All language subtitles for EP10_ About is Love S2 [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,860 --> 00:00:24,700 ♪Waking up to a sunny day every day, my dreams are sweet♪ 2 00:00:24,700 --> 00:00:32,820 ♪I reply to your gaze by holding hands, without having to say a word♪ 3 00:00:33,380 --> 00:00:41,300 ♪Even when we part for a short while, we're still thinking of each other♪ 4 00:00:41,300 --> 00:00:48,180 ♪No matter how long has passed, I'm sure you're still waiting there♪ 5 00:00:48,820 --> 00:00:56,660 ♪Please forgive my willfulness, the shadow cast by misunderstandings♪ 6 00:00:56,660 --> 00:01:00,820 ♪The deep feelings for you that have never changed♪ 7 00:01:00,820 --> 00:01:05,060 ♪I want you to listen to it♪ 8 00:01:05,060 --> 00:01:09,460 ♪At this moment, you and I fall in love♪ 9 00:01:09,460 --> 00:01:13,220 ♪I just want you to be with me♪ 10 00:01:13,220 --> 00:01:17,620 ♪Every day, I grow fonder of you♪ 11 00:01:17,620 --> 00:01:21,620 ♪For you, I'll take that risk♪ 12 00:01:21,620 --> 00:01:26,020 ♪You and I fall in love♪ 13 00:01:26,020 --> 00:01:29,780 ♪Only your wishes♪ 14 00:01:29,780 --> 00:01:34,460 ♪Can decide all moments of happiness♪ 15 00:01:34,460 --> 00:01:38,420 ♪Because it's love I believe in forever♪ 16 00:01:41,080 --> 00:01:44,900 =About is Love S2= 17 00:01:44,900 --> 00:01:47,820 =Episode 10= 18 00:01:47,880 --> 00:01:49,070 (Are you sure you want to delete the album, God's Observation Diary?) 19 00:01:49,130 --> 00:01:49,970 (This album couldn't be deleted) 20 00:02:05,835 --> 00:02:08,235 Stop faking. The laptop is running hot. 21 00:02:08,394 --> 00:02:09,674 If you still play dead, 22 00:02:09,875 --> 00:02:11,955 I'll have to ask the guy in your laptop to come. 23 00:02:12,634 --> 00:02:13,475 You are here. 24 00:02:13,634 --> 00:02:14,795 How could it be her? 25 00:02:15,554 --> 00:02:16,795 I can explain this, Mr. L... 26 00:02:18,474 --> 00:02:21,194 Go ahead. Explain and tell me the truth. 27 00:02:21,474 --> 00:02:23,994 If you have the guts to lie to me, I... 28 00:02:24,274 --> 00:02:25,875 I'll tell you the truth. 29 00:02:26,315 --> 00:02:27,395 Please. 30 00:02:27,755 --> 00:02:30,194 Don't push me anymore. 31 00:02:36,354 --> 00:02:37,315 Say it. 32 00:02:38,595 --> 00:02:40,834 I couldn't control my hand. 33 00:02:41,194 --> 00:02:41,875 Miss, 34 00:02:42,035 --> 00:02:43,115 let me finish retouching the image 35 00:02:43,115 --> 00:02:44,595 before you scold me, okay? 36 00:02:45,074 --> 00:02:47,675 Don't you get tired of looking at the same face every day? 37 00:02:48,155 --> 00:02:49,994 By the way, where did you get your laptop from? 38 00:02:50,834 --> 00:02:52,194 The professional ethics of a retoucher. 39 00:02:52,354 --> 00:02:53,955 I can be dead but not the photo. 40 00:02:54,155 --> 00:02:56,274 Life goes on, retouching goes on. 41 00:03:01,914 --> 00:03:04,554 So you are not only retouching Li Mingcheng's photo. 42 00:03:04,834 --> 00:03:06,595 I understand that you like retouching. 43 00:03:06,755 --> 00:03:07,474 But Li Mingcheng 44 00:03:07,554 --> 00:03:08,914 is just an ordinary guy. 45 00:03:09,074 --> 00:03:10,395 He wasn't. 46 00:03:12,155 --> 00:03:13,115 Let me show you. 47 00:03:13,115 --> 00:03:13,780 (Photos of Li Mingcheng's stage performance) 48 00:03:15,515 --> 00:03:17,155 These are his photos at the earliest time. 49 00:03:17,354 --> 00:03:18,795 I'm even not willing to put them online. 50 00:03:18,955 --> 00:03:20,474 He is completely different from now, isn't he? 51 00:03:20,675 --> 00:03:21,795 It... 52 00:03:22,354 --> 00:03:23,595 When is this? 53 00:03:23,755 --> 00:03:24,675 Seven years ago. 54 00:03:28,354 --> 00:03:29,235 (That was the first) 55 00:03:29,235 --> 00:03:31,675 (student band performance I ever saw.) 56 00:03:31,880 --> 00:03:35,630 ♪It's been so long that the heavy rain finally subsided♪ 57 00:03:35,640 --> 00:03:36,642 ♪Let our love clear the sky♪ 58 00:03:36,675 --> 00:03:38,274 (Before seeing him,) 59 00:03:38,515 --> 00:03:39,354 (I always thought) 60 00:03:39,434 --> 00:03:42,074 (someone who is handsome, talented and with a strong sense of justice) 61 00:03:42,235 --> 00:03:43,795 (will only appear in idol dramas.) 62 00:03:44,795 --> 00:03:46,875 (I never thought I would meet someone like him.) 63 00:03:47,720 --> 00:03:51,710 ♪Let me believe that miracle is coming♪ 64 00:03:51,970 --> 00:03:55,350 ♪So I can run to you♪ 65 00:03:55,395 --> 00:03:56,155 Stop! 66 00:03:56,315 --> 00:03:58,395 The man in black in the middle of the second row! 67 00:03:58,515 --> 00:03:59,955 Stay away from the girl. 68 00:04:03,560 --> 00:04:09,920 ♪How do I gain information of you?♪ 69 00:04:10,360 --> 00:04:13,310 ♪There's no trace of you♪ 70 00:04:13,520 --> 00:04:18,120 ♪As if you were pulled out from my world♪ 71 00:04:18,155 --> 00:04:18,795 Excuse me. 72 00:04:18,914 --> 00:04:21,675 Did anyone pick up my microphone? 73 00:04:21,880 --> 00:04:23,630 ♪My memory is still clear♪ 74 00:04:24,120 --> 00:04:27,110 ♪My dreams are all about you♪ 75 00:04:28,515 --> 00:04:29,354 Thank you. 76 00:04:29,550 --> 00:04:31,300 ♪How can I just give up on you?♪ 77 00:04:31,354 --> 00:04:32,835 (At that very moment, I knew) 78 00:04:33,115 --> 00:04:34,515 (I had fallen in love with him.) 79 00:04:34,600 --> 00:04:36,087 ♪There seems to be a continuation to our story♪ 80 00:04:36,115 --> 00:04:37,474 Hello, I... 81 00:04:38,634 --> 00:04:39,995 You skipped your class, right? 82 00:04:40,235 --> 00:04:40,955 No. 83 00:04:41,115 --> 00:04:43,154 You might take off your uniform, but you can never change your habit. 84 00:04:43,395 --> 00:04:44,194 Attention! 85 00:04:44,835 --> 00:04:47,074 Your school is running militarization management. 86 00:04:47,314 --> 00:04:48,634 If you go back now, 87 00:04:48,795 --> 00:04:50,074 you can still make it for the room check. 88 00:04:50,555 --> 00:04:51,874 -But... -Go. 89 00:04:52,154 --> 00:04:54,194 Don't get demerit because of such petty stuff. 90 00:04:54,594 --> 00:04:56,354 Can I watch your performance again? 91 00:04:56,474 --> 00:05:00,235 Yes, after you finish your national exam 92 00:05:00,354 --> 00:05:01,474 and get accepted into university. 93 00:05:01,675 --> 00:05:02,634 Only then can you come to find me. 94 00:05:04,115 --> 00:05:05,354 (But then,) 95 00:05:05,715 --> 00:05:08,115 (he was long gone) 96 00:05:08,594 --> 00:05:09,955 (when I got accepted into university.) 97 00:05:11,474 --> 00:05:14,314 (Even the people around him had no idea where he goes.) 98 00:05:15,594 --> 00:05:16,634 (It's like...) 99 00:05:16,754 --> 00:05:18,795 (He only exists in that summer.) 100 00:05:19,080 --> 00:05:20,920 (Interview in process) (By the time I saw him again,) 101 00:05:21,240 --> 00:05:23,430 (it was in the recruitment of Yunma Investment Department.) 102 00:05:23,474 --> 00:05:24,874 (I didn't have any hope) 103 00:05:24,995 --> 00:05:26,194 (Examiner) (for this interview.) 104 00:05:26,395 --> 00:05:27,474 (I didn't expect) 105 00:05:27,634 --> 00:05:28,914 (to make it to the final stage) 106 00:05:29,194 --> 00:05:31,154 (with my poor CV.) 107 00:05:31,435 --> 00:05:32,555 (And somehow,) 108 00:05:32,675 --> 00:05:33,835 (I joined his department.) 109 00:05:33,995 --> 00:05:35,275 (Although) 110 00:05:35,435 --> 00:05:37,634 (he never seemed to remember me) 111 00:05:37,835 --> 00:05:40,034 (and he doesn't sing anymore,) 112 00:05:40,914 --> 00:05:43,154 (I still remember our promise.) 113 00:05:43,995 --> 00:05:44,914 (That outstanding man) 114 00:05:45,034 --> 00:05:47,074 (is someone who I admire the most.) 115 00:05:48,715 --> 00:05:51,235 I admit I was wrong. 116 00:05:51,435 --> 00:05:52,594 I won't ask for forgiveness. 117 00:05:52,754 --> 00:05:54,474 You can punish me as you wish. 118 00:05:55,795 --> 00:05:57,074 I can quit right now. 119 00:05:57,275 --> 00:05:58,795 I wouldn't bring you any troubles. 120 00:05:58,955 --> 00:05:59,874 These photos... 121 00:06:00,074 --> 00:06:01,715 I will delete everything. 122 00:06:01,995 --> 00:06:03,874 I just hope you won't tell him. 123 00:06:04,034 --> 00:06:05,715 This is embarrassing. 124 00:06:06,435 --> 00:06:08,354 I'd rather die. 125 00:06:10,874 --> 00:06:13,154 (It's spring and a girl is in love.) 126 00:06:14,914 --> 00:06:16,555 You don't have to delete them. 127 00:06:16,795 --> 00:06:17,835 You can keep going. 128 00:06:18,154 --> 00:06:19,474 If I keep doing this, 129 00:06:19,474 --> 00:06:20,835 I'm going to jail. 130 00:06:21,275 --> 00:06:23,354 You are here just in time. 131 00:06:23,594 --> 00:06:25,955 You stopped me from going deeper. 132 00:06:26,314 --> 00:06:27,675 To be honest, 133 00:06:27,955 --> 00:06:30,795 it's just my obsession from adolescence. 134 00:06:31,395 --> 00:06:33,034 And 135 00:06:33,154 --> 00:06:34,194 I'm so dumb, 136 00:06:34,354 --> 00:06:36,074 he would never love a person like me. 137 00:06:36,275 --> 00:06:38,515 But I think both of you 138 00:06:38,874 --> 00:06:39,754 look cute together. 139 00:06:39,955 --> 00:06:41,194 No. 140 00:06:41,435 --> 00:06:44,194 Please don't flatter me. 141 00:06:44,555 --> 00:06:46,675 The love story of a genius and a fool 142 00:06:46,835 --> 00:06:47,995 is only possible in those novels. 143 00:06:48,314 --> 00:06:48,955 In real life, 144 00:06:49,074 --> 00:06:50,395 they can never get along. 145 00:06:50,675 --> 00:06:51,634 That's not necessary. 146 00:06:51,874 --> 00:06:53,955 There might be a difference in terms of intelligence, 147 00:06:54,235 --> 00:06:55,835 but not in communication. 148 00:06:56,034 --> 00:06:56,874 Let's take you and me, 149 00:06:57,034 --> 00:06:58,835 do you think we have difficulty in communication? 150 00:06:59,275 --> 00:07:00,634 Not at all. 151 00:07:00,955 --> 00:07:01,874 I feel that 152 00:07:02,115 --> 00:07:04,115 though our personalities and IQ are different, 153 00:07:04,354 --> 00:07:06,675 we can still be friends. 154 00:07:07,154 --> 00:07:09,395 I think there's a special bond between us. 155 00:07:12,194 --> 00:07:14,715 Yes, indeed. 156 00:07:14,995 --> 00:07:15,955 Bi Qiujing. 157 00:07:17,275 --> 00:07:18,835 Bed 48, Bi Qiujing. 158 00:07:19,115 --> 00:07:19,675 Here. 159 00:07:19,795 --> 00:07:21,754 Please complete your discharge procedure later. 160 00:07:22,194 --> 00:07:23,194 Okay. 161 00:07:24,874 --> 00:07:26,435 What's your name 162 00:07:26,874 --> 00:07:28,115 again? 163 00:07:28,435 --> 00:07:29,435 Bi Qiujing. 164 00:07:34,354 --> 00:07:35,354 Why? 165 00:07:41,120 --> 00:07:42,520 (Bi Qiujing) Even our birth date is the same. 166 00:07:42,555 --> 00:07:44,435 You were born on February 2nd too. An Aquarius. 167 00:07:44,675 --> 00:07:46,354 Same name, 168 00:07:46,675 --> 00:07:48,314 same birthday. 169 00:07:48,675 --> 00:07:50,395 What kind of strange destiny is this? 170 00:07:50,675 --> 00:07:51,675 This means, 171 00:07:51,914 --> 00:07:54,154 when you met Li Mingcheng seven years ago, 172 00:07:54,515 --> 00:07:56,275 he already knew the name "Bi Qiujing", right? 173 00:07:56,955 --> 00:07:57,555 Yes. 174 00:07:57,835 --> 00:07:59,835 We exchanged our signatures. 175 00:08:00,074 --> 00:08:01,754 He said he liked the name 176 00:08:01,914 --> 00:08:03,034 and he would remember it. 177 00:08:04,835 --> 00:08:06,154 I've said "no" so many times. 178 00:08:06,314 --> 00:08:07,395 Why wouldn't you believe me? 179 00:08:07,675 --> 00:08:09,275 Tell me which part doesn't work. 180 00:08:09,435 --> 00:08:11,074 Haven't I listed enough reasons? 181 00:08:11,435 --> 00:08:12,955 (Listen, you were lucky that you weren't in Yunma.) 182 00:08:13,115 --> 00:08:14,515 (Otherwise, I would have already fired you.) 183 00:08:14,675 --> 00:08:16,034 (Then go back to Yunma!) 184 00:08:16,395 --> 00:08:17,515 (And I don't work for you.) 185 00:08:17,675 --> 00:08:18,835 (Don't act like a boss in front of me.) 186 00:08:18,955 --> 00:08:19,955 (Don't be carried away!) 187 00:08:20,795 --> 00:08:22,034 (Just get used to it.) 188 00:08:24,154 --> 00:08:25,474 Ms. Zhou, why did you come out here? 189 00:08:27,314 --> 00:08:28,354 If I stay inside, 190 00:08:28,634 --> 00:08:29,795 you'll have to call the emergency number. 191 00:08:29,914 --> 00:08:30,555 Pei. 192 00:08:30,675 --> 00:08:31,194 Yes. 193 00:08:31,194 --> 00:08:33,115 You kept the scissors and paper cutter, right? 194 00:08:34,115 --> 00:08:36,275 Good job. I thank you on behalf of my parents 195 00:08:36,474 --> 00:08:37,914 for saving their daughter. 196 00:08:41,714 --> 00:08:43,394 Totally unreasonable! 197 00:08:44,514 --> 00:08:45,274 Wei An. 198 00:08:45,435 --> 00:08:46,875 Tell me, why can't I just be the CEO of Yunma? 199 00:08:46,995 --> 00:08:48,474 Why did I come here to get scolded? 200 00:08:48,675 --> 00:08:49,995 Eight hours of happiness. 201 00:08:50,274 --> 00:08:50,954 Okay. 202 00:08:51,195 --> 00:08:52,755 Fine, I'm wrong. 203 00:08:52,995 --> 00:08:54,555 I shouldn't listen to Li Mingcheng. 204 00:08:54,914 --> 00:08:57,154 Have a meal together? I'm pissed. 205 00:08:57,594 --> 00:08:58,435 Where is my coffee? 206 00:09:00,954 --> 00:09:03,195 I'm so regretful right now. 207 00:09:03,834 --> 00:09:05,834 Is your boss fine? 208 00:09:06,154 --> 00:09:07,755 Are there any nice restaurants around? 209 00:09:08,154 --> 00:09:08,954 My treat. 210 00:09:09,235 --> 00:09:10,795 Dinner? Then... 211 00:09:11,235 --> 00:09:12,954 Do we just leave them alone? 212 00:09:14,034 --> 00:09:15,315 Leave them alone. 213 00:09:15,474 --> 00:09:16,675 That's how they reconcile. 214 00:09:17,115 --> 00:09:17,834 Let's go. 215 00:09:25,795 --> 00:09:27,635 Aren't there any disposable cups? 216 00:09:28,795 --> 00:09:29,714 Use this. 217 00:09:29,834 --> 00:09:30,795 Thanks. 218 00:09:32,875 --> 00:09:33,795 No need. 219 00:09:34,075 --> 00:09:35,514 I will smash it anyway. 220 00:09:35,755 --> 00:09:36,875 Miss Cissy, 221 00:09:37,514 --> 00:09:38,914 can you be more mature? 222 00:09:39,115 --> 00:09:40,474 I am mature. 223 00:09:40,714 --> 00:09:42,154 That's why I put the cup on the table, 224 00:09:42,394 --> 00:09:43,795 not smash it over your head. 225 00:09:44,555 --> 00:09:45,394 Fine. 226 00:09:45,635 --> 00:09:46,914 Here it goes again. 227 00:09:48,075 --> 00:09:49,514 I'll say it one last time. 228 00:09:49,834 --> 00:09:51,354 We'll use Master Wu Zheng's 229 00:09:51,514 --> 00:09:52,474 well-known landscape collection 230 00:09:52,594 --> 00:09:54,195 in this jewelry collaboration. 231 00:09:54,354 --> 00:09:55,115 Stop changing. 232 00:09:55,274 --> 00:09:56,435 Is your conclusion 233 00:09:56,594 --> 00:09:57,675 supported by data 234 00:09:57,834 --> 00:09:59,315 or is it based on your subjective assumption? 235 00:09:59,834 --> 00:10:00,755 The landscape collection 236 00:10:00,755 --> 00:10:02,115 was created more than a decade ago. 237 00:10:02,354 --> 00:10:03,875 The true value of Mr. Wu's work 238 00:10:04,034 --> 00:10:05,834 is in his groundbreaking. 239 00:10:05,954 --> 00:10:07,034 Groundbreaking, and then? 240 00:10:07,154 --> 00:10:07,834 Did he succeed? 241 00:10:07,954 --> 00:10:09,115 The reason why it is a classic 242 00:10:09,274 --> 00:10:10,714 is that it's well-known. 243 00:10:10,875 --> 00:10:12,354 Get ten random people from the street. 244 00:10:12,514 --> 00:10:13,435 Ask them about Wu Zheng. 245 00:10:13,594 --> 00:10:15,675 Nine of them will mention his landscape painting. 246 00:10:15,914 --> 00:10:16,954 This is popularity. 247 00:10:17,075 --> 00:10:18,795 Are you involving the public in art? 248 00:10:18,954 --> 00:10:20,195 If you want to please the public, 249 00:10:20,354 --> 00:10:21,315 why don't you hold a talent show? 250 00:10:21,435 --> 00:10:22,075 You knew 251 00:10:22,075 --> 00:10:22,995 from the first day, 252 00:10:23,115 --> 00:10:23,914 I'm a businessman, 253 00:10:23,914 --> 00:10:25,315 not an artist. 254 00:10:26,795 --> 00:10:28,675 I thought you might change, 255 00:10:28,995 --> 00:10:30,834 but I never expected you to change towards the bad. 256 00:10:31,075 --> 00:10:32,075 Well, not as good as you. 257 00:10:32,274 --> 00:10:34,195 Go far and enjoy life. 258 00:10:34,474 --> 00:10:35,514 Two years have passed. 259 00:10:35,714 --> 00:10:37,594 You are more and more like my mother. 260 00:10:37,834 --> 00:10:39,834 Proud and useless. 261 00:10:40,115 --> 00:10:40,954 You! 262 00:10:43,394 --> 00:10:43,995 Whatever. 263 00:10:44,154 --> 00:10:44,954 We can't solve this 264 00:10:44,954 --> 00:10:45,714 through communication. 265 00:10:45,834 --> 00:10:47,034 Yes, there's nothing to be communicated about. 266 00:10:47,195 --> 00:10:48,075 We can never say the right thing. 267 00:10:48,195 --> 00:10:49,315 We'd better don't meet. 268 00:10:55,834 --> 00:10:57,594 Two years have passed, 269 00:10:58,075 --> 00:11:00,154 and we've become each other's most hated person. 270 00:11:01,195 --> 00:11:02,075 Yes. 271 00:11:02,755 --> 00:11:04,474 No wonder you said not to reconcile. 272 00:11:05,635 --> 00:11:06,594 I got a question. 273 00:11:07,274 --> 00:11:08,555 Two years have passed. 274 00:11:09,435 --> 00:11:11,034 You can't feel the spark 275 00:11:11,755 --> 00:11:13,235 when you see me now, right? 276 00:11:14,235 --> 00:11:15,875 How dare you bring this up? 277 00:11:17,755 --> 00:11:19,274 The static electricity is so strong. 278 00:11:19,594 --> 00:11:22,154 It might be the dry weather. 279 00:11:22,514 --> 00:11:23,195 You... 280 00:11:27,154 --> 00:11:28,914 Why is your static so strong? 281 00:11:29,075 --> 00:11:30,435 You too. 282 00:11:32,675 --> 00:11:34,235 Hurry up and think of something. 283 00:11:36,594 --> 00:11:38,115 I guess the light bulb is burned out. 284 00:11:38,555 --> 00:11:39,435 There is a light bulb 285 00:11:39,555 --> 00:11:40,755 in the cabinet next to you. 286 00:11:47,954 --> 00:11:48,834 I got a question. 287 00:11:49,154 --> 00:11:50,675 If Ning Fei comes back, 288 00:11:51,514 --> 00:11:53,394 will you still pay attention to me? 289 00:11:55,995 --> 00:11:57,594 I knew it. 290 00:11:58,914 --> 00:12:00,195 You have met Ning Fei. 291 00:12:00,594 --> 00:12:01,354 When is it? 292 00:12:01,514 --> 00:12:02,394 Does it matter? 293 00:12:03,235 --> 00:12:05,354 Anyway, I know what to do now. 294 00:12:08,834 --> 00:12:09,675 What? 295 00:12:09,795 --> 00:12:11,235 Don't mess around. Do you hear me? 296 00:12:11,394 --> 00:12:12,834 Both of you, stop messing around. 297 00:12:13,034 --> 00:12:15,075 Go to the hotel. 298 00:12:15,435 --> 00:12:17,154 Why save the money? 299 00:12:17,514 --> 00:12:18,675 Rubbish. 300 00:12:19,075 --> 00:12:21,714 Girl, don't date this kind of guy. 301 00:12:22,635 --> 00:12:23,755 You are right. 302 00:12:23,995 --> 00:12:25,435 I'll sort this garbage now. 303 00:12:25,954 --> 00:12:26,594 Let's go. 304 00:12:29,675 --> 00:12:31,154 Remember to sort the garbage! 305 00:12:31,354 --> 00:12:32,235 Yes. 306 00:12:33,315 --> 00:12:34,995 Young people. 307 00:12:41,954 --> 00:12:43,354 Do you see the garbage containers? 308 00:12:45,274 --> 00:12:46,474 Choose one. 309 00:12:50,154 --> 00:12:51,394 Well, 310 00:12:51,635 --> 00:12:53,474 I think you are 311 00:12:54,195 --> 00:12:55,354 "recyclable waste". 312 00:12:55,555 --> 00:12:56,635 Why? 313 00:12:57,795 --> 00:12:59,755 Is it because I'm useful? 314 00:13:00,714 --> 00:13:01,995 Of course not. 315 00:13:02,795 --> 00:13:04,714 Because you are "single-use garbage". 316 00:13:05,954 --> 00:13:07,235 Do you have to make me mad? 317 00:13:07,394 --> 00:13:08,714 Otherwise, you won't leave. 318 00:13:11,235 --> 00:13:12,354 I won't leave anyway. 319 00:13:12,514 --> 00:13:13,274 You... 320 00:13:15,995 --> 00:13:17,235 You just never take no as an answer. 321 00:13:28,115 --> 00:13:29,675 How about this? Satisfied? 322 00:13:30,154 --> 00:13:31,714 You've been happy for eight hours now. 323 00:13:34,474 --> 00:13:35,474 Oh, please! 324 00:13:35,675 --> 00:13:37,274 I did my best to please you. 325 00:13:37,635 --> 00:13:39,274 Just let me go. 326 00:13:42,995 --> 00:13:43,875 Hey. 327 00:13:45,474 --> 00:13:46,714 Do you know how we deal with 328 00:13:46,834 --> 00:13:48,034 non-recyclable items? 329 00:13:48,714 --> 00:13:50,675 They will be sent to the factory, getting crushed 330 00:13:50,875 --> 00:13:53,034 and burnt in an 800-degree furnace. 331 00:13:53,315 --> 00:13:54,235 Or get burri... 332 00:13:54,354 --> 00:13:55,235 Wait. 333 00:13:55,354 --> 00:13:56,875 If you dare to touch Ning, 334 00:13:57,034 --> 00:13:58,954 you'll be treated with one of the three options. 335 00:13:59,075 --> 00:14:00,435 What are you talking about? 336 00:14:00,914 --> 00:14:03,594 How could I touch him? 337 00:14:03,795 --> 00:14:04,594 You... 338 00:14:05,635 --> 00:14:06,834 You are overreacting. 339 00:14:07,034 --> 00:14:08,714 You better not touch him. 340 00:14:14,954 --> 00:14:16,914 I can smell his scent on you. 341 00:14:20,115 --> 00:14:22,714 Anyway, don't involve the kids. 342 00:14:23,235 --> 00:14:25,555 Then, at least we can still say "see you tomorrow". 343 00:14:30,394 --> 00:14:31,435 See you tomorrow. 344 00:14:42,755 --> 00:14:44,594 Why did I kiss him? 345 00:14:44,914 --> 00:14:46,914 This is never going to end. 346 00:14:49,354 --> 00:14:50,594 Kid? 347 00:14:54,995 --> 00:14:56,315 (Meet me at the villa.) 348 00:15:13,115 --> 00:15:15,474 Right. These are kids. 349 00:15:15,594 --> 00:15:17,115 How is he a kid? 350 00:15:23,954 --> 00:15:25,274 What took you so long? 351 00:15:25,834 --> 00:15:27,315 Don't you worry about me? 352 00:15:27,474 --> 00:15:28,995 You have no conscience. 353 00:15:29,354 --> 00:15:30,834 (I'm taking my words back.) 354 00:15:30,995 --> 00:15:32,315 (He is a kid indeed.) 355 00:15:32,514 --> 00:15:33,315 The villa is huge 356 00:15:33,315 --> 00:15:34,954 and you leave me here alone. 357 00:15:35,435 --> 00:15:37,315 Wei, do you have no conscience? 358 00:15:39,795 --> 00:15:41,354 You are not alone. 359 00:15:41,594 --> 00:15:43,354 The neighbor pays you a visit. 360 00:15:52,995 --> 00:15:55,154 It's tiny. What are you afraid of? It's adorable. 361 00:15:55,315 --> 00:15:56,914 That's why it's scary. 362 00:15:57,195 --> 00:15:58,195 It's so fluffy and tiny. 363 00:15:58,315 --> 00:15:59,594 What if I stepped on it 364 00:15:59,795 --> 00:16:01,354 when it's circling my feet? 365 00:16:03,354 --> 00:16:04,195 I'm warning you. 366 00:16:04,555 --> 00:16:05,875 Take it away from me in ten seconds. 367 00:16:06,115 --> 00:16:06,995 Otherwise, 368 00:16:07,195 --> 00:16:08,914 I can't promise what I will do to you. 369 00:16:09,154 --> 00:16:10,675 What could you do to me? 370 00:16:11,075 --> 00:16:11,795 I... 371 00:16:12,274 --> 00:16:13,675 I'll turn into a beast. 372 00:16:13,875 --> 00:16:15,154 I didn't take my medicine in two days. 373 00:16:15,514 --> 00:16:17,195 I might... 374 00:16:18,755 --> 00:16:20,354 Sorry! 375 00:16:28,394 --> 00:16:30,195 Are you sure it's locked? 376 00:16:30,635 --> 00:16:31,635 Will it escape? 377 00:16:31,834 --> 00:16:33,195 Well, it depends. 378 00:16:33,474 --> 00:16:34,354 Let me ask you. 379 00:16:34,514 --> 00:16:36,394 You said you were taking medicine. 380 00:16:37,075 --> 00:16:38,115 What is it? 381 00:16:38,315 --> 00:16:39,274 That's none of... 382 00:16:45,235 --> 00:16:46,755 The medication to control my mood. 383 00:16:46,914 --> 00:16:48,594 To help with my overthinking. 384 00:16:49,714 --> 00:16:50,474 Why? 385 00:16:50,635 --> 00:16:52,274 A thoughtless person like you 386 00:16:52,394 --> 00:16:53,755 will overthink. 387 00:16:53,995 --> 00:16:56,115 That's not very convincing. 388 00:16:57,755 --> 00:16:59,675 Can you take me as a person? 389 00:16:59,914 --> 00:17:01,795 Is this something I can control? 390 00:17:02,034 --> 00:17:03,795 Now and then, these memories 391 00:17:03,914 --> 00:17:05,435 come into my head. 392 00:17:06,154 --> 00:17:07,675 My head hurts 393 00:17:07,954 --> 00:17:08,834 when I think about them. 394 00:17:09,154 --> 00:17:10,514 My sister loves me. 395 00:17:11,034 --> 00:17:12,994 She gets me some medicine from the hospital. 396 00:17:14,195 --> 00:17:16,355 That's quite effective. 397 00:17:16,555 --> 00:17:18,835 Just one pill and I can sleep like a baby. 398 00:17:19,075 --> 00:17:19,955 And 399 00:17:20,234 --> 00:17:21,715 I don't remember the past too. 400 00:17:22,795 --> 00:17:23,994 (It seems like) 401 00:17:24,234 --> 00:17:27,394 (his memory loss is related to the medication.) 402 00:17:30,595 --> 00:17:31,835 One more piece of memory 403 00:17:31,994 --> 00:17:33,715 means one more choice for you. 404 00:17:33,914 --> 00:17:35,715 Why did you suppress it? 405 00:17:35,914 --> 00:17:36,715 What do you mean? 406 00:17:36,874 --> 00:17:38,154 You are doing great now. 407 00:17:38,435 --> 00:17:39,955 But have you ever thought 408 00:17:40,394 --> 00:17:42,754 that maybe you had more things back then? 409 00:17:43,075 --> 00:17:44,914 Don't you feel sorry for forgetting 410 00:17:46,514 --> 00:17:48,555 those who were important to you? 411 00:17:57,435 --> 00:17:59,114 It's just a bowl. 412 00:17:59,394 --> 00:18:01,754 You can buy it everywhere. 413 00:18:02,754 --> 00:18:03,754 Get lost! 414 00:18:04,435 --> 00:18:06,475 It's not up to me 415 00:18:06,795 --> 00:18:08,435 to decide what I can remember. 416 00:18:08,795 --> 00:18:10,195 Sometimes, your dream 417 00:18:10,315 --> 00:18:12,475 is a reflection of your subconscious. 418 00:18:13,315 --> 00:18:14,435 Your dream 419 00:18:14,595 --> 00:18:17,114 might be a key to your past. 420 00:18:20,715 --> 00:18:22,754 That's so much trouble. 421 00:18:26,514 --> 00:18:28,355 Why don't you just tell me? 422 00:18:29,874 --> 00:18:30,754 You wish. 423 00:18:30,754 --> 00:18:32,675 Do you think I live under your bed? 424 00:18:33,274 --> 00:18:34,274 Well, you have to recall 425 00:18:34,274 --> 00:18:35,795 the details by yourself. 426 00:18:36,315 --> 00:18:39,034 The problem is that girl is unpredictable. 427 00:18:42,154 --> 00:18:43,075 Today, 428 00:18:44,034 --> 00:18:45,914 I broke a bowl 429 00:18:46,234 --> 00:18:47,315 and she chased me out. 430 00:18:47,435 --> 00:18:49,315 That's ridiculous. 431 00:18:54,034 --> 00:18:55,114 What's with that face? 432 00:18:55,874 --> 00:18:57,555 You broke the bowl? 433 00:18:59,555 --> 00:19:02,075 I guess you'd better not remember. 434 00:19:02,274 --> 00:19:03,154 Why? 435 00:19:03,315 --> 00:19:04,514 I'm afraid you might strangle yourself 436 00:19:04,715 --> 00:19:06,114 if you remember. 437 00:19:07,234 --> 00:19:09,154 It's just a bowl. 438 00:19:12,154 --> 00:19:13,195 Ouch! 439 00:19:14,675 --> 00:19:16,075 You little brat. 440 00:19:16,274 --> 00:19:17,555 Why did you break the bowl? 441 00:19:17,994 --> 00:19:19,154 Oh, dear. 442 00:19:19,355 --> 00:19:20,955 I request assistance with my memory. 443 00:19:24,795 --> 00:19:26,315 I'll leave that to you. 444 00:19:30,154 --> 00:19:31,754 Fine. 445 00:19:33,114 --> 00:19:34,754 Come on, it's just a bowl. 446 00:19:34,955 --> 00:19:36,475 I will recall it. 447 00:19:53,914 --> 00:19:55,154 It's just a bowl. 448 00:19:55,355 --> 00:19:56,914 Why are you overreacting? 449 00:19:59,394 --> 00:20:00,634 (I'll give you the money.) 450 00:20:00,914 --> 00:20:02,675 Get the exact same bowl for me 451 00:20:05,034 --> 00:20:06,435 (or I'll call the police.) 452 00:20:07,034 --> 00:20:09,234 (Fine, we are not done yet.) 453 00:20:09,514 --> 00:20:11,394 It's just a bowl! I'll pay you. 454 00:20:11,555 --> 00:20:12,795 I don't need your money. 455 00:20:12,955 --> 00:20:14,795 I can buy you an identical one. 456 00:20:16,274 --> 00:20:17,355 The 107th. 457 00:20:17,595 --> 00:20:19,475 This is the best I can get. 458 00:20:19,795 --> 00:20:20,914 It's yours now. 459 00:20:21,075 --> 00:20:22,435 Drop it or smash it, it's up to you. 460 00:20:22,914 --> 00:20:24,114 You can vent on it. 461 00:20:24,394 --> 00:20:25,514 There's no need to compensate. 462 00:20:29,195 --> 00:20:30,595 That's it? 463 00:20:34,675 --> 00:20:36,914 I've been trying so hard to recall and that's all? 464 00:21:31,595 --> 00:21:32,514 Gosh. 465 00:21:33,955 --> 00:21:35,154 I can't fall asleep. 466 00:21:39,555 --> 00:21:40,475 What's exactly 467 00:21:40,475 --> 00:21:42,234 in that box? 468 00:22:27,595 --> 00:22:29,795 Sleeping alone in such a huge villa. 469 00:22:29,914 --> 00:22:31,475 That's a pity. 470 00:22:33,835 --> 00:22:34,754 Don't mind me. 471 00:22:34,914 --> 00:22:36,355 I am a man too. I know. 472 00:22:36,595 --> 00:22:37,394 Please proceed. 473 00:22:43,234 --> 00:22:44,955 Who let you get on my bed? 474 00:22:45,754 --> 00:22:46,675 Get off. 475 00:22:46,994 --> 00:22:47,514 Get off. 476 00:22:47,514 --> 00:22:48,355 Why did you beat me? 477 00:22:48,475 --> 00:22:49,555 Get off. 478 00:23:00,914 --> 00:23:01,914 Boss. 479 00:23:07,195 --> 00:23:08,114 Boss. 480 00:23:12,874 --> 00:23:13,914 Where is she? 481 00:23:34,450 --> 00:23:36,170 (Wei Heng, Chairperson of Yunma Group) 482 00:23:39,595 --> 00:23:40,475 You are here. 483 00:23:45,514 --> 00:23:46,355 Yes. 484 00:23:50,874 --> 00:23:52,154 Why didn't you make a sound? 485 00:23:52,514 --> 00:23:54,034 I thought there was a thief. 486 00:23:55,355 --> 00:23:56,595 If that's the case, 487 00:23:56,795 --> 00:23:58,274 the thief must be after you. 488 00:23:58,914 --> 00:24:00,315 The most valuable thing in this house 489 00:24:00,555 --> 00:24:02,075 is you. 490 00:24:02,874 --> 00:24:04,914 By the way, it's late at night, 491 00:24:05,114 --> 00:24:06,195 what I can do for you? 492 00:24:06,914 --> 00:24:08,555 Xue Ning's medicine 493 00:24:10,675 --> 00:24:11,555 and 494 00:24:12,075 --> 00:24:14,114 a doctor I know recommended an ointment, 495 00:24:14,475 --> 00:24:16,114 it's effective for your hands' recovery. 496 00:24:18,315 --> 00:24:19,034 Boss. 497 00:24:19,394 --> 00:24:20,315 Don't misunderstand me. 498 00:24:21,154 --> 00:24:24,034 I'm afraid your speed is too slow and would affect our work progress. 499 00:24:24,914 --> 00:24:26,195 You are absolutely right. 500 00:24:26,874 --> 00:24:28,034 I'm fine either way. 501 00:24:28,315 --> 00:24:29,555 Just be nice to Ning. 502 00:24:29,715 --> 00:24:30,835 No matter how nice I treat him, 503 00:24:31,634 --> 00:24:33,595 you guys will still go to Wei Qing. 504 00:24:34,154 --> 00:24:35,835 Wei Qing and I are merely colleagues. 505 00:24:37,154 --> 00:24:38,075 "You guys"? 506 00:24:39,114 --> 00:24:40,394 You mean, Ning... 507 00:24:40,555 --> 00:24:41,835 He lived in Wei Qing's house, 508 00:24:42,514 --> 00:24:43,595 don't you know? 509 00:24:45,634 --> 00:24:46,315 Stop calling him. 510 00:24:46,475 --> 00:24:48,394 They might be sleeping on the same bed now. 511 00:24:48,555 --> 00:24:49,435 What? 512 00:24:49,675 --> 00:24:50,914 He just took him in. 513 00:24:51,234 --> 00:24:53,075 But Wei Qing can't seem to win you back, 514 00:24:53,394 --> 00:24:55,154 and Xue Ning has no shame, 515 00:24:55,795 --> 00:24:56,835 maybe... 516 00:24:56,955 --> 00:24:58,274 I'll make him move out tomorrow. 517 00:24:58,994 --> 00:24:59,835 Great. 518 00:25:01,195 --> 00:25:02,114 Boss, 519 00:25:03,114 --> 00:25:04,555 I always wanted to ask this. 520 00:25:04,754 --> 00:25:06,195 You care so much about Wei Qing. 521 00:25:07,154 --> 00:25:07,955 Why is it... 522 00:25:08,075 --> 00:25:09,435 Because I hate him, 523 00:25:09,795 --> 00:25:11,195 and I want him to die. 524 00:25:14,034 --> 00:25:15,075 I don't get it. 525 00:25:15,514 --> 00:25:16,994 Both of you are equally strong, 526 00:25:17,274 --> 00:25:18,514 you can always work together. 527 00:25:18,715 --> 00:25:20,475 We are equally strong, 528 00:25:21,514 --> 00:25:23,154 that's why it's either him or me. 529 00:25:23,555 --> 00:25:24,715 You can always ask him 530 00:25:24,955 --> 00:25:26,475 if he is willing to work with me. 531 00:25:33,195 --> 00:25:34,754 Impossible. 532 00:25:35,154 --> 00:25:35,955 Why? 533 00:25:36,234 --> 00:25:37,234 There's no reason. 534 00:25:37,634 --> 00:25:39,514 If you want a reason, 535 00:25:42,595 --> 00:25:43,634 our fates violate each other. 536 00:25:44,675 --> 00:25:45,715 Headache. 537 00:25:46,475 --> 00:25:48,075 Both of you are fighting drastically, 538 00:25:48,435 --> 00:25:50,435 but have you ever thought of a middleman like me? 539 00:25:59,715 --> 00:26:01,075 If you feel wronged, 540 00:26:01,195 --> 00:26:02,595 you can always come to my company. 541 00:26:03,034 --> 00:26:04,075 No. 542 00:26:04,715 --> 00:26:06,715 End of topic. Over. 543 00:26:06,994 --> 00:26:08,154 Why? 544 00:26:09,075 --> 00:26:11,234 Mr. Wei, let's focus on work. 545 00:26:20,475 --> 00:26:22,475 I got a question. As a boss, 546 00:26:22,634 --> 00:26:24,355 how am I not as good as Xue Zi? 547 00:26:24,595 --> 00:26:26,234 She can go to the toilet with me. 548 00:26:27,394 --> 00:26:28,675 We can shop for lingerie, 549 00:26:28,795 --> 00:26:29,874 go for a facial and spa. 550 00:26:30,234 --> 00:26:31,514 Even our menstrual cycles are similar. 551 00:26:31,795 --> 00:26:32,675 When I'm on my period, 552 00:26:32,795 --> 00:26:34,595 she can lend me her sanitary pads. 553 00:26:35,634 --> 00:26:36,595 Can you? 554 00:26:37,195 --> 00:26:38,234 Are those your reasons? 555 00:26:38,355 --> 00:26:40,075 If you can hate Xue Zi for no reason, 556 00:26:40,234 --> 00:26:41,475 why can't these be my reasons? 557 00:26:41,675 --> 00:26:43,195 I can do that too. 558 00:26:43,715 --> 00:26:45,994 When is your next period? 559 00:26:46,234 --> 00:26:47,675 Why should I tell you? 560 00:26:47,955 --> 00:26:49,114 Do I know you? 561 00:26:56,914 --> 00:26:57,754 What's wrong? 562 00:26:57,914 --> 00:26:58,874 Don't come near me. 563 00:27:03,955 --> 00:27:05,754 I can answer 564 00:27:06,034 --> 00:27:07,914 your question now. 565 00:27:08,514 --> 00:27:09,754 The next menstrual cycle 566 00:27:10,994 --> 00:27:12,355 is now. 567 00:27:17,234 --> 00:27:18,234 You... 568 00:27:19,075 --> 00:27:21,595 Are you on your period now? 569 00:27:21,754 --> 00:27:22,874 Cut the crap. 570 00:27:23,315 --> 00:27:24,955 Didn't you say you could do it? 571 00:27:25,274 --> 00:27:27,154 I guess you know 572 00:27:27,435 --> 00:27:28,394 what sanitary products to buy. 573 00:27:28,555 --> 00:27:30,274 How would I know? 574 00:27:30,994 --> 00:27:34,475 Didn't you say we are not close? 575 00:27:35,634 --> 00:27:36,914 Well, I can help. 576 00:27:37,075 --> 00:27:38,595 But first, answer me. 577 00:27:38,955 --> 00:27:41,595 Who is more important? Xue Zi or me? 578 00:27:44,754 --> 00:27:45,955 You! 579 00:27:46,195 --> 00:27:47,034 Okay? 580 00:27:48,835 --> 00:27:50,914 Why don't you just say this in the first place? 581 00:27:51,355 --> 00:27:52,234 Wait here. 582 00:28:10,435 --> 00:28:13,034 I'm in the supermarket. What do you want? 583 00:28:13,634 --> 00:28:15,114 What would I want? 584 00:28:15,514 --> 00:28:16,555 Go in there, 585 00:28:17,075 --> 00:28:18,274 straight to the sanitary zone. 586 00:28:18,555 --> 00:28:20,514 Put the sanitary products in the basket. 587 00:28:21,075 --> 00:28:22,475 If you can't find it, 588 00:28:22,675 --> 00:28:23,715 ask the salesperson. 589 00:28:28,660 --> 00:28:30,940 (Adult diaper) 590 00:28:36,380 --> 00:28:37,380 (Adult diaper) 591 00:28:41,355 --> 00:28:42,715 You took your own sweet time, 592 00:28:42,955 --> 00:28:44,195 and this is what you buy. 593 00:28:45,355 --> 00:28:46,675 Well, it's not exactly the same, 594 00:28:46,955 --> 00:28:49,914 but in terms of structure and usage, 595 00:28:50,154 --> 00:28:51,835 90% of the product is similar to what you need. 596 00:28:51,994 --> 00:28:53,994 How about the remaining 10%? 597 00:28:54,955 --> 00:28:56,715 Do you mind explaining 598 00:28:57,075 --> 00:28:58,795 why you bought adult diapers? 599 00:28:59,034 --> 00:29:00,274 And it's L size. 600 00:29:02,994 --> 00:29:03,914 The salesperson took the wrong size. 601 00:29:04,114 --> 00:29:05,435 Can't you get another one? 602 00:29:06,114 --> 00:29:08,195 The salesperson went all the way to the warehouse, 603 00:29:08,274 --> 00:29:09,555 I felt bad to get another one. 604 00:29:12,754 --> 00:29:14,475 Can you just use it for now? 605 00:29:14,715 --> 00:29:16,795 I must be out of my mind to trust you in this. 606 00:29:20,874 --> 00:29:22,234 Are you going to the restroom? 607 00:29:22,475 --> 00:29:23,514 Do you want me to help you? 608 00:29:23,675 --> 00:29:24,715 No need. 609 00:29:26,634 --> 00:29:29,234 The restroom is far away. 610 00:29:29,475 --> 00:29:30,274 I have a way 611 00:29:30,394 --> 00:29:32,075 to get you there without getting up. 612 00:29:32,195 --> 00:29:33,114 What is it? 613 00:29:33,675 --> 00:29:34,994 (Is he going to carry me in his arms?) 614 00:29:35,630 --> 00:29:39,570 (RESTROOM) 615 00:29:44,715 --> 00:29:46,195 Turn around. 616 00:29:52,675 --> 00:29:53,795 What are you doing? 617 00:29:59,675 --> 00:30:00,994 Look at you. 618 00:30:01,154 --> 00:30:02,475 You stained your clothes, so what? 619 00:30:06,675 --> 00:30:07,874 What are you doing? 620 00:30:08,075 --> 00:30:09,234 Send you home. 621 00:30:09,435 --> 00:30:11,274 Home? Then why do you carry me in your arms? 622 00:30:11,514 --> 00:30:13,234 You seem to be looking forward to it. 623 00:30:13,475 --> 00:30:14,595 Who? 624 00:30:14,914 --> 00:30:15,675 Put me down. 625 00:30:15,835 --> 00:30:16,715 Don't move. 626 00:30:17,075 --> 00:30:19,274 Otherwise, if we fall and kiss by accident, 627 00:30:19,435 --> 00:30:20,514 I'm not going to take responsibility for that. 628 00:30:31,874 --> 00:30:34,075 Is this place close to your house? 629 00:30:35,234 --> 00:30:36,315 Since we are going to pass by your house, 630 00:30:36,475 --> 00:30:37,675 let's go to your house then. 631 00:30:37,795 --> 00:30:38,634 My house? 632 00:30:38,795 --> 00:30:39,715 No? 633 00:30:41,114 --> 00:30:42,394 Why? 634 00:30:42,715 --> 00:30:43,394 No. 635 00:30:43,555 --> 00:30:45,475 I adopted a stray dog recently. 636 00:30:59,555 --> 00:31:00,355 Wei An, 637 00:31:00,595 --> 00:31:01,675 I'm having a guest at home. 638 00:31:01,914 --> 00:31:02,795 Send the stray dog 639 00:31:02,914 --> 00:31:03,994 to the veterinary clinic for now. 640 00:31:28,200 --> 00:31:33,020 ♪You showed up and I paused my memory♪ 641 00:31:35,070 --> 00:31:40,640 ♪You changed me and an upturn occurred in my life♪ 642 00:31:42,110 --> 00:31:47,650 ♪I look forward to the day the world gains its colors♪ 643 00:31:48,480 --> 00:31:54,200 ♪Love has arrived, and I've made my choice♪ 644 00:31:55,030 --> 00:32:01,350 ♪We are so lucky that we don't have to keep looking♪ 645 00:32:02,180 --> 00:32:08,500 ♪However broken my heart was, one kiss from you can heal it♪ 646 00:32:09,390 --> 00:32:15,700 ♪Our fate has brought us together♪ 647 00:32:16,910 --> 00:32:19,790 ♪Sorry that I'm so slow♪ 648 00:32:20,560 --> 00:32:23,170 ♪I almost missed you♪ 649 00:32:23,550 --> 00:32:29,830 ♪We're so lucky that our eyes were locked on each other♪ 650 00:32:30,340 --> 00:32:37,020 ♪God has custom made this person for me♪ 651 00:32:37,850 --> 00:32:44,150 ♪There's no more doubt, and it needs no approval♪ 652 00:32:45,230 --> 00:32:47,970 ♪My heart beats fast and I feel warm♪ 653 00:32:48,610 --> 00:32:51,400 ♪I treasure♪ 654 00:32:51,520 --> 00:32:55,110 ♪Every moment when my heart flutters for you♪ 42757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.