00:50:20,394 what we're looking for out there, okay? 820 00:50:20,479 --> 00:50:23,238 I will explain everything to you when I get back. 821 00:50:23,323 --> 00:50:24,933 We'll have a long conversation, 822 00:50:25,018 --> 00:50:26,948 hopefully on our way outta this place. 823 00:50:27,033 --> 00:50:30,950 But for now, right now, I just need you to trust me, okay? 824 00:50:31,035 --> 00:50:33,211 Okay, no one can know she's with me. 825 00:50:33,578 --> 00:50:35,014 Can you do that for me? 826 00:50:35,099 --> 00:50:37,884 Can you trust me? 827 00:50:41,966 --> 00:50:43,707 Just come back. 828 00:50:44,009 --> 00:50:45,554 Yes, sir. 829 00:50:45,936 --> 00:50:47,501 All right. 830 00:50:48,155 --> 00:50:49,988 Go on. Go. 831 00:50:51,194 --> 00:50:52,500 I love you. 832 00:50:54,786 --> 00:50:56,092 I love you, too. 833 00:50:56,216 --> 00:50:58,436 Okay. 834 00:51:03,214 --> 00:51:04,912 Yeah. 835 00:51:11,732 --> 00:51:13,729 Look, we're in a tight spot. 836 00:51:14,555 --> 00:51:16,905 No one's gonna pretend otherwise. 837 00:51:17,303 --> 00:51:20,438 But Sheriff Boyd is risking everything for us 838 00:51:20,523 --> 00:51:22,351 out there in the forest. 839 00:51:22,436 --> 00:51:24,143 The least we can do is... 840 00:51:24,319 --> 00:51:26,843 keep ourselves together while he does. 841 00:51:27,576 --> 00:51:29,516 So that means that we're gonna do things a little differently 842 00:51:29,600 --> 00:51:30,775 going forwards. 843 00:51:31,203 --> 00:51:33,639 No more Colony House, no more town. 844 00:51:33,999 --> 00:51:37,258 We're a community, so... 845 00:51:37,586 --> 00:51:40,502 we do this together. 846 00:51:40,639 --> 00:51:42,542 All you Colony House folk, 847 00:51:42,627 --> 00:51:44,846 I don't want any of you being shitty houseguests. 848 00:51:45,681 --> 00:51:48,684 Now, we're gonna get the house put back together, 849 00:51:48,814 --> 00:51:50,359 but first of all, 850 00:51:50,444 --> 00:51:53,341 Jim here has an idea about a way we might be able to get 851 00:51:53,471 --> 00:51:55,386 a signal to folks back in the world. 852 00:51:55,523 --> 00:51:58,062 So we can either put our energy towards 853 00:51:58,147 --> 00:52:00,320 boarding up a bunch of broken windows, 854 00:52:00,405 --> 00:52:02,937 or we can help build something that gets us all 855 00:52:03,022 --> 00:52:05,134 out of this shithole. 856 00:52:05,459 --> 00:52:06,792 Jim? 857 00:52:10,424 --> 00:52:14,276 Well, we're gonna need supplies, 858 00:52:14,579 --> 00:52:16,577 anything we can get our hands on. 859 00:52:16,851 --> 00:52:20,237 We're gonna need batteries, anything with a charge. 860 00:52:20,368 --> 00:52:23,501 But most of all, we're gonna need people. 861 00:52:23,632 --> 00:52:26,330 The sooner we get this built, 862 00:52:26,461 --> 00:52:28,332 the sooner we can all go home. 863 00:52:28,463 --> 00:52:31,640 "If I Had a Boat" by Lyle Lovett playing... 864 00:52:31,770 --> 00:52:35,339 ♪ And if I had a boat I'd go out on the ocean ♪ 865 00:52:35,470 --> 00:52:37,183 Hey. You find him? 866 00:52:37,505 --> 00:52:38,926 ♪ And if I had a pony 867 00:52:39,011 --> 00:52:41,370 - Yeah. - ♪ I'd ride him on my boat 868 00:52:41,455 --> 00:52:43,948 - You okay? - ♪ And we could all together 869 00:52:44,269 --> 00:52:47,395 - No. - ♪ Go out on the ocean 870 00:52:47,525 --> 00:52:51,312 ♪ I said, me up on my pony on my boat ♪ 871 00:52:52,244 --> 00:52:54,682 ♪ And if I were Roy Rogers 872 00:52:54,767 --> 00:52:57,074 ♪ I'd sure enough be single 873 00:52:57,159 --> 00:53:01,120 ♪ I couldn't bring myself to marrying old Dale ♪ 874 00:53:01,498 --> 00:53:04,075 ♪ Well, it'd just be me and Trigger ♪ 875 00:53:04,161 --> 00:53:05,532 Can't take any chances. 876 00:53:05,617 --> 00:53:07,591 ♪ We'd go riding through them movies ♪ 877 00:53:07,676 --> 00:53:09,417 ♪ Then we'd buy a boat 878 00:53:09,547 --> 00:53:12,305 ♪ And on the sea, we'd sail 879 00:53:13,028 --> 00:53:15,335 ♪ And if I had a boat 880 00:53:15,567 --> 00:53:17,946 ♪ I'd go out on the ocean 881 00:53:18,146 --> 00:53:19,974 ♪ I said, me up On my pony on my boat ♪ 882 00:53:20,198 --> 00:53:22,287 Let's go. 883 00:53:22,778 --> 00:53:27,391 ♪ I said, me upon My pony on my boat ♪ 884 00:53:28,302 --> 00:53:34,221 ♪ I said, me upon My pony on my boat ♪ 62910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.