All language subtitles for EP08_ About is Love S2 [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,860 --> 00:00:24,700 ♪Waking up to a sunny day every day, my dreams are sweet♪ 2 00:00:24,700 --> 00:00:32,820 ♪I reply to your gaze by holding hands, without having to say a word♪ 3 00:00:33,380 --> 00:00:41,300 ♪Even when we part for a short while, we're still thinking of each other♪ 4 00:00:41,300 --> 00:00:48,180 ♪No matter how long has passed, I'm sure you're still waiting there♪ 5 00:00:48,820 --> 00:00:56,660 ♪Please forgive my willfulness, the shadow cast by misunderstandings♪ 6 00:00:56,660 --> 00:01:00,820 ♪The deep feelings for you that have never changed♪ 7 00:01:00,820 --> 00:01:05,060 ♪I want you to listen to it♪ 8 00:01:05,060 --> 00:01:09,460 ♪At this moment, you and I fall in love♪ 9 00:01:09,460 --> 00:01:13,220 ♪I just want you to be with me♪ 10 00:01:13,220 --> 00:01:17,620 ♪Every day, I grow fonder of you♪ 11 00:01:17,620 --> 00:01:21,620 ♪For you, I'll take that risk♪ 12 00:01:21,620 --> 00:01:26,020 ♪You and I fall in love♪ 13 00:01:26,020 --> 00:01:29,780 ♪Only your wishes♪ 14 00:01:29,780 --> 00:01:34,460 ♪Can decide all moments of happiness♪ 15 00:01:34,460 --> 00:01:38,420 ♪Because it's love I believe in forever♪ 16 00:01:41,100 --> 00:01:44,920 =About is Love S2= 17 00:01:44,920 --> 00:01:47,770 =Episode 8= 18 00:01:51,600 --> 00:01:52,600 Li Mingcheng. 19 00:01:53,000 --> 00:01:54,240 You both know him. 20 00:01:54,920 --> 00:01:56,600 These photos you see 21 00:01:56,710 --> 00:01:58,190 are from a personal photo album 22 00:01:58,320 --> 00:02:00,680 that I found by chance. 23 00:02:00,830 --> 00:02:01,960 Technical-wise, 24 00:02:02,070 --> 00:02:04,110 none of these are frontal shots. 25 00:02:04,790 --> 00:02:07,070 You can say this person is highly skilled. 26 00:02:07,510 --> 00:02:09,040 Art-wise, 27 00:02:09,320 --> 00:02:11,640 these are rare high-definition raw photos. 28 00:02:11,920 --> 00:02:12,710 Wait a second. 29 00:02:13,390 --> 00:02:14,390 Aren't these 30 00:02:15,040 --> 00:02:16,350 taken without permission? 31 00:02:16,600 --> 00:02:17,430 Exactly. 32 00:02:17,630 --> 00:02:19,550 I'm getting chills. 33 00:02:19,880 --> 00:02:21,240 Aren't you reporting this to the police? 34 00:02:21,550 --> 00:02:22,350 There's no need to. 35 00:02:22,680 --> 00:02:24,070 I know that person's nature. 36 00:02:24,270 --> 00:02:26,430 I just don't know who it is. 37 00:02:34,120 --> 00:02:35,960 One thing I am sure of 38 00:02:36,270 --> 00:02:37,960 is that this person 39 00:02:38,070 --> 00:02:39,430 is very close to Li Mingcheng, 40 00:02:39,760 --> 00:02:41,240 and harbors extremely unusual feelings 41 00:02:41,710 --> 00:02:42,990 for him. 42 00:02:43,480 --> 00:02:45,430 Well, Miss Brainiac. 43 00:02:46,070 --> 00:02:47,430 I have to remind you. 44 00:02:47,680 --> 00:02:50,790 The person that's caught on camera is your husband. 45 00:02:51,070 --> 00:02:53,070 Yes. She's also a stalker. 46 00:02:53,240 --> 00:02:55,240 She might even have some crazy possessive behavior. 47 00:02:55,510 --> 00:02:56,790 Aren't you worried? 48 00:02:58,680 --> 00:02:59,910 I'd like to hear her thoughts. 49 00:03:00,200 --> 00:03:02,550 Is my husband that charming? 50 00:03:03,040 --> 00:03:03,990 What made her fall for him? 51 00:03:04,150 --> 00:03:05,710 I'm dying of curiosity. 52 00:03:06,240 --> 00:03:08,480 How can you even be curious at this point? 53 00:03:08,760 --> 00:03:09,400 Forget it. 54 00:03:09,550 --> 00:03:10,880 We can't judge her based on the minds 55 00:03:10,880 --> 00:03:11,990 of normal people. 56 00:03:13,910 --> 00:03:14,510 Where are you going? 57 00:03:14,680 --> 00:03:16,680 I lost the bet. So I'm washing the dishes. 58 00:03:23,680 --> 00:03:24,960 Miss Brainiac. 59 00:03:25,400 --> 00:03:27,070 What do you plan to do next? 60 00:03:27,790 --> 00:03:29,600 You can't be letting this continue, right? 61 00:03:29,990 --> 00:03:30,910 You want to know? 62 00:03:32,710 --> 00:03:34,960 I can trade it for your secret with Xue Zi. 63 00:03:35,710 --> 00:03:37,040 What secret do I have? 64 00:03:37,120 --> 00:03:38,400 I've told you all about it. 65 00:03:38,510 --> 00:03:39,430 Oh, please. 66 00:03:39,910 --> 00:03:41,880 These lies are only good enough for Lin Feifei. 67 00:03:42,630 --> 00:03:44,430 Knowing how much you love Wei Qing, 68 00:03:44,680 --> 00:03:46,960 there is no way you would go missing for two years. 69 00:03:47,200 --> 00:03:48,710 Something else must have happened. 70 00:03:48,880 --> 00:03:50,270 Is Xue Zi 71 00:03:50,880 --> 00:03:52,710 threatening you with something? 72 00:03:56,880 --> 00:03:58,040 I'll get the door. 73 00:04:01,710 --> 00:04:02,840 Who's here? 74 00:04:03,630 --> 00:04:04,880 Such terrible timing. 75 00:04:10,600 --> 00:04:11,600 Shishi. 76 00:04:12,270 --> 00:04:13,600 Mingcheng. 77 00:04:13,990 --> 00:04:15,760 Don't you have to go to work this morning? 78 00:04:15,880 --> 00:04:18,910 I come to make sure she's eating breakfast. 79 00:04:20,790 --> 00:04:23,480 Zhou Shi is here. There's no way I'd be starving. 80 00:04:24,040 --> 00:04:24,950 By the way, Zhou Shi. 81 00:04:25,150 --> 00:04:26,390 Why don't you move in with us? 82 00:04:26,550 --> 00:04:28,480 The spare room is always vacant anyway. 83 00:04:31,320 --> 00:04:32,600 I don't think it's a good idea. 84 00:04:32,830 --> 00:04:34,230 Won't I be intruding into your private lives? 85 00:04:34,390 --> 00:04:36,150 We already have a third wheel, which is Lin Feifei. 86 00:04:36,270 --> 00:04:37,430 We don't mind having one more. 87 00:04:40,230 --> 00:04:41,390 I can hear you. 88 00:04:41,520 --> 00:04:43,430 I will get even with you after catching up on sleep. 89 00:04:44,710 --> 00:04:46,150 Consider my offer. 90 00:04:52,520 --> 00:04:53,430 I need to be somewhere else. 91 00:04:53,550 --> 00:04:54,670 I'll talk to you next time. 92 00:05:01,760 --> 00:05:02,760 One more thing. 93 00:05:03,080 --> 00:05:04,230 Watch out. 94 00:05:09,760 --> 00:05:10,760 Watch out? 95 00:05:11,040 --> 00:05:12,080 Watch out for what? 96 00:05:14,200 --> 00:05:15,480 It's better if you don't know. 97 00:05:16,760 --> 00:05:18,360 Soup dumplings again? 98 00:05:19,760 --> 00:05:21,520 It's a new flavor with cuttlefish fillings. 99 00:05:21,760 --> 00:05:22,600 Do you want it? 100 00:05:23,040 --> 00:05:23,880 Sure. 101 00:05:35,430 --> 00:05:36,390 Get in. 102 00:05:49,320 --> 00:05:50,080 Boss. 103 00:05:50,360 --> 00:05:51,880 I have something to report. 104 00:05:54,320 --> 00:05:55,550 You met Wei Qing? 105 00:05:57,550 --> 00:05:58,760 Were your feelings reignited? 106 00:05:59,040 --> 00:05:59,990 Not at all. 107 00:06:00,320 --> 00:06:02,430 I remember what I promised you. 108 00:06:02,830 --> 00:06:03,550 That's no longer needed. 109 00:06:03,710 --> 00:06:04,880 From here on, 110 00:06:05,150 --> 00:06:06,670 our agreement is canceled. 111 00:06:06,830 --> 00:06:07,990 What do you mean? 112 00:06:08,480 --> 00:06:10,880 You no longer have to waste time on Xue Ning. 113 00:06:11,480 --> 00:06:13,480 You can go back to Wei Qing now. 114 00:06:15,110 --> 00:06:15,990 Why? 115 00:06:16,520 --> 00:06:18,040 Are you too overwhelmed to speak? 116 00:06:26,150 --> 00:06:26,920 Boss. 117 00:06:27,110 --> 00:06:28,950 You told me this a long time ago. 118 00:06:29,200 --> 00:06:31,200 If I don't want Wei Qing to lose everything, 119 00:06:31,360 --> 00:06:32,270 I should stay away from him. 120 00:06:32,390 --> 00:06:33,710 What exactly did you mean? 121 00:06:33,990 --> 00:06:35,600 How you want to interpret it is up to you. 122 00:06:39,880 --> 00:06:41,230 Darling, eat more. 123 00:06:44,710 --> 00:06:46,710 Were you working through the night again yesterday? 124 00:06:47,040 --> 00:06:49,270 There have been major changes in the futures market lately. 125 00:06:49,480 --> 00:06:50,670 Things are tougher than before. 126 00:06:50,880 --> 00:06:51,920 If that's the case, 127 00:06:52,040 --> 00:06:53,670 why did you come here early in the morning? 128 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 It's a ritual. 129 00:06:55,600 --> 00:06:56,800 If I don't see you in the morning, 130 00:06:57,040 --> 00:06:59,920 it feels like the day hasn't started. 131 00:07:03,640 --> 00:07:05,670 Do you want to have lunch together? 132 00:07:05,830 --> 00:07:06,760 Lunch? 133 00:07:07,520 --> 00:07:09,920 My office is a whole city away from your school. 134 00:07:10,080 --> 00:07:11,110 By the time you get there, 135 00:07:11,230 --> 00:07:12,390 it's probably nighttime. 136 00:07:15,080 --> 00:07:16,600 Let me check my message, Darling. 137 00:07:19,230 --> 00:07:20,920 My secretary is rushing me for the morning meeting. 138 00:07:21,080 --> 00:07:22,040 I have to go. 139 00:07:22,550 --> 00:07:24,480 Stay here and be good. Stop eating takeouts. 140 00:07:29,830 --> 00:07:30,640 See you tonight. 141 00:07:37,670 --> 00:07:38,760 See you later. 142 00:07:40,200 --> 00:07:42,390 Zhou Shi never told me 143 00:07:42,520 --> 00:07:43,880 that you two had such a relationship. 144 00:07:43,990 --> 00:07:45,360 If I had known about this, 145 00:07:45,520 --> 00:07:47,390 we could have avoided all these troubles. 146 00:07:48,670 --> 00:07:49,640 Zhou Shi. 147 00:07:58,550 --> 00:07:59,270 Since you're here, 148 00:07:59,270 --> 00:08:00,990 why don't you sit down and have a chat? 149 00:08:01,200 --> 00:08:02,430 Your boyfriend is here too. 150 00:08:04,080 --> 00:08:05,230 Boyfriend? 151 00:08:05,520 --> 00:08:07,550 Zhou Shi, why didn't you tell me 152 00:08:07,670 --> 00:08:08,950 about your relationship? 153 00:08:09,110 --> 00:08:09,950 If I knew 154 00:08:10,080 --> 00:08:12,550 that Shangjue and Yunma are in a partnership, 155 00:08:12,760 --> 00:08:14,270 I wouldn't have suspected 156 00:08:14,390 --> 00:08:16,430 the quality issue with Shangjue Jewelry. 157 00:08:16,760 --> 00:08:18,950 After all, Yunma is a regular client of our exhibit. 158 00:08:19,150 --> 00:08:21,670 I feel more at ease with him vouching for it. 159 00:08:22,270 --> 00:08:24,360 Are you kidding me? We are... 160 00:08:25,950 --> 00:08:27,670 I only got to work with you 161 00:08:27,920 --> 00:08:29,800 thanks to my girlfriend. 162 00:08:30,640 --> 00:08:32,360 How about we take a look at the exhibits first, 163 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 then continue our discussion after? 164 00:08:34,520 --> 00:08:35,520 It's downstairs. 165 00:08:36,830 --> 00:08:37,990 -Let go of me. -No. 166 00:08:38,270 --> 00:08:38,990 If you don't, I'll beat you up. 167 00:08:39,080 --> 00:08:39,720 -Hit me then. -I... 168 00:08:39,790 --> 00:08:41,350 Come on. Hit me. 169 00:08:54,080 --> 00:08:54,990 Mr. Wei. 170 00:08:55,550 --> 00:08:58,280 I don't think it's nice to lie about being someone's boyfriend. 171 00:08:59,110 --> 00:09:00,110 Is that so? 172 00:09:00,470 --> 00:09:02,430 What about being locked in the washroom 173 00:09:02,550 --> 00:09:04,350 and getting ditched while chatting someone up? 174 00:09:06,200 --> 00:09:07,720 You're still holding a grudge. 175 00:09:08,350 --> 00:09:09,200 Can't you think of it 176 00:09:09,350 --> 00:09:10,550 as me losing my mind yesterday 177 00:09:10,760 --> 00:09:11,550 and letting it go? 178 00:09:11,550 --> 00:09:14,160 I got taken advantage of by my ex for no reason. 179 00:09:14,760 --> 00:09:16,790 Do you think I would take it lying down? 180 00:09:21,320 --> 00:09:23,670 It was inappropriate of me. I apologize. 181 00:09:23,960 --> 00:09:26,640 If you're still mad, then sue me for sexual harassment. 182 00:09:26,880 --> 00:09:28,030 I don't have the time for that. 183 00:09:28,200 --> 00:09:29,110 All I ever wanted 184 00:09:29,110 --> 00:09:30,400 was just an explanation. 185 00:09:30,640 --> 00:09:31,590 Let me ask you. 186 00:09:33,030 --> 00:09:34,590 How do you really feel? 187 00:09:36,350 --> 00:09:37,160 If you don't tell me, 188 00:09:37,280 --> 00:09:38,910 I'll interpret it my own way. 189 00:09:39,470 --> 00:09:40,430 Zhou Shi. 190 00:09:41,430 --> 00:09:43,200 Are you trying to get back together with me? 191 00:09:44,590 --> 00:09:45,670 We could. 192 00:09:45,840 --> 00:09:46,880 As long as you say it first, 193 00:09:47,030 --> 00:09:49,030 I can forget about everything in the past. 194 00:09:49,400 --> 00:09:50,110 What do you say? 195 00:09:51,840 --> 00:09:52,760 Think about it. 196 00:09:53,400 --> 00:09:54,470 I... 197 00:09:56,590 --> 00:09:58,200 Your collar is unbuckled. 198 00:09:58,640 --> 00:09:59,960 It's up to you to escape. 199 00:10:00,200 --> 00:10:01,990 As long as you can bear the consequences. 200 00:10:05,720 --> 00:10:07,110 Don't be silly. 201 00:10:07,670 --> 00:10:09,430 Have you been single for so long 202 00:10:09,590 --> 00:10:11,430 that you can't even tell if someone is just flirting? 203 00:10:12,790 --> 00:10:13,880 There are two ways 204 00:10:14,080 --> 00:10:16,030 for a woman to dump a man. 205 00:10:16,160 --> 00:10:17,080 As for the first method, 206 00:10:17,320 --> 00:10:18,990 I've used that two years ago. 207 00:10:19,400 --> 00:10:20,720 As for the second, 208 00:10:22,350 --> 00:10:23,760 it's what I did to you yesterday. 209 00:10:24,200 --> 00:10:25,470 If you seriously feel wronged, 210 00:10:25,640 --> 00:10:26,720 let's set a date. 211 00:10:26,880 --> 00:10:28,880 I'll pay whatever I owe you. 212 00:10:33,840 --> 00:10:35,520 Sure. When? 213 00:10:36,470 --> 00:10:38,030 Since that's how you think of me, 214 00:10:38,590 --> 00:10:40,720 whether it's a one-shot deal 215 00:10:40,960 --> 00:10:42,350 or position trading, 216 00:10:42,790 --> 00:10:44,840 I have no reason to turn it down. Am I right? 217 00:10:45,160 --> 00:10:46,030 However, 218 00:10:46,280 --> 00:10:48,320 don't you give up halfway this time. 219 00:10:50,590 --> 00:10:51,990 Same time tomorrow. 220 00:10:52,280 --> 00:10:53,590 The same hotel as last time. 221 00:10:53,960 --> 00:10:55,400 If you don't come to me, 222 00:10:57,320 --> 00:10:58,520 I'll come to you. 223 00:11:07,790 --> 00:11:09,350 Look how I jinxed it! 224 00:11:11,750 --> 00:11:13,600 (Wei Heng, Yunma Group Chairperson) 225 00:11:15,020 --> 00:11:17,400 (Wei Heng's wife and son. Wei Heng and Wei An) 226 00:11:22,920 --> 00:11:23,763 (Detestable But Good-looking) 227 00:11:23,790 --> 00:11:27,350 (The first day of running away from home. I'm so bored.) 228 00:11:54,400 --> 00:11:55,230 Give it to me. 229 00:12:05,990 --> 00:12:08,400 I happened to be free today. Want to meet? 230 00:12:08,720 --> 00:12:09,880 Do you want to meet? 231 00:12:10,080 --> 00:12:10,760 Let's meet up. 232 00:12:10,880 --> 00:12:11,840 Let's meet up tonight. 233 00:12:12,590 --> 00:12:13,790 I'm free tonight. 234 00:12:13,990 --> 00:12:14,790 I'm not. 235 00:12:15,080 --> 00:12:16,160 I need to stay back for work. 236 00:12:16,350 --> 00:12:18,350 I'm rushing for a paper that is due tomorrow. 237 00:12:25,790 --> 00:12:28,200 What kind of friends do I have? 238 00:12:29,590 --> 00:12:30,880 Whose house are you going to? 239 00:12:35,350 --> 00:12:36,790 You again. 240 00:12:37,160 --> 00:12:38,760 Are you a tail on my back? 241 00:12:38,880 --> 00:12:40,230 You're always tailing me. 242 00:12:40,430 --> 00:12:42,760 Watch your tongue. 243 00:12:45,550 --> 00:12:47,520 You're the one who grabbed my kid's lollipop. 244 00:12:49,990 --> 00:12:51,400 No. 245 00:12:52,400 --> 00:12:54,430 Sorry about that. Please forgive his childish behavior. 246 00:12:54,670 --> 00:12:56,400 We only traded lollipops. 247 00:12:56,590 --> 00:12:58,590 I traded the biggest one in the shop 248 00:12:58,960 --> 00:13:00,520 for his small lollipop. 249 00:13:01,910 --> 00:13:04,640 Kiddo, this small one is mine. 250 00:13:05,080 --> 00:13:07,160 The big one is yours. 251 00:13:09,990 --> 00:13:11,350 Just say yes 252 00:13:11,520 --> 00:13:13,350 and I'll buy you the biggest one. 253 00:13:15,880 --> 00:13:17,670 Don't listen to his nonsense. He's the one who grabbed it. 254 00:13:17,910 --> 00:13:19,030 I'll compensate you. 255 00:13:26,400 --> 00:13:27,640 Here you go. 256 00:13:39,230 --> 00:13:40,350 How could you encourage 257 00:13:40,470 --> 00:13:41,670 such a small kid to lie? 258 00:13:41,790 --> 00:13:42,910 Do you have any conscience? 259 00:13:43,030 --> 00:13:46,230 What's wrong? There was mutual consent. 260 00:13:46,400 --> 00:13:47,720 "What's wrong"? 261 00:13:48,430 --> 00:13:49,400 With your wrong core values, 262 00:13:49,520 --> 00:13:51,160 you're even trying to be a bad influence on the kid? 263 00:13:52,550 --> 00:13:54,960 Listen. The world 264 00:13:55,230 --> 00:13:56,400 will eventually teach him how to be bad 265 00:13:56,520 --> 00:13:57,720 without my help. 266 00:13:58,470 --> 00:14:00,590 Those core values you care so much about 267 00:14:00,720 --> 00:14:02,550 may very well be a layer of skin shed by them 268 00:14:02,720 --> 00:14:04,520 as they grow up. 269 00:14:05,030 --> 00:14:07,320 Is having a conscience really important? 270 00:14:07,470 --> 00:14:08,590 You're twisting facts. 271 00:14:08,990 --> 00:14:09,990 I just don't get it. 272 00:14:10,230 --> 00:14:12,110 How did you end up being this little demon? 273 00:14:12,280 --> 00:14:13,160 Sorry. 274 00:14:13,720 --> 00:14:15,790 I'm not that little angel in your heart. 275 00:14:16,030 --> 00:14:17,840 I don't wish to become him either. 276 00:14:18,790 --> 00:14:19,520 So? 277 00:14:20,280 --> 00:14:21,550 Do you still want to school me? 278 00:14:23,030 --> 00:14:23,990 Of course. 279 00:14:24,400 --> 00:14:25,880 So what if you cleared the memory? 280 00:14:26,080 --> 00:14:27,840 So what if you changed the name and look? 281 00:14:28,320 --> 00:14:30,080 The person is still the same. 282 00:14:30,400 --> 00:14:32,080 I won't let you give up on yourself like this. 283 00:14:32,350 --> 00:14:33,110 Hey. 284 00:14:34,080 --> 00:14:35,550 You're not shamelessly clinging to me 285 00:14:35,670 --> 00:14:38,400 because you've got no suitors, are you? 286 00:14:39,550 --> 00:14:42,200 Excuse me? I've got no suitors? 287 00:14:42,400 --> 00:14:43,790 With just the snap of my fingers, 288 00:14:43,910 --> 00:14:46,520 I can have tons of people show up. 289 00:14:57,320 --> 00:14:58,350 Miss Lin. 290 00:14:58,840 --> 00:15:01,230 Mr. Xue. What brings you here? 291 00:15:01,400 --> 00:15:03,030 You make it sound like I don't visit shopping centers. 292 00:15:09,640 --> 00:15:11,990 What about you? This is the children's zone. 293 00:15:12,200 --> 00:15:13,430 What's an adult like you doing here? 294 00:15:14,590 --> 00:15:16,320 I'm here with a relative's kid. 295 00:15:16,470 --> 00:15:18,110 Look. They're having fun over there. 296 00:15:25,640 --> 00:15:27,180 I'm relieved to see you like this. 297 00:15:28,110 --> 00:15:29,180 I was worried 298 00:15:29,520 --> 00:15:30,840 that you would keep a distance from me 299 00:15:31,280 --> 00:15:32,520 after knowing my identity. 300 00:15:33,470 --> 00:15:34,400 I guess 301 00:15:34,520 --> 00:15:36,590 you're not as petty as I thought. 302 00:15:38,320 --> 00:15:40,280 Having etiquette is still a must though. 303 00:15:46,400 --> 00:15:47,430 An apology gift. 304 00:15:48,720 --> 00:15:49,470 That's not necessary. 305 00:15:49,590 --> 00:15:51,640 It was my fault last time for being greedy for food. 306 00:15:51,960 --> 00:15:54,520 Besides, this looks expensive. So no, thanks. 307 00:16:00,200 --> 00:16:01,910 Take this then. It isn't expensive. 308 00:16:04,840 --> 00:16:05,590 Bye. 309 00:16:08,790 --> 00:16:10,880 What is it? Why is it warm? 310 00:16:11,670 --> 00:16:13,880 Mr. Xue. You left this. 311 00:16:14,760 --> 00:16:15,790 It suits you. 312 00:16:15,910 --> 00:16:17,110 Wear it and show me next time. 313 00:16:17,400 --> 00:16:18,230 Bye. 314 00:16:36,790 --> 00:16:38,160 The sight of it is delightful. 315 00:16:38,470 --> 00:16:39,590 Just like him. 316 00:16:40,990 --> 00:16:42,670 Unlike that brat. 317 00:16:47,670 --> 00:16:48,520 Where did he go? 318 00:16:52,200 --> 00:16:53,200 Where is he? 319 00:17:02,430 --> 00:17:03,880 Does it really suit me? 320 00:17:04,720 --> 00:17:06,400 Rich people are tacky. 321 00:17:06,640 --> 00:17:08,880 They always give people things like jewelry. 322 00:17:11,040 --> 00:17:12,640 It suits me? Never! 323 00:17:16,520 --> 00:17:18,160 What is this? 324 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 A ring? 325 00:17:21,950 --> 00:17:22,830 A pendant? 326 00:17:29,110 --> 00:17:30,760 This young heir of the Xue family 327 00:17:31,640 --> 00:17:33,350 is quite good at picking up women. 328 00:17:40,370 --> 00:17:42,721 (From Girlfriend: Take your pills on time no matter where you are.) 329 00:17:42,760 --> 00:17:44,160 Now you miss me. 330 00:17:44,880 --> 00:17:45,990 I'm not listening to you. 331 00:17:58,310 --> 00:18:00,880 Obedient Pill? 332 00:18:02,110 --> 00:18:03,920 Let's see how obedient you are. 333 00:18:09,990 --> 00:18:10,680 Come in. 334 00:18:19,520 --> 00:18:20,280 Mr. Li. 335 00:18:20,560 --> 00:18:21,990 We have a few new interns joining us. 336 00:18:22,190 --> 00:18:24,110 HR told me to bring them to you. 337 00:18:24,280 --> 00:18:26,350 The data analysis team is shorthanded. 338 00:18:26,520 --> 00:18:27,680 You can take them to Ada. 339 00:18:28,350 --> 00:18:28,990 Okay. 340 00:18:29,110 --> 00:18:30,160 Is there anything else 341 00:18:30,160 --> 00:18:31,440 you would like to tell them? 342 00:18:31,590 --> 00:18:33,590 Learning the ropes in investment takes a long time, 343 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 but not everyone has the patience 344 00:18:34,760 --> 00:18:35,680 to wait till you do. 345 00:18:35,830 --> 00:18:36,710 If you want to stay, 346 00:18:36,830 --> 00:18:38,350 then show me what you've got. 347 00:18:39,110 --> 00:18:40,160 We only need smart ones here. 348 00:18:40,310 --> 00:18:41,110 Noted. 349 00:18:41,400 --> 00:18:42,110 You may leave. 350 00:18:42,520 --> 00:18:43,230 Follow me. 351 00:18:51,990 --> 00:18:52,710 Thank you. 352 00:18:52,920 --> 00:18:53,880 You're welcome. 353 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 Darling. 354 00:19:00,310 --> 00:19:01,070 What are you doing here? 355 00:19:01,230 --> 00:19:02,160 Good afternoon, Mr. Li. 356 00:19:02,350 --> 00:19:03,830 Would you like to have lunch together? 357 00:19:05,280 --> 00:19:06,920 I guess not. If you'll excuse me. 358 00:19:07,160 --> 00:19:07,950 Wait. 359 00:19:08,310 --> 00:19:09,470 What's going on? 360 00:19:12,440 --> 00:19:14,350 Mr. Li, we have a team building for the newcomers tonight. 361 00:19:14,470 --> 00:19:15,520 Would you like to... 362 00:19:20,350 --> 00:19:22,160 You're already welcoming her. 363 00:19:23,400 --> 00:19:24,470 Thank you for the bandage, Mr. Li. 364 00:19:24,590 --> 00:19:25,710 I shall excuse myself. 365 00:19:31,070 --> 00:19:33,350 I see. It was a bandage. I thought... 366 00:19:38,110 --> 00:19:39,230 (This is it.) 367 00:19:39,830 --> 00:19:41,760 (The pantry specially for managers and those ranked above.) 368 00:19:42,230 --> 00:19:44,990 (Those who can come here often without raising suspicion) 369 00:19:45,990 --> 00:19:47,990 (are only the heads of the departments.) 370 00:19:48,590 --> 00:19:50,800 (As for the biggest suspect among them...) 371 00:20:00,440 --> 00:20:01,440 What should we eat tonight? 372 00:20:02,190 --> 00:20:03,070 Let's have barbecue. 373 00:20:03,190 --> 00:20:04,590 Okay. Let's have that arranged. 374 00:20:09,280 --> 00:20:11,640 The director, Mr. Li, is so harsh. 375 00:20:11,830 --> 00:20:13,160 What a waste for his good look. 376 00:20:13,310 --> 00:20:14,280 This is the Investment Department, 377 00:20:14,400 --> 00:20:15,800 which is the most profitable in Yunma Group. 378 00:20:15,950 --> 00:20:17,880 Those who get recruited are elites from top universities. 379 00:20:18,040 --> 00:20:20,310 It's normal for them to judge employees based on intelligence. 380 00:20:21,590 --> 00:20:22,680 But that one over there 381 00:20:22,990 --> 00:20:24,680 doesn't look very smart. 382 00:20:24,830 --> 00:20:26,440 That is Mr. Li's secretary, right? 383 00:20:27,190 --> 00:20:28,800 If such a dummy can stay, 384 00:20:29,160 --> 00:20:30,400 then we can too. 385 00:20:37,110 --> 00:20:39,760 (I didn't expect you to have this type of secretary.) 386 00:20:39,950 --> 00:20:41,040 (She's pretty adorable.) 387 00:20:41,590 --> 00:20:42,830 (Let me explain.) 388 00:20:45,070 --> 00:20:46,160 (No, I can't say that.) 389 00:20:48,440 --> 00:20:49,680 (You must have gotten the wrong idea.) 390 00:20:51,310 --> 00:20:53,070 (I shouldn't say that either.) 391 00:20:54,230 --> 00:20:55,230 This won't do. 392 00:20:55,760 --> 00:20:56,880 It's too halfhearted. 393 00:20:56,990 --> 00:20:58,830 It will make her think that I'm really hiding something. 394 00:21:00,230 --> 00:21:01,350 I must reply to this seriously. 395 00:21:06,280 --> 00:21:07,350 I can't believe 396 00:21:08,310 --> 00:21:09,710 she will be jealous. 397 00:21:27,400 --> 00:21:28,280 Rachel. 398 00:21:30,710 --> 00:21:32,070 You're picking this song again. 399 00:21:33,800 --> 00:21:34,920 Since Mr. Li and the rest aren't here yet, 400 00:21:34,920 --> 00:21:36,640 go and get some snacks at the snack bar. 401 00:21:44,680 --> 00:21:46,160 Sunny, what would you like me to get? 402 00:21:46,280 --> 00:21:47,230 I'll write it down. 403 00:21:49,280 --> 00:21:49,990 Okay then. 404 00:21:50,440 --> 00:21:52,230 Take note of what I'm about to say. 405 00:21:52,760 --> 00:21:54,470 Including the room next door, 406 00:21:54,590 --> 00:21:56,230 there will be 51 of us. 407 00:21:56,400 --> 00:21:57,590 Among these 51 people, 408 00:21:57,710 --> 00:21:59,400 we need three types of snacks. 409 00:21:59,680 --> 00:22:01,680 Popcorn, potato chips and fried chicken. 410 00:22:01,880 --> 00:22:02,990 Among these 51 people, 411 00:22:03,160 --> 00:22:04,310 those who want popcorn and chips 412 00:22:04,440 --> 00:22:05,760 are twice the amount of those who only want chips. 413 00:22:05,830 --> 00:22:06,470 Those who only want chips 414 00:22:06,470 --> 00:22:07,990 are twice the amount of those who only want fried chicken. 415 00:22:08,190 --> 00:22:08,830 On top of that, 416 00:22:08,830 --> 00:22:10,040 25 people don't want fried chicken, 417 00:22:10,160 --> 00:22:11,190 18 people don't want popcorn, 418 00:22:11,310 --> 00:22:12,760 and 13 people don't want chips. 419 00:22:12,950 --> 00:22:14,230 There are six people who want everything, 420 00:22:14,350 --> 00:22:15,400 except for popcorn. 421 00:22:15,830 --> 00:22:16,880 Did you get that? 422 00:22:20,070 --> 00:22:22,110 Okay. You have half an hour. 423 00:22:22,280 --> 00:22:23,400 Get them at the snack bar. 424 00:22:23,520 --> 00:22:24,710 Make sure you get the exact amount. 425 00:22:24,830 --> 00:22:26,310 Bring it to us once you've sorted them. 426 00:22:28,110 --> 00:22:28,950 What's wrong? 427 00:22:29,920 --> 00:22:31,400 Is the task too difficult for you? 428 00:22:32,230 --> 00:22:33,470 You've got to be kidding me. 429 00:22:34,230 --> 00:22:36,070 You can't even do such a simple task? 430 00:22:36,400 --> 00:22:37,400 Or are you 431 00:22:37,590 --> 00:22:41,110 an idiot without Mr. Li? 432 00:22:43,040 --> 00:22:43,950 Just get to it. 433 00:22:48,680 --> 00:22:49,950 Everyone, cheers. 434 00:22:54,400 --> 00:22:55,990 Some people want all three. 435 00:22:56,520 --> 00:22:57,830 Some only want two. 436 00:22:58,190 --> 00:22:59,800 The rest only want one. 437 00:23:05,310 --> 00:23:08,160 These are six who want potato chips and fried chicken. 438 00:23:11,160 --> 00:23:12,710 What exactly do they want? 439 00:23:13,280 --> 00:23:14,040 Miss. 440 00:23:14,710 --> 00:23:15,470 Miss. 441 00:23:16,710 --> 00:23:18,110 What exactly do you want to order? 442 00:23:19,800 --> 00:23:20,710 I want... 443 00:23:20,920 --> 00:23:21,800 I'll have 33 tubs of popcorn, 444 00:23:21,920 --> 00:23:23,400 26 boxes of fried chicken, and 38 bags of potato chips. 445 00:23:23,520 --> 00:23:25,110 Sort them according to the list and delivery them to Room 888. 446 00:23:33,070 --> 00:23:34,990 Hello. There are 14 people 447 00:23:35,110 --> 00:23:35,800 who want all three snacks. 448 00:23:35,800 --> 00:23:37,110 Eighteen people want either two. 449 00:23:37,230 --> 00:23:38,800 Among those eighteen people, ten want popcorn and chips, 450 00:23:38,990 --> 00:23:39,950 two want popcorn and fried chicken, 451 00:23:40,070 --> 00:23:41,470 six want fried chicken and chips. 452 00:23:41,640 --> 00:23:42,760 The respective numbers of people 453 00:23:42,880 --> 00:23:44,440 who only want popcorn, fried chicken and potato chips 454 00:23:44,590 --> 00:23:45,680 are seven, four, and eight. 455 00:23:45,830 --> 00:23:46,680 Is that correct? 456 00:23:51,190 --> 00:23:52,280 It's only been 10 minutes. 457 00:23:52,950 --> 00:23:54,350 Minus the preparation time, 458 00:23:54,760 --> 00:23:56,800 she probably took lesser time to calculate it. 459 00:23:57,640 --> 00:23:59,680 Did that dummy become smarter? 460 00:23:59,990 --> 00:24:00,710 Something's not right. 461 00:24:00,990 --> 00:24:01,950 She must have gotten help. 462 00:24:02,110 --> 00:24:04,920 Even if she did, who would pay this for her? 463 00:24:05,400 --> 00:24:08,440 The bill for these isn't cheap. 464 00:24:11,560 --> 00:24:14,190 (There's 2,210 yuan of expenditure) What? She paid using my prepaid card. 465 00:24:14,440 --> 00:24:16,520 Miss, how did you manage to calculate this 466 00:24:16,710 --> 00:24:17,880 in such a short time? 467 00:24:18,070 --> 00:24:19,400 I've already had the answer 468 00:24:19,520 --> 00:24:20,830 when the question was given. 469 00:24:21,070 --> 00:24:23,230 These are just primary-level simultaneous equations. 470 00:24:23,560 --> 00:24:25,230 It might sound confusing 471 00:24:25,440 --> 00:24:26,470 and complex at first. 472 00:24:26,680 --> 00:24:27,990 It's not just at first. 473 00:24:28,310 --> 00:24:29,830 I still find it confusing. 474 00:24:30,160 --> 00:24:31,990 If only I had half your intelligence... 475 00:24:32,160 --> 00:24:32,880 No. 476 00:24:33,280 --> 00:24:34,350 One-tenth. 477 00:24:34,590 --> 00:24:36,280 Then I probably wouldn't get bullied. 478 00:24:37,070 --> 00:24:39,760 You still want to stay even though you're being bullied? 479 00:24:39,990 --> 00:24:40,950 Why? 480 00:24:41,680 --> 00:24:42,830 Because you like Li Mingcheng? 481 00:24:47,590 --> 00:24:48,560 Say no more. 482 00:24:49,350 --> 00:24:50,760 (Another one like Zhou Shi.) 483 00:24:52,040 --> 00:24:54,280 I guess he's really popular. 484 00:24:55,040 --> 00:24:57,110 I'm not the only one. 485 00:24:57,520 --> 00:24:59,040 The girls in our department, 486 00:24:59,230 --> 00:25:00,040 more or less, 487 00:25:00,190 --> 00:25:01,800 fantasize about him. 488 00:25:02,880 --> 00:25:04,160 Especially Ada. 489 00:25:04,560 --> 00:25:05,400 She's clearly competent enough 490 00:25:05,520 --> 00:25:07,160 to get to a higher position. 491 00:25:12,310 --> 00:25:13,680 Done using the washroom? 492 00:25:13,830 --> 00:25:14,950 Any other openers? 493 00:25:15,110 --> 00:25:16,040 Are you mad? 494 00:25:18,040 --> 00:25:18,520 No. 495 00:25:18,640 --> 00:25:20,230 You probably came to my office 496 00:25:20,560 --> 00:25:22,310 prepared with an excuse. 497 00:25:22,880 --> 00:25:24,110 So I'll skip that. 498 00:25:24,830 --> 00:25:25,680 Anyway, 499 00:25:26,230 --> 00:25:27,560 you're doing this because of me. 500 00:25:29,280 --> 00:25:31,520 You have a lot of confidence, Mr. Li. 501 00:25:31,800 --> 00:25:34,350 As expected from the popular guy in Yunma, 502 00:25:34,590 --> 00:25:35,920 and the face of the Investment Department. 503 00:25:36,920 --> 00:25:38,070 Didn't you think 504 00:25:38,190 --> 00:25:39,880 that I came here to expand my comfort zone? 505 00:25:40,040 --> 00:25:41,040 Good point. 506 00:25:41,800 --> 00:25:44,640 You'll be with me during and after work from now on. 507 00:25:44,920 --> 00:25:46,040 It's indeed expanded. 508 00:25:46,880 --> 00:25:47,990 Am I not 509 00:25:49,830 --> 00:25:50,990 your comfort zone? 510 00:26:00,680 --> 00:26:01,710 It's a woman. 511 00:26:02,760 --> 00:26:03,990 Did you see who it was? 512 00:26:05,350 --> 00:26:07,640 Relax. She will show up on her own. 513 00:26:23,830 --> 00:26:25,110 I must get it. 514 00:26:28,350 --> 00:26:29,520 I'm busy. 515 00:26:31,190 --> 00:26:32,640 Another buyer is interested in those portraits? 516 00:26:33,160 --> 00:26:34,520 I said they're not for sale. 517 00:26:34,800 --> 00:26:36,110 There's nothing to reconsider. 518 00:26:40,470 --> 00:26:42,590 Listen. I'm not selling it at any price. 519 00:26:42,880 --> 00:26:44,830 I've met a lot of people who are like this. 520 00:26:45,040 --> 00:26:46,440 They're just all talk. 521 00:26:46,560 --> 00:26:48,440 I bet he wouldn't give me a mansion. 522 00:26:53,470 --> 00:26:55,710 Yes. I have nowhere to go now. 523 00:26:55,880 --> 00:26:57,280 I want to live in a mansion. 524 00:27:02,230 --> 00:27:04,310 What? What do you mean? 525 00:27:08,880 --> 00:27:10,370 (Regretful Pill) 526 00:27:12,560 --> 00:27:14,400 What's going on these days? 527 00:27:14,990 --> 00:27:16,640 So many plot twists. 528 00:27:19,160 --> 00:27:21,070 He's really willing to let me stay in his mansion? 529 00:27:21,400 --> 00:27:22,040 Yes. 530 00:27:22,230 --> 00:27:24,560 His only condition is making the trade on the spot. 531 00:27:26,040 --> 00:27:28,350 I've never met someone so daring. 532 00:27:30,440 --> 00:27:31,070 Wait a second. 533 00:27:31,230 --> 00:27:33,440 He's not planning to trick me into coming here 534 00:27:34,070 --> 00:27:35,350 to lock me inside, 535 00:27:35,640 --> 00:27:36,950 then accuse me of trespassing 536 00:27:37,110 --> 00:27:38,760 and blackmail me into selling my work, is he? 537 00:27:40,400 --> 00:27:42,760 Otherwise, he must have some peculiar taste, 538 00:27:42,920 --> 00:27:45,800 such as playing captivity games. 539 00:27:46,110 --> 00:27:47,070 Mr. Xue. 540 00:27:47,310 --> 00:27:48,800 You're giving me goosebumps. 541 00:27:49,470 --> 00:27:50,950 Why don't we call off the deal? 542 00:27:51,110 --> 00:27:52,040 Call it off? 543 00:27:52,640 --> 00:27:54,110 My curiosity is piqued. 544 00:27:54,230 --> 00:27:55,590 There's no way I'm calling this off. 545 00:27:56,110 --> 00:27:57,190 Talk later. Bye. 546 00:28:28,520 --> 00:28:29,800 Not bad. 547 00:28:31,230 --> 00:28:32,920 I haven't even agreed to sell it. 548 00:28:35,590 --> 00:28:37,400 Are you changing your mind now? 549 00:28:39,470 --> 00:28:40,590 You've got a nice house. 550 00:28:42,070 --> 00:28:44,070 But it's not as nice as mine. 551 00:28:44,950 --> 00:28:46,470 It's still a great house though. 552 00:28:48,160 --> 00:28:49,830 You're being so generous. 553 00:28:50,070 --> 00:28:52,110 I wonder how much you love 554 00:28:53,040 --> 00:28:54,160 my work. 555 00:29:00,320 --> 00:29:06,550 ♪How do I gain information of you?♪ 556 00:29:07,080 --> 00:29:09,990 ♪There's no trace of you♪ 557 00:29:10,440 --> 00:29:15,150 ♪As if you were pulled out from my world♪ 558 00:29:15,640 --> 00:29:20,310 ♪My memory is still clear♪ 559 00:29:20,800 --> 00:29:23,790 ♪My dreams are all about you♪ 560 00:29:24,200 --> 00:29:25,371 ♪How can I just give up on you?♪ 561 00:29:25,400 --> 00:29:27,110 What kind of music is that? 562 00:29:38,470 --> 00:29:39,400 What's with that look? 563 00:29:39,560 --> 00:29:41,830 Are you intimidated by my beauty? 564 00:29:42,310 --> 00:29:44,470 You don't look too bad yourself. 565 00:29:44,800 --> 00:29:46,560 Though you're a freak. 566 00:29:48,190 --> 00:29:49,280 You don't know who I am? 567 00:29:49,470 --> 00:29:50,830 Why should I? 568 00:29:53,120 --> 00:29:54,250 (Xue Ning) 569 00:29:55,440 --> 00:29:57,710 Your name is Xue Ning, not Ning Fei? 570 00:29:58,990 --> 00:30:01,470 Why am I running into someone who knows me again? 571 00:30:02,230 --> 00:30:03,710 I'm telling you one last time. 572 00:30:03,880 --> 00:30:05,640 The person called Ning Fei 573 00:30:05,950 --> 00:30:07,760 could be my past. 574 00:30:08,440 --> 00:30:10,470 But I have no recollection of it now. So... 575 00:30:11,040 --> 00:30:12,230 Let's skip the pleasantries. 576 00:30:13,070 --> 00:30:14,800 Though you're an acquaintance, 577 00:30:15,350 --> 00:30:17,560 I'm still taking this house. 578 00:30:18,040 --> 00:30:19,040 Deal. 579 00:30:21,040 --> 00:30:21,680 Deal? 580 00:30:21,830 --> 00:30:22,830 Ever since I came back, 581 00:30:22,950 --> 00:30:24,920 you're the first person who accepted it so quickly. 582 00:30:25,470 --> 00:30:27,160 Others usually need a few days just to accept 583 00:30:27,350 --> 00:30:28,230 that I've lost my memory. 584 00:30:28,440 --> 00:30:30,640 I clearly look handsomer now. Okay? 585 00:30:30,920 --> 00:30:32,680 Looks like you have keen oversight. 586 00:30:32,830 --> 00:30:33,710 "Insight". 587 00:30:34,040 --> 00:30:35,280 It's the word with radical fire, the fourth tone. 588 00:30:35,440 --> 00:30:37,350 Pronounced "ju". You illiterate. 589 00:30:38,310 --> 00:30:39,920 Do you really have to say that now? 590 00:30:40,040 --> 00:30:41,470 Do you have something against me? 591 00:30:42,680 --> 00:30:44,350 I shouldn't have come. 592 00:30:48,720 --> 00:30:49,870 (Regretful Pill) 593 00:31:14,950 --> 00:31:16,070 Wei An. 594 00:31:16,830 --> 00:31:18,470 Send Dr. Chen over. 595 00:31:18,880 --> 00:31:20,400 I have a patient sample here. 596 00:31:20,640 --> 00:31:21,950 I'm sure she would be interested. 597 00:31:25,310 --> 00:31:26,760 I will start counting down. 598 00:31:26,990 --> 00:31:29,760 You will fall into a good hypnotic state. 599 00:31:31,440 --> 00:31:32,230 One. 600 00:31:33,640 --> 00:31:34,440 Two. 601 00:31:35,280 --> 00:31:36,110 Three. 602 00:31:36,950 --> 00:31:37,800 Four. 603 00:31:44,760 --> 00:31:46,350 I don't care how much you remember. 604 00:31:46,950 --> 00:31:49,640 Tell me everything you remember about Zhou Shi. 605 00:31:58,160 --> 00:31:59,230 Wait. 606 00:32:01,880 --> 00:32:04,830 You've dolled yourself up. Going on a date? 607 00:32:07,400 --> 00:32:08,830 Something like that. 608 00:32:09,760 --> 00:32:10,520 Go on then. 609 00:32:12,310 --> 00:32:13,990 Do well on your date. 610 00:32:20,470 --> 00:32:21,470 Wait a minute. 611 00:32:22,070 --> 00:32:24,280 I haven't asked her who she's going on a date with. 612 00:32:25,800 --> 00:32:27,280 Who's the guy you're meeting? 613 00:33:15,480 --> 00:33:16,570 (Wei Qing: I have arrived.) 614 00:33:29,950 --> 00:33:31,280 I didn't expect you 615 00:33:31,590 --> 00:33:32,950 to be so punctual. 616 00:33:34,800 --> 00:33:37,470 ♪I yearn for us♪ 617 00:33:37,590 --> 00:33:39,040 What's wrong? 618 00:33:39,160 --> 00:33:42,030 ♪But I didn't know it was the "us" she mentioned♪ 619 00:33:42,880 --> 00:33:44,070 I thought you wanted 620 00:33:44,800 --> 00:33:46,310 to break things off with me. 621 00:33:46,430 --> 00:33:50,133 ♪If it wasn't for you who assured me♪ 622 00:33:50,160 --> 00:33:51,470 I'm regretting it now. 623 00:33:53,590 --> 00:33:54,560 I'm sorry. 624 00:33:55,950 --> 00:33:57,350 I don't want it to be over. 625 00:33:57,470 --> 00:33:58,230 ♪Fine. I'll trust you♪ 626 00:33:58,680 --> 00:34:01,350 What's going on with you? 627 00:34:28,270 --> 00:34:33,090 ♪You showed up and I paused my memory♪ 628 00:34:35,140 --> 00:34:40,710 ♪You changed me and an upturn occurred in my life♪ 629 00:34:42,180 --> 00:34:47,720 ♪I look forward to the day the world gains its colors♪ 630 00:34:48,550 --> 00:34:54,270 ♪Love has arrived, and I've made my choice♪ 631 00:34:55,100 --> 00:35:01,420 ♪We are so lucky that we don't have to keep looking♪ 632 00:35:02,250 --> 00:35:08,570 ♪However broken my heart was, one kiss from you can heal it♪ 633 00:35:09,460 --> 00:35:15,770 ♪Our fate has brought us together♪ 634 00:35:16,980 --> 00:35:19,860 ♪Sorry that I'm so slow♪ 635 00:35:20,630 --> 00:35:23,240 ♪I almost missed you♪ 636 00:35:23,620 --> 00:35:29,900 ♪We're so lucky that our eyes were locked on each other♪ 637 00:35:30,410 --> 00:35:37,090 ♪God has custom made this person for me♪ 638 00:35:37,920 --> 00:35:44,220 ♪There's no more doubt, and it needs no approval♪ 639 00:35:45,300 --> 00:35:48,040 ♪My heart beats fast and I feel warm♪ 640 00:35:48,680 --> 00:35:51,470 ♪I treasure♪ 641 00:35:51,590 --> 00:35:55,180 ♪Every moment when my heart flutters for you♪ 43690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.