Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
♪Time once stopped everything♪
2
00:00:07,150 --> 00:00:13,670
♪There's someone special♪
3
00:00:14,520 --> 00:00:19,300
♪I flip the eternity dictionary♪
4
00:00:21,750 --> 00:00:26,370
♪And uncover the suspense
that makes my heart beat fast♪
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,870
♪At this special moment
we run into each other♪
6
00:00:36,170 --> 00:00:41,350
♪As unconsciously as we breathe♪
7
00:00:43,550 --> 00:00:50,320
♪Holding hands over a long time♪
8
00:00:50,750 --> 00:00:56,300
♪Means more than any word♪
9
00:00:58,050 --> 00:01:02,050
♪Among a sea of people♪
♪I hold the umbrella for you♪
10
00:01:02,050 --> 00:01:05,650
♪You hold the umbrella for me♪
♪I'll be special for you♪
11
00:01:05,650 --> 00:01:08,160
♪You shelter me from the rain♪
♪Don't be afraid♪
12
00:01:08,160 --> 00:01:12,820
♪Your love gets me through the haze♪
♪You'll have me♪
13
00:01:12,820 --> 00:01:16,820
♪I'll search and wait♪
♪For the love of our lives♪
14
00:01:16,820 --> 00:01:20,140
♪The future spent with you♪
♪We shall no longer linger♪
15
00:01:20,140 --> 00:01:26,950
♪Is the best arrangement of love♪
♪The best arrangement♪
16
00:01:26,950 --> 00:01:30,180
=The Oath of Love=
♪Is love♪
17
00:01:30,220 --> 00:01:33,180
=Episode 13=
18
00:01:33,420 --> 00:01:36,620
(Shao Jiang)
19
00:01:41,340 --> 00:01:42,820
(Events)
(Solo Violin Recital At Bella Palace, France)
20
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
(Shao Jiang replied, he was flattered being
called the "Dream Lover of Billions of Girls".)
21
00:01:50,550 --> 00:01:53,120
The "Dream Lover of Billions of Girls"?
22
00:01:56,910 --> 00:01:57,870
He cares.
23
00:02:00,870 --> 00:02:01,830
He doesn't care.
24
00:02:06,400 --> 00:02:07,440
He cares.
25
00:02:12,390 --> 00:02:13,550
He doesn't care.
26
00:02:35,910 --> 00:02:36,750
(Hi, Zhixiao.)
27
00:02:37,360 --> 00:02:38,320
Sansan,
28
00:02:39,080 --> 00:02:40,320
I feel so bad.
29
00:02:41,270 --> 00:02:42,440
Listen.
30
00:02:42,910 --> 00:02:45,360
A lot of things happened.
31
00:03:00,240 --> 00:03:01,080
Hi, Wei.
32
00:03:01,750 --> 00:03:02,800
Hi, what're you doing?
33
00:03:03,360 --> 00:03:04,470
What can I do?
34
00:03:05,110 --> 00:03:07,000
Just work in the café.
35
00:03:10,390 --> 00:03:11,160
Alone?
36
00:03:11,390 --> 00:03:12,720
With Sansan.
37
00:03:13,270 --> 00:03:14,000
But
38
00:03:14,000 --> 00:03:15,830
she doesn't have much time
to talk to me.
39
00:03:16,160 --> 00:03:17,390
She's on the phone.
40
00:03:17,910 --> 00:03:18,880
Looks like
41
00:03:18,880 --> 00:03:19,830
she's talking on the phone
42
00:03:20,240 --> 00:03:21,470
with Lin Zhixiao.
43
00:03:23,000 --> 00:03:23,670
Okay.
44
00:03:23,750 --> 00:03:25,470
They seem to be close.
45
00:03:27,270 --> 00:03:28,720
They can talk for half a day
about trivial things.
46
00:03:28,720 --> 00:03:29,830
She just left me alone.
47
00:03:30,880 --> 00:03:31,720
Woman.
48
00:03:32,830 --> 00:03:33,470
Here's the deal.
49
00:03:33,470 --> 00:03:34,630
I'll give you a hand tomorrow.
50
00:03:36,160 --> 00:03:37,000
No, thanks.
51
00:03:37,000 --> 00:03:38,800
I've almost finished it.
52
00:03:38,880 --> 00:03:40,270
It's not easy for you
to have a few days off.
53
00:03:40,910 --> 00:03:41,880
You should make full use
of this holiday
54
00:03:41,880 --> 00:03:42,550
to go to a bar
55
00:03:42,550 --> 00:03:44,110
and find yourself a girlfriend.
56
00:03:44,110 --> 00:03:45,080
Don't waste the time.
57
00:03:45,880 --> 00:03:46,630
You're welcome
58
00:03:46,630 --> 00:03:47,440
to the opening ceremony.
59
00:03:48,240 --> 00:03:48,910
So,
60
00:03:49,160 --> 00:03:50,240
are you turning me down?
61
00:03:51,080 --> 00:03:52,390
How's that possible?
62
00:03:52,600 --> 00:03:54,110
Then, it's a deal.
63
00:04:00,000 --> 00:04:01,270
Why is he suddenly so concerned
about me?
64
00:04:01,830 --> 00:04:02,960
Weird.
65
00:04:30,040 --> 00:04:31,390
It's very kind of you
66
00:04:31,390 --> 00:04:32,920
to take your time out
67
00:04:32,920 --> 00:04:34,070
to send this fortunate potted plant
68
00:04:34,070 --> 00:04:35,390
to celebrate the opening of our café.
69
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
Thank you for your efforts.
70
00:04:37,550 --> 00:04:38,320
It's my pleasure.
71
00:04:38,830 --> 00:04:39,920
Gu Xiao is also one of the shareholders.
72
00:04:40,790 --> 00:04:41,670
What a pity!
73
00:04:41,920 --> 00:04:43,070
You came at the wrong time.
74
00:04:43,070 --> 00:04:44,670
Today is not the right day.
75
00:04:45,230 --> 00:04:46,070
Sansan.
76
00:04:47,320 --> 00:04:48,720
You're not bullying my brother again,
are you?
77
00:04:48,830 --> 00:04:49,760
What are you talking about?
78
00:04:49,830 --> 00:04:51,390
Does your brother look like
that he's easy to bully?
79
00:04:54,390 --> 00:04:55,200
Did you get ready
80
00:04:55,200 --> 00:04:56,390
for the opening ceremony?
81
00:04:56,510 --> 00:04:57,510
We're close.
82
00:04:58,270 --> 00:04:59,600
Actors, drinks
83
00:05:00,550 --> 00:05:01,160
and the show
84
00:05:01,160 --> 00:05:02,230
are all set.
85
00:05:03,440 --> 00:05:04,440
You got a show?
86
00:05:05,270 --> 00:05:06,320
We have invited…
87
00:05:06,320 --> 00:05:07,760
We have invited Shao Jiang,
88
00:05:07,760 --> 00:05:09,000
a local graduate from Huaqing University
89
00:05:09,160 --> 00:05:10,670
and a rising star in violin performance
90
00:05:10,670 --> 00:05:14,000
who has now gone international.
91
00:05:14,200 --> 00:05:15,320
Shao Jiang? Man or woman?
92
00:05:15,830 --> 00:05:16,830
When did you change the plan?
93
00:05:17,000 --> 00:05:17,480
Why didn't you tell me…?
94
00:05:17,480 --> 00:05:18,480
Don't be silly.
95
00:05:20,390 --> 00:05:21,000
Your brother is here.
96
00:05:21,000 --> 00:05:21,550
Why don't you make him
97
00:05:21,550 --> 00:05:22,440
a cup of coffee?
98
00:05:33,160 --> 00:05:35,230
Shao Jiang. I think you must
have heard of him.
99
00:05:35,480 --> 00:05:36,320
I heard you've
100
00:05:36,320 --> 00:05:37,230
met him.
101
00:05:37,480 --> 00:05:38,950
Then you must know that
102
00:05:39,160 --> 00:05:40,830
Shao Jiang is not only
103
00:05:40,830 --> 00:05:42,830
Zhixiao's childhood sweetheart,
104
00:05:43,070 --> 00:05:45,070
but the person who activated her
105
00:05:45,440 --> 00:05:46,600
to learn the cello.
106
00:05:49,000 --> 00:05:50,600
(When I was in college,)
107
00:05:50,790 --> 00:05:52,040
(my academic performance was terrible.)
108
00:05:52,440 --> 00:05:53,160
I didn't know
109
00:05:53,160 --> 00:05:54,320
if I could get into a college or not.
110
00:05:54,720 --> 00:05:56,760
I almost gave up.
111
00:05:57,790 --> 00:05:59,550
Until a senior student showed up
112
00:06:00,070 --> 00:06:01,000
and he encouraged me
113
00:06:01,320 --> 00:06:02,480
and showed me the right way.
114
00:06:03,000 --> 00:06:04,070
It was also because of him
115
00:06:04,320 --> 00:06:05,670
that I started playing the cello.
116
00:06:12,200 --> 00:06:14,040
Now I can rest reassured.
117
00:06:14,040 --> 00:06:16,510
The man who knows Zhixiao's feelings
118
00:06:16,670 --> 00:06:18,000
and can take good care of her
119
00:06:18,230 --> 00:06:19,480
has finally come back.
120
00:06:25,390 --> 00:06:26,790
None of my business.
121
00:06:28,160 --> 00:06:29,600
By the way,
I've got things to do at the hospital.
122
00:06:29,950 --> 00:06:30,720
I gotta go.
123
00:06:30,830 --> 00:06:32,920
You are busy, huh?
124
00:06:32,920 --> 00:06:34,320
Okay then. See you next time.
125
00:06:36,830 --> 00:06:37,670
Gu Xiao. I gotta go.
126
00:06:37,670 --> 00:06:38,550
Wei. Wei.
127
00:06:40,920 --> 00:06:41,600
Come on, Dr. Gu.
128
00:06:42,270 --> 00:06:43,790
Work hard
on both your work and life.
129
00:06:44,070 --> 00:06:46,160
After all, that's what life is like.
130
00:06:46,320 --> 00:06:47,920
You gotta face a new challenge
every day,
131
00:06:48,200 --> 00:06:48,790
no,
132
00:06:49,830 --> 00:06:50,830
a blow instead.
133
00:06:54,600 --> 00:06:55,830
Wei. Wei.
134
00:06:57,760 --> 00:06:58,390
Wei.
135
00:06:59,830 --> 00:07:00,480
Wei.
136
00:07:02,160 --> 00:07:03,550
Sansan is just bad-tempered
137
00:07:03,790 --> 00:07:04,760
and sharp-tongued.
138
00:07:05,230 --> 00:07:06,510
Don't take it personally.
139
00:07:08,790 --> 00:07:09,600
If so,
140
00:07:09,600 --> 00:07:10,760
why do you still love her?
141
00:07:12,510 --> 00:07:14,920
I guess I was born
142
00:07:14,920 --> 00:07:17,070
to be handsome, rich, and smart.
143
00:07:17,200 --> 00:07:18,790
My life is so far so good.
144
00:07:19,270 --> 00:07:21,600
So I wanna try something different.
145
00:07:22,670 --> 00:07:23,920
But, no. Wait a sec.
146
00:07:24,070 --> 00:07:25,070
I don't love her.
147
00:07:26,000 --> 00:07:27,790
We're just friends and pot-companions
148
00:07:28,000 --> 00:07:29,040
and partners.
149
00:07:30,390 --> 00:07:30,950
Then why
150
00:07:30,950 --> 00:07:32,000
do you love Lin Zhixiao?
151
00:07:34,950 --> 00:07:35,790
What're you talking about?
152
00:07:36,070 --> 00:07:37,070
Do you think I'm like you,
153
00:07:37,070 --> 00:07:38,000
a dating freshman
154
00:07:38,000 --> 00:07:39,510
who looks like a king but a rookie?
155
00:07:41,720 --> 00:07:42,270
Wei.
156
00:07:42,880 --> 00:07:44,000
Although
157
00:07:44,070 --> 00:07:45,070
I would rather die
158
00:07:45,070 --> 00:07:46,270
than choose my future sister-in-law
159
00:07:46,270 --> 00:07:47,230
between Gao Xi
160
00:07:47,230 --> 00:07:48,480
and Lin Zhixiao.
161
00:07:49,320 --> 00:07:50,510
But now, I've changed my mind.
162
00:07:51,270 --> 00:07:52,670
I will never allow you to lose
163
00:07:52,670 --> 00:07:54,270
to the musician guy.
164
00:07:57,830 --> 00:07:59,390
I just don't wanna lower myself
165
00:07:59,390 --> 00:08:00,510
to compete with the younger people.
166
00:08:01,320 --> 00:08:02,200
I understand that.
167
00:08:02,670 --> 00:08:03,480
But...
168
00:08:04,550 --> 00:08:06,670
Wei, you gotta do something.
169
00:08:06,670 --> 00:08:08,270
And let her know
what you've done for her.
170
00:08:09,040 --> 00:08:10,440
You've done all these things for her
without letting her know.
171
00:08:10,600 --> 00:08:11,760
With her dumb head,
172
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
she won't even get it
173
00:08:12,760 --> 00:08:13,550
next life.
175
00:08:43,740 --> 00:08:53,500
(Could you come to my place?
I got a problem.)
174
00:09:03,440 --> 00:09:04,200
Dr. Gu,
176
00:09:04,550 --> 00:09:05,670
what can I do for you?
177
00:09:09,320 --> 00:09:10,110
Dr. Gu?
178
00:09:11,590 --> 00:09:12,320
Well,
179
00:09:12,670 --> 00:09:14,520
the string of lights doesn't work.
Could you please help fix it?
180
00:09:17,910 --> 00:09:18,710
It was you who picked it out.
181
00:09:35,790 --> 00:09:37,150
How come it doesn't work?
182
00:09:37,550 --> 00:09:38,520
I was afraid it would break
183
00:09:38,520 --> 00:09:40,110
so I bought a good one.
184
00:09:41,760 --> 00:09:43,710
Lin Zhixiao, take your time.
185
00:09:43,790 --> 00:09:45,080
I'm gonna go to my study.
186
00:09:45,470 --> 00:09:46,760
If you get it fixed…
187
00:09:46,760 --> 00:09:48,150
- I have…
- Gotcha.
188
00:09:48,230 --> 00:09:49,550
Turns out there's a battery missing.
189
00:09:49,550 --> 00:09:50,550
No wonder it doesn't work.
190
00:09:50,670 --> 00:09:51,910
Luckily I have a spare one.
191
00:09:52,200 --> 00:09:53,030
Wait a minute.
192
00:10:04,590 --> 00:10:05,670
Okay, it's on.
193
00:10:07,550 --> 00:10:08,670
But, Dr. Gu...
194
00:10:09,550 --> 00:10:11,030
Why is this battery gone?
195
00:10:11,400 --> 00:10:12,320
I didn't take it away.
196
00:10:13,080 --> 00:10:14,150
You didn't?
197
00:10:14,440 --> 00:10:15,790
Then did anyone come to your house?
198
00:10:18,320 --> 00:10:18,710
No worries.
199
00:10:18,710 --> 00:10:20,110
I've fixed it for you anyway.
200
00:10:20,520 --> 00:10:21,590
Remember to check
201
00:10:21,590 --> 00:10:23,110
these basic issues first in the future.
202
00:10:23,440 --> 00:10:24,670
Dr. Gu, if there's nothing else,
I'll leave now.
203
00:10:25,960 --> 00:10:26,840
Wait a minute.
204
00:10:28,590 --> 00:10:29,440
What's up?
205
00:10:30,840 --> 00:10:32,150
I need to talk to you
about something.
206
00:10:34,080 --> 00:10:35,880
What is it?
207
00:10:39,080 --> 00:10:39,960
Well...
208
00:10:43,110 --> 00:10:44,230
Mop the floor for me.
209
00:10:49,200 --> 00:10:50,200
Those shoes are for home use.
210
00:10:50,200 --> 00:10:51,280
They're especially clean.
211
00:10:51,710 --> 00:10:53,350
But you just stepped outside.
212
00:10:55,760 --> 00:10:56,550
Dr. Gu.
213
00:10:56,960 --> 00:10:58,910
You won.
214
00:10:59,350 --> 00:11:00,150
I'll mop.
215
00:11:02,320 --> 00:11:02,880
Clean it up a bit.
216
00:11:02,880 --> 00:11:04,000
I'll come over later to check.
217
00:11:04,350 --> 00:11:05,280
Got it.
218
00:11:19,840 --> 00:11:20,590
Lin Zhixiao…
219
00:11:26,960 --> 00:11:27,550
(Zhixiao.)
220
00:11:27,550 --> 00:11:28,760
(Jiang, what brings you here?)
221
00:11:29,400 --> 00:11:30,790
(Isn't this Dr. Gu's place?)
222
00:11:30,790 --> 00:11:33,150
(Why did you come out of his place?)
223
00:11:33,520 --> 00:11:34,840
(I went to fix something for him.)
224
00:11:35,320 --> 00:11:36,230
Fix something?
225
00:11:36,670 --> 00:11:37,960
What can you fix for him?
226
00:11:38,030 --> 00:11:38,790
A light bulb.
227
00:11:38,790 --> 00:11:39,790
I bought it for him before.
228
00:11:43,520 --> 00:11:44,470
You can ask him
229
00:11:44,470 --> 00:11:45,880
to come to me next time.
230
00:11:45,880 --> 00:11:46,590
I can handle it.
231
00:11:47,790 --> 00:11:49,520
Are you worried that Dr. Gu…?
232
00:11:50,880 --> 00:11:51,960
Don't worry, Jiang.
233
00:11:52,030 --> 00:11:53,200
Dr. Gu…
234
00:11:54,320 --> 00:11:55,590
How can I describe him to you?
235
00:11:56,280 --> 00:11:58,200
He's extremely nerdy
and stereotypical
236
00:11:58,400 --> 00:11:59,790
and almost a galaxy
237
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
away
238
00:12:00,960 --> 00:12:01,790
from the kind of person
239
00:12:01,790 --> 00:12:02,440
that you've imagined.
240
00:12:02,440 --> 00:12:03,280
That's not appropriate either.
241
00:12:03,880 --> 00:12:05,030
Just listen to me, okay?
242
00:12:05,320 --> 00:12:06,230
Don't go
243
00:12:06,230 --> 00:12:07,400
to a single man's place anymore.
244
00:12:08,520 --> 00:12:10,150
You've been back just for a few days
245
00:12:10,150 --> 00:12:12,200
and now you're acting like my father.
246
00:12:12,550 --> 00:12:13,230
Your father?
247
00:12:13,230 --> 00:12:14,670
We're different.
248
00:12:15,000 --> 00:12:15,840
I'm jealous.
249
00:12:20,520 --> 00:12:22,840
(That is funny.)
250
00:12:22,840 --> 00:12:23,640
Wait a minute.
251
00:12:24,710 --> 00:12:25,520
(What?)
252
00:12:29,230 --> 00:12:30,670
Isn't this the Arpeggione Sonata
253
00:12:30,670 --> 00:12:32,230
recorded by Mischa Maisky?
254
00:12:33,030 --> 00:12:34,440
How did you know I liked it?
255
00:12:34,520 --> 00:12:35,470
Of course, I do.
256
00:12:36,710 --> 00:12:38,840
(Jiang, I have to say)
257
00:12:39,000 --> 00:12:40,110
your taste is really...
258
00:12:40,550 --> 00:12:41,280
Come on.
259
00:12:41,280 --> 00:12:42,590
I'm a professional musician
260
00:12:42,590 --> 00:12:43,790
who got some fans, okay?
261
00:12:44,030 --> 00:12:45,440
Do you expect
that I would give you
262
00:12:46,030 --> 00:12:47,710
the "Ode to Joy" or "To Alice"?
263
00:12:47,910 --> 00:12:49,640
Or "Canon"?
264
00:12:50,280 --> 00:12:51,710
If you gave me Canon,
265
00:12:51,710 --> 00:12:52,960
I would hit you.
266
00:12:52,960 --> 00:12:54,110
(It's far from classy.)
267
00:12:54,200 --> 00:12:54,760
(Come on in.)
268
00:12:54,760 --> 00:12:55,670
(Ms. Li is at home.)
269
00:12:55,670 --> 00:12:57,000
(Ms. Li,)
270
00:12:57,590 --> 00:12:58,640
(look who's coming.)
271
00:12:58,710 --> 00:12:59,520
Hello, Auntie.
272
00:12:59,880 --> 00:13:00,590
Good to see you, Shao Jiang.
273
00:13:00,590 --> 00:13:01,320
Come on in.
274
00:13:01,320 --> 00:13:02,440
(He bought you flowers.)
275
00:13:02,440 --> 00:13:04,000
(You're so sweet.)
276
00:13:04,000 --> 00:13:05,280
(I'm glad you like it.)
277
00:13:47,350 --> 00:13:48,880
Take my husband to go abroad?
278
00:13:49,760 --> 00:13:51,640
Yes. You should know
279
00:13:51,640 --> 00:13:53,110
about the medical level abroad.
280
00:13:53,440 --> 00:13:54,550
Taking Mr. Lin to see the doctors
overseas
281
00:13:54,550 --> 00:13:55,640
may help his disease
282
00:13:55,640 --> 00:13:56,670
to a certain extent.
283
00:13:57,670 --> 00:13:58,470
But,
284
00:13:58,470 --> 00:13:59,790
we don't know anything
285
00:13:59,790 --> 00:14:01,280
about going abroad
for medical treatment.
286
00:14:01,590 --> 00:14:02,440
It's okay.
287
00:14:02,590 --> 00:14:03,880
I've already asked someone for advice.
288
00:14:03,880 --> 00:14:04,880
I can contact
289
00:14:04,880 --> 00:14:06,280
the best cancer treatment center there.
290
00:14:08,960 --> 00:14:09,440
Then,
291
00:14:09,440 --> 00:14:10,760
what do we need to prepare?
292
00:14:11,790 --> 00:14:13,520
We need medical records now.
293
00:14:13,520 --> 00:14:14,710
You can take pictures of them
and send them to me.
294
00:14:14,790 --> 00:14:15,790
I'll go find the doctor.
295
00:14:16,150 --> 00:14:16,670
Okay.
296
00:14:16,670 --> 00:14:17,790
Sure, no problem.
297
00:14:18,030 --> 00:14:18,350
Good.
298
00:14:18,350 --> 00:14:19,790
Then, it's a deal.
299
00:14:19,880 --> 00:14:20,760
Okay, okay, okay.
300
00:14:21,960 --> 00:14:23,470
(Ms. Li, your memory is fading.)
301
00:14:23,710 --> 00:14:25,110
The vase was in the storage room.
302
00:14:25,400 --> 00:14:25,910
I…
303
00:14:25,910 --> 00:14:27,150
Auntie, I got something to deal with.
304
00:14:27,150 --> 00:14:27,960
I gotta go.
305
00:14:28,590 --> 00:14:29,760
You're leaving now?
306
00:14:29,960 --> 00:14:30,550
Yes, I have to.
307
00:14:30,550 --> 00:14:31,640
Stay a little longer.
308
00:14:31,710 --> 00:14:32,760
No, thanks.
309
00:14:32,840 --> 00:14:33,440
Okay, okay, okay.
310
00:14:33,440 --> 00:14:34,670
- Then I'll see you next time, alright?
- Okay.
311
00:14:34,670 --> 00:14:35,590
Okay. I'll visit you and Mr. Lin
next time.
312
00:14:35,590 --> 00:14:36,470
Zhixiao, go see him off.
313
00:14:36,910 --> 00:14:37,710
Come on.
314
00:14:39,000 --> 00:14:39,840
- Okay.
- Let's go, then.
315
00:14:40,400 --> 00:14:41,470
Be safe on the road.
316
00:14:41,470 --> 00:14:42,440
Okay, don't worry.
317
00:14:46,710 --> 00:14:48,110
Just now at my home,
318
00:14:48,110 --> 00:14:49,110
what were you guys talking about?
319
00:14:49,110 --> 00:14:50,200
You guys were being weird.
320
00:14:50,440 --> 00:14:52,550
It's a surprise.
321
00:14:52,590 --> 00:14:53,710
You'll find out later.
322
00:14:53,880 --> 00:14:54,640
What is it?
323
00:14:54,670 --> 00:14:56,150
About the music or the show?
324
00:14:57,790 --> 00:14:58,590
You wanna know?
325
00:14:58,710 --> 00:14:59,520
Yes.
326
00:15:06,790 --> 00:15:07,840
Just tell me.
327
00:15:08,710 --> 00:15:10,110
Look, what is it?
328
00:15:10,960 --> 00:15:12,080
How naughty you are!
329
00:15:12,080 --> 00:15:12,910
You're doing
330
00:15:12,910 --> 00:15:13,550
what you did as a kid.
331
00:15:13,550 --> 00:15:15,030
But you're fooled by me.
332
00:15:15,030 --> 00:15:15,790
No way!
333
00:15:16,470 --> 00:15:17,080
Alright. Just kidding.
334
00:15:17,080 --> 00:15:17,840
I gotta go.
335
00:15:18,320 --> 00:15:18,910
Okay.
336
00:15:18,910 --> 00:15:19,350
Bye-bye.
337
00:15:19,350 --> 00:15:20,080
Bye-bye. Jiang.
338
00:15:20,080 --> 00:15:20,640
Bye-bye.
339
00:15:33,220 --> 00:15:36,980
(Jiang, I'll send you
my husband's medical information later.)
340
00:15:42,910 --> 00:15:45,110
Leo. It's me, Shawn.
341
00:17:05,310 --> 00:17:05,950
Hello?
342
00:17:12,430 --> 00:17:13,310
Dr. Gu.
343
00:17:14,800 --> 00:17:16,110
What's the problem?
344
00:17:18,350 --> 00:17:19,160
Are you busy?
345
00:17:20,560 --> 00:17:21,350
No, I'm not.
346
00:17:23,000 --> 00:17:24,310
You're not asking me
347
00:17:25,190 --> 00:17:26,350
to work for you, aren't you?
348
00:17:28,350 --> 00:17:29,190
No.
349
00:17:29,560 --> 00:17:30,950
I saw your WeChat moment.
350
00:17:31,400 --> 00:17:32,400
I thought it was funny.
351
00:17:32,680 --> 00:17:34,000
(You mean the moment)
352
00:17:34,400 --> 00:17:35,310
(that I posted)
353
00:17:35,310 --> 00:17:36,470
(of my live show?)
354
00:17:40,640 --> 00:17:41,070
What do you think
355
00:17:41,070 --> 00:17:42,280
of my performance?
356
00:17:46,560 --> 00:17:47,760
You look happy.
357
00:17:48,430 --> 00:17:48,950
(Yes.)
358
00:17:48,950 --> 00:17:50,710
(I was having fun that day.)
359
00:17:51,520 --> 00:17:53,430
(I had been struggling with)
360
00:17:53,430 --> 00:17:54,710
(whether I had to perform)
361
00:17:54,710 --> 00:17:56,160
(on a real stage or not.)
362
00:17:56,310 --> 00:17:58,310
(So I had put a lot of pressure
on myself.)
363
00:17:58,680 --> 00:18:00,280
(But I forgot the essence of music,)
364
00:18:00,280 --> 00:18:01,640
(in fact, is to make myself happy.)
365
00:18:02,110 --> 00:18:02,800
(Until that day,)
366
00:18:02,800 --> 00:18:05,070
(Jiang took me to a jazz restaurant,)
367
00:18:05,070 --> 00:18:07,160
(I have found my purpose
of learning music.)
368
00:18:09,160 --> 00:18:10,710
It was good. I listened to it.
369
00:18:11,280 --> 00:18:12,710
I thought your performance was great.
370
00:18:13,560 --> 00:18:14,350
You did?
371
00:18:14,920 --> 00:18:16,190
But I guess it was just okay.
372
00:18:16,190 --> 00:18:18,040
Thanks to Jiang.
373
00:18:18,310 --> 00:18:19,070
(I thought about it.)
374
00:18:19,070 --> 00:18:19,920
(That night,)
375
00:18:19,920 --> 00:18:21,520
(I've done four styles of music.)
376
00:18:21,800 --> 00:18:23,800
(But we worked well together.)
377
00:18:38,400 --> 00:18:40,310
Dr. Gu, what's going on?
378
00:18:41,110 --> 00:18:43,070
Am I talking too much?
379
00:18:43,470 --> 00:18:44,680
Are you a little tired?
380
00:18:45,640 --> 00:18:46,280
No, I'm not.
381
00:18:46,430 --> 00:18:47,400
I just suddenly thought
382
00:18:47,400 --> 00:18:48,520
of something at work.
383
00:18:53,680 --> 00:18:56,110
In fact,
384
00:18:56,230 --> 00:18:57,830
you just saw my picture
of playing the cello.
385
00:18:58,760 --> 00:19:00,830
The vibe is better on the spot.
386
00:19:01,110 --> 00:19:02,710
If you want,
387
00:19:03,070 --> 00:19:03,520
I…
388
00:19:03,520 --> 00:19:05,470
(I can take you to the scene next time)
389
00:19:05,470 --> 00:19:06,280
(to feel it.)
390
00:19:07,070 --> 00:19:08,070
(Would you like to go?)
391
00:19:10,280 --> 00:19:11,430
I have been busy at the hospital lately.
392
00:19:11,680 --> 00:19:12,800
I need to get prepared
for the academic conference too.
393
00:19:13,640 --> 00:19:14,560
Let's talk about it later.
394
00:19:15,470 --> 00:19:16,280
(Okay, okay, okay.)
395
00:19:17,350 --> 00:19:17,680
Good.
396
00:19:17,680 --> 00:19:18,470
Then,
397
00:19:18,470 --> 00:19:19,760
anything else to say, Dr. Gu?
398
00:19:19,880 --> 00:19:20,680
(Strike a proper balance
between work and rest.)
399
00:19:21,190 --> 00:19:22,280
(Don't over-practice the cello.)
400
00:19:23,710 --> 00:19:25,470
Okay, then. Go to bed early.
401
00:19:25,560 --> 00:19:26,590
Good night. Dr. Gu.
402
00:19:27,470 --> 00:19:28,230
Good night.
403
00:20:30,110 --> 00:20:31,560
Zhixiao. Thank God, you're here.
404
00:20:32,070 --> 00:20:33,230
I'm making the fish soup
405
00:20:33,230 --> 00:20:34,160
for your father.
406
00:20:34,160 --> 00:20:34,830
But I forgot to buy the green onions.
407
00:20:34,830 --> 00:20:35,920
Why don't you go downstairs
and buy some?
408
00:20:36,110 --> 00:20:37,310
I haven't eaten yet.
409
00:20:37,760 --> 00:20:38,280
It's downstairs.
410
00:20:38,280 --> 00:20:39,310
Just a few steps away.
411
00:20:39,310 --> 00:20:40,110
Eat it when you get back.
412
00:20:40,560 --> 00:20:41,520
Good girl. Go.
413
00:20:51,590 --> 00:20:52,190
Hello?
414
00:20:53,760 --> 00:20:54,430
What?
415
00:20:54,760 --> 00:20:56,470
The physical signs of Bed 35
went wrong?
416
00:20:57,310 --> 00:20:58,800
Easy. Tell me in detail.
417
00:20:58,800 --> 00:20:59,590
Take your time.
418
00:20:59,760 --> 00:21:01,070
Give me the indicators.
419
00:21:01,560 --> 00:21:02,560
I'll be there right away.
420
00:21:03,880 --> 00:21:05,280
(Take it easy. I'm coming.)
421
00:21:06,520 --> 00:21:07,590
Yeah. Yeah. Yeah.
422
00:21:38,190 --> 00:21:38,800
Hello?
423
00:21:39,280 --> 00:21:40,800
Lin Zhixiao, what're you doing?
424
00:21:41,160 --> 00:21:42,710
(What can I do?
Just practicing my cello.)
425
00:21:43,040 --> 00:21:44,160
How can I help you?
426
00:21:44,800 --> 00:21:46,310
(It's about the opening ceremony.)
427
00:21:46,590 --> 00:21:47,430
We got an activity during the day
428
00:21:47,430 --> 00:21:48,310
written in the invitation.
429
00:21:48,560 --> 00:21:49,760
But Gu Xiao and I
430
00:21:49,760 --> 00:21:51,680
are going to hold a private party
at night.
431
00:21:52,070 --> 00:21:53,470
Why don't you ask Dr. Gu
to come with you?
432
00:21:54,070 --> 00:21:55,430
Me? I ask Dr. Gu to come?
433
00:21:55,950 --> 00:21:56,710
Why?
434
00:21:56,800 --> 00:21:57,640
Why not Gu Xiao?
435
00:22:00,800 --> 00:22:01,800
Hasn't Dr. Gu
436
00:22:01,800 --> 00:22:02,920
taken some moves
437
00:22:03,190 --> 00:22:05,000
toward you lately?
438
00:22:05,280 --> 00:22:06,110
What do you mean?
439
00:22:06,800 --> 00:22:08,310
The prodding trick didn't work.
440
00:22:08,310 --> 00:22:10,160
What a nerd.
441
00:22:11,310 --> 00:22:12,190
What did you say?
442
00:22:12,190 --> 00:22:13,800
Don't you wanna talk
443
00:22:13,800 --> 00:22:15,680
about life and dreams with him
444
00:22:15,800 --> 00:22:17,000
over a glass of champagne?
445
00:22:17,160 --> 00:22:18,310
Listen to me. Just call him.
446
00:22:18,800 --> 00:22:19,310
How can I…?
447
00:22:19,310 --> 00:22:20,520
How can I call him?
448
00:22:20,520 --> 00:22:21,000
I-I…
449
00:22:21,000 --> 00:22:22,040
H-he's so busy.
450
00:22:22,040 --> 00:22:23,310
What if I he's in the middle of…
451
00:22:23,950 --> 00:22:25,560
I just can't call him.
452
00:22:25,680 --> 00:22:26,190
(Stop nagging.)
453
00:22:26,190 --> 00:22:27,590
(Listen to me and go call him.
Bye-bye.)
454
00:22:32,520 --> 00:22:33,950
Come on.
455
00:22:38,760 --> 00:22:39,430
The patient of Bed 21
456
00:22:39,430 --> 00:22:40,310
has to stay in the hospital
for observation.
457
00:22:40,800 --> 00:22:41,400
Okay, got it.
458
00:22:45,040 --> 00:22:46,430
The patient just had a surgery
459
00:22:46,430 --> 00:22:47,400
and should go on a fast.
460
00:22:47,400 --> 00:22:47,560
Okay.
461
00:22:47,560 --> 00:22:48,310
Hello? I'm listening.
462
00:22:49,160 --> 00:22:50,710
Dr. Gu. This is Lin Zhixiao.
463
00:22:50,710 --> 00:22:51,680
Are you busy now?
464
00:22:53,800 --> 00:22:55,310
Well, Sansan
465
00:22:55,430 --> 00:22:56,520
just called.
466
00:22:56,520 --> 00:22:58,640
Their café is gonna open.
467
00:23:00,800 --> 00:23:01,800
Next Saturday?
468
00:23:02,310 --> 00:23:03,520
I'm on duty next Saturday.
469
00:23:03,520 --> 00:23:04,310
I don't have time.
470
00:23:04,470 --> 00:23:05,070
Isn't Dr. Yan on duty
471
00:23:05,070 --> 00:23:06,110
next Saturday?
472
00:23:10,710 --> 00:23:11,560
Sorry.
473
00:23:11,920 --> 00:23:12,430
I was too busy.
474
00:23:12,430 --> 00:23:13,310
I misremembered the time.
475
00:23:13,640 --> 00:23:14,590
Is there anything else?
476
00:23:16,430 --> 00:23:17,190
No, it's fine.
477
00:23:18,070 --> 00:23:19,070
Just asking.
478
00:23:19,640 --> 00:23:21,280
Then I won't bother you, Dr. Gu.
479
00:23:21,280 --> 00:23:22,070
Your work is important.
480
00:23:26,190 --> 00:23:28,040
Sorry, Wei.
481
00:23:29,520 --> 00:23:31,230
It's fine. Keep going.
482
00:23:31,280 --> 00:23:31,760
Okay.
483
00:23:43,220 --> 00:23:58,460
(How is it going?)
484
00:23:58,540 --> 00:24:06,340
(He is not available.
He is never available. And...)
485
00:24:06,340 --> 00:24:19,700
(And what?)
486
00:24:19,700 --> 00:24:24,860
(Nothing, maybe I'm overthinking it.)
487
00:24:48,710 --> 00:24:50,230
Shao Jiang, this is…?
488
00:24:51,110 --> 00:24:52,230
This is the recommendation
489
00:24:52,230 --> 00:24:53,310
sent by my friend abroad.
490
00:24:53,310 --> 00:24:54,310
I asked him to reach
491
00:24:54,310 --> 00:24:55,760
the best expert in this field.
492
00:24:56,000 --> 00:24:57,280
We can start the process
493
00:24:57,280 --> 00:24:58,280
anytime,
494
00:24:58,310 --> 00:24:59,400
so that Mr. Lin can go there
495
00:24:59,400 --> 00:25:00,800
to have himself examined and treated.
496
00:25:02,640 --> 00:25:04,070
You have found the doctor so soon?
497
00:25:04,190 --> 00:25:05,710
And he is the best of all.
498
00:25:06,520 --> 00:25:07,310
Great!
499
00:25:07,310 --> 00:25:09,190
The medical conditions over there
500
00:25:09,310 --> 00:25:10,230
are top notch.
501
00:25:10,230 --> 00:25:11,560
I think it would
502
00:25:11,800 --> 00:25:13,000
help a lot
503
00:25:13,000 --> 00:25:14,040
in Mr. Lin's treatment.
504
00:25:14,110 --> 00:25:15,040
Yes, yes.
505
00:25:15,160 --> 00:25:15,800
Jiang,
506
00:25:15,800 --> 00:25:16,920
thanks so much for the help.
507
00:25:16,920 --> 00:25:18,160
Otherwise, we don't know
508
00:25:18,230 --> 00:25:19,310
where to start.
509
00:25:19,590 --> 00:25:20,680
I just did what I should.
510
00:25:22,110 --> 00:25:23,640
What do we need to do now?
511
00:25:23,800 --> 00:25:25,430
Do we need to prepare the materials?
512
00:25:25,430 --> 00:25:26,000
Yeah.
513
00:25:26,070 --> 00:25:27,110
You need to prepare Mr. Lin's
514
00:25:27,110 --> 00:25:28,310
detailed medical records,
515
00:25:28,520 --> 00:25:29,800
including the details of
516
00:25:29,800 --> 00:25:31,680
the previous surgeries.
517
00:25:31,800 --> 00:25:33,430
And translate them into English.
518
00:25:33,710 --> 00:25:34,430
And one more thing,
519
00:25:34,560 --> 00:25:35,310
you have to start
520
00:25:35,310 --> 00:25:36,760
preparing visa documents.
521
00:25:37,590 --> 00:25:38,430
There's a lot
522
00:25:38,430 --> 00:25:39,230
to prepare.
523
00:25:39,310 --> 00:25:40,590
We gotta hurry up then.
524
00:25:41,190 --> 00:25:42,160
Do we have to go to Shanghai
525
00:25:42,160 --> 00:25:43,070
to apply for a visa?
526
00:25:43,430 --> 00:25:44,230
Jiang, this…
527
00:25:44,560 --> 00:25:46,000
This visa thing,
528
00:25:46,280 --> 00:25:48,070
I'm really not familiar.
529
00:25:48,230 --> 00:25:49,520
I guess I have to trouble you.
530
00:25:49,590 --> 00:25:50,310
No problem.
531
00:25:50,310 --> 00:25:51,310
Auntie, don't worry.
532
00:25:51,310 --> 00:25:52,190
I'll help you
533
00:25:52,190 --> 00:25:53,070
with the visa.
534
00:25:53,310 --> 00:25:54,800
That would be great!
535
00:25:54,880 --> 00:25:55,280
Jiang,
536
00:25:57,160 --> 00:25:58,800
sorry for all these troubles.
537
00:25:59,280 --> 00:25:59,950
Thank you.
538
00:26:00,280 --> 00:26:01,040
You're welcome.
539
00:26:01,230 --> 00:26:02,000
But…
540
00:26:02,310 --> 00:26:04,070
Going abroad for treatment
is a big matter.
541
00:26:04,920 --> 00:26:06,520
We can't make the decision so hastily.
542
00:26:08,070 --> 00:26:09,160
What are you saying, honey?
543
00:26:09,160 --> 00:26:09,800
This is a good opportunity.
544
00:26:09,800 --> 00:26:11,070
We must go.
545
00:26:11,590 --> 00:26:12,640
It's getting late, Jiang.
546
00:26:13,190 --> 00:26:14,110
You go back first.
547
00:26:17,760 --> 00:26:19,640
Okay, see you then.
548
00:26:20,800 --> 00:26:21,800
Shao Jing, I'll see you off.
549
00:26:22,590 --> 00:26:23,310
Jiang,
550
00:26:23,470 --> 00:26:24,000
I'm sorry for this.
551
00:26:24,000 --> 00:26:24,800
We will discuss this.
552
00:26:25,000 --> 00:26:25,680
- It's okay.
- We'll keep in touch
553
00:26:25,680 --> 00:26:26,800
about this.
554
00:26:26,800 --> 00:26:27,520
Yeah, sure.
555
00:26:27,520 --> 00:26:28,680
Thanks.
556
00:26:28,800 --> 00:26:29,310
My pleasure.
557
00:26:29,310 --> 00:26:30,160
I'll see him off.
558
00:26:36,950 --> 00:26:37,920
What are you doing?
559
00:26:40,230 --> 00:26:41,190
It wasn't easy for him to get this.
560
00:26:41,190 --> 00:26:42,000
What are you doing?
561
00:26:42,800 --> 00:26:43,680
I'm not going.
562
00:26:44,640 --> 00:26:45,310
Zhixiao.
563
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
Mr. Lin wasn't
564
00:26:46,800 --> 00:26:48,160
happy about this.
565
00:26:48,760 --> 00:26:49,640
Am I being
566
00:26:50,640 --> 00:26:51,110
a little
567
00:26:51,110 --> 00:26:52,310
reckless about this?
568
00:26:53,680 --> 00:26:54,590
No, no.
569
00:26:54,800 --> 00:26:56,310
You know
570
00:26:56,310 --> 00:26:57,310
Mr. Lin.
571
00:26:57,310 --> 00:26:58,800
He always pulls a long face.
572
00:26:59,110 --> 00:27:00,470
Don't mind it.
573
00:27:02,160 --> 00:27:02,920
Um…
574
00:27:03,520 --> 00:27:04,800
What do you think about this?
575
00:27:07,680 --> 00:27:09,470
When Mr. Lin was diagnosed,
576
00:27:10,070 --> 00:27:11,040
I thought about
577
00:27:11,040 --> 00:27:12,280
taking him abroad for treatment.
578
00:27:12,800 --> 00:27:14,040
It's just that at that time,
579
00:27:14,040 --> 00:27:15,310
I searched on the Internet that
580
00:27:15,310 --> 00:27:16,590
the treatment in foreign countries
581
00:27:16,590 --> 00:27:17,950
may not be better than it here.
582
00:27:17,950 --> 00:27:19,350
So I gave up the idea.
583
00:27:19,800 --> 00:27:20,950
Since you have helped us
584
00:27:20,950 --> 00:27:22,070
contact an expert.
585
00:27:23,310 --> 00:27:24,160
I think it should
586
00:27:24,160 --> 00:27:25,070
be a good choice.
587
00:27:25,280 --> 00:27:26,920
But it seems that
588
00:27:26,920 --> 00:27:28,310
you are not as active as your mom.
589
00:27:29,640 --> 00:27:30,800
Do you have any concerns?
590
00:27:32,950 --> 00:27:35,310
I would like to ask
591
00:27:35,680 --> 00:27:36,950
Mr. Lin's attending doctor
592
00:27:37,310 --> 00:27:38,640
for his opinion.
593
00:27:39,230 --> 00:27:40,310
Attending doctor?
594
00:27:41,310 --> 00:27:42,310
Is it Dr. Gu,
595
00:27:42,800 --> 00:27:43,470
who ate out with us
596
00:27:43,470 --> 00:27:44,470
that day?
597
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
Yes, he is Mr. Lin's
598
00:27:46,040 --> 00:27:47,310
chief surgeon.
599
00:27:49,310 --> 00:27:50,760
You trust his judgment, don't you?
600
00:27:56,640 --> 00:27:58,920
Zhixiao, you have really
601
00:27:59,430 --> 00:28:00,710
grown up during this time.
602
00:28:01,560 --> 00:28:02,640
But in my eyes,
603
00:28:03,000 --> 00:28:03,800
you have always been the little sister
604
00:28:03,800 --> 00:28:05,230
under protection.
605
00:28:07,590 --> 00:28:08,590
Shao Jiang…
606
00:28:13,280 --> 00:28:14,070
Promise me.
607
00:28:15,680 --> 00:28:17,040
No matter what happens in the future,
608
00:28:17,040 --> 00:28:18,470
you will come to me first, okay?
609
00:28:19,800 --> 00:28:20,830
Now that I'm back,
610
00:28:21,280 --> 00:28:21,920
I won't let you
611
00:28:21,920 --> 00:28:23,040
carry so much burden alone.
612
00:28:23,950 --> 00:28:24,880
I'll be there
613
00:28:25,800 --> 00:28:26,640
whenever you need me.
614
00:28:30,040 --> 00:28:32,110
Okay. Thank you, Shao Jiang.
615
00:28:33,070 --> 00:28:34,520
Get inside. See you.
616
00:28:36,040 --> 00:28:36,400
Bye.
617
00:28:36,400 --> 00:28:37,160
Bye.
618
00:29:04,460 --> 00:29:10,500
(Dr. Gu, are you home?)
619
00:29:10,500 --> 00:29:12,300
(You recalled a message. Re-edit.)
620
00:29:18,000 --> 00:29:18,640
(I'm not going.)
621
00:29:20,110 --> 00:29:21,880
I'm good here.
622
00:29:21,880 --> 00:29:22,880
Why go abroad?
623
00:29:23,280 --> 00:29:24,430
It's a waste of time!
624
00:29:25,190 --> 00:29:26,710
What's a waste of time?
625
00:29:27,000 --> 00:29:27,950
This is a good opportunity.
626
00:29:27,950 --> 00:29:29,110
We have to give it a try.
627
00:29:29,110 --> 00:29:30,830
Others want to go but they can't.
628
00:29:31,160 --> 00:29:31,950
He said
629
00:29:31,950 --> 00:29:33,280
that the medical conditions
630
00:29:33,280 --> 00:29:34,430
abroad are top-notch.
631
00:29:34,520 --> 00:29:36,040
Foreign farts are fragrant!
632
00:29:36,230 --> 00:29:37,190
Subservient!
633
00:29:37,190 --> 00:29:38,110
What are you doing?
634
00:29:38,110 --> 00:29:39,590
Could you talk nicely?
635
00:29:39,830 --> 00:29:41,400
Jiang tried so hard
636
00:29:41,400 --> 00:29:42,520
to find the expert for you.
637
00:29:42,920 --> 00:29:44,070
Why are you being so stubborn?
638
00:29:44,680 --> 00:29:45,590
For such an important thing,
639
00:29:45,920 --> 00:29:47,000
you asked Jiang to do it
640
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
without discussing with me first?
641
00:29:48,160 --> 00:29:49,400
You're crazy.
642
00:29:49,400 --> 00:29:50,830
I told you, I'm not going.
643
00:29:51,160 --> 00:29:52,590
You call me crazy?
644
00:29:52,590 --> 00:29:53,430
You're so unreasonable.
645
00:29:53,430 --> 00:29:54,710
All I did is for you!
646
00:29:54,710 --> 00:29:55,560
I don't need it!
647
00:29:55,830 --> 00:29:57,430
I would rather die at home
648
00:29:57,710 --> 00:29:58,640
when I have to!
649
00:29:58,640 --> 00:29:59,310
Dad!
650
00:29:59,310 --> 00:30:00,230
Lin Jianguo!
651
00:30:01,430 --> 00:30:02,590
Say that again.
652
00:30:03,190 --> 00:30:04,430
That's not what he meant.
653
00:30:04,430 --> 00:30:07,280
Fine, now that you don't want to live,
654
00:30:07,710 --> 00:30:08,190
why would we
655
00:30:08,190 --> 00:30:09,560
care about you?
656
00:30:10,710 --> 00:30:11,760
Do as you want!
657
00:30:11,760 --> 00:30:12,950
No, Mom, Mom.
658
00:30:13,680 --> 00:30:14,190
It's my own business.
659
00:30:14,190 --> 00:30:14,590
What are you doing?
660
00:30:14,590 --> 00:30:15,880
No one decides it for me!
661
00:30:16,760 --> 00:30:17,760
I won't go.
662
00:30:17,760 --> 00:30:19,520
- Stop it.
- As you wish!
663
00:30:23,230 --> 00:30:24,470
Can you be quiet?
664
00:30:31,500 --> 00:30:33,140
(Lin Zhixiao: Thank you, Dr. Gu.)
665
00:30:33,140 --> 00:30:35,620
(Lin Zhixiao recalled a message.)
666
00:30:49,160 --> 00:30:50,110
Take a bath.
667
00:30:50,110 --> 00:30:51,040
And go to sleep.
668
00:30:51,560 --> 00:30:52,710
Don't just sit here.
669
00:30:58,280 --> 00:30:59,070
Don't bother.
670
00:30:59,520 --> 00:31:00,920
I've thrown all your cigarettes.
671
00:31:01,430 --> 00:31:02,310
You know it.
672
00:31:23,590 --> 00:31:24,560
Could I talk with you?
673
00:31:27,760 --> 00:31:28,800
You're just a kid.
674
00:31:29,310 --> 00:31:30,310
I have nothing to talk with you.
675
00:31:31,230 --> 00:31:33,040
Don't treat me like a kid.
676
00:31:33,280 --> 00:31:34,400
I have grown up.
677
00:31:35,110 --> 00:31:35,560
Could you take it seriously
678
00:31:35,560 --> 00:31:36,800
with me for once?
679
00:31:38,280 --> 00:31:39,070
Tell me about it,
680
00:31:39,520 --> 00:31:40,190
why you don't want to
681
00:31:40,190 --> 00:31:41,190
go abroad for treatment.
682
00:31:41,760 --> 00:31:42,680
I said,
683
00:31:43,560 --> 00:31:44,920
I'm treated well here,
684
00:31:45,310 --> 00:31:46,400
why go abroad?
685
00:31:47,110 --> 00:31:48,000
See?
686
00:31:48,000 --> 00:31:49,800
Is this how you talk with someone?
687
00:31:50,880 --> 00:31:52,350
Don't be in a hurry to deny it.
688
00:31:52,830 --> 00:31:54,280
It's just another option.
689
00:31:54,430 --> 00:31:55,040
I think we can
690
00:31:55,040 --> 00:31:56,400
give it a thought.
691
00:31:57,310 --> 00:31:58,470
Is it so good abroad?
692
00:32:00,470 --> 00:32:01,560
You guys are
693
00:32:01,880 --> 00:32:03,040
too naive.
694
00:32:03,310 --> 00:32:05,040
You think it too simply.
695
00:32:05,640 --> 00:32:07,430
Okay, fine. You tell me,
696
00:32:07,800 --> 00:32:08,310
what do you think
697
00:32:08,310 --> 00:32:09,590
it is bad abroad?
698
00:32:11,640 --> 00:32:12,520
What?
699
00:32:20,710 --> 00:32:21,800
Going abroad to see a doctor
700
00:32:23,400 --> 00:32:25,190
(is easy to say.)
701
00:32:26,110 --> 00:32:26,880
(But in reality,)
702
00:32:27,280 --> 00:32:28,400
(can I go there alone?)
703
00:32:29,070 --> 00:32:30,430
(Your mom has to go with me, does she?)
704
00:32:32,110 --> 00:32:33,160
(Both of us)
705
00:32:33,560 --> 00:32:34,310
(have language barriers)
706
00:32:34,640 --> 00:32:36,000
(and have difficulty communicating.)
707
00:32:37,310 --> 00:32:38,310
(And I also know that)
708
00:32:39,160 --> 00:32:40,800
(it takes about one week)
709
00:32:41,000 --> 00:32:42,310
(for diagnosis and treatment result.)
710
00:32:43,160 --> 00:32:44,310
And it takes another week
711
00:32:45,160 --> 00:32:46,710
for the second appointment.
712
00:32:47,110 --> 00:32:49,110
So we do nothing during this time
713
00:32:49,800 --> 00:32:50,830
but wait?
714
00:32:51,110 --> 00:32:51,950
It does not matter.
715
00:32:52,520 --> 00:32:54,430
I can solve the language problem.
716
00:32:54,430 --> 00:32:55,710
I will go with you.
717
00:32:55,880 --> 00:32:57,310
I passed CET-4.
718
00:32:57,520 --> 00:32:58,680
I can manage simple conversations.
719
00:32:58,680 --> 00:32:59,400
Absurd!
720
00:33:00,430 --> 00:33:02,160
Now is the most critical time for you
721
00:33:02,230 --> 00:33:03,760
to graduate and find a job.
722
00:33:04,000 --> 00:33:05,160
How can you go with us?
723
00:33:05,430 --> 00:33:06,190
Absolutely no.
724
00:33:08,310 --> 00:33:09,310
We can rent
725
00:33:09,880 --> 00:33:10,520
an apartment
726
00:33:10,520 --> 00:33:11,350
near the hospital.
727
00:33:11,350 --> 00:33:12,070
And hire a translator
728
00:33:12,070 --> 00:33:13,430
when you get there.
729
00:33:13,590 --> 00:33:14,430
Hire a translator?
730
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Do you know how much does that cost?
731
00:33:16,430 --> 00:33:18,400
How much does it cost to rent a house?
732
00:33:19,560 --> 00:33:20,400
So the reason why you don't want
733
00:33:20,400 --> 00:33:21,310
to go abroad for treatment is
734
00:33:21,310 --> 00:33:22,560
because you are worried about money?
735
00:33:22,830 --> 00:33:23,760
That's a waste of money.
736
00:33:23,760 --> 00:33:24,880
How can I do that?
737
00:33:24,880 --> 00:33:26,310
How is it a waste of money?
738
00:33:26,560 --> 00:33:27,760
You will be healed.
739
00:33:27,760 --> 00:33:29,560
It's necessary money to spend.
740
00:33:31,430 --> 00:33:34,190
Do you know how much is that?
741
00:33:34,640 --> 00:33:35,470
In a foreign country,
742
00:33:36,430 --> 00:33:37,640
you have to pay 40,000 U.S. dollars
in advance
743
00:33:38,190 --> 00:33:40,070
for the diagnosis and treatment alone.
744
00:33:41,190 --> 00:33:42,470
That's about
745
00:33:42,470 --> 00:33:43,430
300,000 yuan.
746
00:33:44,430 --> 00:33:45,710
What about the cost
of follow-up treatment?
747
00:33:46,560 --> 00:33:49,230
And air tickets, food,
accommodation, and travel,
748
00:33:49,590 --> 00:33:50,470
and other expenses?
749
00:33:52,160 --> 00:33:53,230
It will cost us this house,
750
00:33:53,880 --> 00:33:54,800
and all of money
751
00:33:54,800 --> 00:33:55,830
we have saved
752
00:33:56,430 --> 00:33:57,640
in our life.
753
00:33:58,280 --> 00:33:59,070
Is it worth it?
754
00:33:59,400 --> 00:34:00,070
Yes!
755
00:34:00,400 --> 00:34:01,560
As long as you can be cured,
756
00:34:01,560 --> 00:34:02,880
everything is worth it!
757
00:34:02,880 --> 00:34:04,230
What if I can't be cured?
758
00:34:15,630 --> 00:34:17,230
No matter if I can be cured or not,
759
00:34:18,320 --> 00:34:19,230
you and your mom
760
00:34:20,910 --> 00:34:22,150
will have a life
761
00:34:23,390 --> 00:34:24,840
to live.
762
00:34:40,910 --> 00:34:42,360
You have class tomorrow morning,
don't you?
763
00:34:44,320 --> 00:34:45,320
Go to bed now.
764
00:34:55,910 --> 00:34:57,150
Go see if your mom is asleep.
765
00:34:57,840 --> 00:34:58,670
And ask her
766
00:35:00,950 --> 00:35:02,360
what does she want to eat
tomorrow morning.
767
00:35:03,760 --> 00:35:04,670
I'll go buy it.
768
00:35:08,190 --> 00:35:09,040
So stubborn.
769
00:35:11,390 --> 00:35:12,670
Why don't you go ask her yourself?
770
00:35:26,760 --> 00:35:27,280
Mom.
771
00:35:28,390 --> 00:35:29,120
It's me.
772
00:35:36,320 --> 00:35:38,000
Don't cry.
773
00:35:39,150 --> 00:35:40,390
You know
774
00:35:40,390 --> 00:35:41,560
Mr. Lin well.
775
00:35:42,190 --> 00:35:43,910
He's just so stubborn.
776
00:35:44,360 --> 00:35:46,120
Why be angry with him?
777
00:35:48,320 --> 00:35:49,670
Yes, but…
778
00:35:50,430 --> 00:35:51,040
After hearing
779
00:35:51,040 --> 00:35:52,150
what he said today,
780
00:35:52,150 --> 00:35:53,600
I am angry with him too!
781
00:35:54,190 --> 00:35:55,230
He betrayed a good heart
782
00:35:55,230 --> 00:35:57,560
of you, didn't he?
783
00:35:58,390 --> 00:35:59,560
You're worried about him so much.
784
00:35:59,560 --> 00:36:00,120
But what did
785
00:36:00,120 --> 00:36:01,360
he say today?
786
00:36:02,000 --> 00:36:03,120
We have to teach him a lesson today.
787
00:36:03,280 --> 00:36:04,190
We don't give him a good look.
788
00:36:04,840 --> 00:36:06,910
I'll get a washboard
789
00:36:07,080 --> 00:36:08,320
as long as you give the order, Ms. Li,
790
00:36:08,320 --> 00:36:09,190
and make him kneel on it,
791
00:36:09,520 --> 00:36:11,190
so you can give him severe punishment.
792
00:36:11,190 --> 00:36:11,910
How about that?
793
00:36:21,190 --> 00:36:22,800
My silly girl, don't say that.
794
00:36:23,630 --> 00:36:24,520
How could I really
795
00:36:24,520 --> 00:36:25,950
be angry with your dad?
796
00:36:26,320 --> 00:36:27,360
Not angry?
797
00:36:27,870 --> 00:36:29,320
Then why are you crying?
798
00:36:30,560 --> 00:36:31,360
Zhixiao,
799
00:36:34,360 --> 00:36:35,230
you don't know,
800
00:36:38,000 --> 00:36:39,840
I still remember
801
00:36:41,470 --> 00:36:42,630
every sentence
802
00:36:42,630 --> 00:36:43,710
and every word
803
00:36:45,190 --> 00:36:46,230
that Dr. Gao said to me
804
00:36:48,760 --> 00:36:49,390
on the day your dad
805
00:36:49,390 --> 00:36:50,870
was diagnosed.
806
00:36:53,080 --> 00:36:54,230
She said your dad has
807
00:36:54,230 --> 00:36:55,760
a poorly differentiated
adenocarcinoma
808
00:36:57,190 --> 00:36:58,760
with a high degree of malignancy,
809
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
poor prognosis,
810
00:37:03,120 --> 00:37:04,280
easy metastasis
811
00:37:05,080 --> 00:37:06,190
and recurrence.
812
00:37:09,870 --> 00:37:10,950
(These words go back and forth)
813
00:37:10,950 --> 00:37:13,230
(in my head every day.)
814
00:37:16,080 --> 00:37:17,120
Sometimes I can
815
00:37:17,470 --> 00:37:19,840
even dream about it.
816
00:37:20,950 --> 00:37:21,630
(Don't cry.)
817
00:37:21,870 --> 00:37:22,840
(Don't cry, okay?)
818
00:37:24,000 --> 00:37:25,520
(Actually, he can still
argue with me now.)
819
00:37:25,520 --> 00:37:26,320
(He can still pat on the table.)
820
00:37:26,320 --> 00:37:27,470
I'm quite happy about this.
821
00:37:29,280 --> 00:37:30,120
Does that mean
822
00:37:30,120 --> 00:37:31,320
he's better now?
823
00:37:31,630 --> 00:37:32,360
Right?
824
00:37:34,520 --> 00:37:35,320
Actually, I know
825
00:37:35,320 --> 00:37:36,430
what he thinks.
826
00:37:39,560 --> 00:37:40,600
He's just afraid.
827
00:37:41,870 --> 00:37:43,150
He's afraid of losing this house.
828
00:37:43,150 --> 00:37:44,000
He's afraid of spending money.
829
00:37:44,000 --> 00:37:45,040
He is afraid that
830
00:37:45,040 --> 00:37:46,120
if he goes abroad for treatment,
831
00:37:46,470 --> 00:37:47,360
our money is run out
832
00:37:47,360 --> 00:37:48,390
but he can't be cured.
833
00:37:48,390 --> 00:37:49,230
He would leave
834
00:37:49,230 --> 00:37:50,870
nothing to us.
835
00:37:51,360 --> 00:37:52,870
I know.
836
00:37:55,870 --> 00:37:56,630
You know.
837
00:37:58,150 --> 00:37:59,600
Then why did you
still argue with him?
838
00:38:00,870 --> 00:38:02,230
It's not right to think that way.
839
00:38:02,230 --> 00:38:03,630
He knows nothing at all!
840
00:38:04,150 --> 00:38:06,190
Is he healing for himself?
841
00:38:07,760 --> 00:38:09,190
Okay, he says he won't go,
842
00:38:09,190 --> 00:38:10,150
and he doesn't care.
843
00:38:10,150 --> 00:38:10,840
He would be gone,
844
00:38:10,840 --> 00:38:12,520
so he doesn't have to
think about anything.
845
00:38:13,470 --> 00:38:15,000
What about us
846
00:38:15,000 --> 00:38:16,320
who still live?
847
00:38:16,470 --> 00:38:18,040
You tell me, what can I do
848
00:38:18,040 --> 00:38:19,470
if he's gone?
849
00:38:20,950 --> 00:38:22,760
It's not gonna happen, Ms. Li.
850
00:38:24,760 --> 00:38:25,870
(Don't cry, okay?)
851
00:38:26,710 --> 00:38:27,870
(Could you stop crying?)
852
00:38:29,710 --> 00:38:30,710
(I'll talk to him again.)
853
00:38:30,710 --> 00:38:31,430
(Okay?)
854
00:38:31,950 --> 00:38:32,870
(I'll talk to him.)
855
00:38:33,360 --> 00:38:34,950
(Don't cry. Don't cry.)
856
00:38:39,630 --> 00:38:40,430
Don't cry.
857
00:38:45,520 --> 00:38:46,390
It's okay.
858
00:38:47,470 --> 00:38:48,560
It's okay, Zhixiao.
859
00:38:48,870 --> 00:38:50,560
I will be fine in a while.
860
00:38:55,150 --> 00:38:57,470
I still don't want to
861
00:38:57,470 --> 00:38:58,600
see his long face today.
862
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
You…you go
863
00:39:01,000 --> 00:39:01,910
get him a quilt
864
00:39:01,910 --> 00:39:02,760
and put it in the living room,
865
00:39:03,190 --> 00:39:04,430
so he can sleep there tonight.
866
00:39:07,470 --> 00:39:08,000
Okay.
867
00:39:09,120 --> 00:39:10,390
I'll go get him a quilt
868
00:39:10,600 --> 00:39:11,560
and let him sleep in the living room.
869
00:39:12,280 --> 00:39:12,870
And,
870
00:39:14,430 --> 00:39:16,120
you go and heat the dinner for him.
871
00:39:16,630 --> 00:39:18,150
He ate too little tonight.
872
00:39:21,600 --> 00:39:22,430
Don't worry.
873
00:39:22,560 --> 00:39:23,560
Mission accepted.
874
00:39:27,520 --> 00:39:29,320
There, there.
875
00:39:29,600 --> 00:39:31,190
Don't cry, Ms. Li.
876
00:39:31,670 --> 00:39:33,360
Go talk to him.
877
00:39:33,360 --> 00:39:34,190
I know.
878
00:40:14,670 --> 00:40:16,120
(A few months ago,)
879
00:40:16,520 --> 00:40:17,800
(my biggest trouble was that)
880
00:40:17,800 --> 00:40:19,710
(Mr. Lin wouldn't let me be a musician.)
881
00:40:20,320 --> 00:40:21,040
(I thought)
882
00:40:21,040 --> 00:40:22,190
(I was an adult.)
883
00:40:22,320 --> 00:40:24,080
(I could endure any difficulty.)
884
00:40:24,320 --> 00:40:26,150
(I could solve any trouble.)
885
00:40:26,950 --> 00:40:28,430
(Now I know,)
886
00:40:28,670 --> 00:40:30,840
(I grew up too slowly.)
887
00:40:31,800 --> 00:40:33,150
(I want to be more mature)
888
00:40:33,430 --> 00:40:34,710
(and more responsible.)
889
00:40:35,150 --> 00:40:36,320
(I have to become)
890
00:40:36,320 --> 00:40:38,000
(a real adult right away.)
891
00:40:38,630 --> 00:40:39,910
(I want to protect you,)
892
00:40:40,280 --> 00:40:42,870
(Ms. Li and Mr. Lin.)
893
00:40:58,900 --> 00:41:04,700
(In-patient)
894
00:41:05,580 --> 00:41:08,470
(Lin Zhixiao: Thank you, Dr. Gu.)
895
00:41:08,480 --> 00:41:13,460
(Lin Zhixiao recalled a message.)
896
00:41:17,030 --> 00:41:21,730
(What did you want yesterday...)
897
00:41:31,910 --> 00:41:32,470
Dr. Gao,
898
00:41:32,470 --> 00:41:33,600
I'm going to take Mr. Lin
899
00:41:33,600 --> 00:41:34,560
abroad for treatment.
900
00:41:34,800 --> 00:41:35,800
Transfer?
901
00:41:36,000 --> 00:41:36,630
Yes,
902
00:41:36,950 --> 00:41:38,360
I've made all arrangements there.
903
00:41:39,560 --> 00:41:41,230
If you want the inpatient case
904
00:41:41,230 --> 00:41:42,560
filed by the hospital,
905
00:41:43,040 --> 00:41:44,360
the family members can
go to the record room
906
00:41:44,360 --> 00:41:45,230
to make a copy with ID number
907
00:41:45,230 --> 00:41:46,520
and inpatient number.
908
00:41:47,230 --> 00:41:48,910
But I'm not sure if the new hospital
909
00:41:48,910 --> 00:41:49,950
recognizes it or not.
910
00:41:50,800 --> 00:41:51,670
Thank you, Dr. Gao.
911
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
In fact, the medical records
912
00:41:53,000 --> 00:41:54,470
have been sorted out by Ms. Li.
913
00:41:54,760 --> 00:41:55,630
I came here
914
00:41:55,630 --> 00:41:57,360
to get Mr. Lin's
915
00:41:57,360 --> 00:41:58,630
detailed surgical records.
916
00:41:59,230 --> 00:42:00,150
So they can use them
917
00:42:00,150 --> 00:42:01,470
as a reference.
918
00:42:01,560 --> 00:42:03,120
Surgical records…
919
00:42:04,630 --> 00:42:06,280
Gu Wei, he is looking for you.
920
00:42:06,390 --> 00:42:07,600
Hi, Dr. Gu.
921
00:42:09,710 --> 00:42:11,040
I'm Lin Zhixiao's senior,
922
00:42:11,360 --> 00:42:12,760
Shao Jiang. We met before.
923
00:42:12,760 --> 00:42:13,870
I don't know if you still remember me.
924
00:42:15,190 --> 00:42:16,150
What do you want?
925
00:42:16,870 --> 00:42:18,150
It's because of Mr. Lin.
926
00:42:18,760 --> 00:42:19,840
I plan to take Mr. Lin
927
00:42:19,840 --> 00:42:20,560
to a foreign cancer
928
00:42:20,560 --> 00:42:21,840
treatment center for treatment.
929
00:42:22,360 --> 00:42:23,390
I heard that you are
930
00:42:23,390 --> 00:42:24,670
Mr. Lin's chief surgeon.
931
00:42:25,080 --> 00:42:26,120
I hope you can provide me
932
00:42:26,120 --> 00:42:26,950
with a detailed
933
00:42:26,950 --> 00:42:28,710
surgical records of Mr. Lin.
934
00:42:30,120 --> 00:42:31,630
Did the patient's family send you?
935
00:42:33,120 --> 00:42:34,150
No, I came here myself.
936
00:42:35,870 --> 00:42:36,910
Did they know it?
937
00:42:37,360 --> 00:42:38,000
They did.
938
00:42:38,470 --> 00:42:39,120
Ms. Li also supports me
939
00:42:39,150 --> 00:42:40,430
in taking Mr. Lin to go abroad
for treatment.
940
00:42:42,470 --> 00:42:43,190
Dr. Gu,
941
00:42:43,360 --> 00:42:44,390
it's not that we don't trust
942
00:42:44,390 --> 00:42:45,430
your medical skills.
943
00:42:46,560 --> 00:42:47,150
It's just that
944
00:42:47,430 --> 00:42:48,080
we hope to
945
00:42:48,080 --> 00:42:49,390
seek more help
946
00:42:50,280 --> 00:42:51,320
and more insurance.
947
00:42:53,150 --> 00:42:54,000
According to the regulations,
948
00:42:54,520 --> 00:42:55,470
I only talk with the patients
949
00:42:55,470 --> 00:42:56,710
and their family members
950
00:42:56,710 --> 00:42:58,280
about the patients' conditions.
951
00:43:01,760 --> 00:43:03,390
I'm sorry. I'm going to
do a ward round.
952
00:43:03,870 --> 00:43:04,870
Wait a minute, Dr. Gu.
953
00:43:06,950 --> 00:43:08,840
Giving me the surgical records
954
00:43:09,120 --> 00:43:09,840
won't take you
955
00:43:09,840 --> 00:43:10,600
too much time.
956
00:43:11,600 --> 00:43:12,670
You see, I'm here already,
957
00:43:13,800 --> 00:43:14,800
please do me a favor.
958
00:43:15,150 --> 00:43:16,950
Did you hear what I said?
959
00:43:17,560 --> 00:43:18,470
I'll only talk about
the case's situation
960
00:43:18,470 --> 00:43:20,040
with himself
961
00:43:20,040 --> 00:43:21,280
or his family.
962
00:43:22,120 --> 00:43:23,430
Are you his family?
963
00:43:26,320 --> 00:43:27,230
Not yet.
964
00:43:28,120 --> 00:43:29,120
But I will be very soon.
965
00:43:30,120 --> 00:43:32,000
Come to me when you are.
966
00:43:51,860 --> 00:43:56,580
♪Pass by the bustling scenery♪
967
00:43:58,260 --> 00:44:02,740
♪Fascinated by a raindrop♪
968
00:44:04,620 --> 00:44:08,660
♪Watch it glide on my fingertip♪
969
00:44:09,500 --> 00:44:15,300
♪Kind of like
the intersection of pressing strings♪
970
00:44:17,500 --> 00:44:22,540
♪Some small things♪
971
00:44:24,020 --> 00:44:29,780
♪Have been kept in my mind♪
972
00:44:30,180 --> 00:44:36,140
♪Later I smiled and remembered,
leaning on you♪
973
00:44:36,730 --> 00:44:41,170
♪I couldn't help myself then♪
974
00:44:42,130 --> 00:44:46,410
♪One likes another♪
975
00:44:46,650 --> 00:44:49,610
♪They show love
by slowly getting closer♪
976
00:44:49,650 --> 00:44:54,250
♪Secretly glad how incredible it is♪
977
00:44:54,620 --> 00:44:59,140
♪One likes another♪
978
00:44:59,140 --> 00:45:02,260
♪Leave all care♪
979
00:45:02,540 --> 00:45:05,940
♪Without a trace, without reservation♪
980
00:45:05,940 --> 00:45:09,860
♪All myself to you♪
57038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.