Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,792 --> 00:00:38,792
www.titlovi.com
2
00:00:41,792 --> 00:00:43,335
Hello?
3
00:01:26,045 --> 00:01:27,212
Hello?
4
00:01:27,295 --> 00:01:29,006
Where's Wilson?
5
00:01:29,090 --> 00:01:34,719
He's dead.
You're dealing with me now...
6
00:01:34,804 --> 00:01:38,807
And if you want to keep
your deal with Chinatown,
7
00:01:38,890 --> 00:01:42,561
you're going to have to do
something for me first.
8
00:01:42,645 --> 00:01:44,063
Meet me at the Lincoln tunnel
9
00:01:44,146 --> 00:01:45,897
in one hour.
10
00:03:14,152 --> 00:03:16,822
That ink looks good
on you, little homie.
11
00:03:16,906 --> 00:03:18,740
You a king now.
12
00:03:22,954 --> 00:03:25,997
Yeah, parco, baby!
13
00:03:26,081 --> 00:03:28,000
?Qu๏ฟฝ pasa?
14
00:03:28,084 --> 00:03:30,169
You know how I feel about having
people in our house.
15
00:03:30,252 --> 00:03:32,170
Come on, baby.
Can we lighten up?
16
00:03:32,253 --> 00:03:34,131
It's a celebration.
-A celebration?
17
00:03:34,215 --> 00:03:35,901
This is not how this was
supposed to go down.
18
00:03:35,925 --> 00:03:37,509
Look. It's all about
our future now, ok?
19
00:03:37,593 --> 00:03:39,302
It ain't about the past
20
00:03:39,387 --> 00:03:41,722
because it's all happening.
21
00:03:41,805 --> 00:03:45,350
It's all happening.
It's all happening.
22
00:04:02,951 --> 00:04:04,912
Yo, governor.
-Anything?
23
00:04:04,996 --> 00:04:07,455
No, man. Why the fuck
isn't queen dope
24
00:04:07,539 --> 00:04:08,957
announcing this yet?
25
00:04:09,040 --> 00:04:10,435
Because everyone's
still asleep, fool.
26
00:04:10,459 --> 00:04:11,836
Ahh.
27
00:04:11,919 --> 00:04:13,503
Hey, man. No.
Don't sweat it, bro.
28
00:04:13,586 --> 00:04:16,548
Cut off the head,
everyone else gonna follow.
29
00:04:16,632 --> 00:04:19,884
Yo. There he is,
the man of the hour!
30
00:04:19,968 --> 00:04:21,553
Hey. Y'all wouldn't believe
the price
31
00:04:21,637 --> 00:04:23,115
that Chinatown put
on this dude's head.
32
00:04:23,139 --> 00:04:24,557
He must have done
something right.
33
00:04:24,639 --> 00:04:25,932
Ha ha ha!
34
00:04:26,016 --> 00:04:27,326
I can't imagine it's
anywhere near
35
00:04:27,350 --> 00:04:28,435
what they'd pay for you.
36
00:04:28,519 --> 00:04:30,271
Jesus. Even now, huh?
37
00:04:30,353 --> 00:04:31,855
Hey. Yo, parco, man.
38
00:04:31,939 --> 00:04:34,233
Can you slap some fucking joy
into this guy?
39
00:04:38,278 --> 00:04:39,947
Can we talk somewhere quiet?
40
00:04:40,031 --> 00:04:41,949
Let's talk right here.
41
00:04:42,033 --> 00:04:44,451
How you holding up, hmm?
42
00:04:44,534 --> 00:04:46,911
I'm proud of you. You know that.
43
00:04:51,500 --> 00:04:53,877
You're in bed with the U.S.?
44
00:04:59,132 --> 00:05:01,052
Which one of you am I here
to speak with?
45
00:05:16,524 --> 00:05:18,276
Let's walk.
46
00:05:18,360 --> 00:05:19,737
So she told you?
47
00:05:19,819 --> 00:05:21,362
Were you ever planning
on telling me?
48
00:05:21,447 --> 00:05:22,865
She's in your head, bro.
49
00:05:22,947 --> 00:05:25,951
Come on. We talked about this.
Get smart.
50
00:05:26,035 --> 00:05:28,079
Get smart.
I'll get fucking smart with you.
51
00:05:28,161 --> 00:05:33,000
Tell me why the fuck
Cesar knows more than me!
52
00:05:33,084 --> 00:05:35,252
You want to know why?
53
00:05:35,336 --> 00:05:37,588
Because I've been waiting
for this right here,
54
00:05:37,670 --> 00:05:40,466
for you to get mad,
to want control.
55
00:05:41,841 --> 00:05:43,677
Demand status.
56
00:05:43,761 --> 00:05:45,641
It's amazing how a steady supply
of toilet paper
57
00:05:45,721 --> 00:05:47,430
can turn a man into a god.
58
00:05:47,514 --> 00:05:49,307
And in return what?
59
00:05:49,391 --> 00:05:52,603
He let you use Chinatown
as a weapons depot
60
00:05:52,685 --> 00:05:54,271
with a ready militia?
61
00:05:54,355 --> 00:05:56,356
Our deal with Wilson
is irrelevant now.
62
00:05:56,439 --> 00:05:58,360
He wasn't under any
of the illusions he preached.
63
00:05:58,442 --> 00:06:00,528
He knew that one day war
would resume
64
00:06:00,610 --> 00:06:03,947
and on that day he'd have
safe passage off the island.
65
00:06:07,701 --> 00:06:09,370
Why did you call me?
66
00:06:11,038 --> 00:06:12,997
I need safe passage.
67
00:06:13,081 --> 00:06:16,168
For you?
-And my son.
68
00:06:16,252 --> 00:06:18,379
Look. Come here.
69
00:06:18,461 --> 00:06:20,088
You want trust?
70
00:06:22,632 --> 00:06:24,175
Only I have the other key.
71
00:06:24,259 --> 00:06:26,137
It goes to a Van parked
in our garage filled
72
00:06:26,220 --> 00:06:28,430
with... a lot of value.
73
00:06:28,514 --> 00:06:30,182
Go see for yourself.
74
00:06:30,266 --> 00:06:31,975
I'MMA be there later
this afternoon
75
00:06:32,058 --> 00:06:34,058
once everything here is
settled and I'm proclaimed.
76
00:06:34,103 --> 00:06:36,021
Come by. I'm gonna lay it
out for you.
77
00:06:36,105 --> 00:06:38,899
I need two exits.
78
00:06:38,983 --> 00:06:40,401
That's surprising.
79
00:06:40,483 --> 00:06:42,485
Given all I've heard
from zee on the radio
80
00:06:42,569 --> 00:06:43,946
and satellite surveillance,
81
00:06:44,028 --> 00:06:45,488
you're ready to just leave?
82
00:06:45,572 --> 00:06:46,949
It's not your concern.
83
00:06:47,031 --> 00:06:48,259
It is if you can't deliver
Chinatown,
84
00:06:48,283 --> 00:06:50,034
and I don't believe you can.
85
00:06:50,119 --> 00:06:52,036
Look. In a few days,
86
00:06:52,120 --> 00:06:54,747
this crew right here...
87
00:06:54,831 --> 00:06:56,542
Belongs to you.
88
00:06:56,625 --> 00:06:58,502
Welcome to the shit, soldier.
89
00:07:04,091 --> 00:07:05,925
If you've been watching,
90
00:07:06,009 --> 00:07:07,677
you know that Wilson was
nothing more
91
00:07:07,761 --> 00:07:09,971
than a middle man
in his neighborhood.
92
00:07:10,055 --> 00:07:12,975
I can give you a direct line
to susie.
93
00:07:13,057 --> 00:07:15,978
You're playing for a foothold
in the dmz.
94
00:07:16,060 --> 00:07:19,064
I'm offering you real influence.
95
00:07:34,997 --> 00:07:36,749
He'll come around, man.
96
00:07:36,831 --> 00:07:38,834
Yeah.
97
00:07:38,918 --> 00:07:41,002
How can you know she'll be
amenable?
98
00:07:41,086 --> 00:07:42,754
Her son was just thrown
out of a window
99
00:07:42,838 --> 00:07:46,257
by the man stealing
his landslide.
100
00:07:46,341 --> 00:07:48,302
She'll be amenable.
101
00:07:51,971 --> 00:07:55,643
I'll give you till the vote
is counted... sundown tonight.
102
00:07:55,725 --> 00:07:59,730
Bring me susie in person,
you'll get your exits.
103
00:08:01,148 --> 00:08:02,399
How can I trust you?
104
00:08:02,483 --> 00:08:04,401
Doesn't seem you have a choice.
105
00:08:13,244 --> 00:08:15,370
Unh! Fuck.
106
00:08:58,121 --> 00:09:00,164
I'm sorry for your loss.
107
00:09:05,211 --> 00:09:08,381
How do you know me?
-I don't.
108
00:09:10,759 --> 00:09:13,846
I just...
109
00:09:13,928 --> 00:09:17,349
I know what I saw last night,
the connection.
110
00:09:17,432 --> 00:09:19,100
We didn't have one.
111
00:09:22,187 --> 00:09:24,565
I'm talking about my son.
112
00:09:29,653 --> 00:09:32,030
I saw the way he looked at you.
113
00:09:35,533 --> 00:09:39,078
I need you to know that
your son is gone.
114
00:09:41,206 --> 00:09:44,335
Skel will never leave
this place.
115
00:09:44,418 --> 00:09:47,379
He's... stuck here.
116
00:09:47,462 --> 00:09:48,963
We all are.
117
00:09:49,048 --> 00:09:51,174
No. He's in there.
118
00:09:51,258 --> 00:09:53,509
I saw him...
119
00:09:53,594 --> 00:09:55,511
Last night when he
looked at you.
120
00:09:55,596 --> 00:09:57,472
What you saw was shame
and betrayal.
121
00:09:57,556 --> 00:09:59,725
And guilt...
122
00:09:59,807 --> 00:10:01,769
And hurt...
123
00:10:01,851 --> 00:10:04,062
And...
124
00:10:04,145 --> 00:10:05,647
Love.
125
00:10:09,817 --> 00:10:11,070
Call it what you want,
126
00:10:11,153 --> 00:10:13,905
but that was the first moment
127
00:10:13,989 --> 00:10:17,658
I saw my son's eyes,
128
00:10:17,743 --> 00:10:23,581
and I can see in your eyes
that you know what I mean.
129
00:10:23,664 --> 00:10:28,294
So, no... I'm not
giving up on him.
130
00:10:31,840 --> 00:10:33,299
Not yet.
131
00:10:43,559 --> 00:10:45,979
I need to show you something.
132
00:10:46,062 --> 00:10:47,855
I have to speak with susie.
133
00:10:47,940 --> 00:10:51,818
No one is speaking to susie.
134
00:10:51,902 --> 00:10:53,278
Not today,
135
00:10:53,361 --> 00:10:55,447
but if you want to get
through to her,
136
00:10:55,530 --> 00:10:57,448
I know how to reach her.
137
00:11:09,253 --> 00:11:10,796
This way.
138
00:11:38,907 --> 00:11:40,451
What is this?
139
00:11:43,912 --> 00:11:46,789
And always keep it dope.
140
00:11:48,584 --> 00:11:51,419
And always keep it dope.
141
00:11:52,921 --> 00:11:56,549
You're...
-Welcome to radio dmz.
142
00:11:58,509 --> 00:12:00,345
Huh.
143
00:12:02,639 --> 00:12:04,850
Last night...
144
00:12:04,932 --> 00:12:07,936
I realized
I'm surrounded by monsters here,
145
00:12:08,019 --> 00:12:12,356
but you're different,
and I'm royalty in Chinatown,
146
00:12:12,441 --> 00:12:16,653
and susie, she calls the shots.
147
00:12:18,029 --> 00:12:19,947
I can give you their votes.
148
00:12:20,032 --> 00:12:23,451
Chinatown leans your way,
other neighborhoods will follow.
149
00:12:23,534 --> 00:12:25,120
I didn't mean I'd run
against him.
150
00:12:25,203 --> 00:12:26,705
If you want to crush parco,
151
00:12:26,788 --> 00:12:28,206
this is how.
152
00:12:28,289 --> 00:12:30,793
The people here just need
someone to listen to.
153
00:12:30,875 --> 00:12:32,878
They'll listen to you.
154
00:12:35,463 --> 00:12:37,216
I can't.
155
00:12:37,298 --> 00:12:40,677
Why not?
-Because I'm not staying.
156
00:12:45,097 --> 00:12:47,183
Whether or not you're here,
157
00:12:47,267 --> 00:12:50,229
what you have to say
matters to us.
158
00:12:50,312 --> 00:12:54,106
If nothing else, zee owes us
a reason to believe
159
00:12:54,191 --> 00:12:56,860
in the process.
160
00:12:56,943 --> 00:12:58,946
Parco cannot win.
161
00:13:03,158 --> 00:13:07,495
The entire dmz is waiting
for me by their radios.
162
00:13:08,830 --> 00:13:11,250
Voting starts at 10:00.
163
00:13:13,125 --> 00:13:15,711
Tell them they still
have a choice.
164
00:13:21,176 --> 00:13:22,469
Heh.
165
00:13:37,692 --> 00:13:38,777
Heh heh heh.
166
00:13:38,860 --> 00:13:40,028
Wakey, wakey, dmz.
167
00:13:40,111 --> 00:13:41,488
The sun's rising
on election day.
168
00:13:41,572 --> 00:13:43,865
Yo. Here we go. It's on!
Turn that shit up!
169
00:13:43,948 --> 00:13:45,701
After certain events last night,
170
00:13:45,783 --> 00:13:48,745
you might be thinking
this election's over.
171
00:13:48,828 --> 00:13:50,788
There's only one candidate left.
172
00:13:50,871 --> 00:13:54,543
If you're one of these folks,
listen up.
173
00:13:59,880 --> 00:14:01,258
Ahem.
174
00:14:05,761 --> 00:14:09,390
Hello. This is zee.
175
00:14:09,474 --> 00:14:11,559
When I first came into the dmz,
176
00:14:11,643 --> 00:14:15,105
I met a hunter,
who helped me find my way,
177
00:14:15,187 --> 00:14:19,860
and the thing I remembered
about him was his hands,
178
00:14:19,942 --> 00:14:25,407
the cracks, the stubbornness.
179
00:14:25,490 --> 00:14:30,120
After that, I started to notice
people's hands here.
180
00:14:30,202 --> 00:14:33,164
Now I'd like you to
take a moment
181
00:14:33,248 --> 00:14:36,209
and look at your hands,
182
00:14:36,293 --> 00:14:40,713
at the lines and calluses
that didn't used to be there.
183
00:14:40,797 --> 00:14:43,049
Think of the wounds
they've endured,
184
00:14:43,133 --> 00:14:48,346
how they've pressed on
what they've created, built.
185
00:14:48,429 --> 00:14:50,182
Your hands honor ritual.
186
00:14:50,264 --> 00:14:53,225
They bear the markings
of community.
187
00:14:53,309 --> 00:14:57,063
Your hands are the makers
of this world,
188
00:14:57,147 --> 00:14:59,149
and they've built a movement
that has brought us
189
00:14:59,231 --> 00:15:02,152
to this special day,
190
00:15:02,235 --> 00:15:04,696
your election.
191
00:15:04,779 --> 00:15:07,615
Some of us have used our hands
192
00:15:07,698 --> 00:15:09,909
to tear one another down,
193
00:15:09,993 --> 00:15:14,538
to sow lies and incite fear.
194
00:15:14,623 --> 00:15:19,669
I am sad, shocked,
and terrified to confirm
195
00:15:19,753 --> 00:15:22,630
that Wilson has died
196
00:15:22,713 --> 00:15:25,926
and the hands that killed him
belong to parco delgado.
197
00:15:28,095 --> 00:15:31,764
And he did it so that he could
steal this election,
198
00:15:31,847 --> 00:15:35,726
steal your choice, your voice.
199
00:15:35,811 --> 00:15:38,522
He wants you to believe
that this vote is over,
200
00:15:38,605 --> 00:15:40,273
that he's already won,
201
00:15:40,356 --> 00:15:44,110
so I'm announcing now that
you still have a choice to make.
202
00:15:44,193 --> 00:15:47,739
I will challenge parco
in today's election.
203
00:15:51,909 --> 00:15:54,328
A few days ago, I told you
a vote for zee
204
00:15:54,413 --> 00:15:56,248
was a vote for Wilson.
205
00:15:56,331 --> 00:16:01,628
Now a vote in Wilson's box
is a vote for zee,
206
00:16:01,711 --> 00:16:03,504
so cast your vote.
207
00:16:03,587 --> 00:16:05,423
Let your voice be heard.
208
00:16:05,506 --> 00:16:09,344
Together, we are all
more powerful than any one man,
209
00:16:09,427 --> 00:16:11,011
more than any one dream.
210
00:16:11,096 --> 00:16:15,600
I am asking you to help me
build something new here.
211
00:16:15,683 --> 00:16:18,227
What are we if we don't believe
in our own voice,
212
00:16:18,311 --> 00:16:21,273
if we don't believe that we can
serve one another?
213
00:16:21,355 --> 00:16:24,735
We're just animals killing
each other is what.
214
00:16:26,695 --> 00:16:29,865
So be brave with me
215
00:16:29,947 --> 00:16:34,119
and know that this election
will reflect your choice,
216
00:16:34,201 --> 00:16:37,538
and when you see parco
and Wilson at the voting booth
217
00:16:37,621 --> 00:16:41,168
and you think that
your hands are tied,
218
00:16:41,250 --> 00:16:44,296
know that you have zee.
219
00:16:44,379 --> 00:16:46,881
A vote for zee is a vote
for your voice,
220
00:16:46,965 --> 00:16:49,676
a vote for the work
of your hands
221
00:16:49,759 --> 00:16:51,970
and the future of...
222
00:16:52,052 --> 00:16:55,849
Damn! Thought she would
never shut up.
223
00:16:55,932 --> 00:16:58,643
I mean, so what?
She gets 10 or 20 dingdongs
224
00:16:58,726 --> 00:17:00,187
to vote for her?
225
00:17:00,269 --> 00:17:02,647
Doesn't change a thing
because the people here
226
00:17:02,730 --> 00:17:04,732
know what's good for them,
am I right?
227
00:17:04,815 --> 00:17:05,983
Yeah!
228
00:17:06,066 --> 00:17:07,818
I said, "am I right?"
-Yeah!
229
00:17:07,902 --> 00:17:10,863
Now play the fucking music
because guess what... we won!
230
00:17:15,868 --> 00:17:17,621
I should have
fucking killed her.
231
00:17:17,703 --> 00:17:20,122
Assume she's got
Chinatown, the 2-4.
232
00:17:20,207 --> 00:17:23,542
Oona, I want our crews
at all 5 voting spots
233
00:17:23,626 --> 00:17:25,461
blasting out word that I won,
234
00:17:25,545 --> 00:17:27,338
and call our friends
across the river.
235
00:17:27,421 --> 00:17:28,839
It all goes down today.
236
00:17:28,923 --> 00:17:30,133
Our plan ain't airtight yet.
237
00:17:30,217 --> 00:17:31,509
Figure it out.
238
00:17:31,593 --> 00:17:33,112
Parco, this is your main promise
to people.
239
00:17:33,135 --> 00:17:34,721
We need to affirm
our support first.
240
00:17:34,805 --> 00:17:36,406
This ain't no game.
We play this shit wrong,
241
00:17:36,431 --> 00:17:38,016
we set off war.
242
00:17:38,099 --> 00:17:39,535
Motherfucker, I have the word
of the army general
243
00:17:39,558 --> 00:17:40,852
of the United States.
244
00:17:40,935 --> 00:17:43,020
The word?
That's a goddamn handshake.
245
00:17:43,104 --> 00:17:44,940
Backed by money
and military support,
246
00:17:45,022 --> 00:17:47,335
and it's all waiting for me
on the other side of this deal.
247
00:17:47,358 --> 00:17:48,902
What, you going soft on me now?
248
00:17:48,984 --> 00:17:50,194
I'm right here. I'm all-in.
249
00:17:50,278 --> 00:17:51,570
I always have been all-in, man,
250
00:17:51,654 --> 00:17:53,323
since we were fucking kids!
251
00:17:53,405 --> 00:17:55,784
But you... you're getting
caught up in the moment, my man.
252
00:17:55,866 --> 00:17:58,202
You're getting caught up.
You can't rush this.
253
00:17:58,286 --> 00:17:59,621
You're smarter than that.
254
00:17:59,703 --> 00:18:02,457
Look. I don't have a choice.
255
00:18:02,540 --> 00:18:04,750
Bro, listen to me.
We stop up the fsa's entrance
256
00:18:04,835 --> 00:18:06,920
to the island,
and the U.S. officially
257
00:18:07,002 --> 00:18:10,173
recognizes our new government
here and around the world.
258
00:18:10,257 --> 00:18:11,674
I'm putting shit into motion.
259
00:18:11,758 --> 00:18:14,510
Keep the fuck up.
260
00:18:14,594 --> 00:18:18,222
"Keep the fuck up."
I'm listening, fucker.
261
00:18:20,808 --> 00:18:23,561
I'll work the les voting place.
262
00:18:23,644 --> 00:18:26,565
Get susie. Get her out there.
263
00:18:28,441 --> 00:18:32,653
Vote for zee!
Vote for zee, everyone!
264
00:18:32,737 --> 00:18:34,072
Vote for zee!
265
00:18:34,154 --> 00:18:36,157
Zee dmz!
266
00:18:39,411 --> 00:18:41,913
Vote for zee! Vote for zee!
267
00:18:41,997 --> 00:18:44,207
Vote for zee!
268
00:18:46,500 --> 00:18:47,877
Vote for zee!
269
00:18:47,961 --> 00:18:51,088
Yo. You gonna stop
that shit or what?
270
00:18:51,172 --> 00:18:53,424
Vote for zee, everyone!
271
00:18:53,508 --> 00:18:55,259
Vote for... oh, shit!
272
00:18:58,846 --> 00:19:00,515
And bring them to me.
273
00:19:01,932 --> 00:19:04,227
Get back here, little shit!
274
00:19:06,688 --> 00:19:09,691
You fucking stupid throwing
your shit around this turf?
275
00:19:09,773 --> 00:19:11,526
You're gonna get what's coming!
276
00:19:16,740 --> 00:19:18,866
Hey! Open the fucking door!
277
00:19:18,950 --> 00:19:20,367
Here!
278
00:19:20,451 --> 00:19:22,996
You little fuck!
279
00:19:23,078 --> 00:19:25,664
Here. Check this out.
280
00:19:34,048 --> 00:19:35,842
Ha ha!
281
00:19:35,925 --> 00:19:39,554
Whoo! Vote for zee!
282
00:19:47,394 --> 00:19:48,480
Ha ha ha!
283
00:19:50,065 --> 00:19:51,316
Shit!
284
00:20:21,429 --> 00:20:22,931
Jesus.
285
00:20:24,265 --> 00:20:25,767
This is our city!
-Parco!
286
00:20:25,849 --> 00:20:28,185
This city belongs to parco, man!
287
00:20:28,269 --> 00:20:30,145
You already got a leader!
288
00:20:30,230 --> 00:20:33,107
Thank you.
-No.
289
00:20:33,191 --> 00:20:35,151
Thank you for voting.
290
00:20:38,278 --> 00:20:40,048
Just had to convince a guy
he wasn't gonna get hurt
291
00:20:40,073 --> 00:20:41,115
for voting.
292
00:20:41,199 --> 00:20:42,909
Well, that's not helping.
293
00:20:42,992 --> 00:20:44,702
Yeah, I know.
294
00:21:17,234 --> 00:21:20,113
Can I offer my condolences?
295
00:21:20,195 --> 00:21:22,699
I heard your broadcast,
296
00:21:22,781 --> 00:21:24,366
and I spoke with tenny.
297
00:21:24,451 --> 00:21:26,744
What do you need, Alma?
298
00:21:26,827 --> 00:21:28,496
It's about my son.
299
00:21:28,579 --> 00:21:31,374
A leader must discern
what she must control
300
00:21:31,458 --> 00:21:33,460
and what she must cede
to her people.
301
00:21:33,542 --> 00:21:35,127
I'm sorry.
-I saw what he did.
302
00:21:35,211 --> 00:21:36,628
I know what happens now.
303
00:21:36,712 --> 00:21:38,798
I'm not asking you to intervene.
304
00:21:38,882 --> 00:21:40,592
I'm just asking you
to form a relationship
305
00:21:40,674 --> 00:21:42,719
with Wilson's friends
in the west
306
00:21:42,801 --> 00:21:44,762
to help my son leave this place.
307
00:21:44,846 --> 00:21:48,849
The fsa has been after me
for years.
308
00:21:48,932 --> 00:21:50,434
Something's off.
309
00:21:50,518 --> 00:21:51,996
This isn't a setup
if that's what you're thinking.
310
00:21:52,019 --> 00:21:54,605
Not with them. With you.
311
00:21:54,689 --> 00:21:56,775
You already know what
still needs to be done.
312
00:21:56,857 --> 00:21:59,527
That's why you're here.
That's why I'm here.
313
00:21:59,611 --> 00:22:02,905
You have my block.
I see the daughters of Lilith.
314
00:22:02,989 --> 00:22:06,366
That's nearly enough to win,
315
00:22:06,451 --> 00:22:09,119
to cut the rot out of your boy,
316
00:22:09,203 --> 00:22:11,247
but the question remains
what will you do
317
00:22:11,330 --> 00:22:14,459
with these orphans
that call the dmz home?
318
00:22:14,541 --> 00:22:17,711
I'm just asking you to come
at sunset.
319
00:22:19,005 --> 00:22:20,964
Just help cement my boy's exit.
320
00:22:21,048 --> 00:22:23,468
Look up there! It's a drone!
321
00:22:23,550 --> 00:22:25,804
Drone!
-Oh, hell, no!
322
00:22:28,097 --> 00:22:30,933
Alma, they're
pushing in, the U.S.
323
00:22:31,017 --> 00:22:32,519
I've never seen them this close.
324
00:22:32,602 --> 00:22:34,311
They're right
at the Manhattan bridge.
325
00:22:34,394 --> 00:22:37,523
What the hell's going on?
326
00:22:37,606 --> 00:22:38,817
Where are you going?
327
00:22:38,900 --> 00:22:40,943
To find out.
328
00:22:43,028 --> 00:22:44,655
What's this about?
329
00:22:44,739 --> 00:22:47,991
I think I found our
solution to stopping the fsa.
330
00:22:49,536 --> 00:22:52,288
I'd like to introduce you
to odi.
331
00:22:54,707 --> 00:22:56,917
He's a close friend of Alma's.
332
00:22:57,000 --> 00:23:00,130
Who?
-Zee's.
333
00:23:00,212 --> 00:23:01,673
What about me, huh?
334
00:23:01,756 --> 00:23:05,509
I'm standing
right fucking here, bitch!
335
00:23:05,593 --> 00:23:07,511
I know who you are.
336
00:23:08,762 --> 00:23:11,266
Don't think I give a shit.
337
00:23:12,642 --> 00:23:14,394
What's your name?
338
00:23:15,769 --> 00:23:17,020
Nico.
339
00:23:17,105 --> 00:23:18,730
Well, it's nice
to meet you, Nico.
340
00:23:18,815 --> 00:23:21,233
My colleagues scared
the shit out of you I'm sure.
341
00:23:21,317 --> 00:23:23,193
Sorry about that.
342
00:23:23,278 --> 00:23:25,613
So listen. I'm gonna have you
dropped off at home
343
00:23:25,696 --> 00:23:28,199
or wherever you want to go
344
00:23:28,282 --> 00:23:30,868
with a little something
for your troubles.
345
00:23:30,951 --> 00:23:32,244
How does that sound?
346
00:23:32,327 --> 00:23:34,622
The fuck am I gonna do
with cash?
347
00:23:34,705 --> 00:23:37,709
Use it to start a fire
for all I care,
348
00:23:37,791 --> 00:23:39,544
but it's time to go, kid.
349
00:23:46,800 --> 00:23:48,302
You good?
350
00:23:48,385 --> 00:23:49,887
I'll wait for you
at the voting place
351
00:23:49,971 --> 00:23:52,640
by the clinic.
352
00:23:52,723 --> 00:23:56,102
You... stay.
353
00:23:58,563 --> 00:24:00,064
Go ahead and take a seat, kid.
354
00:24:00,147 --> 00:24:02,983
Go on. Sit down.
355
00:24:04,318 --> 00:24:07,821
So you're a friend
of zee's, huh?
356
00:24:09,574 --> 00:24:11,784
Me, too.
-She hates you.
357
00:24:11,867 --> 00:24:14,037
Naw. She don't hate me.
358
00:24:14,119 --> 00:24:16,914
She's just running against me.
359
00:24:16,998 --> 00:24:18,625
Look. We've been friends
for a long time,
360
00:24:18,708 --> 00:24:20,307
which is why I'm thankful
that you and me
361
00:24:20,335 --> 00:24:21,752
have crossed paths.
362
00:24:21,836 --> 00:24:23,630
I'm not stupid, man.
-And I can see that,
363
00:24:23,712 --> 00:24:25,632
so I'm just gonna hit you
with the truth.
364
00:24:27,592 --> 00:24:31,095
It looks like she's gonna
win this election.
365
00:24:31,179 --> 00:24:32,555
I knew it.
366
00:24:32,638 --> 00:24:35,016
And, you know, I'm...
I'm all right with that,
367
00:24:35,098 --> 00:24:37,434
but I know something
that she doesn't.
368
00:24:37,518 --> 00:24:40,063
See, if she wins,
there are people out there
369
00:24:40,145 --> 00:24:42,356
who are gonna try to hurt her,
370
00:24:42,440 --> 00:24:43,607
maybe even kill her.
371
00:24:43,691 --> 00:24:46,027
That's what you want!
-Naw.
372
00:24:46,109 --> 00:24:48,528
I don't want Alma to get hurt.
373
00:24:48,613 --> 00:24:50,656
I don't anyone getting hurt.
374
00:24:50,740 --> 00:24:53,576
We all belong to the dmz,
friend and foe.
375
00:24:53,660 --> 00:24:56,703
This is... this right here is
about protecting
376
00:24:56,788 --> 00:24:58,914
our own, you know?
377
00:25:04,170 --> 00:25:05,630
Who wants to hurt her?
378
00:25:05,712 --> 00:25:09,133
Fsa soldiers,
and I know how to stop them,
379
00:25:09,217 --> 00:25:11,844
but... I'm gonna need your help.
380
00:25:13,554 --> 00:25:15,013
Hey. You hear me?
381
00:25:15,097 --> 00:25:18,268
It's dangerous,
but I know you're good for it.
382
00:25:22,855 --> 00:25:24,273
What do I have to do?
383
00:25:24,356 --> 00:25:25,900
Well, I'm gonna tell
you straight
384
00:25:25,983 --> 00:25:28,403
because I think you're
man enough to take it.
385
00:25:35,201 --> 00:25:40,205
You got to carry a bomb
to the entrance of the fsa,
386
00:25:40,289 --> 00:25:44,167
stop them before they can ever
come at her or any of us,
387
00:25:44,251 --> 00:25:48,213
block them before they can
enter onto this island.
388
00:25:48,298 --> 00:25:51,300
They see me, they'll fire,
but you...
389
00:25:53,094 --> 00:25:55,637
They won't even give it
a thought.
390
00:26:01,560 --> 00:26:04,063
We are at war, gentlemen!
391
00:26:06,231 --> 00:26:08,567
We are soldiers,
392
00:26:08,651 --> 00:26:10,361
and whether we like it or not,
393
00:26:10,444 --> 00:26:14,115
we must be extraordinary.
394
00:26:14,198 --> 00:26:16,409
That's our burden to carry.
395
00:26:18,702 --> 00:26:20,579
That's our duty.
396
00:26:24,208 --> 00:26:27,336
We do not get... A choice.
397
00:26:30,213 --> 00:26:31,965
Let's go.
398
00:26:34,051 --> 00:26:39,097
Hey. Show me you deserve
those stripes.
399
00:26:39,182 --> 00:26:40,892
Yes, sir.
400
00:26:45,355 --> 00:26:47,773
I'm out on this.
Joaquin'll sub in.
401
00:26:47,856 --> 00:26:50,233
Where you going?
-Home.
402
00:26:53,904 --> 00:26:55,280
Parco!
403
00:27:01,162 --> 00:27:06,375
Parco!
404
00:27:06,459 --> 00:27:08,586
Hate this bitch.
405
00:27:42,369 --> 00:27:43,871
Parco!
406
00:27:48,709 --> 00:27:56,709
Parco!
407
00:28:06,059 --> 00:28:09,063
Parco!
408
00:28:09,146 --> 00:28:14,359
Where is he?
I need to speak to him now!
409
00:28:14,443 --> 00:28:16,069
You know he's gonna
kill you, right?
410
00:28:16,153 --> 00:28:19,073
If he gets his way,
he's gonna get us all killed.
411
00:28:19,156 --> 00:28:20,825
Where is he?
412
00:28:32,170 --> 00:28:34,046
She run her mouth off about me?
413
00:28:34,130 --> 00:28:36,673
About how you're a toy
for the U.S.? No.
414
00:28:36,757 --> 00:28:38,800
I didn't want to risk
enflaming anyone
415
00:28:38,884 --> 00:28:40,595
considering they've got
drones overhead
416
00:28:40,677 --> 00:28:42,596
and they're already mounted
on the Bridges.
417
00:28:42,680 --> 00:28:44,347
Whatever it is that you are
giving them,
418
00:28:44,432 --> 00:28:47,768
please call it off.
419
00:28:47,852 --> 00:28:49,561
Parco, the people are scared.
420
00:28:49,644 --> 00:28:51,564
Nah. They just got to get
used to letting me in,
421
00:28:51,646 --> 00:28:56,152
allowing me to protect them,
and you... you just
422
00:28:56,234 --> 00:28:58,570
keep getting in the way.
423
00:29:00,615 --> 00:29:03,451
You know what I was
thinking about?
424
00:29:03,534 --> 00:29:06,119
About when you got back
from Afghanistan,
425
00:29:06,203 --> 00:29:08,205
and you were so disillusioned.
426
00:29:08,288 --> 00:29:09,789
You said you felt used,
427
00:29:09,874 --> 00:29:11,713
that you'd been thrown
out there to secure land
428
00:29:11,791 --> 00:29:13,211
and get shot at, and for what?
429
00:29:13,294 --> 00:29:14,645
What were your words?
Do you remember?
430
00:29:14,670 --> 00:29:16,005
Because I do.
431
00:29:17,714 --> 00:29:19,549
You know, last night,
432
00:29:19,634 --> 00:29:21,551
I told you my truth.
433
00:29:21,635 --> 00:29:24,262
You said you felt like
you and your men
434
00:29:24,346 --> 00:29:28,392
had risked your lives
blindly following orders
435
00:29:28,476 --> 00:29:30,871
so that war criminals at the top
could give each other medals
436
00:29:30,894 --> 00:29:32,563
and fatter paychecks,
437
00:29:32,646 --> 00:29:34,481
and now after all
the empty bullshit
438
00:29:34,565 --> 00:29:36,067
you've built yourself into,
439
00:29:36,150 --> 00:29:37,817
you are doling it out.
440
00:29:37,902 --> 00:29:41,239
Parco, if you would just
take a breath,
441
00:29:41,322 --> 00:29:44,450
you would see that you've become
everything that you hated,
442
00:29:44,534 --> 00:29:47,036
and worse, you are doing it
to our son!
443
00:29:48,996 --> 00:29:50,635
You're raising him to be
exactly like you,
444
00:29:50,664 --> 00:29:52,208
another grunt
445
00:29:52,290 --> 00:29:55,461
just getting used
by the war criminals in power.
446
00:29:56,878 --> 00:29:58,756
Kill me, and you know
you lose skel.
447
00:30:06,305 --> 00:30:07,765
Odi.
448
00:30:10,893 --> 00:30:13,436
What are you doing with him?
449
00:30:13,520 --> 00:30:15,855
You keep your hands
clean, brother.
450
00:30:54,894 --> 00:30:57,606
Just you and me, huh?
451
00:30:57,690 --> 00:30:59,334
You know, I remember
the first time you rolled
452
00:30:59,357 --> 00:31:02,319
into these yard
with your friends.
453
00:31:02,403 --> 00:31:04,946
You were what, 15?
454
00:31:05,030 --> 00:31:06,824
Cocky as hell.
455
00:31:08,284 --> 00:31:10,661
And parco saw you,
and he went sideways,
456
00:31:10,744 --> 00:31:12,329
but me...
457
00:31:12,413 --> 00:31:16,250
I remember thinking you looked
like the kind of person
458
00:31:16,334 --> 00:31:19,336
that ruins other people.
459
00:31:19,420 --> 00:31:20,546
I had an instinct about...
460
00:31:21,797 --> 00:31:23,590
Aah!
461
00:31:28,637 --> 00:31:30,472
What is he doing with that boy?
462
00:31:32,432 --> 00:31:34,934
I'll explain in the car.
Come on.
463
00:31:56,624 --> 00:31:58,250
All right. Listen.
464
00:31:58,334 --> 00:32:01,628
Ok. Just down that way,
465
00:32:01,711 --> 00:32:03,798
I need you to put
these backpacks at the wall
466
00:32:03,881 --> 00:32:05,633
by the red line.
467
00:32:07,259 --> 00:32:10,429
That's the entrance to the fsa.
468
00:32:10,512 --> 00:32:11,888
They got sentries.
469
00:32:11,971 --> 00:32:13,348
That's his deal with the U.S...
470
00:32:13,432 --> 00:32:15,226
Bomb the fsa's access
into the dmz
471
00:32:15,308 --> 00:32:16,935
in exchange for the throne.
472
00:32:17,019 --> 00:32:19,480
Yeah, and he gets rid of them
like he promised everyone.
473
00:32:19,563 --> 00:32:21,398
You think they're gonna
sweat a little kid?
474
00:32:21,481 --> 00:32:23,567
Man, they ain't gonna shoot you.
475
00:32:23,651 --> 00:32:28,279
Hey. You want zee's blood
on your hands? Huh? Do you?
476
00:32:28,364 --> 00:32:30,782
Now just leave those packs
at the wall and come back here
477
00:32:30,865 --> 00:32:33,326
and meet me up top.
478
00:32:33,411 --> 00:32:35,996
Oh, my god.
479
00:32:36,079 --> 00:32:38,833
Parco's giving the U.S.
the green light to invade.
480
00:32:38,915 --> 00:32:40,584
They can't. The ceasefire.
481
00:32:40,667 --> 00:32:42,920
No. Don't you see?
He's about to end it for them.
482
00:32:43,002 --> 00:32:44,922
If he provokes the fsa
to fire back,
483
00:32:45,005 --> 00:32:47,590
then this whole place
becomes a war zone again.
484
00:32:47,674 --> 00:32:49,719
The U.S. is ready to invade.
485
00:32:49,801 --> 00:32:53,763
This is what it means to serve
the greater good, soldier.
486
00:32:53,847 --> 00:32:56,099
Don't get weak on me now.
487
00:32:56,182 --> 00:32:58,184
Attaboy.
488
00:32:58,269 --> 00:32:59,894
Man up, kid.
489
00:33:03,022 --> 00:33:04,733
I thought it'd be heavier.
490
00:33:27,882 --> 00:33:29,842
There! There!
491
00:33:34,221 --> 00:33:35,806
Go! Go, go, go!
492
00:33:38,558 --> 00:33:40,644
Odi! Ok. Listen to me.
493
00:33:40,728 --> 00:33:42,980
Put down your backpack slowly
and run.
494
00:33:43,063 --> 00:33:44,981
Fuck that!
-But you're in danger!
495
00:33:45,065 --> 00:33:46,733
No. You're in danger.
496
00:33:46,817 --> 00:33:51,614
Please place your bag
on the ground, ok, and run.
497
00:33:51,697 --> 00:33:53,199
On your word, parco.
498
00:33:53,281 --> 00:33:54,616
They're not close enough!
499
00:33:54,700 --> 00:33:56,326
Besides, I'm not fucking
killing kids.
500
00:33:56,410 --> 00:33:57,869
What's the matter with you?
501
00:33:57,952 --> 00:34:00,830
No. Listen to me.
Put the backpack down now
502
00:34:00,914 --> 00:34:02,500
and run!
503
00:34:09,130 --> 00:34:10,507
Fuck!
504
00:34:22,101 --> 00:34:23,353
Fuck it. Do it.
505
00:34:24,563 --> 00:34:25,648
Unh!
506
00:34:25,731 --> 00:34:27,440
Unh! Err!
507
00:34:27,525 --> 00:34:28,900
Fuck!
508
00:34:30,277 --> 00:34:32,822
Ahh! Unh!
509
00:34:36,909 --> 00:34:38,159
Aah!
510
00:34:41,621 --> 00:34:44,248
You just couldn't
keep away, could you?
511
00:34:44,333 --> 00:34:46,043
This is what you wanted?
512
00:34:46,126 --> 00:34:47,670
This is what you get!
513
00:34:47,753 --> 00:34:50,005
Parco, stop!
514
00:34:50,088 --> 00:34:51,797
The U.S. is lying to you!
515
00:34:51,882 --> 00:34:54,134
They just want an excuse
to reinvade,
516
00:34:54,217 --> 00:34:56,137
and you're about to give it
to them!
517
00:34:58,304 --> 00:35:00,266
You get the fsa to retaliate,
518
00:35:00,349 --> 00:35:02,309
break the ceasefire,
519
00:35:02,393 --> 00:35:04,061
then the U.S. invades.
520
00:35:04,143 --> 00:35:06,521
That's how this goes down,
parco.
521
00:35:10,400 --> 00:35:13,237
You are about to reignite
all-out war!
522
00:35:13,320 --> 00:35:16,489
Wake up, zee!
The war never ended!
523
00:35:18,032 --> 00:35:19,451
Come on!
524
00:35:28,043 --> 00:35:29,545
Skel.
525
00:35:33,090 --> 00:35:34,592
What are you doing?
526
00:35:42,016 --> 00:35:43,726
Where's Cesar?
527
00:35:54,695 --> 00:35:57,822
Goddamn.
You rat, fucking traitor.
528
00:35:57,907 --> 00:35:59,742
You let this woman crawl up
inside your head
529
00:35:59,824 --> 00:36:01,619
and make you soft,
530
00:36:01,702 --> 00:36:04,454
make you turn
against your own crew?
531
00:36:04,538 --> 00:36:07,958
You better get out
of my motherfucking way now!
532
00:36:08,041 --> 00:36:09,418
Dad.
533
00:36:09,501 --> 00:36:12,963
That's a goddamn order, soldier!
534
00:36:13,047 --> 00:36:14,797
Dad, just stop.
535
00:36:14,882 --> 00:36:16,592
Do you know who you are?
536
00:36:16,675 --> 00:36:19,260
Spanish Harlem king!
537
00:36:19,344 --> 00:36:21,847
You don't owe her
a goddamn thing!
538
00:36:23,891 --> 00:36:25,976
Dad.
539
00:36:26,059 --> 00:36:29,228
I'm not gonna tell you
again, boy!
540
00:36:29,313 --> 00:36:31,606
Get out of my fucking way...
541
00:36:31,690 --> 00:36:32,858
Now!
542
00:36:43,744 --> 00:36:44,869
Unh!
543
00:36:59,009 --> 00:37:00,302
Ugh!
544
00:37:05,224 --> 00:37:07,101
Oh, that's how it's gonna be?
545
00:37:07,184 --> 00:37:09,436
You want the crown, boy?
546
00:37:09,519 --> 00:37:11,313
You better come and take it.
547
00:37:18,445 --> 00:37:19,822
Ohh.
548
00:37:33,793 --> 00:37:38,047
Hey, boy. Don't walk
away from me.
549
00:37:38,132 --> 00:37:39,550
Agh!
550
00:37:39,632 --> 00:37:41,217
Unh!
551
00:37:46,097 --> 00:37:47,724
Err!
552
00:37:50,059 --> 00:37:52,646
Gah!
-Agh!
553
00:37:55,315 --> 00:37:56,733
Raah!
554
00:38:05,909 --> 00:38:09,288
The only way to grow
is to kill your gods.
555
00:38:11,206 --> 00:38:13,083
Good for you, kid.
556
00:38:19,422 --> 00:38:20,798
Go ahead.
557
00:38:22,175 --> 00:38:23,594
I'm ready.
558
00:38:42,945 --> 00:38:46,282
Voting's closing
in 5 minutes, 5 minutes.
559
00:38:49,786 --> 00:38:51,454
Yo! I was so fucking worried!
560
00:38:51,538 --> 00:38:53,123
We better hurry.
561
00:38:55,041 --> 00:38:57,418
Odi peerlis. I'm 12.
562
00:38:57,503 --> 00:38:58,545
Home address.
563
00:38:58,628 --> 00:39:00,547
The clinic by tompkins square.
564
00:39:11,391 --> 00:39:13,684
Ok. Here's your voting ring.
565
00:39:13,768 --> 00:39:15,646
Next.
566
00:39:15,728 --> 00:39:18,231
There you go.
567
00:39:18,315 --> 00:39:19,565
Next.
568
00:39:47,844 --> 00:39:49,804
Come a long way, odi.
569
00:39:53,934 --> 00:39:57,855
I'm ok now.
-I know you are,
570
00:39:57,938 --> 00:40:00,523
standing up on your own
two feet.
571
00:40:03,610 --> 00:40:06,028
You don't need me anymore, odi.
572
00:40:07,114 --> 00:40:09,199
It'll get hard again,
but when it does,
573
00:40:09,282 --> 00:40:12,744
I'll be right here always.
574
00:40:15,539 --> 00:40:17,916
I'm so proud of you.
575
00:41:05,463 --> 00:41:07,757
You can't stay here.
576
00:41:07,840 --> 00:41:10,344
You have to know that.
577
00:41:12,721 --> 00:41:14,847
I deserve what I got coming.
578
00:41:19,268 --> 00:41:21,605
I don't know what we deserve,
579
00:41:21,688 --> 00:41:25,775
but what we need is
a second chance.
580
00:41:26,860 --> 00:41:29,278
Let me help you.
581
00:41:29,362 --> 00:41:30,697
You don't want me.
582
00:41:30,780 --> 00:41:32,615
That's not true.
583
00:41:32,699 --> 00:41:35,159
Naw.
584
00:41:35,244 --> 00:41:37,954
Trust me.
585
00:41:38,038 --> 00:41:40,373
You don't want any part of me.
586
00:41:46,255 --> 00:41:49,590
I know you came here for me,
587
00:41:49,675 --> 00:41:51,260
and thank you...
588
00:41:54,137 --> 00:41:57,641
But you don't know me.
589
00:42:10,862 --> 00:42:12,489
Get up.
590
00:42:13,739 --> 00:42:14,992
Walk.
591
00:42:29,922 --> 00:42:32,467
Turn yourself in to the U.S.
592
00:42:34,260 --> 00:42:36,137
I said walk.
593
00:42:36,221 --> 00:42:38,639
Maybe your friends
will give you asylum.
594
00:43:11,340 --> 00:43:12,882
Son...
595
00:43:18,847 --> 00:43:21,224
This is the only place
I ever known.
596
00:43:26,271 --> 00:43:28,606
Don't send me over there.
597
00:43:41,786 --> 00:43:44,414
Over there is all you got left.
598
00:43:47,416 --> 00:43:49,585
Leave the boots.
599
00:44:31,670 --> 00:44:33,422
Let me see your hands!
600
00:44:45,224 --> 00:44:46,976
Turn around!
601
00:44:51,523 --> 00:44:54,650
Down on your knees!
602
00:44:54,735 --> 00:44:57,653
I said down on your knees!
603
00:45:00,322 --> 00:45:03,952
Hands behind your head!
Interlace your fingers.
604
00:45:04,034 --> 00:45:05,661
You're under arrest
for attempting
605
00:45:05,744 --> 00:45:08,998
unlawful entry into
the United States of America.
606
00:45:09,081 --> 00:45:10,708
Do not resist...
607
00:45:28,559 --> 00:45:30,144
On your feet.
608
00:45:44,951 --> 00:45:48,746
I worked out an exit
through the fsa.
609
00:45:48,829 --> 00:45:51,166
Wilson had ties with their camp.
610
00:45:51,248 --> 00:45:52,708
What about the election?
611
00:45:52,793 --> 00:45:55,836
This has never been
about the election.
612
00:45:55,920 --> 00:45:57,838
This is about you.
613
00:45:57,922 --> 00:45:59,548
You are why I came.
614
00:45:59,632 --> 00:46:01,550
You can reclaim your name,
615
00:46:01,635 --> 00:46:04,221
leave all this, the kings.
616
00:46:08,141 --> 00:46:10,476
I don't deserve this.
617
00:46:10,559 --> 00:46:13,980
You can't undo what you've done
618
00:46:14,063 --> 00:46:16,483
just like I can't...
619
00:46:16,565 --> 00:46:21,278
Change everything I missed
and did wrong.
620
00:46:21,362 --> 00:46:23,907
I wish I could.
621
00:46:28,244 --> 00:46:32,373
You are my son,
and I will always love you,
622
00:46:32,456 --> 00:46:35,626
so of course I want you
damaged and all,
623
00:46:35,710 --> 00:46:37,628
but you don't belong to me.
624
00:46:37,711 --> 00:46:40,047
You don't belong to anyone.
625
00:46:45,929 --> 00:46:48,764
You are your own man,
626
00:46:48,847 --> 00:46:54,061
and you have a chance
to start over...
627
00:46:54,144 --> 00:46:56,481
On your terms.
628
00:47:00,025 --> 00:47:02,195
Our exit's a phone call away,
629
00:47:02,278 --> 00:47:04,405
but I'll only make that call...
630
00:47:05,824 --> 00:47:08,617
If you decide that that is
what you want.
631
00:47:11,617 --> 00:47:15,617
Preuzeto sa www.titlovi.com
43346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.