All language subtitles for DMZ.S01E04.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,792 --> 00:00:38,792 www.titlovi.com 2 00:00:41,792 --> 00:00:43,335 Hello? 3 00:01:26,045 --> 00:01:27,212 Hello? 4 00:01:27,295 --> 00:01:29,006 Where's Wilson? 5 00:01:29,090 --> 00:01:34,719 He's dead. You're dealing with me now... 6 00:01:34,804 --> 00:01:38,807 And if you want to keep your deal with Chinatown, 7 00:01:38,890 --> 00:01:42,561 you're going to have to do something for me first. 8 00:01:42,645 --> 00:01:44,063 Meet me at the Lincoln tunnel 9 00:01:44,146 --> 00:01:45,897 in one hour. 10 00:03:14,152 --> 00:03:16,822 That ink looks good on you, little homie. 11 00:03:16,906 --> 00:03:18,740 You a king now. 12 00:03:22,954 --> 00:03:25,997 Yeah, parco, baby! 13 00:03:26,081 --> 00:03:28,000 ?Qu๏ฟฝ pasa? 14 00:03:28,084 --> 00:03:30,169 You know how I feel about having people in our house. 15 00:03:30,252 --> 00:03:32,170 Come on, baby. Can we lighten up? 16 00:03:32,253 --> 00:03:34,131 It's a celebration. -A celebration? 17 00:03:34,215 --> 00:03:35,901 This is not how this was supposed to go down. 18 00:03:35,925 --> 00:03:37,509 Look. It's all about our future now, ok? 19 00:03:37,593 --> 00:03:39,302 It ain't about the past 20 00:03:39,387 --> 00:03:41,722 because it's all happening. 21 00:03:41,805 --> 00:03:45,350 It's all happening. It's all happening. 22 00:04:02,951 --> 00:04:04,912 Yo, governor. -Anything? 23 00:04:04,996 --> 00:04:07,455 No, man. Why the fuck isn't queen dope 24 00:04:07,539 --> 00:04:08,957 announcing this yet? 25 00:04:09,040 --> 00:04:10,435 Because everyone's still asleep, fool. 26 00:04:10,459 --> 00:04:11,836 Ahh. 27 00:04:11,919 --> 00:04:13,503 Hey, man. No. Don't sweat it, bro. 28 00:04:13,586 --> 00:04:16,548 Cut off the head, everyone else gonna follow. 29 00:04:16,632 --> 00:04:19,884 Yo. There he is, the man of the hour! 30 00:04:19,968 --> 00:04:21,553 Hey. Y'all wouldn't believe the price 31 00:04:21,637 --> 00:04:23,115 that Chinatown put on this dude's head. 32 00:04:23,139 --> 00:04:24,557 He must have done something right. 33 00:04:24,639 --> 00:04:25,932 Ha ha ha! 34 00:04:26,016 --> 00:04:27,326 I can't imagine it's anywhere near 35 00:04:27,350 --> 00:04:28,435 what they'd pay for you. 36 00:04:28,519 --> 00:04:30,271 Jesus. Even now, huh? 37 00:04:30,353 --> 00:04:31,855 Hey. Yo, parco, man. 38 00:04:31,939 --> 00:04:34,233 Can you slap some fucking joy into this guy? 39 00:04:38,278 --> 00:04:39,947 Can we talk somewhere quiet? 40 00:04:40,031 --> 00:04:41,949 Let's talk right here. 41 00:04:42,033 --> 00:04:44,451 How you holding up, hmm? 42 00:04:44,534 --> 00:04:46,911 I'm proud of you. You know that. 43 00:04:51,500 --> 00:04:53,877 You're in bed with the U.S.? 44 00:04:59,132 --> 00:05:01,052 Which one of you am I here to speak with? 45 00:05:16,524 --> 00:05:18,276 Let's walk. 46 00:05:18,360 --> 00:05:19,737 So she told you? 47 00:05:19,819 --> 00:05:21,362 Were you ever planning on telling me? 48 00:05:21,447 --> 00:05:22,865 She's in your head, bro. 49 00:05:22,947 --> 00:05:25,951 Come on. We talked about this. Get smart. 50 00:05:26,035 --> 00:05:28,079 Get smart. I'll get fucking smart with you. 51 00:05:28,161 --> 00:05:33,000 Tell me why the fuck Cesar knows more than me! 52 00:05:33,084 --> 00:05:35,252 You want to know why? 53 00:05:35,336 --> 00:05:37,588 Because I've been waiting for this right here, 54 00:05:37,670 --> 00:05:40,466 for you to get mad, to want control. 55 00:05:41,841 --> 00:05:43,677 Demand status. 56 00:05:43,761 --> 00:05:45,641 It's amazing how a steady supply of toilet paper 57 00:05:45,721 --> 00:05:47,430 can turn a man into a god. 58 00:05:47,514 --> 00:05:49,307 And in return what? 59 00:05:49,391 --> 00:05:52,603 He let you use Chinatown as a weapons depot 60 00:05:52,685 --> 00:05:54,271 with a ready militia? 61 00:05:54,355 --> 00:05:56,356 Our deal with Wilson is irrelevant now. 62 00:05:56,439 --> 00:05:58,360 He wasn't under any of the illusions he preached. 63 00:05:58,442 --> 00:06:00,528 He knew that one day war would resume 64 00:06:00,610 --> 00:06:03,947 and on that day he'd have safe passage off the island. 65 00:06:07,701 --> 00:06:09,370 Why did you call me? 66 00:06:11,038 --> 00:06:12,997 I need safe passage. 67 00:06:13,081 --> 00:06:16,168 For you? -And my son. 68 00:06:16,252 --> 00:06:18,379 Look. Come here. 69 00:06:18,461 --> 00:06:20,088 You want trust? 70 00:06:22,632 --> 00:06:24,175 Only I have the other key. 71 00:06:24,259 --> 00:06:26,137 It goes to a Van parked in our garage filled 72 00:06:26,220 --> 00:06:28,430 with... a lot of value. 73 00:06:28,514 --> 00:06:30,182 Go see for yourself. 74 00:06:30,266 --> 00:06:31,975 I'MMA be there later this afternoon 75 00:06:32,058 --> 00:06:34,058 once everything here is settled and I'm proclaimed. 76 00:06:34,103 --> 00:06:36,021 Come by. I'm gonna lay it out for you. 77 00:06:36,105 --> 00:06:38,899 I need two exits. 78 00:06:38,983 --> 00:06:40,401 That's surprising. 79 00:06:40,483 --> 00:06:42,485 Given all I've heard from zee on the radio 80 00:06:42,569 --> 00:06:43,946 and satellite surveillance, 81 00:06:44,028 --> 00:06:45,488 you're ready to just leave? 82 00:06:45,572 --> 00:06:46,949 It's not your concern. 83 00:06:47,031 --> 00:06:48,259 It is if you can't deliver Chinatown, 84 00:06:48,283 --> 00:06:50,034 and I don't believe you can. 85 00:06:50,119 --> 00:06:52,036 Look. In a few days, 86 00:06:52,120 --> 00:06:54,747 this crew right here... 87 00:06:54,831 --> 00:06:56,542 Belongs to you. 88 00:06:56,625 --> 00:06:58,502 Welcome to the shit, soldier. 89 00:07:04,091 --> 00:07:05,925 If you've been watching, 90 00:07:06,009 --> 00:07:07,677 you know that Wilson was nothing more 91 00:07:07,761 --> 00:07:09,971 than a middle man in his neighborhood. 92 00:07:10,055 --> 00:07:12,975 I can give you a direct line to susie. 93 00:07:13,057 --> 00:07:15,978 You're playing for a foothold in the dmz. 94 00:07:16,060 --> 00:07:19,064 I'm offering you real influence. 95 00:07:34,997 --> 00:07:36,749 He'll come around, man. 96 00:07:36,831 --> 00:07:38,834 Yeah. 97 00:07:38,918 --> 00:07:41,002 How can you know she'll be amenable? 98 00:07:41,086 --> 00:07:42,754 Her son was just thrown out of a window 99 00:07:42,838 --> 00:07:46,257 by the man stealing his landslide. 100 00:07:46,341 --> 00:07:48,302 She'll be amenable. 101 00:07:51,971 --> 00:07:55,643 I'll give you till the vote is counted... sundown tonight. 102 00:07:55,725 --> 00:07:59,730 Bring me susie in person, you'll get your exits. 103 00:08:01,148 --> 00:08:02,399 How can I trust you? 104 00:08:02,483 --> 00:08:04,401 Doesn't seem you have a choice. 105 00:08:13,244 --> 00:08:15,370 Unh! Fuck. 106 00:08:58,121 --> 00:09:00,164 I'm sorry for your loss. 107 00:09:05,211 --> 00:09:08,381 How do you know me? -I don't. 108 00:09:10,759 --> 00:09:13,846 I just... 109 00:09:13,928 --> 00:09:17,349 I know what I saw last night, the connection. 110 00:09:17,432 --> 00:09:19,100 We didn't have one. 111 00:09:22,187 --> 00:09:24,565 I'm talking about my son. 112 00:09:29,653 --> 00:09:32,030 I saw the way he looked at you. 113 00:09:35,533 --> 00:09:39,078 I need you to know that your son is gone. 114 00:09:41,206 --> 00:09:44,335 Skel will never leave this place. 115 00:09:44,418 --> 00:09:47,379 He's... stuck here. 116 00:09:47,462 --> 00:09:48,963 We all are. 117 00:09:49,048 --> 00:09:51,174 No. He's in there. 118 00:09:51,258 --> 00:09:53,509 I saw him... 119 00:09:53,594 --> 00:09:55,511 Last night when he looked at you. 120 00:09:55,596 --> 00:09:57,472 What you saw was shame and betrayal. 121 00:09:57,556 --> 00:09:59,725 And guilt... 122 00:09:59,807 --> 00:10:01,769 And hurt... 123 00:10:01,851 --> 00:10:04,062 And... 124 00:10:04,145 --> 00:10:05,647 Love. 125 00:10:09,817 --> 00:10:11,070 Call it what you want, 126 00:10:11,153 --> 00:10:13,905 but that was the first moment 127 00:10:13,989 --> 00:10:17,658 I saw my son's eyes, 128 00:10:17,743 --> 00:10:23,581 and I can see in your eyes that you know what I mean. 129 00:10:23,664 --> 00:10:28,294 So, no... I'm not giving up on him. 130 00:10:31,840 --> 00:10:33,299 Not yet. 131 00:10:43,559 --> 00:10:45,979 I need to show you something. 132 00:10:46,062 --> 00:10:47,855 I have to speak with susie. 133 00:10:47,940 --> 00:10:51,818 No one is speaking to susie. 134 00:10:51,902 --> 00:10:53,278 Not today, 135 00:10:53,361 --> 00:10:55,447 but if you want to get through to her, 136 00:10:55,530 --> 00:10:57,448 I know how to reach her. 137 00:11:09,253 --> 00:11:10,796 This way. 138 00:11:38,907 --> 00:11:40,451 What is this? 139 00:11:43,912 --> 00:11:46,789 And always keep it dope. 140 00:11:48,584 --> 00:11:51,419 And always keep it dope. 141 00:11:52,921 --> 00:11:56,549 You're... -Welcome to radio dmz. 142 00:11:58,509 --> 00:12:00,345 Huh. 143 00:12:02,639 --> 00:12:04,850 Last night... 144 00:12:04,932 --> 00:12:07,936 I realized I'm surrounded by monsters here, 145 00:12:08,019 --> 00:12:12,356 but you're different, and I'm royalty in Chinatown, 146 00:12:12,441 --> 00:12:16,653 and susie, she calls the shots. 147 00:12:18,029 --> 00:12:19,947 I can give you their votes. 148 00:12:20,032 --> 00:12:23,451 Chinatown leans your way, other neighborhoods will follow. 149 00:12:23,534 --> 00:12:25,120 I didn't mean I'd run against him. 150 00:12:25,203 --> 00:12:26,705 If you want to crush parco, 151 00:12:26,788 --> 00:12:28,206 this is how. 152 00:12:28,289 --> 00:12:30,793 The people here just need someone to listen to. 153 00:12:30,875 --> 00:12:32,878 They'll listen to you. 154 00:12:35,463 --> 00:12:37,216 I can't. 155 00:12:37,298 --> 00:12:40,677 Why not? -Because I'm not staying. 156 00:12:45,097 --> 00:12:47,183 Whether or not you're here, 157 00:12:47,267 --> 00:12:50,229 what you have to say matters to us. 158 00:12:50,312 --> 00:12:54,106 If nothing else, zee owes us a reason to believe 159 00:12:54,191 --> 00:12:56,860 in the process. 160 00:12:56,943 --> 00:12:58,946 Parco cannot win. 161 00:13:03,158 --> 00:13:07,495 The entire dmz is waiting for me by their radios. 162 00:13:08,830 --> 00:13:11,250 Voting starts at 10:00. 163 00:13:13,125 --> 00:13:15,711 Tell them they still have a choice. 164 00:13:21,176 --> 00:13:22,469 Heh. 165 00:13:37,692 --> 00:13:38,777 Heh heh heh. 166 00:13:38,860 --> 00:13:40,028 Wakey, wakey, dmz. 167 00:13:40,111 --> 00:13:41,488 The sun's rising on election day. 168 00:13:41,572 --> 00:13:43,865 Yo. Here we go. It's on! Turn that shit up! 169 00:13:43,948 --> 00:13:45,701 After certain events last night, 170 00:13:45,783 --> 00:13:48,745 you might be thinking this election's over. 171 00:13:48,828 --> 00:13:50,788 There's only one candidate left. 172 00:13:50,871 --> 00:13:54,543 If you're one of these folks, listen up. 173 00:13:59,880 --> 00:14:01,258 Ahem. 174 00:14:05,761 --> 00:14:09,390 Hello. This is zee. 175 00:14:09,474 --> 00:14:11,559 When I first came into the dmz, 176 00:14:11,643 --> 00:14:15,105 I met a hunter, who helped me find my way, 177 00:14:15,187 --> 00:14:19,860 and the thing I remembered about him was his hands, 178 00:14:19,942 --> 00:14:25,407 the cracks, the stubbornness. 179 00:14:25,490 --> 00:14:30,120 After that, I started to notice people's hands here. 180 00:14:30,202 --> 00:14:33,164 Now I'd like you to take a moment 181 00:14:33,248 --> 00:14:36,209 and look at your hands, 182 00:14:36,293 --> 00:14:40,713 at the lines and calluses that didn't used to be there. 183 00:14:40,797 --> 00:14:43,049 Think of the wounds they've endured, 184 00:14:43,133 --> 00:14:48,346 how they've pressed on what they've created, built. 185 00:14:48,429 --> 00:14:50,182 Your hands honor ritual. 186 00:14:50,264 --> 00:14:53,225 They bear the markings of community. 187 00:14:53,309 --> 00:14:57,063 Your hands are the makers of this world, 188 00:14:57,147 --> 00:14:59,149 and they've built a movement that has brought us 189 00:14:59,231 --> 00:15:02,152 to this special day, 190 00:15:02,235 --> 00:15:04,696 your election. 191 00:15:04,779 --> 00:15:07,615 Some of us have used our hands 192 00:15:07,698 --> 00:15:09,909 to tear one another down, 193 00:15:09,993 --> 00:15:14,538 to sow lies and incite fear. 194 00:15:14,623 --> 00:15:19,669 I am sad, shocked, and terrified to confirm 195 00:15:19,753 --> 00:15:22,630 that Wilson has died 196 00:15:22,713 --> 00:15:25,926 and the hands that killed him belong to parco delgado. 197 00:15:28,095 --> 00:15:31,764 And he did it so that he could steal this election, 198 00:15:31,847 --> 00:15:35,726 steal your choice, your voice. 199 00:15:35,811 --> 00:15:38,522 He wants you to believe that this vote is over, 200 00:15:38,605 --> 00:15:40,273 that he's already won, 201 00:15:40,356 --> 00:15:44,110 so I'm announcing now that you still have a choice to make. 202 00:15:44,193 --> 00:15:47,739 I will challenge parco in today's election. 203 00:15:51,909 --> 00:15:54,328 A few days ago, I told you a vote for zee 204 00:15:54,413 --> 00:15:56,248 was a vote for Wilson. 205 00:15:56,331 --> 00:16:01,628 Now a vote in Wilson's box is a vote for zee, 206 00:16:01,711 --> 00:16:03,504 so cast your vote. 207 00:16:03,587 --> 00:16:05,423 Let your voice be heard. 208 00:16:05,506 --> 00:16:09,344 Together, we are all more powerful than any one man, 209 00:16:09,427 --> 00:16:11,011 more than any one dream. 210 00:16:11,096 --> 00:16:15,600 I am asking you to help me build something new here. 211 00:16:15,683 --> 00:16:18,227 What are we if we don't believe in our own voice, 212 00:16:18,311 --> 00:16:21,273 if we don't believe that we can serve one another? 213 00:16:21,355 --> 00:16:24,735 We're just animals killing each other is what. 214 00:16:26,695 --> 00:16:29,865 So be brave with me 215 00:16:29,947 --> 00:16:34,119 and know that this election will reflect your choice, 216 00:16:34,201 --> 00:16:37,538 and when you see parco and Wilson at the voting booth 217 00:16:37,621 --> 00:16:41,168 and you think that your hands are tied, 218 00:16:41,250 --> 00:16:44,296 know that you have zee. 219 00:16:44,379 --> 00:16:46,881 A vote for zee is a vote for your voice, 220 00:16:46,965 --> 00:16:49,676 a vote for the work of your hands 221 00:16:49,759 --> 00:16:51,970 and the future of... 222 00:16:52,052 --> 00:16:55,849 Damn! Thought she would never shut up. 223 00:16:55,932 --> 00:16:58,643 I mean, so what? She gets 10 or 20 dingdongs 224 00:16:58,726 --> 00:17:00,187 to vote for her? 225 00:17:00,269 --> 00:17:02,647 Doesn't change a thing because the people here 226 00:17:02,730 --> 00:17:04,732 know what's good for them, am I right? 227 00:17:04,815 --> 00:17:05,983 Yeah! 228 00:17:06,066 --> 00:17:07,818 I said, "am I right?" -Yeah! 229 00:17:07,902 --> 00:17:10,863 Now play the fucking music because guess what... we won! 230 00:17:15,868 --> 00:17:17,621 I should have fucking killed her. 231 00:17:17,703 --> 00:17:20,122 Assume she's got Chinatown, the 2-4. 232 00:17:20,207 --> 00:17:23,542 Oona, I want our crews at all 5 voting spots 233 00:17:23,626 --> 00:17:25,461 blasting out word that I won, 234 00:17:25,545 --> 00:17:27,338 and call our friends across the river. 235 00:17:27,421 --> 00:17:28,839 It all goes down today. 236 00:17:28,923 --> 00:17:30,133 Our plan ain't airtight yet. 237 00:17:30,217 --> 00:17:31,509 Figure it out. 238 00:17:31,593 --> 00:17:33,112 Parco, this is your main promise to people. 239 00:17:33,135 --> 00:17:34,721 We need to affirm our support first. 240 00:17:34,805 --> 00:17:36,406 This ain't no game. We play this shit wrong, 241 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 we set off war. 242 00:17:38,099 --> 00:17:39,535 Motherfucker, I have the word of the army general 243 00:17:39,558 --> 00:17:40,852 of the United States. 244 00:17:40,935 --> 00:17:43,020 The word? That's a goddamn handshake. 245 00:17:43,104 --> 00:17:44,940 Backed by money and military support, 246 00:17:45,022 --> 00:17:47,335 and it's all waiting for me on the other side of this deal. 247 00:17:47,358 --> 00:17:48,902 What, you going soft on me now? 248 00:17:48,984 --> 00:17:50,194 I'm right here. I'm all-in. 249 00:17:50,278 --> 00:17:51,570 I always have been all-in, man, 250 00:17:51,654 --> 00:17:53,323 since we were fucking kids! 251 00:17:53,405 --> 00:17:55,784 But you... you're getting caught up in the moment, my man. 252 00:17:55,866 --> 00:17:58,202 You're getting caught up. You can't rush this. 253 00:17:58,286 --> 00:17:59,621 You're smarter than that. 254 00:17:59,703 --> 00:18:02,457 Look. I don't have a choice. 255 00:18:02,540 --> 00:18:04,750 Bro, listen to me. We stop up the fsa's entrance 256 00:18:04,835 --> 00:18:06,920 to the island, and the U.S. officially 257 00:18:07,002 --> 00:18:10,173 recognizes our new government here and around the world. 258 00:18:10,257 --> 00:18:11,674 I'm putting shit into motion. 259 00:18:11,758 --> 00:18:14,510 Keep the fuck up. 260 00:18:14,594 --> 00:18:18,222 "Keep the fuck up." I'm listening, fucker. 261 00:18:20,808 --> 00:18:23,561 I'll work the les voting place. 262 00:18:23,644 --> 00:18:26,565 Get susie. Get her out there. 263 00:18:28,441 --> 00:18:32,653 Vote for zee! Vote for zee, everyone! 264 00:18:32,737 --> 00:18:34,072 Vote for zee! 265 00:18:34,154 --> 00:18:36,157 Zee dmz! 266 00:18:39,411 --> 00:18:41,913 Vote for zee! Vote for zee! 267 00:18:41,997 --> 00:18:44,207 Vote for zee! 268 00:18:46,500 --> 00:18:47,877 Vote for zee! 269 00:18:47,961 --> 00:18:51,088 Yo. You gonna stop that shit or what? 270 00:18:51,172 --> 00:18:53,424 Vote for zee, everyone! 271 00:18:53,508 --> 00:18:55,259 Vote for... oh, shit! 272 00:18:58,846 --> 00:19:00,515 And bring them to me. 273 00:19:01,932 --> 00:19:04,227 Get back here, little shit! 274 00:19:06,688 --> 00:19:09,691 You fucking stupid throwing your shit around this turf? 275 00:19:09,773 --> 00:19:11,526 You're gonna get what's coming! 276 00:19:16,740 --> 00:19:18,866 Hey! Open the fucking door! 277 00:19:18,950 --> 00:19:20,367 Here! 278 00:19:20,451 --> 00:19:22,996 You little fuck! 279 00:19:23,078 --> 00:19:25,664 Here. Check this out. 280 00:19:34,048 --> 00:19:35,842 Ha ha! 281 00:19:35,925 --> 00:19:39,554 Whoo! Vote for zee! 282 00:19:47,394 --> 00:19:48,480 Ha ha ha! 283 00:19:50,065 --> 00:19:51,316 Shit! 284 00:20:21,429 --> 00:20:22,931 Jesus. 285 00:20:24,265 --> 00:20:25,767 This is our city! -Parco! 286 00:20:25,849 --> 00:20:28,185 This city belongs to parco, man! 287 00:20:28,269 --> 00:20:30,145 You already got a leader! 288 00:20:30,230 --> 00:20:33,107 Thank you. -No. 289 00:20:33,191 --> 00:20:35,151 Thank you for voting. 290 00:20:38,278 --> 00:20:40,048 Just had to convince a guy he wasn't gonna get hurt 291 00:20:40,073 --> 00:20:41,115 for voting. 292 00:20:41,199 --> 00:20:42,909 Well, that's not helping. 293 00:20:42,992 --> 00:20:44,702 Yeah, I know. 294 00:21:17,234 --> 00:21:20,113 Can I offer my condolences? 295 00:21:20,195 --> 00:21:22,699 I heard your broadcast, 296 00:21:22,781 --> 00:21:24,366 and I spoke with tenny. 297 00:21:24,451 --> 00:21:26,744 What do you need, Alma? 298 00:21:26,827 --> 00:21:28,496 It's about my son. 299 00:21:28,579 --> 00:21:31,374 A leader must discern what she must control 300 00:21:31,458 --> 00:21:33,460 and what she must cede to her people. 301 00:21:33,542 --> 00:21:35,127 I'm sorry. -I saw what he did. 302 00:21:35,211 --> 00:21:36,628 I know what happens now. 303 00:21:36,712 --> 00:21:38,798 I'm not asking you to intervene. 304 00:21:38,882 --> 00:21:40,592 I'm just asking you to form a relationship 305 00:21:40,674 --> 00:21:42,719 with Wilson's friends in the west 306 00:21:42,801 --> 00:21:44,762 to help my son leave this place. 307 00:21:44,846 --> 00:21:48,849 The fsa has been after me for years. 308 00:21:48,932 --> 00:21:50,434 Something's off. 309 00:21:50,518 --> 00:21:51,996 This isn't a setup if that's what you're thinking. 310 00:21:52,019 --> 00:21:54,605 Not with them. With you. 311 00:21:54,689 --> 00:21:56,775 You already know what still needs to be done. 312 00:21:56,857 --> 00:21:59,527 That's why you're here. That's why I'm here. 313 00:21:59,611 --> 00:22:02,905 You have my block. I see the daughters of Lilith. 314 00:22:02,989 --> 00:22:06,366 That's nearly enough to win, 315 00:22:06,451 --> 00:22:09,119 to cut the rot out of your boy, 316 00:22:09,203 --> 00:22:11,247 but the question remains what will you do 317 00:22:11,330 --> 00:22:14,459 with these orphans that call the dmz home? 318 00:22:14,541 --> 00:22:17,711 I'm just asking you to come at sunset. 319 00:22:19,005 --> 00:22:20,964 Just help cement my boy's exit. 320 00:22:21,048 --> 00:22:23,468 Look up there! It's a drone! 321 00:22:23,550 --> 00:22:25,804 Drone! -Oh, hell, no! 322 00:22:28,097 --> 00:22:30,933 Alma, they're pushing in, the U.S. 323 00:22:31,017 --> 00:22:32,519 I've never seen them this close. 324 00:22:32,602 --> 00:22:34,311 They're right at the Manhattan bridge. 325 00:22:34,394 --> 00:22:37,523 What the hell's going on? 326 00:22:37,606 --> 00:22:38,817 Where are you going? 327 00:22:38,900 --> 00:22:40,943 To find out. 328 00:22:43,028 --> 00:22:44,655 What's this about? 329 00:22:44,739 --> 00:22:47,991 I think I found our solution to stopping the fsa. 330 00:22:49,536 --> 00:22:52,288 I'd like to introduce you to odi. 331 00:22:54,707 --> 00:22:56,917 He's a close friend of Alma's. 332 00:22:57,000 --> 00:23:00,130 Who? -Zee's. 333 00:23:00,212 --> 00:23:01,673 What about me, huh? 334 00:23:01,756 --> 00:23:05,509 I'm standing right fucking here, bitch! 335 00:23:05,593 --> 00:23:07,511 I know who you are. 336 00:23:08,762 --> 00:23:11,266 Don't think I give a shit. 337 00:23:12,642 --> 00:23:14,394 What's your name? 338 00:23:15,769 --> 00:23:17,020 Nico. 339 00:23:17,105 --> 00:23:18,730 Well, it's nice to meet you, Nico. 340 00:23:18,815 --> 00:23:21,233 My colleagues scared the shit out of you I'm sure. 341 00:23:21,317 --> 00:23:23,193 Sorry about that. 342 00:23:23,278 --> 00:23:25,613 So listen. I'm gonna have you dropped off at home 343 00:23:25,696 --> 00:23:28,199 or wherever you want to go 344 00:23:28,282 --> 00:23:30,868 with a little something for your troubles. 345 00:23:30,951 --> 00:23:32,244 How does that sound? 346 00:23:32,327 --> 00:23:34,622 The fuck am I gonna do with cash? 347 00:23:34,705 --> 00:23:37,709 Use it to start a fire for all I care, 348 00:23:37,791 --> 00:23:39,544 but it's time to go, kid. 349 00:23:46,800 --> 00:23:48,302 You good? 350 00:23:48,385 --> 00:23:49,887 I'll wait for you at the voting place 351 00:23:49,971 --> 00:23:52,640 by the clinic. 352 00:23:52,723 --> 00:23:56,102 You... stay. 353 00:23:58,563 --> 00:24:00,064 Go ahead and take a seat, kid. 354 00:24:00,147 --> 00:24:02,983 Go on. Sit down. 355 00:24:04,318 --> 00:24:07,821 So you're a friend of zee's, huh? 356 00:24:09,574 --> 00:24:11,784 Me, too. -She hates you. 357 00:24:11,867 --> 00:24:14,037 Naw. She don't hate me. 358 00:24:14,119 --> 00:24:16,914 She's just running against me. 359 00:24:16,998 --> 00:24:18,625 Look. We've been friends for a long time, 360 00:24:18,708 --> 00:24:20,307 which is why I'm thankful that you and me 361 00:24:20,335 --> 00:24:21,752 have crossed paths. 362 00:24:21,836 --> 00:24:23,630 I'm not stupid, man. -And I can see that, 363 00:24:23,712 --> 00:24:25,632 so I'm just gonna hit you with the truth. 364 00:24:27,592 --> 00:24:31,095 It looks like she's gonna win this election. 365 00:24:31,179 --> 00:24:32,555 I knew it. 366 00:24:32,638 --> 00:24:35,016 And, you know, I'm... I'm all right with that, 367 00:24:35,098 --> 00:24:37,434 but I know something that she doesn't. 368 00:24:37,518 --> 00:24:40,063 See, if she wins, there are people out there 369 00:24:40,145 --> 00:24:42,356 who are gonna try to hurt her, 370 00:24:42,440 --> 00:24:43,607 maybe even kill her. 371 00:24:43,691 --> 00:24:46,027 That's what you want! -Naw. 372 00:24:46,109 --> 00:24:48,528 I don't want Alma to get hurt. 373 00:24:48,613 --> 00:24:50,656 I don't anyone getting hurt. 374 00:24:50,740 --> 00:24:53,576 We all belong to the dmz, friend and foe. 375 00:24:53,660 --> 00:24:56,703 This is... this right here is about protecting 376 00:24:56,788 --> 00:24:58,914 our own, you know? 377 00:25:04,170 --> 00:25:05,630 Who wants to hurt her? 378 00:25:05,712 --> 00:25:09,133 Fsa soldiers, and I know how to stop them, 379 00:25:09,217 --> 00:25:11,844 but... I'm gonna need your help. 380 00:25:13,554 --> 00:25:15,013 Hey. You hear me? 381 00:25:15,097 --> 00:25:18,268 It's dangerous, but I know you're good for it. 382 00:25:22,855 --> 00:25:24,273 What do I have to do? 383 00:25:24,356 --> 00:25:25,900 Well, I'm gonna tell you straight 384 00:25:25,983 --> 00:25:28,403 because I think you're man enough to take it. 385 00:25:35,201 --> 00:25:40,205 You got to carry a bomb to the entrance of the fsa, 386 00:25:40,289 --> 00:25:44,167 stop them before they can ever come at her or any of us, 387 00:25:44,251 --> 00:25:48,213 block them before they can enter onto this island. 388 00:25:48,298 --> 00:25:51,300 They see me, they'll fire, but you... 389 00:25:53,094 --> 00:25:55,637 They won't even give it a thought. 390 00:26:01,560 --> 00:26:04,063 We are at war, gentlemen! 391 00:26:06,231 --> 00:26:08,567 We are soldiers, 392 00:26:08,651 --> 00:26:10,361 and whether we like it or not, 393 00:26:10,444 --> 00:26:14,115 we must be extraordinary. 394 00:26:14,198 --> 00:26:16,409 That's our burden to carry. 395 00:26:18,702 --> 00:26:20,579 That's our duty. 396 00:26:24,208 --> 00:26:27,336 We do not get... A choice. 397 00:26:30,213 --> 00:26:31,965 Let's go. 398 00:26:34,051 --> 00:26:39,097 Hey. Show me you deserve those stripes. 399 00:26:39,182 --> 00:26:40,892 Yes, sir. 400 00:26:45,355 --> 00:26:47,773 I'm out on this. Joaquin'll sub in. 401 00:26:47,856 --> 00:26:50,233 Where you going? -Home. 402 00:26:53,904 --> 00:26:55,280 Parco! 403 00:27:01,162 --> 00:27:06,375 Parco! 404 00:27:06,459 --> 00:27:08,586 Hate this bitch. 405 00:27:42,369 --> 00:27:43,871 Parco! 406 00:27:48,709 --> 00:27:56,709 Parco! 407 00:28:06,059 --> 00:28:09,063 Parco! 408 00:28:09,146 --> 00:28:14,359 Where is he? I need to speak to him now! 409 00:28:14,443 --> 00:28:16,069 You know he's gonna kill you, right? 410 00:28:16,153 --> 00:28:19,073 If he gets his way, he's gonna get us all killed. 411 00:28:19,156 --> 00:28:20,825 Where is he? 412 00:28:32,170 --> 00:28:34,046 She run her mouth off about me? 413 00:28:34,130 --> 00:28:36,673 About how you're a toy for the U.S.? No. 414 00:28:36,757 --> 00:28:38,800 I didn't want to risk enflaming anyone 415 00:28:38,884 --> 00:28:40,595 considering they've got drones overhead 416 00:28:40,677 --> 00:28:42,596 and they're already mounted on the Bridges. 417 00:28:42,680 --> 00:28:44,347 Whatever it is that you are giving them, 418 00:28:44,432 --> 00:28:47,768 please call it off. 419 00:28:47,852 --> 00:28:49,561 Parco, the people are scared. 420 00:28:49,644 --> 00:28:51,564 Nah. They just got to get used to letting me in, 421 00:28:51,646 --> 00:28:56,152 allowing me to protect them, and you... you just 422 00:28:56,234 --> 00:28:58,570 keep getting in the way. 423 00:29:00,615 --> 00:29:03,451 You know what I was thinking about? 424 00:29:03,534 --> 00:29:06,119 About when you got back from Afghanistan, 425 00:29:06,203 --> 00:29:08,205 and you were so disillusioned. 426 00:29:08,288 --> 00:29:09,789 You said you felt used, 427 00:29:09,874 --> 00:29:11,713 that you'd been thrown out there to secure land 428 00:29:11,791 --> 00:29:13,211 and get shot at, and for what? 429 00:29:13,294 --> 00:29:14,645 What were your words? Do you remember? 430 00:29:14,670 --> 00:29:16,005 Because I do. 431 00:29:17,714 --> 00:29:19,549 You know, last night, 432 00:29:19,634 --> 00:29:21,551 I told you my truth. 433 00:29:21,635 --> 00:29:24,262 You said you felt like you and your men 434 00:29:24,346 --> 00:29:28,392 had risked your lives blindly following orders 435 00:29:28,476 --> 00:29:30,871 so that war criminals at the top could give each other medals 436 00:29:30,894 --> 00:29:32,563 and fatter paychecks, 437 00:29:32,646 --> 00:29:34,481 and now after all the empty bullshit 438 00:29:34,565 --> 00:29:36,067 you've built yourself into, 439 00:29:36,150 --> 00:29:37,817 you are doling it out. 440 00:29:37,902 --> 00:29:41,239 Parco, if you would just take a breath, 441 00:29:41,322 --> 00:29:44,450 you would see that you've become everything that you hated, 442 00:29:44,534 --> 00:29:47,036 and worse, you are doing it to our son! 443 00:29:48,996 --> 00:29:50,635 You're raising him to be exactly like you, 444 00:29:50,664 --> 00:29:52,208 another grunt 445 00:29:52,290 --> 00:29:55,461 just getting used by the war criminals in power. 446 00:29:56,878 --> 00:29:58,756 Kill me, and you know you lose skel. 447 00:30:06,305 --> 00:30:07,765 Odi. 448 00:30:10,893 --> 00:30:13,436 What are you doing with him? 449 00:30:13,520 --> 00:30:15,855 You keep your hands clean, brother. 450 00:30:54,894 --> 00:30:57,606 Just you and me, huh? 451 00:30:57,690 --> 00:30:59,334 You know, I remember the first time you rolled 452 00:30:59,357 --> 00:31:02,319 into these yard with your friends. 453 00:31:02,403 --> 00:31:04,946 You were what, 15? 454 00:31:05,030 --> 00:31:06,824 Cocky as hell. 455 00:31:08,284 --> 00:31:10,661 And parco saw you, and he went sideways, 456 00:31:10,744 --> 00:31:12,329 but me... 457 00:31:12,413 --> 00:31:16,250 I remember thinking you looked like the kind of person 458 00:31:16,334 --> 00:31:19,336 that ruins other people. 459 00:31:19,420 --> 00:31:20,546 I had an instinct about... 460 00:31:21,797 --> 00:31:23,590 Aah! 461 00:31:28,637 --> 00:31:30,472 What is he doing with that boy? 462 00:31:32,432 --> 00:31:34,934 I'll explain in the car. Come on. 463 00:31:56,624 --> 00:31:58,250 All right. Listen. 464 00:31:58,334 --> 00:32:01,628 Ok. Just down that way, 465 00:32:01,711 --> 00:32:03,798 I need you to put these backpacks at the wall 466 00:32:03,881 --> 00:32:05,633 by the red line. 467 00:32:07,259 --> 00:32:10,429 That's the entrance to the fsa. 468 00:32:10,512 --> 00:32:11,888 They got sentries. 469 00:32:11,971 --> 00:32:13,348 That's his deal with the U.S... 470 00:32:13,432 --> 00:32:15,226 Bomb the fsa's access into the dmz 471 00:32:15,308 --> 00:32:16,935 in exchange for the throne. 472 00:32:17,019 --> 00:32:19,480 Yeah, and he gets rid of them like he promised everyone. 473 00:32:19,563 --> 00:32:21,398 You think they're gonna sweat a little kid? 474 00:32:21,481 --> 00:32:23,567 Man, they ain't gonna shoot you. 475 00:32:23,651 --> 00:32:28,279 Hey. You want zee's blood on your hands? Huh? Do you? 476 00:32:28,364 --> 00:32:30,782 Now just leave those packs at the wall and come back here 477 00:32:30,865 --> 00:32:33,326 and meet me up top. 478 00:32:33,411 --> 00:32:35,996 Oh, my god. 479 00:32:36,079 --> 00:32:38,833 Parco's giving the U.S. the green light to invade. 480 00:32:38,915 --> 00:32:40,584 They can't. The ceasefire. 481 00:32:40,667 --> 00:32:42,920 No. Don't you see? He's about to end it for them. 482 00:32:43,002 --> 00:32:44,922 If he provokes the fsa to fire back, 483 00:32:45,005 --> 00:32:47,590 then this whole place becomes a war zone again. 484 00:32:47,674 --> 00:32:49,719 The U.S. is ready to invade. 485 00:32:49,801 --> 00:32:53,763 This is what it means to serve the greater good, soldier. 486 00:32:53,847 --> 00:32:56,099 Don't get weak on me now. 487 00:32:56,182 --> 00:32:58,184 Attaboy. 488 00:32:58,269 --> 00:32:59,894 Man up, kid. 489 00:33:03,022 --> 00:33:04,733 I thought it'd be heavier. 490 00:33:27,882 --> 00:33:29,842 There! There! 491 00:33:34,221 --> 00:33:35,806 Go! Go, go, go! 492 00:33:38,558 --> 00:33:40,644 Odi! Ok. Listen to me. 493 00:33:40,728 --> 00:33:42,980 Put down your backpack slowly and run. 494 00:33:43,063 --> 00:33:44,981 Fuck that! -But you're in danger! 495 00:33:45,065 --> 00:33:46,733 No. You're in danger. 496 00:33:46,817 --> 00:33:51,614 Please place your bag on the ground, ok, and run. 497 00:33:51,697 --> 00:33:53,199 On your word, parco. 498 00:33:53,281 --> 00:33:54,616 They're not close enough! 499 00:33:54,700 --> 00:33:56,326 Besides, I'm not fucking killing kids. 500 00:33:56,410 --> 00:33:57,869 What's the matter with you? 501 00:33:57,952 --> 00:34:00,830 No. Listen to me. Put the backpack down now 502 00:34:00,914 --> 00:34:02,500 and run! 503 00:34:09,130 --> 00:34:10,507 Fuck! 504 00:34:22,101 --> 00:34:23,353 Fuck it. Do it. 505 00:34:24,563 --> 00:34:25,648 Unh! 506 00:34:25,731 --> 00:34:27,440 Unh! Err! 507 00:34:27,525 --> 00:34:28,900 Fuck! 508 00:34:30,277 --> 00:34:32,822 Ahh! Unh! 509 00:34:36,909 --> 00:34:38,159 Aah! 510 00:34:41,621 --> 00:34:44,248 You just couldn't keep away, could you? 511 00:34:44,333 --> 00:34:46,043 This is what you wanted? 512 00:34:46,126 --> 00:34:47,670 This is what you get! 513 00:34:47,753 --> 00:34:50,005 Parco, stop! 514 00:34:50,088 --> 00:34:51,797 The U.S. is lying to you! 515 00:34:51,882 --> 00:34:54,134 They just want an excuse to reinvade, 516 00:34:54,217 --> 00:34:56,137 and you're about to give it to them! 517 00:34:58,304 --> 00:35:00,266 You get the fsa to retaliate, 518 00:35:00,349 --> 00:35:02,309 break the ceasefire, 519 00:35:02,393 --> 00:35:04,061 then the U.S. invades. 520 00:35:04,143 --> 00:35:06,521 That's how this goes down, parco. 521 00:35:10,400 --> 00:35:13,237 You are about to reignite all-out war! 522 00:35:13,320 --> 00:35:16,489 Wake up, zee! The war never ended! 523 00:35:18,032 --> 00:35:19,451 Come on! 524 00:35:28,043 --> 00:35:29,545 Skel. 525 00:35:33,090 --> 00:35:34,592 What are you doing? 526 00:35:42,016 --> 00:35:43,726 Where's Cesar? 527 00:35:54,695 --> 00:35:57,822 Goddamn. You rat, fucking traitor. 528 00:35:57,907 --> 00:35:59,742 You let this woman crawl up inside your head 529 00:35:59,824 --> 00:36:01,619 and make you soft, 530 00:36:01,702 --> 00:36:04,454 make you turn against your own crew? 531 00:36:04,538 --> 00:36:07,958 You better get out of my motherfucking way now! 532 00:36:08,041 --> 00:36:09,418 Dad. 533 00:36:09,501 --> 00:36:12,963 That's a goddamn order, soldier! 534 00:36:13,047 --> 00:36:14,797 Dad, just stop. 535 00:36:14,882 --> 00:36:16,592 Do you know who you are? 536 00:36:16,675 --> 00:36:19,260 Spanish Harlem king! 537 00:36:19,344 --> 00:36:21,847 You don't owe her a goddamn thing! 538 00:36:23,891 --> 00:36:25,976 Dad. 539 00:36:26,059 --> 00:36:29,228 I'm not gonna tell you again, boy! 540 00:36:29,313 --> 00:36:31,606 Get out of my fucking way... 541 00:36:31,690 --> 00:36:32,858 Now! 542 00:36:43,744 --> 00:36:44,869 Unh! 543 00:36:59,009 --> 00:37:00,302 Ugh! 544 00:37:05,224 --> 00:37:07,101 Oh, that's how it's gonna be? 545 00:37:07,184 --> 00:37:09,436 You want the crown, boy? 546 00:37:09,519 --> 00:37:11,313 You better come and take it. 547 00:37:18,445 --> 00:37:19,822 Ohh. 548 00:37:33,793 --> 00:37:38,047 Hey, boy. Don't walk away from me. 549 00:37:38,132 --> 00:37:39,550 Agh! 550 00:37:39,632 --> 00:37:41,217 Unh! 551 00:37:46,097 --> 00:37:47,724 Err! 552 00:37:50,059 --> 00:37:52,646 Gah! -Agh! 553 00:37:55,315 --> 00:37:56,733 Raah! 554 00:38:05,909 --> 00:38:09,288 The only way to grow is to kill your gods. 555 00:38:11,206 --> 00:38:13,083 Good for you, kid. 556 00:38:19,422 --> 00:38:20,798 Go ahead. 557 00:38:22,175 --> 00:38:23,594 I'm ready. 558 00:38:42,945 --> 00:38:46,282 Voting's closing in 5 minutes, 5 minutes. 559 00:38:49,786 --> 00:38:51,454 Yo! I was so fucking worried! 560 00:38:51,538 --> 00:38:53,123 We better hurry. 561 00:38:55,041 --> 00:38:57,418 Odi peerlis. I'm 12. 562 00:38:57,503 --> 00:38:58,545 Home address. 563 00:38:58,628 --> 00:39:00,547 The clinic by tompkins square. 564 00:39:11,391 --> 00:39:13,684 Ok. Here's your voting ring. 565 00:39:13,768 --> 00:39:15,646 Next. 566 00:39:15,728 --> 00:39:18,231 There you go. 567 00:39:18,315 --> 00:39:19,565 Next. 568 00:39:47,844 --> 00:39:49,804 Come a long way, odi. 569 00:39:53,934 --> 00:39:57,855 I'm ok now. -I know you are, 570 00:39:57,938 --> 00:40:00,523 standing up on your own two feet. 571 00:40:03,610 --> 00:40:06,028 You don't need me anymore, odi. 572 00:40:07,114 --> 00:40:09,199 It'll get hard again, but when it does, 573 00:40:09,282 --> 00:40:12,744 I'll be right here always. 574 00:40:15,539 --> 00:40:17,916 I'm so proud of you. 575 00:41:05,463 --> 00:41:07,757 You can't stay here. 576 00:41:07,840 --> 00:41:10,344 You have to know that. 577 00:41:12,721 --> 00:41:14,847 I deserve what I got coming. 578 00:41:19,268 --> 00:41:21,605 I don't know what we deserve, 579 00:41:21,688 --> 00:41:25,775 but what we need is a second chance. 580 00:41:26,860 --> 00:41:29,278 Let me help you. 581 00:41:29,362 --> 00:41:30,697 You don't want me. 582 00:41:30,780 --> 00:41:32,615 That's not true. 583 00:41:32,699 --> 00:41:35,159 Naw. 584 00:41:35,244 --> 00:41:37,954 Trust me. 585 00:41:38,038 --> 00:41:40,373 You don't want any part of me. 586 00:41:46,255 --> 00:41:49,590 I know you came here for me, 587 00:41:49,675 --> 00:41:51,260 and thank you... 588 00:41:54,137 --> 00:41:57,641 But you don't know me. 589 00:42:10,862 --> 00:42:12,489 Get up. 590 00:42:13,739 --> 00:42:14,992 Walk. 591 00:42:29,922 --> 00:42:32,467 Turn yourself in to the U.S. 592 00:42:34,260 --> 00:42:36,137 I said walk. 593 00:42:36,221 --> 00:42:38,639 Maybe your friends will give you asylum. 594 00:43:11,340 --> 00:43:12,882 Son... 595 00:43:18,847 --> 00:43:21,224 This is the only place I ever known. 596 00:43:26,271 --> 00:43:28,606 Don't send me over there. 597 00:43:41,786 --> 00:43:44,414 Over there is all you got left. 598 00:43:47,416 --> 00:43:49,585 Leave the boots. 599 00:44:31,670 --> 00:44:33,422 Let me see your hands! 600 00:44:45,224 --> 00:44:46,976 Turn around! 601 00:44:51,523 --> 00:44:54,650 Down on your knees! 602 00:44:54,735 --> 00:44:57,653 I said down on your knees! 603 00:45:00,322 --> 00:45:03,952 Hands behind your head! Interlace your fingers. 604 00:45:04,034 --> 00:45:05,661 You're under arrest for attempting 605 00:45:05,744 --> 00:45:08,998 unlawful entry into the United States of America. 606 00:45:09,081 --> 00:45:10,708 Do not resist... 607 00:45:28,559 --> 00:45:30,144 On your feet. 608 00:45:44,951 --> 00:45:48,746 I worked out an exit through the fsa. 609 00:45:48,829 --> 00:45:51,166 Wilson had ties with their camp. 610 00:45:51,248 --> 00:45:52,708 What about the election? 611 00:45:52,793 --> 00:45:55,836 This has never been about the election. 612 00:45:55,920 --> 00:45:57,838 This is about you. 613 00:45:57,922 --> 00:45:59,548 You are why I came. 614 00:45:59,632 --> 00:46:01,550 You can reclaim your name, 615 00:46:01,635 --> 00:46:04,221 leave all this, the kings. 616 00:46:08,141 --> 00:46:10,476 I don't deserve this. 617 00:46:10,559 --> 00:46:13,980 You can't undo what you've done 618 00:46:14,063 --> 00:46:16,483 just like I can't... 619 00:46:16,565 --> 00:46:21,278 Change everything I missed and did wrong. 620 00:46:21,362 --> 00:46:23,907 I wish I could. 621 00:46:28,244 --> 00:46:32,373 You are my son, and I will always love you, 622 00:46:32,456 --> 00:46:35,626 so of course I want you damaged and all, 623 00:46:35,710 --> 00:46:37,628 but you don't belong to me. 624 00:46:37,711 --> 00:46:40,047 You don't belong to anyone. 625 00:46:45,929 --> 00:46:48,764 You are your own man, 626 00:46:48,847 --> 00:46:54,061 and you have a chance to start over... 627 00:46:54,144 --> 00:46:56,481 On your terms. 628 00:47:00,025 --> 00:47:02,195 Our exit's a phone call away, 629 00:47:02,278 --> 00:47:04,405 but I'll only make that call... 630 00:47:05,824 --> 00:47:08,617 If you decide that that is what you want. 631 00:47:11,617 --> 00:47:15,617 Preuzeto sa www.titlovi.com 43346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.