All language subtitles for EP13_ The Oath of Love [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,700 ♪Time once stopped everything♪ 2 00:00:07,150 --> 00:00:13,670 ♪There's someone special♪ 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,300 ♪I flip the eternity dictionary♪ 4 00:00:21,750 --> 00:00:26,370 ♪And uncover the suspense that makes my heart beat fast♪ 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,870 ♪At this special moment we run into each other♪ 6 00:00:36,170 --> 00:00:41,350 ♪As unconsciously as we breathe♪ 7 00:00:43,550 --> 00:00:50,320 ♪Holding hands over a long time♪ 8 00:00:50,750 --> 00:00:56,300 ♪Means more than any word♪ 9 00:00:58,050 --> 00:01:02,050 ♪Among a sea of people♪ ♪I hold the umbrella for you♪ 10 00:01:02,050 --> 00:01:05,650 ♪You hold the umbrella for me♪ ♪I'll be special for you♪ 11 00:01:05,650 --> 00:01:08,160 ♪You shelter me from the rain♪ ♪Don't be afraid♪ 12 00:01:08,160 --> 00:01:12,820 ♪Your love gets me through the haze♪ ♪You'll have me♪ 13 00:01:12,820 --> 00:01:16,820 ♪I'll search and wait♪ ♪For the love of our lives♪ 14 00:01:16,820 --> 00:01:20,140 ♪The future spent with you♪ ♪We shall no longer linger♪ 15 00:01:20,140 --> 00:01:26,950 ♪Is the best arrangement of love♪ ♪The best arrangement♪ 16 00:01:26,950 --> 00:01:30,180 =The Oath of Love= ♪Is love♪ 17 00:01:30,220 --> 00:01:33,180 =Episode 13= 18 00:01:33,420 --> 00:01:36,620 (Shao Jiang) 19 00:01:41,340 --> 00:01:42,820 (Events) (Solo Violin Recital At Bella Palace, France) 20 00:01:44,500 --> 00:01:46,540 (Shao Jiang replied, he was flattered being called the "Dream Lover of Billions of Girls".) 21 00:01:50,550 --> 00:01:53,120 The "Dream Lover of Billions of Girls"? 22 00:01:56,910 --> 00:01:57,870 He cares. 23 00:02:00,870 --> 00:02:01,830 He doesn't care. 24 00:02:06,400 --> 00:02:07,440 He cares. 25 00:02:12,390 --> 00:02:13,550 He doesn't care. 26 00:02:35,910 --> 00:02:36,750 (Hi, Zhixiao.) 27 00:02:37,360 --> 00:02:38,320 Sansan, 28 00:02:39,080 --> 00:02:40,320 I feel so bad. 29 00:02:41,270 --> 00:02:42,440 Listen. 30 00:02:42,910 --> 00:02:45,360 A lot of things happened. 31 00:03:00,240 --> 00:03:01,080 Hi, Wei. 32 00:03:01,750 --> 00:03:02,800 Hi, what're you doing? 33 00:03:03,360 --> 00:03:04,470 What can I do? 34 00:03:05,110 --> 00:03:07,000 Just work in the café. 35 00:03:10,390 --> 00:03:11,160 Alone? 36 00:03:11,390 --> 00:03:12,720 With Sansan. 37 00:03:13,270 --> 00:03:14,000 But 38 00:03:14,000 --> 00:03:15,830 she doesn't have much time to talk to me. 39 00:03:16,160 --> 00:03:17,390 She's on the phone. 40 00:03:17,910 --> 00:03:18,880 Looks like 41 00:03:18,880 --> 00:03:19,830 she's talking on the phone 42 00:03:20,240 --> 00:03:21,470 with Lin Zhixiao. 43 00:03:23,000 --> 00:03:23,670 Okay. 44 00:03:23,750 --> 00:03:25,470 They seem to be close. 45 00:03:27,270 --> 00:03:28,720 They can talk for half a day about trivial things. 46 00:03:28,720 --> 00:03:29,830 She just left me alone. 47 00:03:30,880 --> 00:03:31,720 Woman. 48 00:03:32,830 --> 00:03:33,470 Here's the deal. 49 00:03:33,470 --> 00:03:34,630 I'll give you a hand tomorrow. 50 00:03:36,160 --> 00:03:37,000 No, thanks. 51 00:03:37,000 --> 00:03:38,800 I've almost finished it. 52 00:03:38,880 --> 00:03:40,270 It's not easy for you to have a few days off. 53 00:03:40,910 --> 00:03:41,880 You should make full use of this holiday 54 00:03:41,880 --> 00:03:42,550 to go to a bar 55 00:03:42,550 --> 00:03:44,110 and find yourself a girlfriend. 56 00:03:44,110 --> 00:03:45,080 Don't waste the time. 57 00:03:45,880 --> 00:03:46,630 You're welcome 58 00:03:46,630 --> 00:03:47,440 to the opening ceremony. 59 00:03:48,240 --> 00:03:48,910 So, 60 00:03:49,160 --> 00:03:50,240 are you turning me down? 61 00:03:51,080 --> 00:03:52,390 How's that possible? 62 00:03:52,600 --> 00:03:54,110 Then, it's a deal. 63 00:04:00,000 --> 00:04:01,270 Why is he suddenly so concerned about me? 64 00:04:01,830 --> 00:04:02,960 Weird. 65 00:04:30,040 --> 00:04:31,390 It's very kind of you 66 00:04:31,390 --> 00:04:32,920 to take your time out 67 00:04:32,920 --> 00:04:34,070 to send this fortunate potted plant 68 00:04:34,070 --> 00:04:35,390 to celebrate the opening of our café. 69 00:04:35,600 --> 00:04:36,600 Thank you for your efforts. 70 00:04:37,550 --> 00:04:38,320 It's my pleasure. 71 00:04:38,830 --> 00:04:39,920 Gu Xiao is also one of the shareholders. 72 00:04:40,790 --> 00:04:41,670 What a pity! 73 00:04:41,920 --> 00:04:43,070 You came at the wrong time. 74 00:04:43,070 --> 00:04:44,670 Today is not the right day. 75 00:04:45,230 --> 00:04:46,070 Sansan. 76 00:04:47,320 --> 00:04:48,720 You're not bullying my brother again, are you? 77 00:04:48,830 --> 00:04:49,760 What are you talking about? 78 00:04:49,830 --> 00:04:51,390 Does your brother look like that he's easy to bully? 79 00:04:54,390 --> 00:04:55,200 Did you get ready 80 00:04:55,200 --> 00:04:56,390 for the opening ceremony? 81 00:04:56,510 --> 00:04:57,510 We're close. 82 00:04:58,270 --> 00:04:59,600 Actors, drinks 83 00:05:00,550 --> 00:05:01,160 and the show 84 00:05:01,160 --> 00:05:02,230 are all set. 85 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 You got a show? 86 00:05:05,270 --> 00:05:06,320 We have invited… 87 00:05:06,320 --> 00:05:07,760 We have invited Shao Jiang, 88 00:05:07,760 --> 00:05:09,000 a local graduate from Huaqing University 89 00:05:09,160 --> 00:05:10,670 and a rising star in violin performance 90 00:05:10,670 --> 00:05:14,000 who has now gone international. 91 00:05:14,200 --> 00:05:15,320 Shao Jiang? Man or woman? 92 00:05:15,830 --> 00:05:16,830 When did you change the plan? 93 00:05:17,000 --> 00:05:17,480 Why didn't you tell me…? 94 00:05:17,480 --> 00:05:18,480 Don't be silly. 95 00:05:20,390 --> 00:05:21,000 Your brother is here. 96 00:05:21,000 --> 00:05:21,550 Why don't you make him 97 00:05:21,550 --> 00:05:22,440 a cup of coffee? 98 00:05:33,160 --> 00:05:35,230 Shao Jiang. I think you must have heard of him. 99 00:05:35,480 --> 00:05:36,320 I heard you've 100 00:05:36,320 --> 00:05:37,230 met him. 101 00:05:37,480 --> 00:05:38,950 Then you must know that 102 00:05:39,160 --> 00:05:40,830 Shao Jiang is not only 103 00:05:40,830 --> 00:05:42,830 Zhixiao's childhood sweetheart, 104 00:05:43,070 --> 00:05:45,070 but the person who activated her 105 00:05:45,440 --> 00:05:46,600 to learn the cello. 106 00:05:49,000 --> 00:05:50,600 (When I was in college,) 107 00:05:50,790 --> 00:05:52,040 (my academic performance was terrible.) 108 00:05:52,440 --> 00:05:53,160 I didn't know 109 00:05:53,160 --> 00:05:54,320 if I could get into a college or not. 110 00:05:54,720 --> 00:05:56,760 I almost gave up. 111 00:05:57,790 --> 00:05:59,550 Until a senior student showed up 112 00:06:00,070 --> 00:06:01,000 and he encouraged me 113 00:06:01,320 --> 00:06:02,480 and showed me the right way. 114 00:06:03,000 --> 00:06:04,070 It was also because of him 115 00:06:04,320 --> 00:06:05,670 that I started playing the cello. 116 00:06:12,200 --> 00:06:14,040 Now I can rest reassured. 117 00:06:14,040 --> 00:06:16,510 The man who knows Zhixiao's feelings 118 00:06:16,670 --> 00:06:18,000 and can take good care of her 119 00:06:18,230 --> 00:06:19,480 has finally come back. 120 00:06:25,390 --> 00:06:26,790 None of my business. 121 00:06:28,160 --> 00:06:29,600 By the way, I've got things to do at the hospital. 122 00:06:29,950 --> 00:06:30,720 I gotta go. 123 00:06:30,830 --> 00:06:32,920 You are busy, huh? 124 00:06:32,920 --> 00:06:34,320 Okay then. See you next time. 125 00:06:36,830 --> 00:06:37,670 Gu Xiao. I gotta go. 126 00:06:37,670 --> 00:06:38,550 Wei. Wei. 127 00:06:40,920 --> 00:06:41,600 Come on, Dr. Gu. 128 00:06:42,270 --> 00:06:43,790 Work hard on both your work and life. 129 00:06:44,070 --> 00:06:46,160 After all, that's what life is like. 130 00:06:46,320 --> 00:06:47,920 You gotta face a new challenge every day, 131 00:06:48,200 --> 00:06:48,790 no, 132 00:06:49,830 --> 00:06:50,830 a blow instead. 133 00:06:54,600 --> 00:06:55,830 Wei. Wei. 134 00:06:57,760 --> 00:06:58,390 Wei. 135 00:06:59,830 --> 00:07:00,480 Wei. 136 00:07:02,160 --> 00:07:03,550 Sansan is just bad-tempered 137 00:07:03,790 --> 00:07:04,760 and sharp-tongued. 138 00:07:05,230 --> 00:07:06,510 Don't take it personally. 139 00:07:08,790 --> 00:07:09,600 If so, 140 00:07:09,600 --> 00:07:10,760 why do you still love her? 141 00:07:12,510 --> 00:07:14,920 I guess I was born 142 00:07:14,920 --> 00:07:17,070 to be handsome, rich, and smart. 143 00:07:17,200 --> 00:07:18,790 My life is so far so good. 144 00:07:19,270 --> 00:07:21,600 So I wanna try something different. 145 00:07:22,670 --> 00:07:23,920 But, no. Wait a sec. 146 00:07:24,070 --> 00:07:25,070 I don't love her. 147 00:07:26,000 --> 00:07:27,790 We're just friends and pot-companions 148 00:07:28,000 --> 00:07:29,040 and partners. 149 00:07:30,390 --> 00:07:30,950 Then why 150 00:07:30,950 --> 00:07:32,000 do you love Lin Zhixiao? 151 00:07:34,950 --> 00:07:35,790 What're you talking about? 152 00:07:36,070 --> 00:07:37,070 Do you think I'm like you, 153 00:07:37,070 --> 00:07:38,000 a dating freshman 154 00:07:38,000 --> 00:07:39,510 who looks like a king but a rookie? 155 00:07:41,720 --> 00:07:42,270 Wei. 156 00:07:42,880 --> 00:07:44,000 Although 157 00:07:44,070 --> 00:07:45,070 I would rather die 158 00:07:45,070 --> 00:07:46,270 than choose my future sister-in-law 159 00:07:46,270 --> 00:07:47,230 between Gao Xi 160 00:07:47,230 --> 00:07:48,480 and Lin Zhixiao. 161 00:07:49,320 --> 00:07:50,510 But now, I've changed my mind. 162 00:07:51,270 --> 00:07:52,670 I will never allow you to lose 163 00:07:52,670 --> 00:07:54,270 to the musician guy. 164 00:07:57,830 --> 00:07:59,390 I just don't wanna lower myself 165 00:07:59,390 --> 00:08:00,510 to compete with the younger people. 166 00:08:01,320 --> 00:08:02,200 I understand that. 167 00:08:02,670 --> 00:08:03,480 But... 168 00:08:04,550 --> 00:08:06,670 Wei, you gotta do something. 169 00:08:06,670 --> 00:08:08,270 And let her know what you've done for her. 170 00:08:09,040 --> 00:08:10,440 You've done all these things for her without letting her know. 171 00:08:10,600 --> 00:08:11,760 With her dumb head, 172 00:08:11,760 --> 00:08:12,760 she won't even get it 173 00:08:12,760 --> 00:08:13,550 next life. 175 00:08:43,740 --> 00:08:53,500 (Could you come to my place? I got a problem.) 174 00:09:03,440 --> 00:09:04,200 Dr. Gu, 176 00:09:04,550 --> 00:09:05,670 what can I do for you? 177 00:09:09,320 --> 00:09:10,110 Dr. Gu? 178 00:09:11,590 --> 00:09:12,320 Well, 179 00:09:12,670 --> 00:09:14,520 the string of lights doesn't work. Could you please help fix it? 180 00:09:17,910 --> 00:09:18,710 It was you who picked it out. 181 00:09:35,790 --> 00:09:37,150 How come it doesn't work? 182 00:09:37,550 --> 00:09:38,520 I was afraid it would break 183 00:09:38,520 --> 00:09:40,110 so I bought a good one. 184 00:09:41,760 --> 00:09:43,710 Lin Zhixiao, take your time. 185 00:09:43,790 --> 00:09:45,080 I'm gonna go to my study. 186 00:09:45,470 --> 00:09:46,760 If you get it fixed… 187 00:09:46,760 --> 00:09:48,150 - I have… - Gotcha. 188 00:09:48,230 --> 00:09:49,550 Turns out there's a battery missing. 189 00:09:49,550 --> 00:09:50,550 No wonder it doesn't work. 190 00:09:50,670 --> 00:09:51,910 Luckily I have a spare one. 191 00:09:52,200 --> 00:09:53,030 Wait a minute. 192 00:10:04,590 --> 00:10:05,670 Okay, it's on. 193 00:10:07,550 --> 00:10:08,670 But, Dr. Gu... 194 00:10:09,550 --> 00:10:11,030 Why is this battery gone? 195 00:10:11,400 --> 00:10:12,320 I didn't take it away. 196 00:10:13,080 --> 00:10:14,150 You didn't? 197 00:10:14,440 --> 00:10:15,790 Then did anyone come to your house? 198 00:10:18,320 --> 00:10:18,710 No worries. 199 00:10:18,710 --> 00:10:20,110 I've fixed it for you anyway. 200 00:10:20,520 --> 00:10:21,590 Remember to check 201 00:10:21,590 --> 00:10:23,110 these basic issues first in the future. 202 00:10:23,440 --> 00:10:24,670 Dr. Gu, if there's nothing else, I'll leave now. 203 00:10:25,960 --> 00:10:26,840 Wait a minute. 204 00:10:28,590 --> 00:10:29,440 What's up? 205 00:10:30,840 --> 00:10:32,150 I need to talk to you about something. 206 00:10:34,080 --> 00:10:35,880 What is it? 207 00:10:39,080 --> 00:10:39,960 Well... 208 00:10:43,110 --> 00:10:44,230 Mop the floor for me. 209 00:10:49,200 --> 00:10:50,200 Those shoes are for home use. 210 00:10:50,200 --> 00:10:51,280 They're especially clean. 211 00:10:51,710 --> 00:10:53,350 But you just stepped outside. 212 00:10:55,760 --> 00:10:56,550 Dr. Gu. 213 00:10:56,960 --> 00:10:58,910 You won. 214 00:10:59,350 --> 00:11:00,150 I'll mop. 215 00:11:02,320 --> 00:11:02,880 Clean it up a bit. 216 00:11:02,880 --> 00:11:04,000 I'll come over later to check. 217 00:11:04,350 --> 00:11:05,280 Got it. 218 00:11:19,840 --> 00:11:20,590 Lin Zhixiao… 219 00:11:26,960 --> 00:11:27,550 (Zhixiao.) 220 00:11:27,550 --> 00:11:28,760 (Jiang, what brings you here?) 221 00:11:29,400 --> 00:11:30,790 (Isn't this Dr. Gu's place?) 222 00:11:30,790 --> 00:11:33,150 (Why did you come out of his place?) 223 00:11:33,520 --> 00:11:34,840 (I went to fix something for him.) 224 00:11:35,320 --> 00:11:36,230 Fix something? 225 00:11:36,670 --> 00:11:37,960 What can you fix for him? 226 00:11:38,030 --> 00:11:38,790 A light bulb. 227 00:11:38,790 --> 00:11:39,790 I bought it for him before. 228 00:11:43,520 --> 00:11:44,470 You can ask him 229 00:11:44,470 --> 00:11:45,880 to come to me next time. 230 00:11:45,880 --> 00:11:46,590 I can handle it. 231 00:11:47,790 --> 00:11:49,520 Are you worried that Dr. Gu…? 232 00:11:50,880 --> 00:11:51,960 Don't worry, Jiang. 233 00:11:52,030 --> 00:11:53,200 Dr. Gu… 234 00:11:54,320 --> 00:11:55,590 How can I describe him to you? 235 00:11:56,280 --> 00:11:58,200 He's extremely nerdy and stereotypical 236 00:11:58,400 --> 00:11:59,790 and almost a galaxy 237 00:11:59,960 --> 00:12:00,960 away 238 00:12:00,960 --> 00:12:01,790 from the kind of person 239 00:12:01,790 --> 00:12:02,440 that you've imagined. 240 00:12:02,440 --> 00:12:03,280 That's not appropriate either. 241 00:12:03,880 --> 00:12:05,030 Just listen to me, okay? 242 00:12:05,320 --> 00:12:06,230 Don't go 243 00:12:06,230 --> 00:12:07,400 to a single man's place anymore. 244 00:12:08,520 --> 00:12:10,150 You've been back just for a few days 245 00:12:10,150 --> 00:12:12,200 and now you're acting like my father. 246 00:12:12,550 --> 00:12:13,230 Your father? 247 00:12:13,230 --> 00:12:14,670 We're different. 248 00:12:15,000 --> 00:12:15,840 I'm jealous. 249 00:12:20,520 --> 00:12:22,840 (That is funny.) 250 00:12:22,840 --> 00:12:23,640 Wait a minute. 251 00:12:24,710 --> 00:12:25,520 (What?) 252 00:12:29,230 --> 00:12:30,670 Isn't this the Arpeggione Sonata 253 00:12:30,670 --> 00:12:32,230 recorded by Mischa Maisky? 254 00:12:33,030 --> 00:12:34,440 How did you know I liked it? 255 00:12:34,520 --> 00:12:35,470 Of course, I do. 256 00:12:36,710 --> 00:12:38,840 (Jiang, I have to say) 257 00:12:39,000 --> 00:12:40,110 your taste is really... 258 00:12:40,550 --> 00:12:41,280 Come on. 259 00:12:41,280 --> 00:12:42,590 I'm a professional musician 260 00:12:42,590 --> 00:12:43,790 who got some fans, okay? 261 00:12:44,030 --> 00:12:45,440 Do you expect that I would give you 262 00:12:46,030 --> 00:12:47,710 the "Ode to Joy" or "To Alice"? 263 00:12:47,910 --> 00:12:49,640 Or "Canon"? 264 00:12:50,280 --> 00:12:51,710 If you gave me Canon, 265 00:12:51,710 --> 00:12:52,960 I would hit you. 266 00:12:52,960 --> 00:12:54,110 (It's far from classy.) 267 00:12:54,200 --> 00:12:54,760 (Come on in.) 268 00:12:54,760 --> 00:12:55,670 (Ms. Li is at home.) 269 00:12:55,670 --> 00:12:57,000 (Ms. Li,) 270 00:12:57,590 --> 00:12:58,640 (look who's coming.) 271 00:12:58,710 --> 00:12:59,520 Hello, Auntie. 272 00:12:59,880 --> 00:13:00,590 Good to see you, Shao Jiang. 273 00:13:00,590 --> 00:13:01,320 Come on in. 274 00:13:01,320 --> 00:13:02,440 (He bought you flowers.) 275 00:13:02,440 --> 00:13:04,000 (You're so sweet.) 276 00:13:04,000 --> 00:13:05,280 (I'm glad you like it.) 277 00:13:47,350 --> 00:13:48,880 Take my husband to go abroad? 278 00:13:49,760 --> 00:13:51,640 Yes. You should know 279 00:13:51,640 --> 00:13:53,110 about the medical level abroad. 280 00:13:53,440 --> 00:13:54,550 Taking Mr. Lin to see the doctors overseas 281 00:13:54,550 --> 00:13:55,640 may help his disease 282 00:13:55,640 --> 00:13:56,670 to a certain extent. 283 00:13:57,670 --> 00:13:58,470 But, 284 00:13:58,470 --> 00:13:59,790 we don't know anything 285 00:13:59,790 --> 00:14:01,280 about going abroad for medical treatment. 286 00:14:01,590 --> 00:14:02,440 It's okay. 287 00:14:02,590 --> 00:14:03,880 I've already asked someone for advice. 288 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 I can contact 289 00:14:04,880 --> 00:14:06,280 the best cancer treatment center there. 290 00:14:08,960 --> 00:14:09,440 Then, 291 00:14:09,440 --> 00:14:10,760 what do we need to prepare? 292 00:14:11,790 --> 00:14:13,520 We need medical records now. 293 00:14:13,520 --> 00:14:14,710 You can take pictures of them and send them to me. 294 00:14:14,790 --> 00:14:15,790 I'll go find the doctor. 295 00:14:16,150 --> 00:14:16,670 Okay. 296 00:14:16,670 --> 00:14:17,790 Sure, no problem. 297 00:14:18,030 --> 00:14:18,350 Good. 298 00:14:18,350 --> 00:14:19,790 Then, it's a deal. 299 00:14:19,880 --> 00:14:20,760 Okay, okay, okay. 300 00:14:21,960 --> 00:14:23,470 (Ms. Li, your memory is fading.) 301 00:14:23,710 --> 00:14:25,110 The vase was in the storage room. 302 00:14:25,400 --> 00:14:25,910 I… 303 00:14:25,910 --> 00:14:27,150 Auntie, I got something to deal with. 304 00:14:27,150 --> 00:14:27,960 I gotta go. 305 00:14:28,590 --> 00:14:29,760 You're leaving now? 306 00:14:29,960 --> 00:14:30,550 Yes, I have to. 307 00:14:30,550 --> 00:14:31,640 Stay a little longer. 308 00:14:31,710 --> 00:14:32,760 No, thanks. 309 00:14:32,840 --> 00:14:33,440 Okay, okay, okay. 310 00:14:33,440 --> 00:14:34,670 - Then I'll see you next time, alright? - Okay. 311 00:14:34,670 --> 00:14:35,590 Okay. I'll visit you and Mr. Lin next time. 312 00:14:35,590 --> 00:14:36,470 Zhixiao, go see him off. 313 00:14:36,910 --> 00:14:37,710 Come on. 314 00:14:39,000 --> 00:14:39,840 - Okay. - Let's go, then. 315 00:14:40,400 --> 00:14:41,470 Be safe on the road. 316 00:14:41,470 --> 00:14:42,440 Okay, don't worry. 317 00:14:46,710 --> 00:14:48,110 Just now at my home, 318 00:14:48,110 --> 00:14:49,110 what were you guys talking about? 319 00:14:49,110 --> 00:14:50,200 You guys were being weird. 320 00:14:50,440 --> 00:14:52,550 It's a surprise. 321 00:14:52,590 --> 00:14:53,710 You'll find out later. 322 00:14:53,880 --> 00:14:54,640 What is it? 323 00:14:54,670 --> 00:14:56,150 About the music or the show? 324 00:14:57,790 --> 00:14:58,590 You wanna know? 325 00:14:58,710 --> 00:14:59,520 Yes. 326 00:15:06,790 --> 00:15:07,840 Just tell me. 327 00:15:08,710 --> 00:15:10,110 Look, what is it? 328 00:15:10,960 --> 00:15:12,080 How naughty you are! 329 00:15:12,080 --> 00:15:12,910 You're doing 330 00:15:12,910 --> 00:15:13,550 what you did as a kid. 331 00:15:13,550 --> 00:15:15,030 But you're fooled by me. 332 00:15:15,030 --> 00:15:15,790 No way! 333 00:15:16,470 --> 00:15:17,080 Alright. Just kidding. 334 00:15:17,080 --> 00:15:17,840 I gotta go. 335 00:15:18,320 --> 00:15:18,910 Okay. 336 00:15:18,910 --> 00:15:19,350 Bye-bye. 337 00:15:19,350 --> 00:15:20,080 Bye-bye. Jiang. 338 00:15:20,080 --> 00:15:20,640 Bye-bye. 339 00:15:33,220 --> 00:15:36,980 (Jiang, I'll send you my husband's medical information later.) 340 00:15:42,910 --> 00:15:45,110 Leo. It's me, Shawn. 341 00:17:05,310 --> 00:17:05,950 Hello? 342 00:17:12,430 --> 00:17:13,310 Dr. Gu. 343 00:17:14,800 --> 00:17:16,110 What's the problem? 344 00:17:18,350 --> 00:17:19,160 Are you busy? 345 00:17:20,560 --> 00:17:21,350 No, I'm not. 346 00:17:23,000 --> 00:17:24,310 You're not asking me 347 00:17:25,190 --> 00:17:26,350 to work for you, aren't you? 348 00:17:28,350 --> 00:17:29,190 No. 349 00:17:29,560 --> 00:17:30,950 I saw your WeChat moment. 350 00:17:31,400 --> 00:17:32,400 I thought it was funny. 351 00:17:32,680 --> 00:17:34,000 (You mean the moment) 352 00:17:34,400 --> 00:17:35,310 (that I posted) 353 00:17:35,310 --> 00:17:36,470 (of my live show?) 354 00:17:40,640 --> 00:17:41,070 What do you think 355 00:17:41,070 --> 00:17:42,280 of my performance? 356 00:17:46,560 --> 00:17:47,760 You look happy. 357 00:17:48,430 --> 00:17:48,950 (Yes.) 358 00:17:48,950 --> 00:17:50,710 (I was having fun that day.) 359 00:17:51,520 --> 00:17:53,430 (I had been struggling with) 360 00:17:53,430 --> 00:17:54,710 (whether I had to perform) 361 00:17:54,710 --> 00:17:56,160 (on a real stage or not.) 362 00:17:56,310 --> 00:17:58,310 (So I had put a lot of pressure on myself.) 363 00:17:58,680 --> 00:18:00,280 (But I forgot the essence of music,) 364 00:18:00,280 --> 00:18:01,640 (in fact, is to make myself happy.) 365 00:18:02,110 --> 00:18:02,800 (Until that day,) 366 00:18:02,800 --> 00:18:05,070 (Jiang took me to a jazz restaurant,) 367 00:18:05,070 --> 00:18:07,160 (I have found my purpose of learning music.) 368 00:18:09,160 --> 00:18:10,710 It was good. I listened to it. 369 00:18:11,280 --> 00:18:12,710 I thought your performance was great. 370 00:18:13,560 --> 00:18:14,350 You did? 371 00:18:14,920 --> 00:18:16,190 But I guess it was just okay. 372 00:18:16,190 --> 00:18:18,040 Thanks to Jiang. 373 00:18:18,310 --> 00:18:19,070 (I thought about it.) 374 00:18:19,070 --> 00:18:19,920 (That night,) 375 00:18:19,920 --> 00:18:21,520 (I've done four styles of music.) 376 00:18:21,800 --> 00:18:23,800 (But we worked well together.) 377 00:18:38,400 --> 00:18:40,310 Dr. Gu, what's going on? 378 00:18:41,110 --> 00:18:43,070 Am I talking too much? 379 00:18:43,470 --> 00:18:44,680 Are you a little tired? 380 00:18:45,640 --> 00:18:46,280 No, I'm not. 381 00:18:46,430 --> 00:18:47,400 I just suddenly thought 382 00:18:47,400 --> 00:18:48,520 of something at work. 383 00:18:53,680 --> 00:18:56,110 In fact, 384 00:18:56,230 --> 00:18:57,830 you just saw my picture of playing the cello. 385 00:18:58,760 --> 00:19:00,830 The vibe is better on the spot. 386 00:19:01,110 --> 00:19:02,710 If you want, 387 00:19:03,070 --> 00:19:03,520 I… 388 00:19:03,520 --> 00:19:05,470 (I can take you to the scene next time) 389 00:19:05,470 --> 00:19:06,280 (to feel it.) 390 00:19:07,070 --> 00:19:08,070 (Would you like to go?) 391 00:19:10,280 --> 00:19:11,430 I have been busy at the hospital lately. 392 00:19:11,680 --> 00:19:12,800 I need to get prepared for the academic conference too. 393 00:19:13,640 --> 00:19:14,560 Let's talk about it later. 394 00:19:15,470 --> 00:19:16,280 (Okay, okay, okay.) 395 00:19:17,350 --> 00:19:17,680 Good. 396 00:19:17,680 --> 00:19:18,470 Then, 397 00:19:18,470 --> 00:19:19,760 anything else to say, Dr. Gu? 398 00:19:19,880 --> 00:19:20,680 (Strike a proper balance between work and rest.) 399 00:19:21,190 --> 00:19:22,280 (Don't over-practice the cello.) 400 00:19:23,710 --> 00:19:25,470 Okay, then. Go to bed early. 401 00:19:25,560 --> 00:19:26,590 Good night. Dr. Gu. 402 00:19:27,470 --> 00:19:28,230 Good night. 403 00:20:30,110 --> 00:20:31,560 Zhixiao. Thank God, you're here. 404 00:20:32,070 --> 00:20:33,230 I'm making the fish soup 405 00:20:33,230 --> 00:20:34,160 for your father. 406 00:20:34,160 --> 00:20:34,830 But I forgot to buy the green onions. 407 00:20:34,830 --> 00:20:35,920 Why don't you go downstairs and buy some? 408 00:20:36,110 --> 00:20:37,310 I haven't eaten yet. 409 00:20:37,760 --> 00:20:38,280 It's downstairs. 410 00:20:38,280 --> 00:20:39,310 Just a few steps away. 411 00:20:39,310 --> 00:20:40,110 Eat it when you get back. 412 00:20:40,560 --> 00:20:41,520 Good girl. Go. 413 00:20:51,590 --> 00:20:52,190 Hello? 414 00:20:53,760 --> 00:20:54,430 What? 415 00:20:54,760 --> 00:20:56,470 The physical signs of Bed 35 went wrong? 416 00:20:57,310 --> 00:20:58,800 Easy. Tell me in detail. 417 00:20:58,800 --> 00:20:59,590 Take your time. 418 00:20:59,760 --> 00:21:01,070 Give me the indicators. 419 00:21:01,560 --> 00:21:02,560 I'll be there right away. 420 00:21:03,880 --> 00:21:05,280 (Take it easy. I'm coming.) 421 00:21:06,520 --> 00:21:07,590 Yeah. Yeah. Yeah. 422 00:21:38,190 --> 00:21:38,800 Hello? 423 00:21:39,280 --> 00:21:40,800 Lin Zhixiao, what're you doing? 424 00:21:41,160 --> 00:21:42,710 (What can I do? Just practicing my cello.) 425 00:21:43,040 --> 00:21:44,160 How can I help you? 426 00:21:44,800 --> 00:21:46,310 (It's about the opening ceremony.) 427 00:21:46,590 --> 00:21:47,430 We got an activity during the day 428 00:21:47,430 --> 00:21:48,310 written in the invitation. 429 00:21:48,560 --> 00:21:49,760 But Gu Xiao and I 430 00:21:49,760 --> 00:21:51,680 are going to hold a private party at night. 431 00:21:52,070 --> 00:21:53,470 Why don't you ask Dr. Gu to come with you? 432 00:21:54,070 --> 00:21:55,430 Me? I ask Dr. Gu to come? 433 00:21:55,950 --> 00:21:56,710 Why? 434 00:21:56,800 --> 00:21:57,640 Why not Gu Xiao? 435 00:22:00,800 --> 00:22:01,800 Hasn't Dr. Gu 436 00:22:01,800 --> 00:22:02,920 taken some moves 437 00:22:03,190 --> 00:22:05,000 toward you lately? 438 00:22:05,280 --> 00:22:06,110 What do you mean? 439 00:22:06,800 --> 00:22:08,310 The prodding trick didn't work. 440 00:22:08,310 --> 00:22:10,160 What a nerd. 441 00:22:11,310 --> 00:22:12,190 What did you say? 442 00:22:12,190 --> 00:22:13,800 Don't you wanna talk 443 00:22:13,800 --> 00:22:15,680 about life and dreams with him 444 00:22:15,800 --> 00:22:17,000 over a glass of champagne? 445 00:22:17,160 --> 00:22:18,310 Listen to me. Just call him. 446 00:22:18,800 --> 00:22:19,310 How can I…? 447 00:22:19,310 --> 00:22:20,520 How can I call him? 448 00:22:20,520 --> 00:22:21,000 I-I… 449 00:22:21,000 --> 00:22:22,040 H-he's so busy. 450 00:22:22,040 --> 00:22:23,310 What if I he's in the middle of… 451 00:22:23,950 --> 00:22:25,560 I just can't call him. 452 00:22:25,680 --> 00:22:26,190 (Stop nagging.) 453 00:22:26,190 --> 00:22:27,590 (Listen to me and go call him. Bye-bye.) 454 00:22:32,520 --> 00:22:33,950 Come on. 455 00:22:38,760 --> 00:22:39,430 The patient of Bed 21 456 00:22:39,430 --> 00:22:40,310 has to stay in the hospital for observation. 457 00:22:40,800 --> 00:22:41,400 Okay, got it. 458 00:22:45,040 --> 00:22:46,430 The patient just had a surgery 459 00:22:46,430 --> 00:22:47,400 and should go on a fast. 460 00:22:47,400 --> 00:22:47,560 Okay. 461 00:22:47,560 --> 00:22:48,310 Hello? I'm listening. 462 00:22:49,160 --> 00:22:50,710 Dr. Gu. This is Lin Zhixiao. 463 00:22:50,710 --> 00:22:51,680 Are you busy now? 464 00:22:53,800 --> 00:22:55,310 Well, Sansan 465 00:22:55,430 --> 00:22:56,520 just called. 466 00:22:56,520 --> 00:22:58,640 Their café is gonna open. 467 00:23:00,800 --> 00:23:01,800 Next Saturday? 468 00:23:02,310 --> 00:23:03,520 I'm on duty next Saturday. 469 00:23:03,520 --> 00:23:04,310 I don't have time. 470 00:23:04,470 --> 00:23:05,070 Isn't Dr. Yan on duty 471 00:23:05,070 --> 00:23:06,110 next Saturday? 472 00:23:10,710 --> 00:23:11,560 Sorry. 473 00:23:11,920 --> 00:23:12,430 I was too busy. 474 00:23:12,430 --> 00:23:13,310 I misremembered the time. 475 00:23:13,640 --> 00:23:14,590 Is there anything else? 476 00:23:16,430 --> 00:23:17,190 No, it's fine. 477 00:23:18,070 --> 00:23:19,070 Just asking. 478 00:23:19,640 --> 00:23:21,280 Then I won't bother you, Dr. Gu. 479 00:23:21,280 --> 00:23:22,070 Your work is important. 480 00:23:26,190 --> 00:23:28,040 Sorry, Wei. 481 00:23:29,520 --> 00:23:31,230 It's fine. Keep going. 482 00:23:31,280 --> 00:23:31,760 Okay. 483 00:23:43,220 --> 00:23:58,460 (How is it going?) 484 00:23:58,540 --> 00:24:06,340 (He is not available. He is never available. And...) 485 00:24:06,340 --> 00:24:19,700 (And what?) 486 00:24:19,700 --> 00:24:24,860 (Nothing, maybe I'm overthinking it.) 487 00:24:48,710 --> 00:24:50,230 Shao Jiang, this is…? 488 00:24:51,110 --> 00:24:52,230 This is the recommendation 489 00:24:52,230 --> 00:24:53,310 sent by my friend abroad. 490 00:24:53,310 --> 00:24:54,310 I asked him to reach 491 00:24:54,310 --> 00:24:55,760 the best expert in this field. 492 00:24:56,000 --> 00:24:57,280 We can start the process 493 00:24:57,280 --> 00:24:58,280 anytime, 494 00:24:58,310 --> 00:24:59,400 so that Mr. Lin can go there 495 00:24:59,400 --> 00:25:00,800 to have himself examined and treated. 496 00:25:02,640 --> 00:25:04,070 You have found the doctor so soon? 497 00:25:04,190 --> 00:25:05,710 And he is the best of all. 498 00:25:06,520 --> 00:25:07,310 Great! 499 00:25:07,310 --> 00:25:09,190 The medical conditions over there 500 00:25:09,310 --> 00:25:10,230 are top notch. 501 00:25:10,230 --> 00:25:11,560 I think it would 502 00:25:11,800 --> 00:25:13,000 help a lot 503 00:25:13,000 --> 00:25:14,040 in Mr. Lin's treatment. 504 00:25:14,110 --> 00:25:15,040 Yes, yes. 505 00:25:15,160 --> 00:25:15,800 Jiang, 506 00:25:15,800 --> 00:25:16,920 thanks so much for the help. 507 00:25:16,920 --> 00:25:18,160 Otherwise, we don't know 508 00:25:18,230 --> 00:25:19,310 where to start. 509 00:25:19,590 --> 00:25:20,680 I just did what I should. 510 00:25:22,110 --> 00:25:23,640 What do we need to do now? 511 00:25:23,800 --> 00:25:25,430 Do we need to prepare the materials? 512 00:25:25,430 --> 00:25:26,000 Yeah. 513 00:25:26,070 --> 00:25:27,110 You need to prepare Mr. Lin's 514 00:25:27,110 --> 00:25:28,310 detailed medical records, 515 00:25:28,520 --> 00:25:29,800 including the details of 516 00:25:29,800 --> 00:25:31,680 the previous surgeries. 517 00:25:31,800 --> 00:25:33,430 And translate them into English. 518 00:25:33,710 --> 00:25:34,430 And one more thing, 519 00:25:34,560 --> 00:25:35,310 you have to start 520 00:25:35,310 --> 00:25:36,760 preparing visa documents. 521 00:25:37,590 --> 00:25:38,430 There's a lot 522 00:25:38,430 --> 00:25:39,230 to prepare. 523 00:25:39,310 --> 00:25:40,590 We gotta hurry up then. 524 00:25:41,190 --> 00:25:42,160 Do we have to go to Shanghai 525 00:25:42,160 --> 00:25:43,070 to apply for a visa? 526 00:25:43,430 --> 00:25:44,230 Jiang, this… 527 00:25:44,560 --> 00:25:46,000 This visa thing, 528 00:25:46,280 --> 00:25:48,070 I'm really not familiar. 529 00:25:48,230 --> 00:25:49,520 I guess I have to trouble you. 530 00:25:49,590 --> 00:25:50,310 No problem. 531 00:25:50,310 --> 00:25:51,310 Auntie, don't worry. 532 00:25:51,310 --> 00:25:52,190 I'll help you 533 00:25:52,190 --> 00:25:53,070 with the visa. 534 00:25:53,310 --> 00:25:54,800 That would be great! 535 00:25:54,880 --> 00:25:55,280 Jiang, 536 00:25:57,160 --> 00:25:58,800 sorry for all these troubles. 537 00:25:59,280 --> 00:25:59,950 Thank you. 538 00:26:00,280 --> 00:26:01,040 You're welcome. 539 00:26:01,230 --> 00:26:02,000 But… 540 00:26:02,310 --> 00:26:04,070 Going abroad for treatment is a big matter. 541 00:26:04,920 --> 00:26:06,520 We can't make the decision so hastily. 542 00:26:08,070 --> 00:26:09,160 What are you saying, honey? 543 00:26:09,160 --> 00:26:09,800 This is a good opportunity. 544 00:26:09,800 --> 00:26:11,070 We must go. 545 00:26:11,590 --> 00:26:12,640 It's getting late, Jiang. 546 00:26:13,190 --> 00:26:14,110 You go back first. 547 00:26:17,760 --> 00:26:19,640 Okay, see you then. 548 00:26:20,800 --> 00:26:21,800 Shao Jing, I'll see you off. 549 00:26:22,590 --> 00:26:23,310 Jiang, 550 00:26:23,470 --> 00:26:24,000 I'm sorry for this. 551 00:26:24,000 --> 00:26:24,800 We will discuss this. 552 00:26:25,000 --> 00:26:25,680 - It's okay. - We'll keep in touch 553 00:26:25,680 --> 00:26:26,800 about this. 554 00:26:26,800 --> 00:26:27,520 Yeah, sure. 555 00:26:27,520 --> 00:26:28,680 Thanks. 556 00:26:28,800 --> 00:26:29,310 My pleasure. 557 00:26:29,310 --> 00:26:30,160 I'll see him off. 558 00:26:36,950 --> 00:26:37,920 What are you doing? 559 00:26:40,230 --> 00:26:41,190 It wasn't easy for him to get this. 560 00:26:41,190 --> 00:26:42,000 What are you doing? 561 00:26:42,800 --> 00:26:43,680 I'm not going. 562 00:26:44,640 --> 00:26:45,310 Zhixiao. 563 00:26:45,800 --> 00:26:46,800 Mr. Lin wasn't 564 00:26:46,800 --> 00:26:48,160 happy about this. 565 00:26:48,760 --> 00:26:49,640 Am I being 566 00:26:50,640 --> 00:26:51,110 a little 567 00:26:51,110 --> 00:26:52,310 reckless about this? 568 00:26:53,680 --> 00:26:54,590 No, no. 569 00:26:54,800 --> 00:26:56,310 You know 570 00:26:56,310 --> 00:26:57,310 Mr. Lin. 571 00:26:57,310 --> 00:26:58,800 He always pulls a long face. 572 00:26:59,110 --> 00:27:00,470 Don't mind it. 573 00:27:02,160 --> 00:27:02,920 Um… 574 00:27:03,520 --> 00:27:04,800 What do you think about this? 575 00:27:07,680 --> 00:27:09,470 When Mr. Lin was diagnosed, 576 00:27:10,070 --> 00:27:11,040 I thought about 577 00:27:11,040 --> 00:27:12,280 taking him abroad for treatment. 578 00:27:12,800 --> 00:27:14,040 It's just that at that time, 579 00:27:14,040 --> 00:27:15,310 I searched on the Internet that 580 00:27:15,310 --> 00:27:16,590 the treatment in foreign countries 581 00:27:16,590 --> 00:27:17,950 may not be better than it here. 582 00:27:17,950 --> 00:27:19,350 So I gave up the idea. 583 00:27:19,800 --> 00:27:20,950 Since you have helped us 584 00:27:20,950 --> 00:27:22,070 contact an expert. 585 00:27:23,310 --> 00:27:24,160 I think it should 586 00:27:24,160 --> 00:27:25,070 be a good choice. 587 00:27:25,280 --> 00:27:26,920 But it seems that 588 00:27:26,920 --> 00:27:28,310 you are not as active as your mom. 589 00:27:29,640 --> 00:27:30,800 Do you have any concerns? 590 00:27:32,950 --> 00:27:35,310 I would like to ask 591 00:27:35,680 --> 00:27:36,950 Mr. Lin's attending doctor 592 00:27:37,310 --> 00:27:38,640 for his opinion. 593 00:27:39,230 --> 00:27:40,310 Attending doctor? 594 00:27:41,310 --> 00:27:42,310 Is it Dr. Gu, 595 00:27:42,800 --> 00:27:43,470 who ate out with us 596 00:27:43,470 --> 00:27:44,470 that day? 597 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 Yes, he is Mr. Lin's 598 00:27:46,040 --> 00:27:47,310 chief surgeon. 599 00:27:49,310 --> 00:27:50,760 You trust his judgment, don't you? 600 00:27:56,640 --> 00:27:58,920 Zhixiao, you have really 601 00:27:59,430 --> 00:28:00,710 grown up during this time. 602 00:28:01,560 --> 00:28:02,640 But in my eyes, 603 00:28:03,000 --> 00:28:03,800 you have always been the little sister 604 00:28:03,800 --> 00:28:05,230 under protection. 605 00:28:07,590 --> 00:28:08,590 Shao Jiang… 606 00:28:13,280 --> 00:28:14,070 Promise me. 607 00:28:15,680 --> 00:28:17,040 No matter what happens in the future, 608 00:28:17,040 --> 00:28:18,470 you will come to me first, okay? 609 00:28:19,800 --> 00:28:20,830 Now that I'm back, 610 00:28:21,280 --> 00:28:21,920 I won't let you 611 00:28:21,920 --> 00:28:23,040 carry so much burden alone. 612 00:28:23,950 --> 00:28:24,880 I'll be there 613 00:28:25,800 --> 00:28:26,640 whenever you need me. 614 00:28:30,040 --> 00:28:32,110 Okay. Thank you, Shao Jiang. 615 00:28:33,070 --> 00:28:34,520 Get inside. See you. 616 00:28:36,040 --> 00:28:36,400 Bye. 617 00:28:36,400 --> 00:28:37,160 Bye. 618 00:29:04,460 --> 00:29:10,500 (Dr. Gu, are you home?) 619 00:29:10,500 --> 00:29:12,300 (You recalled a message. Re-edit.) 620 00:29:18,000 --> 00:29:18,640 (I'm not going.) 621 00:29:20,110 --> 00:29:21,880 I'm good here. 622 00:29:21,880 --> 00:29:22,880 Why go abroad? 623 00:29:23,280 --> 00:29:24,430 It's a waste of time! 624 00:29:25,190 --> 00:29:26,710 What's a waste of time? 625 00:29:27,000 --> 00:29:27,950 This is a good opportunity. 626 00:29:27,950 --> 00:29:29,110 We have to give it a try. 627 00:29:29,110 --> 00:29:30,830 Others want to go but they can't. 628 00:29:31,160 --> 00:29:31,950 He said 629 00:29:31,950 --> 00:29:33,280 that the medical conditions 630 00:29:33,280 --> 00:29:34,430 abroad are top-notch. 631 00:29:34,520 --> 00:29:36,040 Foreign farts are fragrant! 632 00:29:36,230 --> 00:29:37,190 Subservient! 633 00:29:37,190 --> 00:29:38,110 What are you doing? 634 00:29:38,110 --> 00:29:39,590 Could you talk nicely? 635 00:29:39,830 --> 00:29:41,400 Jiang tried so hard 636 00:29:41,400 --> 00:29:42,520 to find the expert for you. 637 00:29:42,920 --> 00:29:44,070 Why are you being so stubborn? 638 00:29:44,680 --> 00:29:45,590 For such an important thing, 639 00:29:45,920 --> 00:29:47,000 you asked Jiang to do it 640 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 without discussing with me first? 641 00:29:48,160 --> 00:29:49,400 You're crazy. 642 00:29:49,400 --> 00:29:50,830 I told you, I'm not going. 643 00:29:51,160 --> 00:29:52,590 You call me crazy? 644 00:29:52,590 --> 00:29:53,430 You're so unreasonable. 645 00:29:53,430 --> 00:29:54,710 All I did is for you! 646 00:29:54,710 --> 00:29:55,560 I don't need it! 647 00:29:55,830 --> 00:29:57,430 I would rather die at home 648 00:29:57,710 --> 00:29:58,640 when I have to! 649 00:29:58,640 --> 00:29:59,310 Dad! 650 00:29:59,310 --> 00:30:00,230 Lin Jianguo! 651 00:30:01,430 --> 00:30:02,590 Say that again. 652 00:30:03,190 --> 00:30:04,430 That's not what he meant. 653 00:30:04,430 --> 00:30:07,280 Fine, now that you don't want to live, 654 00:30:07,710 --> 00:30:08,190 why would we 655 00:30:08,190 --> 00:30:09,560 care about you? 656 00:30:10,710 --> 00:30:11,760 Do as you want! 657 00:30:11,760 --> 00:30:12,950 No, Mom, Mom. 658 00:30:13,680 --> 00:30:14,190 It's my own business. 659 00:30:14,190 --> 00:30:14,590 What are you doing? 660 00:30:14,590 --> 00:30:15,880 No one decides it for me! 661 00:30:16,760 --> 00:30:17,760 I won't go. 662 00:30:17,760 --> 00:30:19,520 - Stop it. - As you wish! 663 00:30:23,230 --> 00:30:24,470 Can you be quiet? 664 00:30:31,500 --> 00:30:33,140 (Lin Zhixiao: Thank you, Dr. Gu.) 665 00:30:33,140 --> 00:30:35,620 (Lin Zhixiao recalled a message.) 666 00:30:49,160 --> 00:30:50,110 Take a bath. 667 00:30:50,110 --> 00:30:51,040 And go to sleep. 668 00:30:51,560 --> 00:30:52,710 Don't just sit here. 669 00:30:58,280 --> 00:30:59,070 Don't bother. 670 00:30:59,520 --> 00:31:00,920 I've thrown all your cigarettes. 671 00:31:01,430 --> 00:31:02,310 You know it. 672 00:31:23,590 --> 00:31:24,560 Could I talk with you? 673 00:31:27,760 --> 00:31:28,800 You're just a kid. 674 00:31:29,310 --> 00:31:30,310 I have nothing to talk with you. 675 00:31:31,230 --> 00:31:33,040 Don't treat me like a kid. 676 00:31:33,280 --> 00:31:34,400 I have grown up. 677 00:31:35,110 --> 00:31:35,560 Could you take it seriously 678 00:31:35,560 --> 00:31:36,800 with me for once? 679 00:31:38,280 --> 00:31:39,070 Tell me about it, 680 00:31:39,520 --> 00:31:40,190 why you don't want to 681 00:31:40,190 --> 00:31:41,190 go abroad for treatment. 682 00:31:41,760 --> 00:31:42,680 I said, 683 00:31:43,560 --> 00:31:44,920 I'm treated well here, 684 00:31:45,310 --> 00:31:46,400 why go abroad? 685 00:31:47,110 --> 00:31:48,000 See? 686 00:31:48,000 --> 00:31:49,800 Is this how you talk with someone? 687 00:31:50,880 --> 00:31:52,350 Don't be in a hurry to deny it. 688 00:31:52,830 --> 00:31:54,280 It's just another option. 689 00:31:54,430 --> 00:31:55,040 I think we can 690 00:31:55,040 --> 00:31:56,400 give it a thought. 691 00:31:57,310 --> 00:31:58,470 Is it so good abroad? 692 00:32:00,470 --> 00:32:01,560 You guys are 693 00:32:01,880 --> 00:32:03,040 too naive. 694 00:32:03,310 --> 00:32:05,040 You think it too simply. 695 00:32:05,640 --> 00:32:07,430 Okay, fine. You tell me, 696 00:32:07,800 --> 00:32:08,310 what do you think 697 00:32:08,310 --> 00:32:09,590 it is bad abroad? 698 00:32:11,640 --> 00:32:12,520 What? 699 00:32:20,710 --> 00:32:21,800 Going abroad to see a doctor 700 00:32:23,400 --> 00:32:25,190 (is easy to say.) 701 00:32:26,110 --> 00:32:26,880 (But in reality,) 702 00:32:27,280 --> 00:32:28,400 (can I go there alone?) 703 00:32:29,070 --> 00:32:30,430 (Your mom has to go with me, does she?) 704 00:32:32,110 --> 00:32:33,160 (Both of us) 705 00:32:33,560 --> 00:32:34,310 (have language barriers) 706 00:32:34,640 --> 00:32:36,000 (and have difficulty communicating.) 707 00:32:37,310 --> 00:32:38,310 (And I also know that) 708 00:32:39,160 --> 00:32:40,800 (it takes about one week) 709 00:32:41,000 --> 00:32:42,310 (for diagnosis and treatment result.) 710 00:32:43,160 --> 00:32:44,310 And it takes another week 711 00:32:45,160 --> 00:32:46,710 for the second appointment. 712 00:32:47,110 --> 00:32:49,110 So we do nothing during this time 713 00:32:49,800 --> 00:32:50,830 but wait? 714 00:32:51,110 --> 00:32:51,950 It does not matter. 715 00:32:52,520 --> 00:32:54,430 I can solve the language problem. 716 00:32:54,430 --> 00:32:55,710 I will go with you. 717 00:32:55,880 --> 00:32:57,310 I passed CET-4. 718 00:32:57,520 --> 00:32:58,680 I can manage simple conversations. 719 00:32:58,680 --> 00:32:59,400 Absurd! 720 00:33:00,430 --> 00:33:02,160 Now is the most critical time for you 721 00:33:02,230 --> 00:33:03,760 to graduate and find a job. 722 00:33:04,000 --> 00:33:05,160 How can you go with us? 723 00:33:05,430 --> 00:33:06,190 Absolutely no. 724 00:33:08,310 --> 00:33:09,310 We can rent 725 00:33:09,880 --> 00:33:10,520 an apartment 726 00:33:10,520 --> 00:33:11,350 near the hospital. 727 00:33:11,350 --> 00:33:12,070 And hire a translator 728 00:33:12,070 --> 00:33:13,430 when you get there. 729 00:33:13,590 --> 00:33:14,430 Hire a translator? 730 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Do you know how much does that cost? 731 00:33:16,430 --> 00:33:18,400 How much does it cost to rent a house? 732 00:33:19,560 --> 00:33:20,400 So the reason why you don't want 733 00:33:20,400 --> 00:33:21,310 to go abroad for treatment is 734 00:33:21,310 --> 00:33:22,560 because you are worried about money? 735 00:33:22,830 --> 00:33:23,760 That's a waste of money. 736 00:33:23,760 --> 00:33:24,880 How can I do that? 737 00:33:24,880 --> 00:33:26,310 How is it a waste of money? 738 00:33:26,560 --> 00:33:27,760 You will be healed. 739 00:33:27,760 --> 00:33:29,560 It's necessary money to spend. 740 00:33:31,430 --> 00:33:34,190 Do you know how much is that? 741 00:33:34,640 --> 00:33:35,470 In a foreign country, 742 00:33:36,430 --> 00:33:37,640 you have to pay 40,000 U.S. dollars in advance 743 00:33:38,190 --> 00:33:40,070 for the diagnosis and treatment alone. 744 00:33:41,190 --> 00:33:42,470 That's about 745 00:33:42,470 --> 00:33:43,430 300,000 yuan. 746 00:33:44,430 --> 00:33:45,710 What about the cost of follow-up treatment? 747 00:33:46,560 --> 00:33:49,230 And air tickets, food, accommodation, and travel, 748 00:33:49,590 --> 00:33:50,470 and other expenses? 749 00:33:52,160 --> 00:33:53,230 It will cost us this house, 750 00:33:53,880 --> 00:33:54,800 and all of money 751 00:33:54,800 --> 00:33:55,830 we have saved 752 00:33:56,430 --> 00:33:57,640 in our life. 753 00:33:58,280 --> 00:33:59,070 Is it worth it? 754 00:33:59,400 --> 00:34:00,070 Yes! 755 00:34:00,400 --> 00:34:01,560 As long as you can be cured, 756 00:34:01,560 --> 00:34:02,880 everything is worth it! 757 00:34:02,880 --> 00:34:04,230 What if I can't be cured? 758 00:34:15,630 --> 00:34:17,230 No matter if I can be cured or not, 759 00:34:18,320 --> 00:34:19,230 you and your mom 760 00:34:20,910 --> 00:34:22,150 will have a life 761 00:34:23,390 --> 00:34:24,840 to live. 762 00:34:40,910 --> 00:34:42,360 You have class tomorrow morning, don't you? 763 00:34:44,320 --> 00:34:45,320 Go to bed now. 764 00:34:55,910 --> 00:34:57,150 Go see if your mom is asleep. 765 00:34:57,840 --> 00:34:58,670 And ask her 766 00:35:00,950 --> 00:35:02,360 what does she want to eat tomorrow morning. 767 00:35:03,760 --> 00:35:04,670 I'll go buy it. 768 00:35:08,190 --> 00:35:09,040 So stubborn. 769 00:35:11,390 --> 00:35:12,670 Why don't you go ask her yourself? 770 00:35:26,760 --> 00:35:27,280 Mom. 771 00:35:28,390 --> 00:35:29,120 It's me. 772 00:35:36,320 --> 00:35:38,000 Don't cry. 773 00:35:39,150 --> 00:35:40,390 You know 774 00:35:40,390 --> 00:35:41,560 Mr. Lin well. 775 00:35:42,190 --> 00:35:43,910 He's just so stubborn. 776 00:35:44,360 --> 00:35:46,120 Why be angry with him? 777 00:35:48,320 --> 00:35:49,670 Yes, but… 778 00:35:50,430 --> 00:35:51,040 After hearing 779 00:35:51,040 --> 00:35:52,150 what he said today, 780 00:35:52,150 --> 00:35:53,600 I am angry with him too! 781 00:35:54,190 --> 00:35:55,230 He betrayed a good heart 782 00:35:55,230 --> 00:35:57,560 of you, didn't he? 783 00:35:58,390 --> 00:35:59,560 You're worried about him so much. 784 00:35:59,560 --> 00:36:00,120 But what did 785 00:36:00,120 --> 00:36:01,360 he say today? 786 00:36:02,000 --> 00:36:03,120 We have to teach him a lesson today. 787 00:36:03,280 --> 00:36:04,190 We don't give him a good look. 788 00:36:04,840 --> 00:36:06,910 I'll get a washboard 789 00:36:07,080 --> 00:36:08,320 as long as you give the order, Ms. Li, 790 00:36:08,320 --> 00:36:09,190 and make him kneel on it, 791 00:36:09,520 --> 00:36:11,190 so you can give him severe punishment. 792 00:36:11,190 --> 00:36:11,910 How about that? 793 00:36:21,190 --> 00:36:22,800 My silly girl, don't say that. 794 00:36:23,630 --> 00:36:24,520 How could I really 795 00:36:24,520 --> 00:36:25,950 be angry with your dad? 796 00:36:26,320 --> 00:36:27,360 Not angry? 797 00:36:27,870 --> 00:36:29,320 Then why are you crying? 798 00:36:30,560 --> 00:36:31,360 Zhixiao, 799 00:36:34,360 --> 00:36:35,230 you don't know, 800 00:36:38,000 --> 00:36:39,840 I still remember 801 00:36:41,470 --> 00:36:42,630 every sentence 802 00:36:42,630 --> 00:36:43,710 and every word 803 00:36:45,190 --> 00:36:46,230 that Dr. Gao said to me 804 00:36:48,760 --> 00:36:49,390 on the day your dad 805 00:36:49,390 --> 00:36:50,870 was diagnosed. 806 00:36:53,080 --> 00:36:54,230 She said your dad has 807 00:36:54,230 --> 00:36:55,760 a poorly differentiated adenocarcinoma 808 00:36:57,190 --> 00:36:58,760 with a high degree of malignancy, 809 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 poor prognosis, 810 00:37:03,120 --> 00:37:04,280 easy metastasis 811 00:37:05,080 --> 00:37:06,190 and recurrence. 812 00:37:09,870 --> 00:37:10,950 (These words go back and forth) 813 00:37:10,950 --> 00:37:13,230 (in my head every day.) 814 00:37:16,080 --> 00:37:17,120 Sometimes I can 815 00:37:17,470 --> 00:37:19,840 even dream about it. 816 00:37:20,950 --> 00:37:21,630 (Don't cry.) 817 00:37:21,870 --> 00:37:22,840 (Don't cry, okay?) 818 00:37:24,000 --> 00:37:25,520 (Actually, he can still argue with me now.) 819 00:37:25,520 --> 00:37:26,320 (He can still pat on the table.) 820 00:37:26,320 --> 00:37:27,470 I'm quite happy about this. 821 00:37:29,280 --> 00:37:30,120 Does that mean 822 00:37:30,120 --> 00:37:31,320 he's better now? 823 00:37:31,630 --> 00:37:32,360 Right? 824 00:37:34,520 --> 00:37:35,320 Actually, I know 825 00:37:35,320 --> 00:37:36,430 what he thinks. 826 00:37:39,560 --> 00:37:40,600 He's just afraid. 827 00:37:41,870 --> 00:37:43,150 He's afraid of losing this house. 828 00:37:43,150 --> 00:37:44,000 He's afraid of spending money. 829 00:37:44,000 --> 00:37:45,040 He is afraid that 830 00:37:45,040 --> 00:37:46,120 if he goes abroad for treatment, 831 00:37:46,470 --> 00:37:47,360 our money is run out 832 00:37:47,360 --> 00:37:48,390 but he can't be cured. 833 00:37:48,390 --> 00:37:49,230 He would leave 834 00:37:49,230 --> 00:37:50,870 nothing to us. 835 00:37:51,360 --> 00:37:52,870 I know. 836 00:37:55,870 --> 00:37:56,630 You know. 837 00:37:58,150 --> 00:37:59,600 Then why did you still argue with him? 838 00:38:00,870 --> 00:38:02,230 It's not right to think that way. 839 00:38:02,230 --> 00:38:03,630 He knows nothing at all! 840 00:38:04,150 --> 00:38:06,190 Is he healing for himself? 841 00:38:07,760 --> 00:38:09,190 Okay, he says he won't go, 842 00:38:09,190 --> 00:38:10,150 and he doesn't care. 843 00:38:10,150 --> 00:38:10,840 He would be gone, 844 00:38:10,840 --> 00:38:12,520 so he doesn't have to think about anything. 845 00:38:13,470 --> 00:38:15,000 What about us 846 00:38:15,000 --> 00:38:16,320 who still live? 847 00:38:16,470 --> 00:38:18,040 You tell me, what can I do 848 00:38:18,040 --> 00:38:19,470 if he's gone? 849 00:38:20,950 --> 00:38:22,760 It's not gonna happen, Ms. Li. 850 00:38:24,760 --> 00:38:25,870 (Don't cry, okay?) 851 00:38:26,710 --> 00:38:27,870 (Could you stop crying?) 852 00:38:29,710 --> 00:38:30,710 (I'll talk to him again.) 853 00:38:30,710 --> 00:38:31,430 (Okay?) 854 00:38:31,950 --> 00:38:32,870 (I'll talk to him.) 855 00:38:33,360 --> 00:38:34,950 (Don't cry. Don't cry.) 856 00:38:39,630 --> 00:38:40,430 Don't cry. 857 00:38:45,520 --> 00:38:46,390 It's okay. 858 00:38:47,470 --> 00:38:48,560 It's okay, Zhixiao. 859 00:38:48,870 --> 00:38:50,560 I will be fine in a while. 860 00:38:55,150 --> 00:38:57,470 I still don't want to 861 00:38:57,470 --> 00:38:58,600 see his long face today. 862 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 You…you go 863 00:39:01,000 --> 00:39:01,910 get him a quilt 864 00:39:01,910 --> 00:39:02,760 and put it in the living room, 865 00:39:03,190 --> 00:39:04,430 so he can sleep there tonight. 866 00:39:07,470 --> 00:39:08,000 Okay. 867 00:39:09,120 --> 00:39:10,390 I'll go get him a quilt 868 00:39:10,600 --> 00:39:11,560 and let him sleep in the living room. 869 00:39:12,280 --> 00:39:12,870 And, 870 00:39:14,430 --> 00:39:16,120 you go and heat the dinner for him. 871 00:39:16,630 --> 00:39:18,150 He ate too little tonight. 872 00:39:21,600 --> 00:39:22,430 Don't worry. 873 00:39:22,560 --> 00:39:23,560 Mission accepted. 874 00:39:27,520 --> 00:39:29,320 There, there. 875 00:39:29,600 --> 00:39:31,190 Don't cry, Ms. Li. 876 00:39:31,670 --> 00:39:33,360 Go talk to him. 877 00:39:33,360 --> 00:39:34,190 I know. 878 00:40:14,670 --> 00:40:16,120 (A few months ago,) 879 00:40:16,520 --> 00:40:17,800 (my biggest trouble was that) 880 00:40:17,800 --> 00:40:19,710 (Mr. Lin wouldn't let me be a musician.) 881 00:40:20,320 --> 00:40:21,040 (I thought) 882 00:40:21,040 --> 00:40:22,190 (I was an adult.) 883 00:40:22,320 --> 00:40:24,080 (I could endure any difficulty.) 884 00:40:24,320 --> 00:40:26,150 (I could solve any trouble.) 885 00:40:26,950 --> 00:40:28,430 (Now I know,) 886 00:40:28,670 --> 00:40:30,840 (I grew up too slowly.) 887 00:40:31,800 --> 00:40:33,150 (I want to be more mature) 888 00:40:33,430 --> 00:40:34,710 (and more responsible.) 889 00:40:35,150 --> 00:40:36,320 (I have to become) 890 00:40:36,320 --> 00:40:38,000 (a real adult right away.) 891 00:40:38,630 --> 00:40:39,910 (I want to protect you,) 892 00:40:40,280 --> 00:40:42,870 (Ms. Li and Mr. Lin.) 893 00:40:58,900 --> 00:41:04,700 (In-patient) 894 00:41:05,580 --> 00:41:08,470 (Lin Zhixiao: Thank you, Dr. Gu.) 895 00:41:08,480 --> 00:41:13,460 (Lin Zhixiao recalled a message.) 896 00:41:17,030 --> 00:41:21,730 (What did you want yesterday...) 897 00:41:31,910 --> 00:41:32,470 Dr. Gao, 898 00:41:32,470 --> 00:41:33,600 I'm going to take Mr. Lin 899 00:41:33,600 --> 00:41:34,560 abroad for treatment. 900 00:41:34,800 --> 00:41:35,800 Transfer? 901 00:41:36,000 --> 00:41:36,630 Yes, 902 00:41:36,950 --> 00:41:38,360 I've made all arrangements there. 903 00:41:39,560 --> 00:41:41,230 If you want the inpatient case 904 00:41:41,230 --> 00:41:42,560 filed by the hospital, 905 00:41:43,040 --> 00:41:44,360 the family members can go to the record room 906 00:41:44,360 --> 00:41:45,230 to make a copy with ID number 907 00:41:45,230 --> 00:41:46,520 and inpatient number. 908 00:41:47,230 --> 00:41:48,910 But I'm not sure if the new hospital 909 00:41:48,910 --> 00:41:49,950 recognizes it or not. 910 00:41:50,800 --> 00:41:51,670 Thank you, Dr. Gao. 911 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 In fact, the medical records 912 00:41:53,000 --> 00:41:54,470 have been sorted out by Ms. Li. 913 00:41:54,760 --> 00:41:55,630 I came here 914 00:41:55,630 --> 00:41:57,360 to get Mr. Lin's 915 00:41:57,360 --> 00:41:58,630 detailed surgical records. 916 00:41:59,230 --> 00:42:00,150 So they can use them 917 00:42:00,150 --> 00:42:01,470 as a reference. 918 00:42:01,560 --> 00:42:03,120 Surgical records… 919 00:42:04,630 --> 00:42:06,280 Gu Wei, he is looking for you. 920 00:42:06,390 --> 00:42:07,600 Hi, Dr. Gu. 921 00:42:09,710 --> 00:42:11,040 I'm Lin Zhixiao's senior, 922 00:42:11,360 --> 00:42:12,760 Shao Jiang. We met before. 923 00:42:12,760 --> 00:42:13,870 I don't know if you still remember me. 924 00:42:15,190 --> 00:42:16,150 What do you want? 925 00:42:16,870 --> 00:42:18,150 It's because of Mr. Lin. 926 00:42:18,760 --> 00:42:19,840 I plan to take Mr. Lin 927 00:42:19,840 --> 00:42:20,560 to a foreign cancer 928 00:42:20,560 --> 00:42:21,840 treatment center for treatment. 929 00:42:22,360 --> 00:42:23,390 I heard that you are 930 00:42:23,390 --> 00:42:24,670 Mr. Lin's chief surgeon. 931 00:42:25,080 --> 00:42:26,120 I hope you can provide me 932 00:42:26,120 --> 00:42:26,950 with a detailed 933 00:42:26,950 --> 00:42:28,710 surgical records of Mr. Lin. 934 00:42:30,120 --> 00:42:31,630 Did the patient's family send you? 935 00:42:33,120 --> 00:42:34,150 No, I came here myself. 936 00:42:35,870 --> 00:42:36,910 Did they know it? 937 00:42:37,360 --> 00:42:38,000 They did. 938 00:42:38,470 --> 00:42:39,120 Ms. Li also supports me 939 00:42:39,150 --> 00:42:40,430 in taking Mr. Lin to go abroad for treatment. 940 00:42:42,470 --> 00:42:43,190 Dr. Gu, 941 00:42:43,360 --> 00:42:44,390 it's not that we don't trust 942 00:42:44,390 --> 00:42:45,430 your medical skills. 943 00:42:46,560 --> 00:42:47,150 It's just that 944 00:42:47,430 --> 00:42:48,080 we hope to 945 00:42:48,080 --> 00:42:49,390 seek more help 946 00:42:50,280 --> 00:42:51,320 and more insurance. 947 00:42:53,150 --> 00:42:54,000 According to the regulations, 948 00:42:54,520 --> 00:42:55,470 I only talk with the patients 949 00:42:55,470 --> 00:42:56,710 and their family members 950 00:42:56,710 --> 00:42:58,280 about the patients' conditions. 951 00:43:01,760 --> 00:43:03,390 I'm sorry. I'm going to do a ward round. 952 00:43:03,870 --> 00:43:04,870 Wait a minute, Dr. Gu. 953 00:43:06,950 --> 00:43:08,840 Giving me the surgical records 954 00:43:09,120 --> 00:43:09,840 won't take you 955 00:43:09,840 --> 00:43:10,600 too much time. 956 00:43:11,600 --> 00:43:12,670 You see, I'm here already, 957 00:43:13,800 --> 00:43:14,800 please do me a favor. 958 00:43:15,150 --> 00:43:16,950 Did you hear what I said? 959 00:43:17,560 --> 00:43:18,470 I'll only talk about the case's situation 960 00:43:18,470 --> 00:43:20,040 with himself 961 00:43:20,040 --> 00:43:21,280 or his family. 962 00:43:22,120 --> 00:43:23,430 Are you his family? 963 00:43:26,320 --> 00:43:27,230 Not yet. 964 00:43:28,120 --> 00:43:29,120 But I will be very soon. 965 00:43:30,120 --> 00:43:32,000 Come to me when you are. 966 00:43:51,860 --> 00:43:56,580 ♪Pass by the bustling scenery♪ 967 00:43:58,260 --> 00:44:02,740 ♪Fascinated by a raindrop♪ 968 00:44:04,620 --> 00:44:08,660 ♪Watch it glide on my fingertip♪ 969 00:44:09,500 --> 00:44:15,300 ♪Kind of like the intersection of pressing strings♪ 970 00:44:17,500 --> 00:44:22,540 ♪Some small things♪ 971 00:44:24,020 --> 00:44:29,780 ♪Have been kept in my mind♪ 972 00:44:30,180 --> 00:44:36,140 ♪Later I smiled and remembered, leaning on you♪ 973 00:44:36,730 --> 00:44:41,170 ♪I couldn't help myself then♪ 974 00:44:42,130 --> 00:44:46,410 ♪One likes another♪ 975 00:44:46,650 --> 00:44:49,610 ♪They show love by slowly getting closer♪ 976 00:44:49,650 --> 00:44:54,250 ♪Secretly glad how incredible it is♪ 977 00:44:54,620 --> 00:44:59,140 ♪One likes another♪ 978 00:44:59,140 --> 00:45:02,260 ♪Leave all care♪ 979 00:45:02,540 --> 00:45:05,940 ♪Without a trace, without reservation♪ 980 00:45:05,940 --> 00:45:09,860 ♪All myself to you♪ 57038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.