Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
♪Time once stopped everything♪
2
00:00:07,150 --> 00:00:13,670
♪There's someone special♪
3
00:00:14,520 --> 00:00:19,300
♪I flip the eternity dictionary♪
4
00:00:21,750 --> 00:00:26,370
♪And uncover the suspense
that makes my heart beat fast♪
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,870
♪At this special moment
we run into each other♪
6
00:00:36,170 --> 00:00:41,350
♪As unconsciously as we breathe♪
7
00:00:43,550 --> 00:00:50,320
♪Holding hands over a long time♪
8
00:00:50,750 --> 00:00:56,300
♪Means more than any word♪
9
00:00:58,050 --> 00:01:02,050
♪Among a sea of people♪
♪I hold the umbrella for you♪
10
00:01:02,050 --> 00:01:05,650
♪You hold the umbrella for me♪
♪I'll be special for you♪
11
00:01:05,650 --> 00:01:08,160
♪You shelter me from the rain♪
♪Don't be afraid♪
12
00:01:08,160 --> 00:01:12,820
♪Your love gets me through the haze♪
♪You'll have me♪
13
00:01:12,820 --> 00:01:16,820
♪I'll search and wait♪
♪For the love of our lives♪
14
00:01:16,820 --> 00:01:20,140
♪The future spent with you♪
♪We shall no longer linger♪
15
00:01:20,140 --> 00:01:26,950
♪Is the best arrangement of love♪
♪The best arrangement♪
16
00:01:26,950 --> 00:01:30,180
=The Oath of Love=
♪Is love♪
17
00:01:30,220 --> 00:01:33,180
=Episode 15=
18
00:01:44,040 --> 00:01:45,080
What's wrong, Mr. Lin?
19
00:01:46,720 --> 00:01:47,440
What's wrong?
20
00:01:48,120 --> 00:01:48,870
Huijuan…
21
00:01:50,480 --> 00:01:51,550
Huijuan…
22
00:01:54,040 --> 00:01:55,270
I'll go give her a call.
23
00:02:05,700 --> 00:02:06,540
(Beds No. 08-09, Ward No. 4)
24
00:02:24,390 --> 00:02:25,320
Actually,
25
00:02:25,320 --> 00:02:26,800
when Mr. Lin is asleep,
26
00:02:27,320 --> 00:02:28,390
you can also take a rest.
27
00:02:30,720 --> 00:02:31,390
Thank you for your concern.
28
00:02:47,000 --> 00:02:48,670
Ms. Li, what were you doing?
29
00:02:48,670 --> 00:02:50,080
Why didn't you answer the phone?
30
00:02:52,910 --> 00:02:53,910
Zhixiao,
31
00:02:53,960 --> 00:02:55,630
I'm a little bit sleepy.
32
00:02:57,110 --> 00:02:58,470
Call me later.
33
00:02:59,270 --> 00:03:00,600
What's wrong, Ms. Li?
34
00:03:01,160 --> 00:03:03,080
Mom? Mom?
35
00:03:04,670 --> 00:03:05,360
What's wrong?
36
00:03:06,910 --> 00:03:07,440
Nothing.
37
00:03:07,440 --> 00:03:09,240
I may have to go home now.
38
00:03:12,700 --> 00:03:15,140
(In-patient)
39
00:03:29,110 --> 00:03:29,520
Hello.
40
00:04:12,720 --> 00:04:13,550
What?
41
00:04:13,670 --> 00:04:14,440
You don't look very well
42
00:04:14,440 --> 00:04:15,320
and Aunt Li will worry about you.
43
00:04:15,930 --> 00:04:16,790
Let her take a good rest.
44
00:04:18,000 --> 00:04:18,830
Come with me.
45
00:04:50,480 --> 00:04:51,200
You're awake?
46
00:04:54,110 --> 00:04:55,160
How's my mother?
47
00:05:04,270 --> 00:05:05,790
Have you checked on her?
48
00:05:05,790 --> 00:05:06,640
How's she?
49
00:05:07,320 --> 00:05:08,000
Don't worry.
50
00:05:09,200 --> 00:05:11,270
She just has a cold.
51
00:05:11,760 --> 00:05:12,950
In the day, she realized
52
00:05:12,950 --> 00:05:13,950
that she had a cold.
53
00:05:14,600 --> 00:05:15,880
In case Mr. Lin was too weak
54
00:05:15,880 --> 00:05:16,720
after the chemotherapy,
55
00:05:16,720 --> 00:05:18,040
she didn't dare
to return to the hospital.
56
00:05:18,830 --> 00:05:20,760
As she wanted to nurse that cold soon,
57
00:05:20,760 --> 00:05:22,160
she took double doses of the medicine.
58
00:05:22,790 --> 00:05:23,720
When the medicine began to take effect,
59
00:05:23,720 --> 00:05:24,920
she fell into a deep sleep.
60
00:05:25,640 --> 00:05:26,390
Don't worry.
61
00:05:26,390 --> 00:05:27,270
She's all right now.
62
00:05:28,440 --> 00:05:29,550
Just let her rest.
63
00:05:32,920 --> 00:05:33,760
You didn't tell her
64
00:05:33,760 --> 00:05:35,000
I wasn't very well, did you?
65
00:05:36,760 --> 00:05:37,390
I didn't.
66
00:05:40,880 --> 00:05:43,110
My father is still in hospital.
67
00:05:44,670 --> 00:05:45,440
Rest assured.
68
00:05:45,880 --> 00:05:46,950
Xiaowei is on duty today.
69
00:05:47,390 --> 00:05:48,440
I've told her
70
00:05:48,760 --> 00:05:49,950
to inform me in no time
71
00:05:50,200 --> 00:05:51,480
if anything happens.
72
00:05:53,160 --> 00:05:54,600
Thank you, Dr. Gu.
73
00:05:57,920 --> 00:05:59,640
I'd better return to the hospital.
74
00:05:59,640 --> 00:06:00,830
If I stay here,
75
00:06:00,830 --> 00:06:02,160
I think I'll inconvenience you.
76
00:06:02,920 --> 00:06:04,350
I really feel sorry for that.
77
00:06:04,830 --> 00:06:06,920
No. Where do you think you can go?
78
00:06:08,110 --> 00:06:09,880
You're the weakest now.
79
00:06:10,440 --> 00:06:11,070
You have a cold.
80
00:06:11,270 --> 00:06:12,230
And you're suffering from hypoglycemia
81
00:06:12,230 --> 00:06:13,350
caused by overfatigue.
82
00:06:13,390 --> 00:06:14,830
What you should do now is
83
00:06:15,110 --> 00:06:16,200
to take the medicine regularly
84
00:06:16,200 --> 00:06:17,440
and have enough rest, you know?
85
00:06:18,950 --> 00:06:20,510
When I drifted off
86
00:06:21,920 --> 00:06:23,390
in the hospital,
87
00:06:23,390 --> 00:06:23,920
I felt that someone
88
00:06:23,920 --> 00:06:26,070
touched my neck and forehead.
89
00:06:27,200 --> 00:06:28,950
It was you,
90
00:06:29,440 --> 00:06:30,070
right?
91
00:06:32,830 --> 00:06:34,440
Your senior...
92
00:06:34,440 --> 00:06:35,790
Shao Jiang.
93
00:06:36,790 --> 00:06:37,510
Whatever.
94
00:06:38,320 --> 00:06:39,480
Now that you were so busy,
95
00:06:39,950 --> 00:06:41,160
why didn't ask him for help?
96
00:06:41,550 --> 00:06:43,040
Why would I ask him for help?
97
00:06:44,760 --> 00:06:46,320
He's not the nurse's aide of our family.
98
00:06:47,070 --> 00:06:48,480
Why would I always bother him?
99
00:06:49,000 --> 00:06:49,830
Right.
100
00:06:50,160 --> 00:06:51,640
He can't be a nurse's aide.
101
00:06:52,230 --> 00:06:53,880
He will be one of your family.
102
00:06:54,510 --> 00:06:56,200
Now that you and he like each other...
103
00:06:56,510 --> 00:06:57,720
Who told you that?
104
00:06:57,720 --> 00:06:59,000
I like someone else.
105
00:07:12,270 --> 00:07:13,440
Take the medicine first.
106
00:07:14,160 --> 00:07:14,880
Put your hand out.
107
00:07:27,760 --> 00:07:28,390
Thank you.
108
00:07:29,550 --> 00:07:31,070
Take a good rest, then.
109
00:07:31,790 --> 00:07:33,320
Leave everything to tomorrow.
110
00:07:37,230 --> 00:07:38,480
I'm going to sleep.
111
00:07:40,070 --> 00:07:40,720
You may leave.
112
00:07:51,110 --> 00:07:52,200
Don't tuck yourself in the quilt.
113
00:07:52,350 --> 00:07:53,670
Or you'll feel suffocated.
114
00:07:54,510 --> 00:07:54,950
I...
115
00:07:55,510 --> 00:07:56,390
I'll leave you alone.
116
00:07:56,390 --> 00:07:57,920
Call me if you need anything.
117
00:07:57,920 --> 00:07:59,620
(Clinical Oncology)
118
00:08:36,660 --> 00:08:40,500
(Gu Xiao)
119
00:08:41,960 --> 00:08:42,550
Hello.
120
00:08:42,550 --> 00:08:43,470
Hello, Wei.
121
00:08:44,760 --> 00:08:46,030
How's your mood?
122
00:08:47,110 --> 00:08:50,030
Let me cheer you up,
123
00:08:50,640 --> 00:08:51,320
will you?
124
00:08:52,150 --> 00:08:53,790
I'm in a good mood.
125
00:08:53,790 --> 00:08:54,710
There's nothing
126
00:08:54,710 --> 00:08:55,880
that I can't handle.
127
00:08:56,320 --> 00:08:57,470
Just mind your own business.
128
00:08:59,440 --> 00:09:00,030
Hello?
129
00:09:04,910 --> 00:09:06,080
What a bad temper!
130
00:09:31,440 --> 00:09:32,150
Lin Zhixiao,
131
00:09:33,880 --> 00:09:35,150
you just took the medicine
on an empty stomach.
132
00:09:35,550 --> 00:09:36,710
You have to eat some porridge.
133
00:09:47,550 --> 00:09:49,790
Lin Zhixiao. Lin Zhixiao.
134
00:09:52,000 --> 00:09:53,470
I want some more sleep.
135
00:09:54,440 --> 00:09:56,280
Good girl, get up and have the porridge.
136
00:09:57,000 --> 00:09:58,350
Come on. Let me get you up.
137
00:10:14,790 --> 00:10:15,760
It may be a little bit hot.
138
00:10:36,550 --> 00:10:37,280
Here.
139
00:10:49,840 --> 00:10:50,550
Have some more.
140
00:10:59,840 --> 00:11:00,790
It tastes terrible.
141
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
I don't want it anymore.
142
00:11:02,400 --> 00:11:03,790
I want to sleep.
143
00:11:07,640 --> 00:11:08,910
Be careful. Come on.
144
00:11:09,440 --> 00:11:09,960
Be careful.
145
00:11:22,840 --> 00:11:23,790
I'll take my leave, then.
146
00:11:31,670 --> 00:11:32,350
Don't leave.
147
00:13:28,230 --> 00:13:29,030
You're awake?
148
00:13:33,520 --> 00:13:34,550
I'm sorry.
149
00:13:36,000 --> 00:13:37,150
You sweated a lot.
150
00:13:37,550 --> 00:13:38,350
Go take a bath.
151
00:13:39,550 --> 00:13:40,520
I'll get some clothes for you.
152
00:13:55,400 --> 00:13:56,440
Thank you.
153
00:14:39,000 --> 00:14:40,520
(It's the smell of Dr. Gu.)
154
00:15:16,840 --> 00:15:18,000
What happened, Zhixiao?
155
00:15:18,000 --> 00:15:18,710
Lin Zhixiao.
156
00:15:19,640 --> 00:15:20,640
Are you feeling unwell?
157
00:15:20,640 --> 00:15:22,110
No, no.
158
00:15:25,230 --> 00:15:26,230
I don't want you to see me.
159
00:15:26,230 --> 00:15:27,710
Good girl, let me check on you.
160
00:15:34,000 --> 00:15:35,030
Are you getting allergic?
161
00:15:36,080 --> 00:15:37,080
Are you allergic to peanuts?
162
00:15:37,080 --> 00:15:38,230
I put some peanuts in the porridge.
163
00:15:38,230 --> 00:15:38,670
Sorry.
164
00:15:38,670 --> 00:15:39,760
I didn't know you were allergic to them.
165
00:15:40,000 --> 00:15:42,080
I'm sure I look ugly now.
166
00:15:42,080 --> 00:15:42,670
No. Let me...
167
00:15:42,670 --> 00:15:43,590
Let me check on you.
168
00:15:43,880 --> 00:15:44,840
Trust me.
169
00:15:57,840 --> 00:15:58,760
In my eyes,
170
00:15:58,960 --> 00:16:00,030
you're always lovely.
171
00:16:06,030 --> 00:16:06,760
What's wrong?
172
00:16:07,030 --> 00:16:07,840
Does it hurt?
173
00:16:09,230 --> 00:16:10,840
Being lovely means I'm not pretty.
174
00:16:11,230 --> 00:16:13,470
I know I'm very ugly now.
175
00:16:15,350 --> 00:16:16,400
Lin Zhixiao,
176
00:16:17,200 --> 00:16:18,000
listen to me.
177
00:16:19,400 --> 00:16:20,470
You're always pretty.
178
00:16:23,580 --> 00:16:26,140
♪Look at that pair of eyes♪
179
00:16:26,650 --> 00:16:29,200
♪Suddenly feel at ease♪
180
00:16:31,680 --> 00:16:35,660
♪Gentle as pure white coat♪
181
00:16:38,320 --> 00:16:41,480
♪Covering all the sadness♪
182
00:16:42,330 --> 00:16:44,690
♪Wounds are healed in an instant♪
183
00:16:44,710 --> 00:16:45,280
I...
184
00:16:45,520 --> 00:16:46,710
I'll go buy some medicine for you.
185
00:16:47,200 --> 00:16:48,840
Take... Take a rest.
186
00:16:48,840 --> 00:16:51,620
♪Warm the heart bit by bit♪
187
00:17:02,440 --> 00:17:02,910
Excuse me.
188
00:17:03,670 --> 00:17:04,560
- What would you like?
- A box of Loratadine, please.
189
00:17:04,640 --> 00:17:05,430
Okay. A minute, please.
190
00:17:11,880 --> 00:17:12,920
And a bottle of vitamin C.
191
00:17:12,920 --> 00:17:13,590
Okay.
192
00:17:14,760 --> 00:17:16,020
(Natural Vitamin C)
I'll pay through WeChat.
193
00:17:18,230 --> 00:17:18,710
Thank you.
194
00:17:44,950 --> 00:17:45,680
Lin Zhixiao.
195
00:17:46,430 --> 00:17:47,800
Don't be nervous. I won't get in.
196
00:17:48,350 --> 00:17:49,350
Open the door a little bit
197
00:17:49,350 --> 00:17:50,310
and I'll give you the medicine
through the crack.
198
00:17:50,640 --> 00:17:53,150
♪We stay quietly♪
199
00:17:55,650 --> 00:17:59,180
♪What you asked me is in my mind♪
200
00:17:59,190 --> 00:18:00,070
And here's a glass of water.
201
00:18:01,000 --> 00:18:01,760
Be careful.
202
00:18:02,460 --> 00:18:05,910
♪Sometimes about weather♪
203
00:18:06,350 --> 00:18:09,760
♪Sometimes about secret♪
204
00:18:11,640 --> 00:18:12,830
You just took the antipyretic.
205
00:18:13,190 --> 00:18:14,680
Take the antiallergic drug later.
206
00:18:14,950 --> 00:18:16,710
One pill a day.
207
00:18:17,600 --> 00:18:21,020
♪If love is ordinary♪
208
00:18:21,520 --> 00:18:25,160
♪Please accept my ordinary care♪
209
00:18:26,190 --> 00:18:26,950
Dr. Gu.
210
00:18:28,000 --> 00:18:28,590
Here.
211
00:18:28,590 --> 00:18:30,460
♪Hand you a coat when you're cold♪
212
00:18:31,160 --> 00:18:33,070
Were you serious?
213
00:18:33,610 --> 00:18:36,270
♪Find you after a long time♪
214
00:18:36,280 --> 00:18:37,280
I mean...
215
00:18:39,680 --> 00:18:41,000
In your eyes,
216
00:18:42,760 --> 00:18:44,160
what do I look like?
217
00:18:44,310 --> 00:18:46,140
♪The meaning that I stay here♪
218
00:18:46,640 --> 00:18:52,370
♪Is to wait for you
for the rest of my life♪
219
00:18:53,070 --> 00:18:54,400
You're like a spotted ocelot.
220
00:18:59,920 --> 00:19:01,280
In the cat family,
221
00:19:01,880 --> 00:19:02,830
ocelots are the smallest.
222
00:19:03,710 --> 00:19:04,950
Even so,
223
00:19:05,350 --> 00:19:06,800
they're still grumpy.
224
00:19:07,470 --> 00:19:09,070
They never give in to anything.
225
00:19:10,040 --> 00:19:11,430
They're fierce and stubborn.
226
00:19:13,560 --> 00:19:15,190
I'm not fierce and stubborn.
227
00:19:15,190 --> 00:19:17,190
♪Empty words are not worthy of it♪
228
00:19:18,640 --> 00:19:22,310
♪I haven't finished
telling you my heart♪
229
00:19:22,580 --> 00:19:25,120
♪I'll prove it for the rest of my life♪
230
00:19:25,550 --> 00:19:29,060
♪Only give you the best view♪
231
00:19:29,560 --> 00:19:33,340
♪Only give you my greatest love♪
232
00:19:33,470 --> 00:19:35,430
Lin Zhixiao, you know what?
233
00:19:36,520 --> 00:19:37,880
In my eyes, actually,
234
00:19:39,680 --> 00:19:40,470
you're very kind,
235
00:19:41,470 --> 00:19:42,640
strong, and optimistic.
236
00:19:42,750 --> 00:19:45,130
♪I want them to♪
237
00:19:45,640 --> 00:19:47,310
You have the courage that I hardly have.
238
00:19:48,950 --> 00:19:49,830
I really envy you.
239
00:20:34,950 --> 00:20:36,350
I like the way you are.
240
00:20:38,590 --> 00:20:39,280
I...
241
00:20:40,800 --> 00:20:41,560
I like you.
242
00:20:59,520 --> 00:21:02,310
♪Look at that pair of eyes♪
243
00:21:02,540 --> 00:21:05,180
♪Suddenly feel at ease♪
244
00:21:07,620 --> 00:21:11,600
♪Gentle as pure white coat♪
245
00:21:14,290 --> 00:21:17,560
♪Covering all the sadness♪
246
00:21:18,270 --> 00:21:21,580
♪Wounds are healed in an instant♪
247
00:21:22,760 --> 00:21:23,920
I...
248
00:21:25,520 --> 00:21:26,280
I'm coming in.
249
00:21:29,570 --> 00:21:31,630
♪The breeze eavesdrops on lip language♪
250
00:21:31,640 --> 00:21:32,400
I'm coming in.
251
00:21:33,590 --> 00:21:37,200
♪The melody changes with heartbeat♪
252
00:21:38,550 --> 00:21:42,310
♪Describing you with one word♪
253
00:21:42,580 --> 00:21:45,330
♪Is too hard♪
254
00:21:45,560 --> 00:21:49,030
♪I wanna look into your eyes♪
255
00:21:49,470 --> 00:21:53,090
♪Even with the funniest look♪
256
00:21:54,500 --> 00:21:58,380
♪Hold you in my arms♪
257
00:21:58,570 --> 00:22:01,050
♪I didn't miss it♪
258
00:22:02,480 --> 00:22:08,030
♪That's my greatest luck♪
259
00:22:23,830 --> 00:22:24,560
Good night.
260
00:22:24,560 --> 00:22:25,830
♪In the quiet room♪
261
00:22:26,580 --> 00:22:29,150
♪We stay quietly♪
262
00:22:31,490 --> 00:22:35,930
♪What you asked me is in my mind♪
263
00:22:38,370 --> 00:22:41,680
♪Sometimes about weather♪
264
00:22:42,300 --> 00:22:45,830
♪Sometimes about secret♪
265
00:22:46,570 --> 00:22:51,640
♪Sometimes you laugh happily♪
266
00:22:53,560 --> 00:22:57,050
♪If love is ordinary♪
267
00:22:57,460 --> 00:23:01,210
♪Please accept my ordinary care♪
268
00:23:02,540 --> 00:23:04,390
(Huaqing University First Affiliated Hospital)
♪Hand you a coat♪
269
00:23:04,590 --> 00:23:06,270
♪When you're cold♪
270
00:23:06,600 --> 00:23:08,660
♪Hold your hand tight♪
271
00:23:08,660 --> 00:23:09,820
(Operation record of Lin Jianguo)
272
00:23:09,820 --> 00:23:12,940
♪Only give you the best view♪
273
00:23:13,500 --> 00:23:17,150
♪Only give you my greatest love♪
274
00:23:18,570 --> 00:23:22,310
♪Seriously, my girl♪
275
00:23:22,650 --> 00:23:25,030
♪I want others to♪
276
00:23:26,690 --> 00:23:29,110
♪I want them to♪
277
00:23:29,670 --> 00:23:32,190
♪Envy you♪
278
00:24:35,460 --> 00:24:36,360
(The soup in the big container is
for Mr. Lin.)
279
00:24:36,370 --> 00:24:37,380
(The porridge in the small one is for you.
Have regular meals.)
280
00:24:37,390 --> 00:24:38,450
(I listed some supplementary suggestions
on the treatment overseas.)
281
00:24:38,460 --> 00:24:39,460
(Hope you'll think about it carefully
after you read them.)
282
00:24:55,950 --> 00:24:57,350
(All kinds of cancer)
(There are advantages and disadvantages.)
283
00:24:57,560 --> 00:24:58,350
(You should take)
284
00:24:58,350 --> 00:24:59,230
(personal conditions)
285
00:24:59,680 --> 00:25:00,590
(into consideration.)
286
00:25:00,590 --> 00:25:01,460
(Photo from National Cancer Center)
287
00:25:01,640 --> 00:25:02,880
(If you decide to go abroad,)
288
00:25:03,230 --> 00:25:03,950
(I'll also try my best)
289
00:25:03,950 --> 00:25:04,710
(to help you.)
290
00:25:16,190 --> 00:25:16,680
This is
291
00:25:16,680 --> 00:25:17,760
the patient's pancreatic head tumor.
292
00:25:17,920 --> 00:25:18,800
So, we need
293
00:25:18,800 --> 00:25:19,760
to do the pancreaticoduodenectomy
294
00:25:19,760 --> 00:25:21,350
on this patient.
295
00:25:22,110 --> 00:25:23,280
As for the pancreas,
296
00:25:23,280 --> 00:25:24,350
we usually adopt
297
00:25:24,350 --> 00:25:26,070
the nested pancreas
298
00:25:27,470 --> 00:25:28,520
or we adopt
299
00:25:28,520 --> 00:25:29,430
the mucosa-to-mucosa
300
00:25:29,430 --> 00:25:30,760
of pancreatic ducts.
301
00:25:31,190 --> 00:25:32,640
But no matter which method we use,
302
00:25:33,110 --> 00:25:34,680
we need to lay a stent
303
00:25:34,680 --> 00:25:36,110
in the patient's pancreatic ducts...
304
00:25:36,470 --> 00:25:37,280
We should lay a stent
305
00:25:37,280 --> 00:25:38,160
for the drainage.
306
00:25:39,160 --> 00:25:40,040
Have you put it down?
307
00:25:42,000 --> 00:25:43,400
Wei, what's wrong with you?
308
00:25:43,800 --> 00:25:44,590
Do you have a cold?
309
00:25:45,110 --> 00:25:46,800
I'm fine. I was just infected, I guess.
310
00:25:47,310 --> 00:25:48,310
By whom?
311
00:25:52,070 --> 00:25:52,830
A kitty.
312
00:25:55,070 --> 00:25:55,710
Here.
313
00:25:59,070 --> 00:26:00,680
This is not our container, is it?
314
00:26:00,920 --> 00:26:01,830
I haven't seen it before.
315
00:26:02,310 --> 00:26:03,110
Where did you get it?
316
00:26:04,760 --> 00:26:06,520
I bought it on my way here.
317
00:26:13,160 --> 00:26:13,680
Why did you...?
318
00:26:13,680 --> 00:26:16,000
Ms. Li, Mr. Lin,
319
00:26:16,950 --> 00:26:18,280
I want to have a serious talk with you.
320
00:26:18,860 --> 00:26:23,340
(In-patient)
321
00:26:35,350 --> 00:26:37,920
Zhixiao, what's your decision?
322
00:26:39,400 --> 00:26:40,160
Just to be clear,
323
00:26:40,560 --> 00:26:41,640
I didn't make this decision
324
00:26:41,640 --> 00:26:42,920
on impulse.
325
00:26:46,280 --> 00:26:46,920
Dr. Gu.
326
00:26:49,280 --> 00:26:50,040
Xiaowei.
327
00:26:52,000 --> 00:26:53,310
When you had the ward round,
328
00:26:53,830 --> 00:26:55,190
did you see Lin Jianguo's family?
329
00:26:56,430 --> 00:26:58,070
Aunt Li and Lin Zhixiao were both there.
330
00:26:59,640 --> 00:27:01,110
Are you trying to ask
331
00:27:01,110 --> 00:27:02,470
about Mr. Lin's treatment overseas?
332
00:27:04,470 --> 00:27:06,040
When I delivered the medicine,
333
00:27:06,040 --> 00:27:07,310
they were just talking about it.
334
00:27:13,800 --> 00:27:14,470
Honey,
335
00:27:15,070 --> 00:27:16,000
I just want you
336
00:27:16,000 --> 00:27:17,920
to get the best treatment.
337
00:27:19,160 --> 00:27:21,000
Right. Like you said,
338
00:27:21,350 --> 00:27:23,000
the current medical condition in China
339
00:27:23,070 --> 00:27:24,680
can be as good as that
in any other country.
340
00:27:25,190 --> 00:27:25,830
Besides,
341
00:27:26,470 --> 00:27:27,590
where else can we meet
342
00:27:27,590 --> 00:27:28,470
such a careful
343
00:27:29,000 --> 00:27:30,920
and responsible doctor as Dr. Gu?
344
00:27:35,160 --> 00:27:35,680
All right.
345
00:27:36,520 --> 00:27:37,430
I'll listen to you.
346
00:27:38,800 --> 00:27:40,040
Let's stay in China for the treatment.
347
00:27:42,110 --> 00:27:43,310
Let the doctors observe you for a while.
348
00:28:21,680 --> 00:28:22,560
Could you...?
349
00:28:22,560 --> 00:28:23,430
Could you be seated for a moment?
350
00:28:23,430 --> 00:28:24,800
You're making me dizzy.
351
00:28:24,800 --> 00:28:26,190
I can't even watch TV.
352
00:28:26,560 --> 00:28:27,920
Ms. Li, Ms. Li.
353
00:28:28,190 --> 00:28:29,310
Dr. Gu said
354
00:28:29,310 --> 00:28:31,350
he would call us
355
00:28:31,350 --> 00:28:32,470
as soon as he got the report.
356
00:28:32,680 --> 00:28:34,350
Look, even Lin is calm.
357
00:28:34,880 --> 00:28:36,520
Stop walking back and forth.
358
00:28:36,520 --> 00:28:37,160
Just be seated for a while.
359
00:28:37,160 --> 00:28:37,680
But they said
360
00:28:37,680 --> 00:28:38,800
they would call at around ten o'clock.
361
00:28:38,800 --> 00:28:39,590
Look.
362
00:28:39,590 --> 00:28:40,800
It's already two past ten
363
00:28:40,800 --> 00:28:41,680
and they haven't called us yet.
364
00:28:41,680 --> 00:28:42,430
Just wait.
365
00:28:42,430 --> 00:28:44,000
They won't be so punctual.
366
00:28:44,800 --> 00:28:46,000
It's ringing.
367
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
I... Who'll answer it?
368
00:28:47,000 --> 00:28:48,230
I'm too nervous. Hurry.
369
00:28:48,230 --> 00:28:49,230
- Come on, Zhixiao.
- Let me answer it.
370
00:28:52,350 --> 00:28:54,000
Dr. Gu, this is Lin Zhixiao.
371
00:28:56,190 --> 00:28:57,880
Have you got my father's report?
372
00:28:58,190 --> 00:28:59,070
Good news.
373
00:28:59,760 --> 00:29:01,310
According to the index
of carcinoembryonic antigen,
374
00:29:01,310 --> 00:29:03,310
the chemotherapies worked
better than we expected.
375
00:29:04,560 --> 00:29:05,880
Does it mean
376
00:29:05,880 --> 00:29:07,640
his chemotherapies in China are useful?
377
00:29:07,880 --> 00:29:08,760
Yes.
378
00:29:12,640 --> 00:29:14,160
See? I told you.
379
00:29:34,160 --> 00:29:34,920
All right. Stop.
380
00:29:34,920 --> 00:29:36,040
Thank you, Dr. Gu.
381
00:29:38,640 --> 00:29:39,230
All right. All right.
382
00:29:39,400 --> 00:29:40,520
Today is a big day for us.
383
00:29:40,520 --> 00:29:41,350
We must celebrate it.
384
00:29:41,350 --> 00:29:41,880
Zhixiao,
385
00:29:41,880 --> 00:29:42,950
go grocery shopping with me.
386
00:29:46,470 --> 00:29:47,400
Dr. Gu, um...
387
00:29:47,830 --> 00:29:48,950
Thank you.
388
00:29:49,470 --> 00:29:51,310
We're too excited.
389
00:29:52,280 --> 00:29:52,760
If...
390
00:29:52,760 --> 00:29:54,000
If you don't mind,
391
00:29:54,400 --> 00:29:55,400
I'll hang up.
392
00:29:57,400 --> 00:29:58,110
Wait a minute.
393
00:29:59,800 --> 00:30:00,470
What?
394
00:30:03,280 --> 00:30:04,230
I've been expecting
395
00:30:05,000 --> 00:30:06,070
to tell you something.
396
00:30:06,760 --> 00:30:07,560
What is it?
397
00:30:08,160 --> 00:30:09,280
I always wanted to tell you
398
00:30:09,280 --> 00:30:10,110
that I'm sorry.
399
00:30:11,470 --> 00:30:13,040
I was rude to you.
400
00:30:13,830 --> 00:30:14,470
First,
401
00:30:14,470 --> 00:30:15,640
I was stressed out at work.
402
00:30:16,230 --> 00:30:17,520
Second,
403
00:30:19,590 --> 00:30:20,110
I mistakenly believed
404
00:30:20,110 --> 00:30:21,310
that you were in a relationship
with Shao Jiang.
405
00:30:28,000 --> 00:30:29,280
What do you mean, Dr. Gu?
406
00:30:35,110 --> 00:30:35,880
I mean it literally.
407
00:30:37,710 --> 00:30:38,280
Gu Wei,
408
00:30:38,280 --> 00:30:38,950
I...
409
00:30:41,830 --> 00:30:42,350
Sorry,
410
00:30:42,350 --> 00:30:43,310
but I've got something urgent to do.
411
00:30:44,070 --> 00:30:45,070
Shall we talk later?
412
00:30:46,190 --> 00:30:47,830
Okay. No problem.
413
00:30:48,400 --> 00:30:49,310
Bye-bye, Dr. Gu.
414
00:30:57,710 --> 00:30:58,280
Wei,
415
00:30:58,520 --> 00:30:59,070
I've modified the paper
416
00:30:59,070 --> 00:31:00,230
as you told me.
417
00:31:00,230 --> 00:31:01,160
I have to submit it soon.
418
00:31:01,160 --> 00:31:02,230
Please review it again.
419
00:31:08,110 --> 00:31:09,640
Don't make me feel
that you get plenty of time.
420
00:31:09,640 --> 00:31:10,950
Or you'll suffer the consequences.
421
00:31:11,400 --> 00:31:12,230
I'll return it after the modification.
422
00:31:12,230 --> 00:31:12,830
Okay.
423
00:31:13,000 --> 00:31:14,310
Review it quickly.
424
00:31:22,000 --> 00:31:22,950
What's wrong, Zhixiao?
425
00:31:23,470 --> 00:31:25,190
Zhixiao, what happened?
426
00:31:25,950 --> 00:31:26,640
Nothing.
427
00:31:27,070 --> 00:31:29,350
Is there anything wrong
with your father?
428
00:31:29,560 --> 00:31:30,280
No.
429
00:31:30,280 --> 00:31:31,560
According to Dr. Gu,
430
00:31:31,560 --> 00:31:32,950
my father is in good condition.
431
00:31:32,950 --> 00:31:33,800
Don't worry.
432
00:31:34,310 --> 00:31:35,190
He just told me
433
00:31:35,190 --> 00:31:37,590
some professional terms
434
00:31:38,190 --> 00:31:39,760
and I didn't really understand.
435
00:31:40,280 --> 00:31:40,950
When I go to the hospital
436
00:31:40,950 --> 00:31:42,310
to fetch the report,
437
00:31:42,310 --> 00:31:43,470
I'll ask him face to face.
438
00:31:45,520 --> 00:31:46,680
Ms. Li, aren't we going
439
00:31:46,800 --> 00:31:48,590
to buy some groceries?
440
00:31:48,830 --> 00:31:49,640
I'll get changed
441
00:31:49,640 --> 00:31:50,470
and then go with you.
442
00:31:50,470 --> 00:31:51,280
Right, right.
443
00:31:51,280 --> 00:31:52,560
We'll go buy some groceries.
444
00:31:52,560 --> 00:31:53,680
- Wait for us at home.
- Okay.
445
00:32:14,190 --> 00:32:14,880
It's hot.
446
00:32:24,070 --> 00:32:25,070
I think Gu Xiao
447
00:32:25,070 --> 00:32:27,160
has been better.
448
00:32:27,160 --> 00:32:28,470
He looks more reliable now.
449
00:32:30,880 --> 00:32:32,800
In the day, he pretends to work hard.
450
00:32:32,800 --> 00:32:33,830
But every night,
451
00:32:33,830 --> 00:32:35,040
he invites his friends
452
00:32:35,040 --> 00:32:36,520
to drink in our cafe.
453
00:32:36,520 --> 00:32:37,680
He's just extravagant.
454
00:32:38,590 --> 00:32:39,800
Won't you think more about it?
455
00:32:40,230 --> 00:32:41,280
What if he dumps you?
456
00:32:41,520 --> 00:32:42,590
So what?
457
00:32:42,760 --> 00:32:43,880
I'll have new boys.
458
00:32:44,710 --> 00:32:45,950
I'm not like you.
459
00:32:45,950 --> 00:32:47,040
You're just a stick-in-the-mud.
460
00:32:48,160 --> 00:32:49,350
Why am I a stick-in-the-mud?
461
00:32:50,280 --> 00:32:51,000
I...
462
00:32:51,000 --> 00:32:52,280
I don't understand
what you're talking about.
463
00:32:53,280 --> 00:32:54,710
Who wants
464
00:32:54,710 --> 00:32:56,800
to express her gratitude
465
00:32:56,800 --> 00:32:58,400
to her Dr. Gu?
466
00:32:58,760 --> 00:33:00,520
Isn't that normal?
467
00:33:00,830 --> 00:33:02,310
My father is getting better.
468
00:33:02,310 --> 00:33:03,430
I should
469
00:33:03,430 --> 00:33:04,920
thank Dr. Gu for that.
470
00:33:05,760 --> 00:33:06,710
In this case,
471
00:33:06,710 --> 00:33:07,680
I advise you
472
00:33:07,680 --> 00:33:09,110
to give him a banner.
473
00:33:09,110 --> 00:33:10,560
And it says,
474
00:33:10,560 --> 00:33:13,110
"Thank you, benevolent doctor."
475
00:33:13,110 --> 00:33:14,430
Such banners are sold
around the hospital.
476
00:33:14,430 --> 00:33:15,400
A wide variety of styles.
477
00:33:16,110 --> 00:33:17,400
You want me
478
00:33:17,680 --> 00:33:19,070
to give him a banner
479
00:33:19,070 --> 00:33:20,710
with such words on it.
480
00:33:21,470 --> 00:33:23,110
It's quite weird, okay?
481
00:33:23,470 --> 00:33:25,350
To give him a present, I should...
482
00:33:26,190 --> 00:33:27,160
I should at least...
483
00:33:28,160 --> 00:33:28,880
Dr. Gu,
484
00:33:28,880 --> 00:33:30,400
it's the anti-hair loss shampoo.
485
00:33:30,400 --> 00:33:32,430
Men's Supplements. Come on!
486
00:33:37,430 --> 00:33:38,710
You think the banner
487
00:33:38,710 --> 00:33:39,830
doesn't accord with
488
00:33:40,110 --> 00:33:41,190
your eagerness
489
00:33:41,190 --> 00:33:42,280
to make the man you like
490
00:33:42,280 --> 00:33:43,710
confess his love to you.
491
00:33:44,040 --> 00:33:44,800
Don't talk nonsense.
492
00:33:44,800 --> 00:33:45,880
I'm not thinking like that.
493
00:33:46,430 --> 00:33:47,830
Don't pretend in front of me.
494
00:33:47,830 --> 00:33:49,040
I've been worried about you.
495
00:33:49,040 --> 00:33:49,830
How ungrateful you are!
496
00:33:49,830 --> 00:33:50,470
What do you mean pretending?
497
00:33:50,470 --> 00:33:51,350
I'm not pretending. I...
498
00:33:51,710 --> 00:33:52,520
Keep your voice down.
499
00:33:54,560 --> 00:33:55,640
Who told me that
500
00:33:56,950 --> 00:33:59,040
"Shall we talk later?"
501
00:33:59,190 --> 00:34:00,680
When is later?
502
00:34:00,680 --> 00:34:02,230
Will you really talk to me later or not?
503
00:34:02,880 --> 00:34:03,470
Shut up.
504
00:34:04,160 --> 00:34:05,680
This time, I'm very keen
505
00:34:05,680 --> 00:34:07,070
to give him a present.
506
00:34:07,470 --> 00:34:09,000
But I don't know what I shall give him.
507
00:34:09,520 --> 00:34:10,390
Help me figure out
508
00:34:10,390 --> 00:34:12,080
what present can be the most suitable.
509
00:34:14,000 --> 00:34:14,800
I find it boring
510
00:34:15,150 --> 00:34:17,000
to give him a normal present.
511
00:34:17,320 --> 00:34:18,870
How about playing the cello for him?
512
00:34:19,950 --> 00:34:20,840
Playing the cello for him?
513
00:34:21,390 --> 00:34:22,360
When you make it
514
00:34:22,360 --> 00:34:23,390
romantic enough,
515
00:34:23,390 --> 00:34:25,040
he'll confess his love to you
516
00:34:25,040 --> 00:34:26,150
if he really likes you.
517
00:34:26,230 --> 00:34:27,360
Let me say it again.
518
00:34:27,760 --> 00:34:30,040
I'm not planning
to confess my love to him.
519
00:34:30,280 --> 00:34:31,360
What's your plan, then?
520
00:34:31,760 --> 00:34:33,120
To thank him.
521
00:34:33,390 --> 00:34:34,950
I just want to thank him.
522
00:34:35,430 --> 00:34:36,840
Fine, I get it.
523
00:34:36,840 --> 00:34:38,560
You just want romantic involvement
524
00:34:38,710 --> 00:34:39,710
with him.
525
00:34:39,710 --> 00:34:40,360
Then you won't be
526
00:34:40,360 --> 00:34:41,600
in a relationship with him
until much later.
527
00:34:41,600 --> 00:34:42,470
Stop. Say no more.
528
00:34:42,870 --> 00:34:43,870
Just say no more, okay?
529
00:34:44,520 --> 00:34:46,600
Bye-bye, my friend.
530
00:34:47,230 --> 00:34:47,870
Bye.
531
00:34:47,870 --> 00:34:48,670
Don't leave.
532
00:34:48,670 --> 00:34:49,230
I've got many more...
533
00:34:49,230 --> 00:34:49,840
I'll take my leave. Bye-bye.
534
00:34:50,150 --> 00:34:51,600
Zhixiao. Zhixiao.
535
00:35:12,710 --> 00:35:14,470
Honey, time for the medicine.
536
00:35:14,760 --> 00:35:15,910
Go take it in the bedroom.
537
00:35:19,600 --> 00:35:20,950
Take the vitamin C, too.
538
00:35:26,560 --> 00:35:27,230
Zhixiao,
539
00:35:28,000 --> 00:35:28,670
it's already late.
540
00:35:28,670 --> 00:35:29,390
Where are you going?
541
00:35:29,470 --> 00:35:30,670
To have a battle with someone?
542
00:35:30,870 --> 00:35:31,630
Something like that.
543
00:35:38,670 --> 00:35:40,120
I'm exhausted.
544
00:35:40,300 --> 00:35:42,500
(Gastroenterology Center)
545
00:35:49,230 --> 00:35:50,190
If you don't mind,
546
00:35:50,320 --> 00:35:51,190
I'll knock off.
547
00:35:51,950 --> 00:35:52,360
Okay.
548
00:35:52,800 --> 00:35:53,600
Get to your business.
549
00:35:53,600 --> 00:35:54,320
Yes.
550
00:36:01,600 --> 00:36:02,390
Why are you here?
551
00:36:05,870 --> 00:36:06,560
Dr. Gu,
552
00:36:07,870 --> 00:36:08,910
I want to play the cello for you.
553
00:36:10,910 --> 00:36:11,600
May I?
554
00:36:13,520 --> 00:36:14,320
Yes.
555
00:36:15,000 --> 00:36:15,630
Rooftop?
556
00:36:20,910 --> 00:36:21,670
Is it heavy?
557
00:36:27,390 --> 00:36:28,150
You want to play the cello for me,
558
00:36:28,150 --> 00:36:29,080
don't you?
559
00:36:29,600 --> 00:36:30,230
Get started.
560
00:37:23,800 --> 00:37:24,630
(Dr. Gu,)
561
00:37:25,560 --> 00:37:26,280
(I'm playing the polka)
562
00:37:26,280 --> 00:37:28,560
(for you.)
563
00:37:28,800 --> 00:37:31,280
(It's plain and simple,)
564
00:37:32,000 --> 00:37:33,710
(just like my love for you)
565
00:37:34,320 --> 00:37:35,390
(that you can hear.)
566
00:38:05,120 --> 00:38:05,840
Thank you.
567
00:38:09,230 --> 00:38:10,040
It sounds great.
568
00:38:15,230 --> 00:38:15,670
But...
569
00:38:15,670 --> 00:38:15,950
Dr. Gu,
570
00:38:15,950 --> 00:38:16,910
don't bother to say anything.
571
00:38:21,360 --> 00:38:21,800
I just came
572
00:38:21,800 --> 00:38:23,120
to play the cello for you
573
00:38:23,120 --> 00:38:23,760
and thank you
574
00:38:23,760 --> 00:38:25,150
for taking care of my father.
575
00:38:26,080 --> 00:38:27,320
I don't mean anything else.
576
00:38:27,560 --> 00:38:28,280
I'll take my leave.
577
00:38:28,910 --> 00:38:29,520
But...
578
00:39:04,360 --> 00:39:05,470
(Hello, where are you?)
579
00:39:06,560 --> 00:39:08,040
I... I...
580
00:39:09,040 --> 00:39:09,760
I'm...
581
00:39:10,630 --> 00:39:11,520
I saw you.
582
00:39:20,150 --> 00:39:20,910
Let me drive you home.
583
00:39:22,080 --> 00:39:22,360
Don't bother.
584
00:39:22,360 --> 00:39:23,600
I can go home alone.
585
00:39:23,600 --> 00:39:25,040
You have work to do, don't you?
586
00:39:29,910 --> 00:39:30,760
Have you brought an umbrella?
587
00:39:32,760 --> 00:39:33,600
I'll go take the subway.
588
00:39:33,600 --> 00:39:34,870
I can run there. It's close.
589
00:39:40,150 --> 00:39:40,840
Let me walk you.
590
00:40:52,040 --> 00:40:52,710
Thank you.
591
00:40:54,360 --> 00:40:56,320
You got caught in the rain.
When you're home, have some hot water
592
00:40:56,320 --> 00:40:56,950
and take a hot bath.
593
00:40:57,320 --> 00:40:58,150
Don't catch a cold.
594
00:41:00,000 --> 00:41:00,520
Okay.
595
00:41:04,670 --> 00:41:05,320
Dr. Gu,
596
00:41:06,800 --> 00:41:07,840
how many people
597
00:41:09,600 --> 00:41:11,360
have you walked to the subway?
598
00:41:13,760 --> 00:41:14,430
My cousin,
599
00:41:15,800 --> 00:41:17,710
friends, and classmates.
600
00:41:20,600 --> 00:41:21,630
What about your patient's family?
601
00:41:25,000 --> 00:41:26,710
A doctor's job doesn't include
602
00:41:26,710 --> 00:41:28,190
walking his patient's family
to the subway.
603
00:41:31,800 --> 00:41:33,630
If I'm not your patient's family,
604
00:41:34,710 --> 00:41:35,670
what am I?
605
00:41:38,280 --> 00:41:38,870
Sorry.
606
00:41:38,870 --> 00:41:39,520
It was too noisy just now.
607
00:41:39,520 --> 00:41:40,230
I didn't hear you.
608
00:41:40,470 --> 00:41:41,190
What did you just say?
609
00:41:42,760 --> 00:41:43,190
Nothing.
610
00:41:43,190 --> 00:41:44,040
I said nothing.
611
00:41:44,670 --> 00:41:45,470
I'll take my leave.
612
00:41:48,600 --> 00:41:49,390
Wait a minute for me.
613
00:41:49,630 --> 00:41:50,520
Don't get in the carriage yet.
614
00:42:39,710 --> 00:42:41,080
Drink it when you're back home.
615
00:42:42,080 --> 00:42:42,870
Pepsi?
616
00:42:45,280 --> 00:42:45,910
Okay.
617
00:42:47,430 --> 00:42:48,230
I'm leaving, then.
618
00:42:49,320 --> 00:42:49,950
Bye-bye.
619
00:43:21,670 --> 00:43:22,980
Why do you always
620
00:43:22,980 --> 00:43:24,140
=The Oath of Love=
trust Shao Jiang instead of me?
621
00:43:24,260 --> 00:43:25,980
(Lin & Gu's Sweet Little Theatre)
Because I care for you.
622
00:43:26,660 --> 00:43:27,380
I care for you.
623
00:43:27,380 --> 00:43:28,060
So, I often mention him
624
00:43:28,060 --> 00:43:29,220
to make you jealous.
625
00:43:30,700 --> 00:43:31,580
I indeed care for you.
626
00:43:31,580 --> 00:43:33,420
It's the girls' trick. Don't you know?
627
00:43:34,020 --> 00:43:35,140
My mother is right.
628
00:43:35,420 --> 00:43:35,860
About what?
629
00:43:36,100 --> 00:43:36,940
The more beautiful a girl is,
630
00:43:36,940 --> 00:43:37,860
the more deceptive she can be.
631
00:43:39,300 --> 00:43:40,260
A man can always
632
00:43:40,260 --> 00:43:41,220
be deceitful.
633
00:43:41,500 --> 00:43:42,100
Let me ask you something.
634
00:43:42,900 --> 00:43:43,380
When we were here last time,
635
00:43:43,380 --> 00:43:44,380
why did we quarrel?
636
00:43:46,780 --> 00:43:47,460
How do I know?
637
00:43:47,460 --> 00:43:48,180
You shall explain.
638
00:43:49,900 --> 00:43:50,540
Why did we quarrel?
639
00:43:52,220 --> 00:43:52,660
People quarrel,
640
00:43:52,660 --> 00:43:54,260
medically speaking,
641
00:43:54,260 --> 00:43:55,460
only because
642
00:43:55,820 --> 00:43:56,580
they want
643
00:43:56,580 --> 00:43:57,100
to give vent
644
00:43:57,100 --> 00:43:57,620
to their emotions.
645
00:43:58,020 --> 00:43:58,980
Some people,
646
00:43:58,980 --> 00:43:59,420
for example,
647
00:43:59,900 --> 00:44:01,060
like to take their frustrations out
648
00:44:01,140 --> 00:44:01,980
in this way
649
00:44:01,980 --> 00:44:03,420
when life doesn't go very well.
650
00:44:05,540 --> 00:44:06,780
What do you mean?
651
00:44:07,060 --> 00:44:08,620
Are you saying
652
00:44:09,100 --> 00:44:09,780
that my life
653
00:44:09,780 --> 00:44:10,780
doesn't go very well
654
00:44:10,780 --> 00:44:11,860
and I want to give vent to my anger?
655
00:44:12,620 --> 00:44:13,540
I don't mean that.
656
00:44:14,020 --> 00:44:15,300
So, you think I'm making trouble
out of nothing?
657
00:44:16,420 --> 00:44:16,780
No.
658
00:44:17,060 --> 00:44:18,460
You think I just want to quarrel?
659
00:44:18,980 --> 00:44:20,580
No. You're just overthinking.
660
00:44:20,580 --> 00:44:21,420
How would I think like that?
661
00:44:21,420 --> 00:44:22,820
Do you think I'm very bad-tempered?
662
00:44:24,780 --> 00:44:26,260
You hesitated.
663
00:44:26,780 --> 00:44:27,580
You hesitated.
664
00:44:28,340 --> 00:44:29,060
A little bit.
665
00:44:29,500 --> 00:44:30,140
A little bit?
666
00:44:30,540 --> 00:44:31,460
You have a second chance.
667
00:44:32,100 --> 00:44:32,940
Not at all.
668
00:44:35,620 --> 00:44:38,820
=The Oath of Love=
(Little Theater)
669
00:44:51,500 --> 00:44:56,220
♪Pass by the bustling scenery♪
670
00:44:57,900 --> 00:45:02,380
♪Fascinated by a raindrop♪
671
00:45:04,260 --> 00:45:08,300
♪Watch it glide on my fingertip♪
672
00:45:09,140 --> 00:45:14,940
♪Kind of like
the intersection of pressing strings♪
673
00:45:17,140 --> 00:45:22,180
♪Some small things♪
674
00:45:23,660 --> 00:45:29,420
♪Have been kept in my mind♪
675
00:45:29,820 --> 00:45:35,780
♪Later I smiled and remembered,
leaning on you♪
676
00:45:36,370 --> 00:45:40,810
♪I couldn't help myself then♪
677
00:45:41,770 --> 00:45:46,050
♪One likes another♪
678
00:45:46,290 --> 00:45:49,250
♪They show love
by slowly getting closer♪
679
00:45:49,290 --> 00:45:53,890
♪Secretly glad how incredible it is♪
680
00:45:54,260 --> 00:45:58,780
♪One likes another♪
681
00:45:58,780 --> 00:46:01,900
♪Leave all care♪
682
00:46:02,180 --> 00:46:05,580
♪Without a trace, without reservation♪
683
00:46:05,580 --> 00:46:09,500
♪All myself to you♪
42895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.