All language subtitles for Family.Guy.S20E16.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,394 --> 00:00:04,652 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,730 --> 00:00:07,731 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,824 --> 00:00:11,343 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,495 --> 00:00:14,346 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,498 --> 00:00:17,832 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,852 --> 00:00:21,411 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,430 --> 00:00:22,855 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,006 --> 00:00:24,172 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,266 --> 00:00:30,112 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:36,095 --> 00:00:39,613 Oh, good. Kids, you're just in time for breakfast. 11 00:00:39,707 --> 00:00:41,948 No time, Mom. The girl I stalk 12 00:00:42,025 --> 00:00:43,934 has field hockey practice at 8:00. 13 00:00:44,027 --> 00:00:46,861 I love a red-cheeked barbarian. 14 00:00:46,881 --> 00:00:48,029 How about you, Meg? 15 00:00:48,123 --> 00:00:50,941 Can't. I'm weirdly the girl he's stalking. 16 00:00:51,034 --> 00:00:54,035 God help me, I love the attention. 17 00:00:54,204 --> 00:00:55,612 Well, it's just you and me, Stewie. 18 00:00:55,705 --> 00:00:57,114 What should we do today? 19 00:00:57,207 --> 00:00:59,783 I don't know, maybe forget everything that just happened? 20 00:00:59,876 --> 00:01:00,967 All right, there he is. 21 00:01:01,120 --> 00:01:02,728 - Do you have his lunch ready? - Lunch? 22 00:01:02,897 --> 00:01:05,898 This big boy has his first whole day of preschool today. 23 00:01:06,049 --> 00:01:08,233 Oh, my God, is it September already? 24 00:01:08,385 --> 00:01:10,977 Wow. So I have the whole day to myself. 25 00:01:11,130 --> 00:01:12,646 Let's see. I... 26 00:01:12,798 --> 00:01:15,240 I guess I've got nothing to do except create an excuse 27 00:01:15,467 --> 00:01:18,802 to touch the Target cashier lady I want to run away with. 28 00:01:18,821 --> 00:01:21,080 That'll be $6.11. 29 00:01:21,248 --> 00:01:24,249 Oh, perfect. I have a dime and a penny. 30 00:01:24,401 --> 00:01:26,993 They're right here, in my hand, 31 00:01:27,088 --> 00:01:28,587 for you to take. 32 00:01:28,738 --> 00:01:30,756 ♪ ♪ 33 00:01:39,825 --> 00:01:41,916 We could go to Montana. 34 00:01:41,936 --> 00:01:44,728 I want to, but I can't. 35 00:01:49,276 --> 00:01:53,695 Esperanza, it's time to get back to work. 36 00:01:54,949 --> 00:01:57,765 Lady! Wait! 37 00:01:57,860 --> 00:02:00,160 ♪ ♪ 38 00:02:12,524 --> 00:02:13,281 No! 39 00:02:13,300 --> 00:02:15,859 Cinnamon-skinned Target lady! 40 00:02:16,028 --> 00:02:17,377 No! 41 00:02:17,471 --> 00:02:19,696 Target. Due to lesbian fantasies, 42 00:02:19,789 --> 00:02:21,640 we no longer accept change. 43 00:02:24,645 --> 00:02:26,478 Well, I have the whole day. 44 00:02:26,630 --> 00:02:28,480 I guess I can watch The Office for so long 45 00:02:28,707 --> 00:02:32,025 that Netflix has to ask if I'm still alive. 46 00:02:52,231 --> 00:02:54,564 Hey, Lois, is everything okay? 47 00:02:54,658 --> 00:02:57,158 Uh, our Netflix says your Netflix is worried about you. 48 00:02:57,178 --> 00:02:58,177 Is that the delivery guy? 49 00:02:58,404 --> 00:03:00,070 Ooh, I hate him, I hate him, I hate him! 50 00:03:07,930 --> 00:03:10,747 Oh, my God. Oh, Brian, are you okay?! 51 00:03:10,766 --> 00:03:13,083 Oh, crap. I-I can't remember 52 00:03:13,085 --> 00:03:15,360 if doggy arms are supposed to bend that way. 53 00:03:16,530 --> 00:03:18,513 Okay, Bonnie might know if doggy arms 54 00:03:18,532 --> 00:03:21,608 - are supposed to bend that way. 55 00:03:21,760 --> 00:03:22,943 Hang on. She's responding. 56 00:03:23,095 --> 00:03:24,928 I can see the little dots in the bubble. 57 00:03:25,021 --> 00:03:26,112 Oh, no, wait, she stopped. 58 00:03:26,265 --> 00:03:27,539 Oh, now she's typing again. 59 00:03:27,691 --> 00:03:28,540 Take me... 60 00:03:28,617 --> 00:03:30,375 Typing. Typing. 61 00:03:30,527 --> 00:03:31,451 Typing. 62 00:03:31,603 --> 00:03:32,694 ...to a hospital. 63 00:03:32,713 --> 00:03:34,771 Oh, Bonnie doesn't have a dog. 64 00:03:40,128 --> 00:03:42,295 I spy with my handicapable eye 65 00:03:42,448 --> 00:03:45,115 something for bulk trash day! 66 00:03:45,133 --> 00:03:47,041 Yeah, you know what? This thing's a piece of junk. 67 00:03:47,061 --> 00:03:48,376 Worked one time. 68 00:03:48,545 --> 00:03:50,971 Peter, you're throwing this Ping-Pong table out? 69 00:03:51,065 --> 00:03:52,122 Can I have it? 70 00:03:52,140 --> 00:03:53,457 Sure, it's all yours. 71 00:03:53,567 --> 00:03:55,067 Mattress? Mattress? 72 00:03:55,218 --> 00:03:56,884 Anyone throwing away a mattress? 73 00:03:56,962 --> 00:03:57,961 Eh, what size? 74 00:03:58,054 --> 00:03:59,479 I don't know. Van size? 75 00:03:59,573 --> 00:04:01,031 Whatever size that is. 76 00:04:04,894 --> 00:04:05,893 Hello! 77 00:04:05,913 --> 00:04:07,412 Broken arm, huh? 78 00:04:07,639 --> 00:04:08,580 That's no fun. 79 00:04:08,657 --> 00:04:10,582 Hey! Get out of here! 80 00:04:10,734 --> 00:04:13,252 Uh, you didn't give him the combination to the lock 81 00:04:13,328 --> 00:04:14,978 on your garbage shed, did you? 82 00:04:14,997 --> 00:04:16,571 - No. - Good. 83 00:04:16,665 --> 00:04:19,833 Anyhorse, that arm looks broken. 84 00:04:19,985 --> 00:04:21,576 We'll have to get you some painkillers. 85 00:04:21,670 --> 00:04:23,153 I'm just gonna open this drawer 86 00:04:23,246 --> 00:04:24,671 that doesn't have the mechanism 87 00:04:24,823 --> 00:04:27,224 that stops it from pulling all the way out. 88 00:04:28,084 --> 00:04:29,159 Ah! Darn it. 89 00:04:29,252 --> 00:04:30,994 Hey, I heard a crash in here. 90 00:04:31,013 --> 00:04:32,846 I, uh... I'm gonna need that shed password 91 00:04:32,998 --> 00:04:34,273 to throw everything away, though. 92 00:04:34,441 --> 00:04:35,832 Four, two... 93 00:04:35,925 --> 00:04:37,167 Isn't that the same raccoon? 94 00:04:37,185 --> 00:04:39,987 No. This one actually works here. 95 00:04:43,842 --> 00:04:46,176 Guys, there's something going on across the street. 96 00:04:46,269 --> 00:04:48,787 Did that cocky jogger finally get hit by a car? 97 00:04:49,014 --> 00:04:51,197 Nope. I outran them. 98 00:04:51,350 --> 00:04:53,292 ♪ Cocky jogger. ♪ 99 00:04:53,443 --> 00:04:55,035 Mile 13! 100 00:04:55,111 --> 00:04:58,672 - Dad, isn't that our Ping-Pong table? 101 00:05:01,376 --> 00:05:02,968 I don't know. Let me imagine it 102 00:05:03,119 --> 00:05:05,045 with lots of paint cans on top of it. 103 00:05:05,197 --> 00:05:06,638 Hey, that's ours! 104 00:05:10,126 --> 00:05:11,476 Wow, Cleveland, looks like you got 105 00:05:11,628 --> 00:05:13,219 the most popular place on the block. 106 00:05:13,388 --> 00:05:14,813 You really fixed this thing up. 107 00:05:14,890 --> 00:05:15,963 Can I play winner? 108 00:05:16,041 --> 00:05:17,707 Uh, yeah, there's a line, bub. 109 00:05:17,801 --> 00:05:21,570 The line starts all the way back in that burning barn. 110 00:05:22,972 --> 00:05:25,198 Hey, no cuts! 111 00:05:29,496 --> 00:05:30,554 Aw, poor Brian. 112 00:05:30,572 --> 00:05:32,998 Have your pain meds kicked in yet? 113 00:05:34,001 --> 00:05:35,483 Ho, yeah. 114 00:05:35,561 --> 00:05:36,668 How does it feel? 115 00:05:36,820 --> 00:05:38,170 Ho, yeah. 116 00:05:38,321 --> 00:05:39,729 Where are you going? 117 00:05:39,748 --> 00:05:41,081 Ho, yeah. 118 00:05:41,233 --> 00:05:43,675 Huh. I want to "ho, yeah." 119 00:05:45,995 --> 00:05:48,472 Maybe just a half of a half, huh? 120 00:05:49,499 --> 00:05:51,999 ♪ ♪ 121 00:05:53,929 --> 00:05:56,096 What? Wh-Where am I? 122 00:05:56,190 --> 00:05:58,098 You're on my head, Lois. 123 00:05:58,266 --> 00:06:00,007 Chris Daughtry? 124 00:06:00,027 --> 00:06:01,526 That's right, Lois. 125 00:06:01,603 --> 00:06:03,695 Would you like to glide around on my head 126 00:06:03,922 --> 00:06:05,179 like an air hockey puck? 127 00:06:05,199 --> 00:06:06,423 Forever? 128 00:06:06,441 --> 00:06:09,701 Just until I have to do a smoke-inside concert 129 00:06:09,928 --> 00:06:11,444 at an Indian casino. 130 00:06:11,597 --> 00:06:13,020 Oh, that must be soon. 131 00:06:13,040 --> 00:06:15,765 Every 45 minutes. 132 00:06:15,784 --> 00:06:16,766 Oh! 133 00:06:20,697 --> 00:06:21,863 Ah... 134 00:06:22,031 --> 00:06:26,051 A thousand bucks a show split six ways. 135 00:06:32,709 --> 00:06:34,951 Hey, Peter's underwear. 136 00:06:34,953 --> 00:06:36,970 You've been through a lot, huh? 137 00:06:37,064 --> 00:06:39,731 I'm gonna fold you nice. 138 00:06:54,306 --> 00:06:56,206 Ah. 139 00:07:02,105 --> 00:07:04,238 Hello. I'm Neil deGrasse Tyson. 140 00:07:04,332 --> 00:07:06,816 What Lois just did isn't possible. 141 00:07:06,818 --> 00:07:08,075 Or is it? 142 00:07:08,095 --> 00:07:11,263 Let's spend an hour of Fox's money to find out. 143 00:07:21,166 --> 00:07:22,666 Well, it's 3:50. 144 00:07:22,684 --> 00:07:23,442 That's basically 4:00. 145 00:07:23,593 --> 00:07:24,668 I mean, in some cultures, 146 00:07:24,761 --> 00:07:27,003 it's polite to do things ten minutes early. 147 00:07:27,172 --> 00:07:29,339 You know, if it's good with water, 148 00:07:29,474 --> 00:07:31,524 it'd be even better with wine, huh? 149 00:07:31,677 --> 00:07:33,660 Just like Jesus says. 150 00:07:38,441 --> 00:07:40,792 B-B-Brian, Brian, was that the last pill? 151 00:07:42,370 --> 00:07:44,871 Yes. But that's fine, 'cause my arm's all better. 152 00:07:45,023 --> 00:07:46,631 Oh, so now you're a doctor? 153 00:07:46,783 --> 00:07:48,467 Of letters, from Hofstra, yes. 154 00:07:48,618 --> 00:07:50,877 Yeah, well-well-well-well, there's nothing I love more 155 00:07:51,029 --> 00:07:52,787 than my dog Brian and I'm not gonna take the chance 156 00:07:52,864 --> 00:07:55,122 that he doesn't have enough pills just in case. 157 00:07:55,142 --> 00:07:57,383 Lois, I'm good. I don't want to get hooked on those things. 158 00:07:57,478 --> 00:08:01,271 Who wants to go for a ride in the car? 159 00:08:05,227 --> 00:08:08,044 - Hey! Dr. Griffin! - Yeah, Hofstra! 160 00:08:08,213 --> 00:08:11,323 Hofstra. Pets need safety schools, too. 161 00:08:17,331 --> 00:08:19,480 Okay. Time to play another round 162 00:08:19,500 --> 00:08:22,501 of expiration date roulette with this salami. 163 00:08:24,988 --> 00:08:26,838 God, that's annoying. 164 00:08:29,568 --> 00:08:31,993 No problem. I can turn on that one radio station 165 00:08:32,012 --> 00:08:34,012 that's just religious Spanish shouting. 166 00:08:34,163 --> 00:08:37,682 ¡Jesucristo es el Señor 167 00:08:37,909 --> 00:08:39,759 del mundo! 168 00:08:39,911 --> 00:08:43,504 It's okay. I'm sure that noise won't make me go insane. 169 00:08:43,524 --> 00:08:45,565 ♪ ♪ 170 00:08:46,527 --> 00:08:48,009 Peter? 171 00:08:48,028 --> 00:08:50,529 How's your new novel coming along? 172 00:09:00,448 --> 00:09:02,666 ♪ ♪ 173 00:09:12,944 --> 00:09:14,110 - Don't read that. 174 00:09:14,129 --> 00:09:16,054 It's still very rough. 175 00:09:18,875 --> 00:09:20,392 Okay, if anyone has drugs, 176 00:09:20,543 --> 00:09:22,877 it's high school kids under the bleachers. 177 00:09:22,896 --> 00:09:24,396 Hey, daddy-os. 178 00:09:24,547 --> 00:09:26,565 Anyone want to blast off to Mars? 179 00:09:26,716 --> 00:09:27,715 Uh, what? 180 00:09:27,734 --> 00:09:30,643 Well, what I'm saying is, I'm Lucy. 181 00:09:30,796 --> 00:09:33,129 Where's the sky with diamonds? 182 00:09:33,148 --> 00:09:36,057 Excuse me, ma'am, are you lost? 183 00:09:36,151 --> 00:09:38,225 No, I want pills! Give me pills! 184 00:09:38,245 --> 00:09:40,153 Aren't you kids doing drugs under here? 185 00:09:40,229 --> 00:09:41,821 No, we're picking up trash 186 00:09:41,973 --> 00:09:43,898 and organizing a Black Lives Matter rally. 187 00:09:43,917 --> 00:09:45,809 Ugh! How could you be so selfish?! 188 00:09:45,827 --> 00:09:46,901 Hey, daddy-os... 189 00:09:46,995 --> 00:09:48,144 They don't have drugs! 190 00:09:48,163 --> 00:09:50,130 Later, alligators. 191 00:09:55,095 --> 00:09:57,095 Oh, Ping-Pong, huh? That's cute. 192 00:09:57,322 --> 00:09:59,505 Me, I like American games. 193 00:09:59,600 --> 00:10:01,341 Okay, I'll bite. 194 00:10:01,493 --> 00:10:03,084 No, I'm just saying Ping-Pong's not bad, 195 00:10:03,178 --> 00:10:04,769 but I'll tell you what's better-- 196 00:10:04,921 --> 00:10:06,087 foosball. 197 00:10:06,106 --> 00:10:07,755 Isn't it generally agreed that foosball, 198 00:10:07,774 --> 00:10:10,424 much like soccer, originated in Western Europe? 199 00:10:10,518 --> 00:10:12,593 Isn't it generally agreed a sphincter says, "What?" 200 00:10:12,687 --> 00:10:14,520 -No, it's not. -What? Damn it! 201 00:10:14,673 --> 00:10:18,265 Hey, y'all! Come and get your A&W cream soda floats! 202 00:10:18,285 --> 00:10:19,618 - Holy crap! 203 00:10:19,769 --> 00:10:21,953 That's a huge frickin' brand! 204 00:10:22,105 --> 00:10:24,180 Long spoon? Long spoon? 205 00:10:24,199 --> 00:10:26,349 Long spoon to keep your knuckles dry? 206 00:10:27,327 --> 00:10:29,519 Okay. Thank you so much, Cleveland, 207 00:10:29,537 --> 00:10:32,705 for taking care of my Ping-Pong table for the last few days. 208 00:10:32,799 --> 00:10:34,281 I'll be taking it back now. 209 00:10:35,694 --> 00:10:38,136 Now, Peter, just because Cleveland had the vision 210 00:10:38,305 --> 00:10:40,546 to see the potential in your Ping-Pong table you didn't, 211 00:10:40,623 --> 00:10:43,141 that doesn't mean you have the right to take it back. 212 00:10:43,368 --> 00:10:45,702 - Yeah? Says who? - Says the landmark case 213 00:10:45,720 --> 00:10:49,397 One Man's Trash v. Another Man's Treasure. 214 00:10:58,141 --> 00:10:59,991 Hard-shell tacos, y'all. 215 00:11:00,218 --> 00:11:01,567 - Oh, yeah. - Whoa, whoa, whoa. 216 00:11:01,662 --> 00:11:03,736 What's the brand on those shells? 217 00:11:03,889 --> 00:11:04,996 Old El Paso. 218 00:11:05,148 --> 00:11:08,625 Oh, baby. Huge brand. 219 00:11:11,396 --> 00:11:14,172 Damn it, there's got to be one more pill in here somewhere. 220 00:11:14,341 --> 00:11:15,899 I mean, maybe there's one that got stuck 221 00:11:15,901 --> 00:11:17,901 in a drawer or something. 222 00:11:17,903 --> 00:11:19,511 Okay. Here, Stewie. 223 00:11:19,662 --> 00:11:21,012 Time to get nice and clean in your bath 224 00:11:21,164 --> 00:11:22,347 while Mommy gets on her knees 225 00:11:22,574 --> 00:11:24,683 and Tara Reids around the bathroom. 226 00:11:24,759 --> 00:11:26,834 Uh, there's no water in here. 227 00:11:26,928 --> 00:11:30,522 All right, let's see. 228 00:11:30,598 --> 00:11:32,006 Here it is. 229 00:11:32,100 --> 00:11:33,674 How's the temperature, sweetie? 230 00:11:33,694 --> 00:11:35,026 Of what? The air? 231 00:11:35,219 --> 00:11:37,028 Okay, I just need some water. 232 00:11:37,180 --> 00:11:38,488 Yeah, me, too. 233 00:11:43,870 --> 00:11:45,595 Oh, my God. 234 00:11:45,764 --> 00:11:46,946 That's the last pill. 235 00:11:48,783 --> 00:11:50,542 Oh, damn it, my hand's too big. 236 00:11:50,693 --> 00:11:52,452 It won't fit. 237 00:11:52,620 --> 00:11:57,623 Oh, Stewie, you know how you missed your last swim lesson? 238 00:11:57,700 --> 00:12:00,944 Yeah, we could do a little makeup class, huh? 239 00:12:00,962 --> 00:12:02,703 Wait, what's happening? No, no, no, no, no, no, no! 240 00:12:02,797 --> 00:12:06,540 Well, you know how Teacher Amy has you dive for rings? 241 00:12:06,634 --> 00:12:08,634 Well, this is like that, except it's a pill 242 00:12:08,729 --> 00:12:10,303 and it's not okay if you don't get it. 243 00:12:10,397 --> 00:12:12,230 Aah! Damn you! 244 00:12:12,381 --> 00:12:15,291 Come on, come on, you just touched it! 245 00:12:15,293 --> 00:12:17,068 What's all the yelling...? Oh, my God, Lois, 246 00:12:17,295 --> 00:12:19,479 - what are you doing? 247 00:12:21,466 --> 00:12:24,358 First there wasn't enough water, then there was too much. 248 00:12:24,469 --> 00:12:28,137 I just wanted the pill. 249 00:12:28,156 --> 00:12:29,563 Lois, you need help. 250 00:12:29,583 --> 00:12:31,732 I'm sorry, but there's only one thing to do. 251 00:12:31,826 --> 00:12:33,476 I have one pill left. 252 00:12:33,495 --> 00:12:35,670 It's in my crate and you may have it. 253 00:12:37,740 --> 00:12:40,258 Brian, I don't see it. 254 00:12:41,836 --> 00:12:44,429 What are you doing? Let me out of here, Brian. 255 00:12:44,656 --> 00:12:46,931 Help! Somebody help me! 256 00:12:47,100 --> 00:12:50,343 I'd stop, but my VO2 max rate is 70. 257 00:12:50,437 --> 00:12:51,936 I-Is that good? 258 00:12:52,088 --> 00:12:54,330 "Is that good?" 259 00:12:54,332 --> 00:12:56,590 ♪ Cocky jogger. ♪ 260 00:12:56,610 --> 00:12:58,193 See you at the finish line. 261 00:13:04,025 --> 00:13:06,951 Brian, unlock this cage. 262 00:13:07,028 --> 00:13:08,694 I'm sorry, I can't do that, Lois. 263 00:13:08,847 --> 00:13:10,271 You're an addict, and I'm the reason those pills 264 00:13:10,290 --> 00:13:11,790 were in the house to begin with. 265 00:13:11,941 --> 00:13:13,516 So I'm gonna get you through this. 266 00:13:13,535 --> 00:13:16,127 The most important thing is you getting better. 267 00:13:17,689 --> 00:13:20,114 Stewie? Stewie. 268 00:13:20,208 --> 00:13:24,710 Help Mommy out and just open the latch, huh? 269 00:13:24,805 --> 00:13:27,305 Stewie. Stewie? 270 00:13:27,456 --> 00:13:29,866 Stewie? Stewie? 271 00:13:29,884 --> 00:13:32,459 Stewie? Stew? 272 00:13:32,479 --> 00:13:34,795 Stew? Stew? 273 00:13:34,815 --> 00:13:37,390 Stewie? Stewie? 274 00:13:37,466 --> 00:13:39,818 Stewie? Sweetie? 275 00:13:40,045 --> 00:13:42,712 Stewie? Stewie? 276 00:13:42,805 --> 00:13:45,231 Stewie. Stewie. 277 00:13:45,383 --> 00:13:46,732 Stewie? 278 00:13:46,885 --> 00:13:49,143 Stew? Stewart? 279 00:13:49,204 --> 00:13:51,737 Stew? Stewie? 280 00:13:51,832 --> 00:13:54,390 Stewie? Stewie? 281 00:13:54,483 --> 00:13:55,575 Stewie. 282 00:13:55,727 --> 00:13:58,077 Stewie. Stewie. 283 00:13:58,229 --> 00:14:00,338 - Stewie... Noise canceling on. 284 00:14:00,565 --> 00:14:02,915 Audible presents Times We've Been Nude 285 00:14:03,068 --> 00:14:04,567 by all three Hemsworths. 286 00:14:04,569 --> 00:14:05,844 G'day, Liam. 287 00:14:05,995 --> 00:14:07,737 I'm about to take me trousers off. 288 00:14:07,830 --> 00:14:09,238 Said Chris Hemsworth. 289 00:14:09,332 --> 00:14:10,907 Liam Hemsworth replied... 290 00:14:10,925 --> 00:14:12,592 Oh, Chris, you startled me. 291 00:14:12,760 --> 00:14:15,578 I was in the process of taking my trousers off. 292 00:14:15,597 --> 00:14:18,523 I'm the third one, and I'm trouserless, too. 293 00:14:18,674 --> 00:14:20,416 Said the third one, holding the trousers 294 00:14:20,435 --> 00:14:23,111 that the other two bought for him. 295 00:14:37,377 --> 00:14:40,253 I have some coupons for these. 296 00:14:41,122 --> 00:14:43,030 This coupon is expired. 297 00:14:43,049 --> 00:14:44,774 Well, try another one. 298 00:14:47,445 --> 00:14:50,279 All of these coupons are expired. 299 00:14:50,298 --> 00:14:52,448 Expired. Expired. Expired. 300 00:14:52,467 --> 00:14:55,134 - But, but... - Looks like someone 301 00:14:55,228 --> 00:14:57,378 didn't study for groceries. 302 00:14:57,472 --> 00:15:00,289 - No, I-I studied. 303 00:15:00,383 --> 00:15:01,882 Also, you're naked and you're falling 304 00:15:01,976 --> 00:15:03,159 and you're falling and you're falling 305 00:15:03,161 --> 00:15:05,153 and your teeth are coming out, too. 306 00:15:17,250 --> 00:15:18,474 ♪ ♪ 307 00:15:18,567 --> 00:15:21,144 Daddy, will you come to my recital? 308 00:15:21,162 --> 00:15:24,255 Can't you see I'm busy? God, so needy. 309 00:15:24,482 --> 00:15:27,150 She'll probably end up with the first fat slob she meets. 310 00:15:34,434 --> 00:15:38,269 Let's start a life together. I have 42 VHS tapes. 311 00:15:38,421 --> 00:15:42,331 They're movies taped off the TV, so they all have commercials. 312 00:15:47,763 --> 00:15:51,265 Lois, you stand on trial for drug use 313 00:15:51,434 --> 00:15:53,843 prompted by mom-related boredom. 314 00:15:53,861 --> 00:15:57,455 This council has no hesitation in pronouncing you... 315 00:15:57,682 --> 00:16:00,016 - Guilty. - Guilty. 316 00:16:01,628 --> 00:16:04,187 Y-You're on mute, Jor-El. 317 00:16:04,280 --> 00:16:08,574 Jor-El, y-you have to unmute yourself. 318 00:16:08,726 --> 00:16:10,969 - clicks) - Dur, sorry. Can you hear me now? 319 00:16:11,196 --> 00:16:13,304 Yeah, yeah, o-okay, we got you. 320 00:16:13,531 --> 00:16:15,556 Okay. Guilty. 321 00:16:25,301 --> 00:16:28,711 I don't know this reference! 322 00:16:28,730 --> 00:16:32,156 Is this from a Spider-Man? 323 00:16:37,905 --> 00:16:39,889 What took you so long? 324 00:16:39,907 --> 00:16:41,907 You dragged all that stuff out to your lawn 325 00:16:42,060 --> 00:16:43,317 just waiting for this moment? 326 00:16:43,336 --> 00:16:46,820 Nah, I'm getting a jump on the next big trash day. 327 00:16:46,840 --> 00:16:48,414 So, what, you're mad 'cause people 328 00:16:48,566 --> 00:16:50,733 have been enjoying my Ping-Pong table? 329 00:16:50,826 --> 00:16:53,327 No, I'm mad they've been enjoying my Ping-Pong table. 330 00:16:53,346 --> 00:16:56,239 - Peter, you're acting like a child. - No, I'm not. 331 00:16:56,332 --> 00:16:58,407 So let's solve this like children. 332 00:16:58,426 --> 00:17:00,426 A game of Ping-Pong for the table. 333 00:17:00,520 --> 00:17:02,687 Whoever wins keeps it. 334 00:17:03,765 --> 00:17:05,189 You're on. 335 00:17:08,194 --> 00:17:10,086 Oh, wait, if we want to have a fair match, 336 00:17:10,104 --> 00:17:12,196 we're gonna need a referee. 337 00:17:12,348 --> 00:17:13,698 What took you so long? 338 00:17:13,925 --> 00:17:15,366 It's my third time tonight 339 00:17:15,535 --> 00:17:16,942 so it's taking longer. 340 00:17:17,037 --> 00:17:19,095 Not you, Chris. 341 00:17:27,288 --> 00:17:29,772 ♪ I been in a cave ♪ 342 00:17:29,791 --> 00:17:31,774 ♪ 40 days ♪ 343 00:17:31,793 --> 00:17:33,033 ♪ Only a spark ♪ 344 00:17:33,127 --> 00:17:35,294 ♪ To light my way ♪ 345 00:17:35,446 --> 00:17:38,038 ♪ I want to give out ♪ 346 00:17:38,058 --> 00:17:39,891 ♪ I want to give in ♪ 347 00:17:40,042 --> 00:17:42,060 ♪ This is our crime ♪ 348 00:17:42,136 --> 00:17:44,896 ♪ This is our sin ♪ 349 00:17:45,047 --> 00:17:47,123 ♪ But I still believe ♪ 350 00:17:47,125 --> 00:17:48,900 ♪ I still believe ♪ 351 00:17:49,051 --> 00:17:50,810 ♪ Through the pain ♪ 352 00:17:50,962 --> 00:17:53,629 ♪ And through the grief ♪ 353 00:17:53,722 --> 00:17:58,076 ♪ Through the lies, through the storms ♪ 354 00:17:58,244 --> 00:18:00,745 ♪ Through the cries ♪ 355 00:18:00,896 --> 00:18:01,895 ♪ And through the wars ♪ 356 00:18:01,989 --> 00:18:04,457 ♪ Oh, I still believe ♪ 357 00:18:10,982 --> 00:18:12,632 ♪ I still believe. ♪ 358 00:18:33,354 --> 00:18:37,031 All right, Peter, game point. 359 00:18:46,626 --> 00:18:48,626 ♪ ♪ 360 00:19:03,217 --> 00:19:05,626 I gave Peter the biggest softball tee 361 00:19:05,720 --> 00:19:07,887 you could possibly give to an opponent, 362 00:19:07,981 --> 00:19:09,555 giving him the advantage. 363 00:19:09,724 --> 00:19:11,874 The truth is, after the first day, 364 00:19:11,967 --> 00:19:15,302 Ping-Pong was the greatest thing that had ever happened to me. 365 00:19:15,396 --> 00:19:18,489 But by day five, I was so sick of playing Ping-Pong 366 00:19:18,641 --> 00:19:21,217 and having people at my house, I was ready 367 00:19:21,386 --> 00:19:24,144 to shove that bitch into the Fargo wood chipper. 368 00:19:32,172 --> 00:19:34,488 I'm sorry about the table, Cleveland. 369 00:19:34,507 --> 00:19:36,674 And I'm sorry I've been such a jerk. 370 00:19:36,901 --> 00:19:38,083 It's okay. 371 00:19:38,236 --> 00:19:39,919 I can't believe we let a silly table 372 00:19:40,071 --> 00:19:42,096 come between our friendship. 373 00:19:43,850 --> 00:19:45,774 Ladies and gentlemen, we have a draw. 374 00:19:45,776 --> 00:19:49,395 - Oh, come on. - Yeah, well, it was a waste of time. 375 00:19:52,174 --> 00:19:53,933 So, who gets the Ping-Pong table? 376 00:19:54,085 --> 00:19:56,101 I guess it's no one's table now. 377 00:19:56,254 --> 00:19:57,570 That's all I wanted. 378 00:20:05,263 --> 00:20:08,689 My head. 379 00:20:08,708 --> 00:20:10,783 Brian, you stayed by my side 380 00:20:10,935 --> 00:20:12,859 - all night long? - I did. 381 00:20:12,879 --> 00:20:16,439 It's kind of what dogs do. 382 00:20:16,532 --> 00:20:17,957 Paw. 383 00:20:18,109 --> 00:20:21,636 Good dog, Brian. Very good dog. 384 00:20:25,874 --> 00:20:28,226 ♪ ♪ 385 00:20:35,235 --> 00:20:38,461 Alexa, play music that sounds like I'm on drugs. 386 00:20:38,554 --> 00:20:40,905 Playing the last 45 quavery seconds 387 00:20:41,132 --> 00:20:42,798 of "Crimson and Clover." 388 00:20:42,800 --> 00:20:45,651 ♪ Crimson and clover ♪ 389 00:20:45,803 --> 00:20:48,729 ♪ Over and over ♪ 390 00:20:48,748 --> 00:20:51,565 ♪ Crimson and clover ♪ 391 00:20:51,584 --> 00:20:54,085 ♪ Over and over ♪ 392 00:20:54,312 --> 00:20:57,237 ♪ Crimson and clover ♪ 393 00:20:57,315 --> 00:20:59,507 ♪ Over and over. ♪ 27992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.