Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,540 --> 00:01:08,566
Stop, no! No!
2
00:01:08,608 --> 00:01:10,901
No, no, no! No, no!
3
00:01:10,943 --> 00:01:14,104
No, don't do it!
Don't do this to me!
4
00:01:14,146 --> 00:01:16,708
No, no, no! No,
no, no, no, no, no!
5
00:01:16,750 --> 00:01:19,711
No, no, don't do
this! Stop, stop!
6
00:01:19,753 --> 00:01:20,911
No, no!
7
00:01:20,953 --> 00:01:22,188
No, no, no! No!
8
00:01:23,390 --> 00:01:25,949
No, no! You don't
have to do this!
9
00:03:20,574 --> 00:03:21,766
20 years away from this place
10
00:03:21,808 --> 00:03:23,643
and it's still the
same piece of shit.
11
00:03:24,811 --> 00:03:26,471
Cindy, how did you
get me to come back?
12
00:03:26,513 --> 00:03:27,623
We came here here with Mark.
13
00:03:27,647 --> 00:03:30,140
You joined us because
you wanted to.
14
00:03:30,182 --> 00:03:34,253
No, he joined us because
I convinced him.
15
00:03:42,529 --> 00:03:43,529
Hey.
16
00:03:45,899 --> 00:03:48,292
So, uh, you guys wanna
get outta here, or uh,
17
00:03:48,334 --> 00:03:50,862
you just wanna fry
in the sun all day?
18
00:05:07,947 --> 00:05:08,982
Beautiful place, huh?
19
00:05:10,150 --> 00:05:11,643
I should've come
earlier to see him.
20
00:05:11,685 --> 00:05:16,080
Hey, hey. There was no
way you could've known.
21
00:05:16,122 --> 00:05:17,724
Don't blame yourself for this.
22
00:06:03,403 --> 00:06:06,431
Wow. This place is beautiful.
23
00:06:06,473 --> 00:06:07,297
And old.
24
00:06:07,339 --> 00:06:08,441
Stop it, Nathan.
25
00:06:16,315 --> 00:06:18,409
Hey, Jen. You
wanna come help with this?
26
00:06:18,451 --> 00:06:19,451
Sure.
27
00:06:27,460 --> 00:06:28,720
Finally!
28
00:06:28,762 --> 00:06:29,787
Let's hit the pool.
29
00:06:29,829 --> 00:06:31,556
- Jen, wait.
- Come on!
30
00:06:31,598 --> 00:06:32,999
I wanna soak up the sun.
31
00:06:41,306 --> 00:06:42,600
After you, m'lady.
32
00:06:42,642 --> 00:06:44,043
Silly.
33
00:06:45,245 --> 00:06:46,946
- Thanks for coming.
- You're welcome.
34
00:06:56,890 --> 00:06:59,259
Looks like the children left
the bags for us to carry.
35
00:07:02,662 --> 00:07:04,631
Oh, what a mess.
36
00:07:05,732 --> 00:07:08,192
Smells like mold.
37
00:07:08,234 --> 00:07:09,594
Bet the house was
already like this
38
00:07:09,636 --> 00:07:10,880
while he was still living in it.
39
00:07:10,904 --> 00:07:13,973
Oh, I doubt it. Who
would live like this?
40
00:07:14,908 --> 00:07:16,308
You didn't know my father.
41
00:07:55,448 --> 00:07:57,041
Oopsie.
42
00:07:58,818 --> 00:08:00,687
Are you scared of
the water or of me?
43
00:08:02,722 --> 00:08:04,023
Little of both, I guess?
44
00:08:12,832 --> 00:08:13,832
Hey.
45
00:08:14,868 --> 00:08:16,202
Hey! Can you hear me?
46
00:08:18,538 --> 00:08:19,739
Are you comin' or not?
47
00:09:35,048 --> 00:09:37,216
He was hoping you'd
come back, wasn't he?
48
00:10:31,704 --> 00:10:33,197
You almost gave
me a heart attack.
49
00:10:33,239 --> 00:10:36,100
Baby, you need to relax.
You are way too stressed.
50
00:10:36,142 --> 00:10:37,768
- I know.
- Come on.
51
00:10:37,810 --> 00:10:39,170
You'll feel better
after a massage.
52
00:10:58,898 --> 00:11:00,858
See somebody
tidied up the place.
53
00:11:00,900 --> 00:11:02,927
Now I know who to call
when I need housekeeping.
54
00:11:02,969 --> 00:11:05,196
Ha-ha-ha. You could've
helped, couldn't you?
55
00:11:05,238 --> 00:11:07,498
Mm, I would've loved to, but uh,
56
00:11:07,540 --> 00:11:09,151
your friend here
wouldn't give me a break.
57
00:11:09,175 --> 00:11:10,175
Oh, sure.
58
00:11:11,978 --> 00:11:15,906
So, uh, why's everything
look so odd in this place?
59
00:11:15,948 --> 00:11:17,174
'Cause it's a commune
60
00:11:17,216 --> 00:11:18,843
and my father liked
to keep it that way.
61
00:11:18,885 --> 00:11:22,955
Mm, I see. Wanted to, uh,
keep the bohemian vibe, huh?
62
00:11:24,257 --> 00:11:26,684
- So, how's the pool water?
- It was amazing.
63
00:11:26,726 --> 00:11:28,853
Pity that Nate was
too shy, you know?
64
00:11:28,895 --> 00:11:31,731
I wasn't shy, all right?
I just wasn't in the mood.
65
00:11:32,598 --> 00:11:33,598
By the way.
66
00:11:34,767 --> 00:11:37,862
I saw one of those, uh,
ridiculous scarecrows out there.
67
00:11:37,904 --> 00:11:38,904
You remember those?
68
00:11:39,906 --> 00:11:41,240
Yeah. Wow, I do.
69
00:11:42,175 --> 00:11:43,402
What do you mean, scarecrows?
70
00:11:43,444 --> 00:11:44,686
Oh, you wouldn't
believe it, man.
71
00:11:44,710 --> 00:11:47,280
Now, they're not
called scarecrows.
72
00:11:48,482 --> 00:11:51,075
I can't remember what
they're called, but,
73
00:11:51,117 --> 00:11:53,044
they don't scare crows, right?
74
00:11:53,086 --> 00:11:55,679
Instead, they're meant
to scare away spirits.
75
00:11:55,721 --> 00:11:58,115
- Spirits?
- Oh, yeah.
76
00:11:58,157 --> 00:11:59,784
Should we make a toast?
77
00:11:59,826 --> 00:12:00,918
To the haunted scarecrows.
78
00:12:00,960 --> 00:12:02,387
Stop it, Nate. Isn't funny.
79
00:12:02,429 --> 00:12:04,088
- Scared?
- Stop!
80
00:12:07,967 --> 00:12:09,802
- Cindy!
- Beth, Adam!
81
00:12:10,670 --> 00:12:13,264
You look so beautiful.
82
00:12:13,306 --> 00:12:15,666
How are you? It's been so long.
83
00:12:15,708 --> 00:12:19,036
Hey, Cindy, this is
for you. Sorry to bother.
84
00:12:19,078 --> 00:12:21,839
No one showed up
around here since Bob.
85
00:12:21,881 --> 00:12:24,543
But then we saw the
car and we thought...
86
00:12:24,585 --> 00:12:25,477
Mm-hm.
87
00:12:25,519 --> 00:12:28,079
You look just like your mother.
88
00:12:28,121 --> 00:12:29,448
Thank you.
89
00:12:29,490 --> 00:12:31,048
I wanna introduce
you to my friends.
90
00:12:31,090 --> 00:12:36,095
This is my boyfriend Mark
and that's Jennifer and Nate.
91
00:12:36,563 --> 00:12:37,788
Howdy.
92
00:12:37,830 --> 00:12:39,966
Nate used to come here
a lot when he was a kid.
93
00:12:41,701 --> 00:12:43,060
Do you wanna eat with us?
94
00:12:43,102 --> 00:12:44,862
No, we don't wanna bother you.
95
00:12:44,904 --> 00:12:46,230
We have cold beer.
96
00:12:46,272 --> 00:12:47,798
No, we don't wanna intrude.
97
00:12:47,840 --> 00:12:49,367
We just dropped by to say hi.
98
00:12:49,409 --> 00:12:52,145
I guess we could stay
just for a little while.
99
00:12:54,247 --> 00:12:56,583
Okay, maybe just a little bit.
100
00:12:58,351 --> 00:13:00,744
So, how long are you
planning to stay?
101
00:13:00,786 --> 00:13:01,946
Just a few weeks.
102
00:13:01,988 --> 00:13:03,714
We wanted to really
use this time to relax.
103
00:13:03,756 --> 00:13:05,057
You know, to unwind a bit.
104
00:13:06,493 --> 00:13:09,454
So, you know Cindy since
she was a little kid, right?
105
00:13:09,496 --> 00:13:12,990
Yes. Cindy was an adorable baby.
106
00:13:13,032 --> 00:13:16,361
Yeah. Bob and I
grew up in this place.
107
00:13:16,403 --> 00:13:19,730
This was just a small commune,
you know, very humble place.
108
00:13:19,772 --> 00:13:21,575
Sure, you lived
like real hippies.
109
00:13:23,009 --> 00:13:24,887
His grandpa used to come
here a lot on business.
110
00:13:24,911 --> 00:13:25,936
Right, Nate?
111
00:13:25,978 --> 00:13:27,838
Yeah, I guess so.
112
00:13:27,880 --> 00:13:30,609
He used to bring me along
with him. I was pretty young.
113
00:13:30,651 --> 00:13:34,178
Your grandfather wasn't a
very affable person, you know.
114
00:13:34,220 --> 00:13:35,447
Beth.
115
00:13:35,489 --> 00:13:37,181
I guess that depends
on how you look at it,
116
00:13:37,223 --> 00:13:39,660
because in his opinion,
you were all hillbillies.
117
00:13:45,932 --> 00:13:47,526
Come on, it was a joke!
118
00:13:47,568 --> 00:13:48,360
What?
119
00:13:48,402 --> 00:13:49,628
Stop it, Nathan.
120
00:13:49,670 --> 00:13:51,662
Beth, we really gotta go, hm?
121
00:13:51,704 --> 00:13:53,565
Uh, just one more thing.
122
00:13:53,607 --> 00:13:57,310
I think you should be very
careful when you go out at night.
123
00:13:58,378 --> 00:13:59,471
Why?
124
00:13:59,513 --> 00:14:01,540
Beth, uh...
125
00:14:02,382 --> 00:14:03,883
Okay. Bye, kids.
126
00:14:04,951 --> 00:14:05,951
Bye.
127
00:14:09,021 --> 00:14:09,914
Jesus, huh.
128
00:14:09,956 --> 00:14:10,956
Ridiculous.
129
00:14:33,145 --> 00:14:34,171
Nathan.
130
00:14:34,213 --> 00:14:35,213
Jennifer.
131
00:14:37,417 --> 00:14:39,137
Hey, lovebirds. We're
goin' out to the pool.
132
00:14:41,588 --> 00:14:43,055
Or you can stay in there?
133
00:14:55,935 --> 00:14:57,962
Hey, Mark!
134
00:14:58,004 --> 00:15:00,398
So, uh, how long before
we die of boredom
135
00:15:00,440 --> 00:15:02,667
in this godforsaken place?
136
00:15:04,745 --> 00:15:06,303
Mark?
137
00:15:06,345 --> 00:15:07,414
Anybody home?
138
00:15:10,249 --> 00:15:11,249
Mark?
139
00:15:13,786 --> 00:15:15,045
Yeah, I uh...
140
00:15:15,087 --> 00:15:17,256
I just remembered I forgot my...
141
00:15:18,425 --> 00:15:19,425
Glasses.
142
00:15:24,196 --> 00:15:25,196
Come in.
143
00:15:55,595 --> 00:15:56,595
Nathan?
144
00:16:01,535 --> 00:16:02,535
What the...
145
00:16:12,978 --> 00:16:15,839
Nate. We're gonna
go for a stroll.
146
00:16:15,881 --> 00:16:16,881
Okay.
147
00:16:29,396 --> 00:16:30,396
Nathan!
148
00:16:31,498 --> 00:16:32,498
What?
149
00:16:33,400 --> 00:16:34,900
Where'd they go?
150
00:16:36,202 --> 00:16:37,595
For a walk?
151
00:16:37,637 --> 00:16:38,637
Why?
152
00:16:39,939 --> 00:16:40,939
Nothin'.
153
00:16:55,689 --> 00:16:57,549
Jesus, this is horrible.
154
00:16:57,591 --> 00:16:59,216
Weren't you afraid
of those things?
155
00:16:59,258 --> 00:17:01,753
Course I was, but Nathan
was more afraid than I was.
156
00:17:01,795 --> 00:17:04,988
Mm, really? Good
to know, "Mr. Butch".
157
00:17:22,783 --> 00:17:24,843
I missed this place.
158
00:17:24,885 --> 00:17:27,253
But I always felt like my
dad didn't want me around.
159
00:17:28,588 --> 00:17:30,013
Yeah.
160
00:17:30,055 --> 00:17:31,391
Such a peaceful place.
161
00:17:32,659 --> 00:17:34,985
I wish I could stay
here forever.
162
00:17:57,384 --> 00:17:58,976
What's there?
163
00:17:59,018 --> 00:18:00,630
One of those
houses built for the hippies,
164
00:18:00,654 --> 00:18:02,580
like Nate calls 'em.
165
00:18:02,622 --> 00:18:05,215
Sometimes we played
"hide and seek" here.
166
00:18:05,257 --> 00:18:07,685
Scared shitless of this place.
167
00:18:07,727 --> 00:18:10,855
But weren't the houses
already empty at the time?
168
00:18:10,897 --> 00:18:14,099
One of the workers died here.
169
00:18:14,967 --> 00:18:16,803
Others left here, you know?
170
00:18:18,405 --> 00:18:19,405
Anyway...
171
00:18:32,218 --> 00:18:33,218
Jen?
172
00:18:51,905 --> 00:18:53,030
Hey, girl!
173
00:18:53,072 --> 00:18:54,833
Get me out of
here! I'm innocent!
174
00:18:54,875 --> 00:18:56,601
You bitch. This isn't funny.
175
00:18:56,643 --> 00:18:57,869
Come on, woman!
176
00:18:57,911 --> 00:19:00,939
I haven't smelled pussy
since they locked me up.
177
00:19:03,950 --> 00:19:05,217
Come on, Princess Leia.
178
00:19:47,961 --> 00:19:49,454
Are you okay?
179
00:19:49,496 --> 00:19:51,121
Yeah, it's just a shiver.
180
00:19:51,163 --> 00:19:52,657
You're too stressed out.
181
00:19:52,699 --> 00:19:55,827
I think we should drink
something relaxing.
182
00:19:55,869 --> 00:19:57,470
Maybe you're right.
183
00:19:58,370 --> 00:20:00,030
I guess I need it, too.
184
00:20:00,072 --> 00:20:01,708
Oh, yeah? May I know why?
185
00:20:03,342 --> 00:20:06,437
Oh, prince charming.
186
00:20:06,479 --> 00:20:08,806
I think it's time for us
to take this relationship
187
00:20:08,848 --> 00:20:10,307
to the next level, you know?
188
00:20:10,349 --> 00:20:11,451
Does he know that?
189
00:20:14,487 --> 00:20:16,548
Nathan is a nice guy.
190
00:20:16,590 --> 00:20:19,960
He acts all snobbish,
but he has a kind heart.
191
00:20:21,126 --> 00:20:23,955
He suffered a lot when
his grandfather died.
192
00:20:23,997 --> 00:20:24,997
He was his hero.
193
00:20:25,932 --> 00:20:27,232
It's what made him bitter.
194
00:20:28,902 --> 00:20:30,495
What about you and Mark?
195
00:20:30,537 --> 00:20:33,431
I wouldn't be here
if it wasn't for him.
196
00:20:33,473 --> 00:20:34,473
I can imagine.
197
00:20:37,577 --> 00:20:39,102
What about that drink?
198
00:20:39,144 --> 00:20:42,373
It's waiting for us at the
house. Let's go.
199
00:20:49,656 --> 00:20:52,850
I think I've had enough,
guys. I need to go shower.
200
00:20:52,892 --> 00:20:54,552
Sounds like a good idea.
201
00:20:54,594 --> 00:20:56,020
Ooh, shower party.
202
00:20:56,062 --> 00:20:58,999
Man, you're silly.
203
00:21:07,073 --> 00:21:08,073
Nathan?
204
00:21:11,978 --> 00:21:13,236
Shoot.
205
00:21:13,278 --> 00:21:14,581
I wanna show you something.
206
00:21:18,852 --> 00:21:20,086
I wanna surprise Cindy.
207
00:21:23,456 --> 00:21:24,456
You're serious?
208
00:21:26,158 --> 00:21:27,158
Yes.
209
00:21:33,400 --> 00:21:34,400
Dude.
210
00:21:35,535 --> 00:21:37,070
Oh, that's so corny.
211
00:21:38,405 --> 00:21:43,101
You guys barely know each other.
212
00:21:43,143 --> 00:21:47,839
You wanna give
her this cereal box ring?
213
00:21:56,623 --> 00:21:57,857
Think about it.
214
00:22:06,433 --> 00:22:08,902
Shit!
215
00:24:12,592 --> 00:24:15,662
No!
216
00:24:17,230 --> 00:24:19,322
Seriously, though. This
place is such a trip, huh?
217
00:24:19,364 --> 00:24:20,424
Stop it.
218
00:24:20,466 --> 00:24:21,759
What? I mean, look at this.
219
00:24:21,801 --> 00:24:23,536
It's like they're
living in the dark ages.
220
00:24:24,737 --> 00:24:26,573
Hey! Where were you?
221
00:24:27,941 --> 00:24:29,600
Look what I found upstairs.
222
00:24:29,642 --> 00:24:31,569
Oh! Throw this away.
223
00:24:31,611 --> 00:24:33,638
Cindy wasn't allowed to
have any Barbies, so uh,
224
00:24:33,680 --> 00:24:35,573
she had to play with
these dolls.
225
00:24:35,615 --> 00:24:37,349
Stop it.
226
00:24:38,618 --> 00:24:40,253
What're you talking about?
227
00:24:42,388 --> 00:24:43,848
Cindy, what's wrong?
228
00:24:43,890 --> 00:24:46,284
I guess she doesn't like
Barbies anymore.
229
00:24:46,326 --> 00:24:48,070
Get rid of that, Mark. I
don't want that in this house.
230
00:24:48,094 --> 00:24:50,421
- But it's just a doll.
- And ugly as shit.
231
00:24:50,463 --> 00:24:52,456
But what is this? Geez.
232
00:24:52,498 --> 00:24:54,892
I don't care, Mark!
Throw it far away!
233
00:24:54,934 --> 00:24:56,035
Okay, okay!
234
00:24:57,837 --> 00:24:58,905
Yeesh. Sorry.
235
00:25:37,644 --> 00:25:38,644
Fuck.
236
00:27:02,862 --> 00:27:03,862
Cindy.
237
00:27:05,098 --> 00:27:06,098
I tried.
238
00:27:13,306 --> 00:27:14,306
I'm sorry.
239
00:27:19,480 --> 00:27:20,480
Cindy.
240
00:27:23,016 --> 00:27:24,016
I'm sorry.
241
00:27:27,587 --> 00:27:28,587
I'm sorry.
242
00:27:37,997 --> 00:27:39,232
I'm sorry.
243
00:28:27,580 --> 00:28:28,580
Cindy.
244
00:28:29,416 --> 00:28:30,416
I'm sorry.
245
00:28:31,317 --> 00:28:33,554
It shouldn't end like this.
246
00:28:34,455 --> 00:28:35,455
Dad?
247
00:28:44,897 --> 00:28:46,099
What happened, baby?
248
00:28:50,002 --> 00:28:51,002
Hey.
249
00:28:51,704 --> 00:28:53,532
Hey, hey, hey. Hey, calm down.
250
00:28:55,007 --> 00:28:56,007
You okay?
251
00:28:57,243 --> 00:28:58,311
Yeah, I am.
252
00:29:01,814 --> 00:29:02,814
Cindy.
253
00:29:08,054 --> 00:29:09,313
Baby? Talk to me.
254
00:29:09,355 --> 00:29:10,457
What's wrong?
255
00:29:12,325 --> 00:29:14,718
It was just a nightmare.
256
00:29:14,760 --> 00:29:16,863
This place is
messing with my mind.
257
00:29:26,105 --> 00:29:27,106
Come here.
258
00:29:31,144 --> 00:29:32,144
It's okay.
259
00:29:35,181 --> 00:29:36,181
It's okay.
260
00:29:52,899 --> 00:29:54,125
Oof!
261
00:29:54,167 --> 00:29:55,926
The clutter never ends, huh?
262
00:29:55,968 --> 00:29:58,729
Tidiness wasn't my dad's forte.
263
00:29:58,771 --> 00:29:59,930
Here you go.
264
00:29:59,972 --> 00:30:00,973
Thank you.
265
00:30:06,078 --> 00:30:07,738
Looking for anything specific?
266
00:30:07,780 --> 00:30:09,682
The house documents, mainly.
267
00:30:30,637 --> 00:30:31,737
Hey, check this out.
268
00:30:34,508 --> 00:30:36,309
This farm's land was a gift?
269
00:30:37,444 --> 00:30:38,637
Mm-hm.
270
00:30:38,679 --> 00:30:42,649
As a payment of services
rendered, I think.
271
00:30:44,150 --> 00:30:46,386
I was small. My dad wouldn't
tell me those kinda things.
272
00:30:51,592 --> 00:30:53,451
Is this your dad?
273
00:30:53,493 --> 00:30:57,021
The house was in the woods
and they lived off this land.
274
00:30:57,063 --> 00:30:58,989
Then Nathan's grandfather
bought everything off
275
00:30:59,031 --> 00:31:00,031
and put them here.
276
00:31:01,334 --> 00:31:04,170
In return, they would farm
the land as in a partnership.
277
00:31:08,741 --> 00:31:10,067
Huh.
278
00:31:10,109 --> 00:31:11,109
What?
279
00:31:11,978 --> 00:31:12,978
Your dad.
280
00:31:16,550 --> 00:31:18,918
He looks like a leader.
281
00:31:19,785 --> 00:31:20,785
Look at that.
282
00:31:29,529 --> 00:31:30,597
I have a better idea.
283
00:31:33,065 --> 00:31:34,300
Why don't we...
284
00:31:37,970 --> 00:31:38,970
Come here.
285
00:33:08,562 --> 00:33:09,953
Hey! Sleepyhead!
286
00:33:09,995 --> 00:33:11,822
- Good morning.
- What time is it?
287
00:33:11,864 --> 00:33:13,032
Around one pm.
288
00:33:14,534 --> 00:33:15,760
I passed out.
289
00:33:15,802 --> 00:33:16,695
Mm-hm.
290
00:33:16,737 --> 00:33:18,162
You deserve it, girlfriend.
291
00:33:18,204 --> 00:33:21,965
They wanted to wake you up, you
know, but I didn't let them.
292
00:33:22,007 --> 00:33:23,744
Let's enjoy the day!
293
00:33:26,413 --> 00:33:28,272
Can see the boys are
already enjoying it.
294
00:33:28,314 --> 00:33:31,443
Who would've thought that
this old city boy would
295
00:33:31,485 --> 00:33:35,680
eventually find himself enjoying
this godforsaken country?
296
00:33:35,722 --> 00:33:37,615
Well, my grandpa
always used to say
297
00:33:37,657 --> 00:33:41,386
that when things start to look
gloomy, crack open a beer.
298
00:33:41,428 --> 00:33:43,253
That was a man of vision.
299
00:33:43,295 --> 00:33:44,295
What did he do?
300
00:33:45,264 --> 00:33:47,826
My grandpa? Business, Mark.
301
00:33:47,868 --> 00:33:49,594
Yeah, but what kinda business?
302
00:33:49,636 --> 00:33:51,605
Opportunities, you know, um...
303
00:33:53,005 --> 00:33:57,267
I guess an agribusiness
popped up out here and, uh,
304
00:33:57,309 --> 00:33:59,713
that's what drove him out
in the middle of nowhere.
305
00:34:00,946 --> 00:34:02,090
Your grandfather got
rich over here, Nate.
306
00:34:02,114 --> 00:34:03,541
- You know that, right?
- Uh, yeah.
307
00:34:03,583 --> 00:34:05,976
Well, that doesn't mean he
liked livin' in this rat hole.
308
00:34:06,018 --> 00:34:08,912
"Rat hole"? Really, Nate?
309
00:34:08,954 --> 00:34:09,880
I don't like when
you talk like that.
310
00:34:09,922 --> 00:34:12,049
My father raised me here.
311
00:34:12,091 --> 00:34:13,091
I'm...
312
00:34:13,959 --> 00:34:15,462
I didn't mean it that way.
313
00:34:17,163 --> 00:34:18,322
It came out wrong.
314
00:34:18,364 --> 00:34:19,609
Sure, if it isn't the
way you like things,
315
00:34:19,633 --> 00:34:20,859
it's shit, right?
316
00:34:20,901 --> 00:34:23,293
Hey, we should do a toast, mm?
317
00:34:23,335 --> 00:34:26,531
To our trip, to your father, mm?
318
00:34:26,573 --> 00:34:27,732
To Robert!
319
00:34:27,774 --> 00:34:28,932
- To Robert.
- To Robert.
320
00:34:28,974 --> 00:34:30,267
To Robert.
321
00:34:30,309 --> 00:34:31,309
Woo!
322
00:34:35,715 --> 00:34:39,285
Hey, guys. I'll be right back.
323
00:35:35,408 --> 00:35:39,178
I knew you would come
back for your baby, hm?
324
00:35:41,815 --> 00:35:42,983
You're so hot.
325
00:35:46,586 --> 00:35:47,586
So you think...
326
00:35:53,527 --> 00:35:54,527
Jen!
327
00:35:56,897 --> 00:35:57,897
Jen!
328
00:36:01,568 --> 00:36:05,463
Jen! Jen!
329
00:36:05,505 --> 00:36:07,799
Shh, it's okay. It's okay.
330
00:36:07,841 --> 00:36:09,467
It's okay.
331
00:36:09,509 --> 00:36:14,514
Easy. Easy, it's okay.
332
00:36:15,649 --> 00:36:17,450
It's okay, Jen. Calm down.
333
00:36:18,652 --> 00:36:19,653
What happened?
334
00:36:21,021 --> 00:36:22,422
There was someone in here,
335
00:36:23,557 --> 00:36:25,416
trying to smother me.
336
00:36:25,458 --> 00:36:26,518
Jen.
337
00:36:29,029 --> 00:36:30,488
Jen.
338
00:36:30,530 --> 00:36:32,632
There's no one else here.
339
00:36:33,500 --> 00:36:35,158
You, you must've choked.
340
00:36:35,200 --> 00:36:37,595
No! I was attacked, I'm sure!
341
00:36:37,637 --> 00:36:39,029
It's okay, it's okay. It's over.
342
00:36:39,071 --> 00:36:40,532
It was just a scare.
343
00:36:40,574 --> 00:36:41,984
It wasn't just a
scare, I was attacked!
344
00:36:42,008 --> 00:36:43,801
Okay. Okay, fine.
345
00:36:43,843 --> 00:36:46,704
Fine, let's, let's
all just calm down.
346
00:36:48,815 --> 00:36:50,717
I'm gonna go get some water.
347
00:36:59,224 --> 00:37:00,351
What the hell was that?
348
00:37:00,393 --> 00:37:02,252
I don't know,
Mark, but I'm scared.
349
00:37:02,294 --> 00:37:04,489
Oh, no. Don't worry.
350
00:37:04,531 --> 00:37:05,808
She just had a little
bit too much to drink
351
00:37:05,832 --> 00:37:08,325
and had a breakdown,
or something.
352
00:37:08,367 --> 00:37:11,663
Nobody drinks that much and
thinks they were attacked.
353
00:37:11,705 --> 00:37:12,906
There's something wrong.
354
00:37:15,742 --> 00:37:16,742
What?
355
00:37:17,744 --> 00:37:19,355
Well, there's no one
else here, besides us,
356
00:37:19,379 --> 00:37:22,440
and I don't understand how
someone could just walk in and...
357
00:37:23,650 --> 00:37:25,085
Beth, you scared me.
358
00:37:25,986 --> 00:37:26,986
What happened?
359
00:37:28,388 --> 00:37:30,014
It was Jen. She
had a breakdown, I think.
360
00:37:30,056 --> 00:37:32,684
It wasn't a breakdown.
She said she was attacked.
361
00:37:32,726 --> 00:37:33,918
Is there anybody else here?
362
00:37:33,960 --> 00:37:35,954
She said someone
tried to choke her.
363
00:37:35,996 --> 00:37:37,722
Choke her?
364
00:37:37,764 --> 00:37:39,289
Uh...
365
00:37:39,331 --> 00:37:44,062
Well, if everything is okay,
I'm gonna go back home.
366
00:37:44,104 --> 00:37:45,104
Excuse me.
367
00:37:46,773 --> 00:37:49,341
Oh, Beth! May I
walk you to your house?
368
00:38:24,911 --> 00:38:26,504
Have a seat.
369
00:38:26,546 --> 00:38:27,546
I made some tea.
370
00:38:29,115 --> 00:38:30,642
I...
371
00:38:30,684 --> 00:38:31,684
No, thank you.
372
00:38:41,628 --> 00:38:43,588
Jen seemed really hysterical.
373
00:38:43,630 --> 00:38:46,791
She honestly believed
that someone attacked her.
374
00:38:46,833 --> 00:38:50,269
It's camomile. It's
good for the nerves.
375
00:38:55,575 --> 00:38:57,935
Something's goin' on,
Beth, and it's not just Jen.
376
00:38:57,977 --> 00:39:00,338
Everyone's been acting a
little weird. Hell, even I am.
377
00:39:00,380 --> 00:39:03,206
What do you know about
Cindy and this land?
378
00:39:03,248 --> 00:39:04,248
Not much.
379
00:39:06,419 --> 00:39:10,615
I know that Robert acquired a
house from a group of people
380
00:39:10,657 --> 00:39:12,859
and that Nathan's
grandfather was the owner.
381
00:39:14,694 --> 00:39:16,629
They were in business together.
382
00:39:17,731 --> 00:39:18,923
Agribusiness.
383
00:39:45,290 --> 00:39:46,984
Don't touch that!
384
00:39:47,026 --> 00:39:50,220
Well, I was just
curious about why...
385
00:39:50,262 --> 00:39:53,558
You have no respect
for us and our beliefs.
386
00:39:53,600 --> 00:39:55,193
You're always sticking your nose
387
00:39:55,235 --> 00:39:57,269
into other people's business.
388
00:39:58,938 --> 00:39:59,938
I'm sorry, I...
389
00:40:03,977 --> 00:40:06,070
Is that Cindy in that photo?
390
00:40:06,112 --> 00:40:07,739
Yes.
391
00:40:07,781 --> 00:40:11,008
I always pray for
our little girl.
392
00:40:11,050 --> 00:40:12,351
Since she left.
393
00:40:13,653 --> 00:40:16,848
I know her father protected
her, but you know.
394
00:40:16,890 --> 00:40:19,817
You can never be too safe.
395
00:40:19,859 --> 00:40:21,060
Protect her from what?
396
00:40:22,162 --> 00:40:23,921
The drowned.
397
00:40:23,963 --> 00:40:25,322
Scaring the kid, Beth?
398
00:40:25,364 --> 00:40:26,699
- Hi, Mark.
- Hey, Adam.
399
00:40:28,001 --> 00:40:31,261
Mark told me about problems,
400
00:40:31,303 --> 00:40:33,740
and weird things are happening.
401
00:40:34,607 --> 00:40:36,167
- Oh.
- But I...
402
00:40:37,644 --> 00:40:40,303
Really uncanny
resemblance, right?
403
00:40:40,345 --> 00:40:42,415
That's Caroline. Cindy's mother.
404
00:40:43,348 --> 00:40:44,776
Who are the others?
405
00:40:44,818 --> 00:40:48,346
Well, that's Bob.
Cindy's father.
406
00:40:48,388 --> 00:40:50,256
And the handsome one
over there is me.
407
00:40:51,257 --> 00:40:53,251
What about this one?
408
00:40:53,293 --> 00:40:54,460
That's William.
409
00:40:56,830 --> 00:40:58,589
Yeah, we all lived
here in the commune,
410
00:40:58,631 --> 00:41:00,500
when it was just the forest.
411
00:41:01,333 --> 00:41:02,760
What happened to him?
412
00:41:02,802 --> 00:41:04,294
Oh, he left a long time ago.
413
00:41:04,336 --> 00:41:06,264
He was an idealist, combative-
414
00:41:06,306 --> 00:41:07,640
- he's dead!
415
00:41:12,779 --> 00:41:14,581
He wants revenge.
416
00:41:15,815 --> 00:41:17,408
Revenge.
417
00:41:17,450 --> 00:41:19,110
Hey, Mark. Let me take you home.
418
00:41:19,152 --> 00:41:20,152
Come on.
419
00:41:21,187 --> 00:41:22,346
Later, Beth.
420
00:41:22,388 --> 00:41:26,159
Drake. It's all his fault.
421
00:41:36,569 --> 00:41:41,132
Now, Mark, don't pay too much
attention to what Beth says.
422
00:41:41,174 --> 00:41:42,885
She ain't feelin' good in
the head, know what I mean?
423
00:41:42,909 --> 00:41:45,269
Yeah, but Adam,
could she be right?
424
00:41:45,311 --> 00:41:46,655
I mean, Jen's
situation is one thing,
425
00:41:46,679 --> 00:41:49,073
but I think something's
going on with me, too.
426
00:41:49,115 --> 00:41:50,575
I've been seeing things
427
00:41:50,617 --> 00:41:52,910
and I wouldn't be surprised
if the others were, too.
428
00:41:52,952 --> 00:41:56,914
And then there's the scarecrow
things and the, the puddles.
429
00:41:56,956 --> 00:41:58,482
And that weird
creepy tied up doll
430
00:41:58,524 --> 00:41:59,802
I found in the
attic the other day.
431
00:41:59,826 --> 00:42:01,604
It's just too much to be
a bunch of coincidences.
432
00:42:01,628 --> 00:42:04,856
Wait, wait, wait,
wait. Did you say "doll"?
433
00:42:04,898 --> 00:42:06,123
Yeah, it was all tied up.
434
00:42:06,165 --> 00:42:07,743
What is that, some kind
of ritual or something?
435
00:42:07,767 --> 00:42:10,228
Yeah, Bob did do some
witchcraft to protect Cindy.
436
00:42:10,270 --> 00:42:12,129
That's what he told me.
437
00:42:12,171 --> 00:42:14,198
So, what'd you do with the doll?
438
00:42:14,240 --> 00:42:15,666
Oh, well they all yelled at me,
439
00:42:15,708 --> 00:42:17,548
so I went to the pier
and threw it in the lake.
440
00:42:19,779 --> 00:42:21,447
You threw it in that lake?
441
00:42:22,715 --> 00:42:23,541
Yeah?
442
00:42:23,583 --> 00:42:24,583
Why?
443
00:42:26,085 --> 00:42:29,322
Mark, whatever you're
doing here, finish it fast.
444
00:42:30,490 --> 00:42:31,991
It's not safe for
Cindy here anymore.
445
00:42:35,795 --> 00:42:37,788
Well what did she
mean about Drake?
446
00:42:37,830 --> 00:42:38,898
Later, Mark!
447
00:42:42,035 --> 00:42:43,035
Fuck!
448
00:42:55,782 --> 00:42:57,508
God damn it.
449
00:42:57,550 --> 00:42:59,285
God damn kid.
450
00:43:01,054 --> 00:43:03,656
Of all places, he had to
throw it in the fucking lake!
451
00:43:19,973 --> 00:43:22,141
Damn it!
452
00:43:32,218 --> 00:43:33,218
Oh, shit!
453
00:44:00,079 --> 00:44:01,440
Hey.
454
00:44:01,482 --> 00:44:03,342
So, did you talk to her?
455
00:44:03,384 --> 00:44:04,827
I tried to find out if
there was someone else
456
00:44:04,851 --> 00:44:05,851
here at the farm.
457
00:44:07,220 --> 00:44:08,612
I don't know.
458
00:44:08,654 --> 00:44:10,982
Some kinda suspect or
something we could talk to.
459
00:44:11,024 --> 00:44:12,024
And?
460
00:44:13,326 --> 00:44:16,362
It seems that Beth isn't
exactly in her right mind.
461
00:44:17,464 --> 00:44:18,664
Yeah, I think so, too.
462
00:44:19,832 --> 00:44:21,192
I'm gonna go for
a run. Wanna come?
463
00:44:22,668 --> 00:44:24,161
Oh, I...
464
00:44:24,203 --> 00:44:25,830
Well, I was thinking
we would finish
465
00:44:25,872 --> 00:44:28,132
going through your
dad's old stuff.
466
00:44:28,174 --> 00:44:32,003
I don't know, just to get it
over with, once and for all?
467
00:44:32,045 --> 00:44:33,372
What do you say?
468
00:44:33,414 --> 00:44:35,072
No problem.
469
00:44:35,114 --> 00:44:36,215
See you soon.
470
00:44:39,652 --> 00:44:41,312
Well, don't go too far!
471
00:44:41,354 --> 00:44:42,389
Stay on the premises!
472
00:45:33,272 --> 00:45:34,541
Looks like he drowned.
473
00:45:40,079 --> 00:45:41,205
Yeah.
474
00:45:41,247 --> 00:45:42,882
No marks. Nothin'.
475
00:45:44,518 --> 00:45:46,210
Or it could've been
a heart attack.
476
00:45:46,252 --> 00:45:48,813
- We need to call the police.
- We need to tell Beth.
477
00:45:48,855 --> 00:45:50,848
We can make the
call from her place.
478
00:45:50,890 --> 00:45:53,017
I think we should
get out of here.
479
00:45:53,059 --> 00:45:55,019
Nathan's right. We
need to talk to her.
480
00:45:55,061 --> 00:45:56,354
No fucking way!
481
00:45:56,396 --> 00:45:57,855
Jen, we need to talk to Beth.
482
00:45:57,897 --> 00:45:59,524
I'm not going!
483
00:45:59,566 --> 00:46:00,976
I'll be waiting for
you guys at the house,
484
00:46:01,000 --> 00:46:02,335
with all my stuff packed up.
485
00:46:03,302 --> 00:46:04,302
Let's go, Nate.
486
00:46:05,539 --> 00:46:07,832
We'll be right back,
all right? It'll be quick.
487
00:46:07,874 --> 00:46:09,133
You're not going with me?
488
00:46:09,175 --> 00:46:10,535
Cindy needs our help.
489
00:46:10,577 --> 00:46:13,104
She just lost a friend.
Adam, remember him?
490
00:46:13,146 --> 00:46:14,280
Who's gonna help me?
491
00:46:15,482 --> 00:46:16,607
Jen.
492
00:46:16,649 --> 00:46:17,649
Jen!
493
00:46:21,988 --> 00:46:24,391
Beth, I mean, I'm so sorry.
494
00:46:26,726 --> 00:46:28,562
Beth, we need
to call the police.
495
00:46:42,241 --> 00:46:43,868
Shit!
496
00:46:43,910 --> 00:46:45,337
Why the police?
497
00:46:45,379 --> 00:46:47,838
They never get here in time!
498
00:46:47,880 --> 00:46:49,691
Beth, please calm down. I
know it's a difficult moment-
499
00:46:49,715 --> 00:46:51,394
- wait. What do you mean
they don't get here in time?
500
00:46:51,418 --> 00:46:52,843
In time for what?
501
00:46:52,885 --> 00:46:56,647
Don't you know the story?
Your grandfather never told you?
502
00:46:59,725 --> 00:47:01,852
You know who killed Adam!
503
00:47:01,894 --> 00:47:03,455
Beth, you're scaring me.
504
00:47:03,497 --> 00:47:05,557
We are all dead!
505
00:47:05,599 --> 00:47:08,692
Let's get the fuck outta here.
We can call from the house.
506
00:47:08,734 --> 00:47:10,462
We are doomed.
507
00:47:10,504 --> 00:47:11,630
Doomed.
508
00:47:11,672 --> 00:47:15,007
He's taken by a deep hatred.
509
00:47:16,209 --> 00:47:19,904
He won't stop until
he gets his revenge!
510
00:47:19,946 --> 00:47:20,946
Who?
511
00:47:20,980 --> 00:47:23,107
The drowned, Cindy!
512
00:47:23,149 --> 00:47:24,308
The drowned!
513
00:47:24,350 --> 00:47:25,843
Let's find Jen
and get outta here.
514
00:47:25,885 --> 00:47:28,212
For the fist time,
I agree with you.
515
00:47:28,254 --> 00:47:31,090
No one can help you!
516
00:47:32,325 --> 00:47:34,727
No one can help you!
517
00:47:36,463 --> 00:47:38,130
No one can help you!
518
00:47:42,502 --> 00:47:44,929
- Crazy bitch.
- What if she's right?
519
00:47:44,971 --> 00:47:46,330
What if this drowned guy did it?
520
00:47:46,372 --> 00:47:48,032
What? Seriously?
521
00:47:48,074 --> 00:47:50,134
The old man drowned
in booze. Wake up!
522
00:47:50,176 --> 00:47:52,337
Can we please get out of here?
523
00:47:52,379 --> 00:47:54,738
Jen's right. We got
nothin' to do with all this.
524
00:47:54,780 --> 00:47:56,325
And if we don't leave
soon, they could blame us.
525
00:47:56,349 --> 00:47:57,875
Blame us for what?
526
00:47:57,917 --> 00:48:00,878
Just calm down, everyone.
We're all too nervous.
527
00:48:04,391 --> 00:48:05,391
Shit.
528
00:48:07,827 --> 00:48:09,253
It's dead.
529
00:48:09,295 --> 00:48:11,623
That's enough. I'm
getting out of here.
530
00:48:11,665 --> 00:48:12,665
Jen, wait.
531
00:48:13,899 --> 00:48:15,493
Nathan.
532
00:48:15,535 --> 00:48:17,696
What did she mean about
your grandpa's story?
533
00:48:17,738 --> 00:48:19,263
Excuse me, I wanna check on Jen.
534
00:48:19,305 --> 00:48:21,265
No, wait a minute. Answer me.
535
00:48:21,307 --> 00:48:24,436
He had something to do with
this guy's death, didn't he?
536
00:48:24,478 --> 00:48:25,604
What do you know about it?
537
00:48:25,646 --> 00:48:27,171
Absolutely nothing.
538
00:48:27,213 --> 00:48:30,408
I wasn't even born at the
time, now get out of my way.
539
00:48:30,450 --> 00:48:31,450
Nathan!
540
00:48:40,092 --> 00:48:41,653
Jen, you don't have to do this.
541
00:48:41,695 --> 00:48:42,695
I'm sorry, Cindy.
542
00:48:47,900 --> 00:48:50,261
I'm just as upset
as you are, Jen.
543
00:48:50,303 --> 00:48:52,305
We came here to
help Cindy and...
544
00:48:53,674 --> 00:48:55,933
It was an accident. He drowned.
545
00:48:55,975 --> 00:48:59,003
I won't spend another
minute in here, Nathan.
546
00:48:59,045 --> 00:49:00,472
Jen, please calm down.
547
00:49:00,514 --> 00:49:01,805
Please.
548
00:49:03,249 --> 00:49:04,808
This is all wrong.
549
00:49:04,850 --> 00:49:06,277
She's right.
550
00:49:06,319 --> 00:49:07,397
There's something on this
farm. I know there is.
551
00:49:07,421 --> 00:49:09,213
Mark, you're being a jackass.
552
00:49:09,255 --> 00:49:10,448
Maybe you should help Cindy,
553
00:49:10,490 --> 00:49:11,949
instead of buying
into this paranoia!
554
00:49:11,991 --> 00:49:14,753
She's all your care about,
right, Nathan? What about me?
555
00:49:14,795 --> 00:49:16,020
What're you talking about?
556
00:49:16,062 --> 00:49:18,097
Do you think we're all idiots?
557
00:49:30,343 --> 00:49:32,604
Calm down, Jen! It's
not what you're thinking.
558
00:49:32,646 --> 00:49:33,804
Really, Cindy?
559
00:49:33,846 --> 00:49:35,425
So you're telling me
that you haven't noticed
560
00:49:35,449 --> 00:49:37,509
that Nathan has a
huge crush on you?
561
00:49:37,551 --> 00:49:39,644
What the fuck are you
talking about, Jennifer?
562
00:49:39,686 --> 00:49:40,996
This is the last thing
I need right now!
563
00:49:41,020 --> 00:49:43,247
Liar! Go fuck yourselves!
564
00:49:43,289 --> 00:49:45,517
All of you! Leave me alone!
565
00:49:45,559 --> 00:49:46,917
Fuck.
566
00:49:46,959 --> 00:49:48,060
Jen! Come back!
567
00:49:51,130 --> 00:49:52,365
I'm gonna go pack.
568
00:50:15,054 --> 00:50:16,054
Mark?
569
00:50:17,557 --> 00:50:19,351
Someone fucked up our tire.
570
00:50:19,393 --> 00:50:20,393
What?
571
00:50:21,360 --> 00:50:22,687
I'm getting the fuck outta here!
572
00:50:22,729 --> 00:50:24,431
Even if I need to walk away!
573
00:50:29,101 --> 00:50:31,995
Fuck! This was
our fucking spare!
574
00:50:32,037 --> 00:50:33,483
We're never gonna find
anybody to fix this.
575
00:50:33,507 --> 00:50:35,800
We're 15 miles
away from anywhere.
576
00:50:35,842 --> 00:50:37,602
Fuck this shit! I'm leaving!
577
00:50:37,644 --> 00:50:39,203
Jen!
578
00:50:39,245 --> 00:50:41,706
Nathan. Tell me this wasn't you.
579
00:50:41,748 --> 00:50:43,775
- Mark, not the time!
- Sure it was me.
580
00:50:43,817 --> 00:50:45,561
And I forgot to tell you I
also drowned the old man!
581
00:50:45,585 --> 00:50:47,077
I'm not fucking joking!
582
00:50:47,119 --> 00:50:48,446
Fuck you!
583
00:50:48,488 --> 00:50:49,488
Fuck you!
584
00:54:04,517 --> 00:54:06,444
Nathan! Nathan!
585
00:54:06,486 --> 00:54:08,245
Keep it down! She
just fell asleep.
586
00:54:08,287 --> 00:54:09,956
You're the one who's in danger!
587
00:54:11,091 --> 00:54:12,617
What're...
588
00:54:12,659 --> 00:54:13,518
Come on.
589
00:54:13,560 --> 00:54:14,652
- No, go.
- Okay, stop.
590
00:54:14,694 --> 00:54:16,161
Go, Mark. Listen to me.
591
00:54:17,063 --> 00:54:18,523
Mark!
592
00:54:18,565 --> 00:54:19,775
It was hard enough calming
Jen down after her meltdown.
593
00:54:19,799 --> 00:54:20,592
What the hell is wrong with you?
594
00:54:20,634 --> 00:54:21,968
Look at this!
595
00:54:23,103 --> 00:54:24,862
This is a lie,
Mark. It's bullshit.
596
00:54:24,904 --> 00:54:26,464
My grandfather was
an honorable man.
597
00:54:26,506 --> 00:54:28,800
Nathan, he wants you!
598
00:54:28,842 --> 00:54:31,678
Who? You're starting to
sound like that crazy old hag!
599
00:54:39,719 --> 00:54:41,599
- Wasn't it raining?
- Do you see anything, man?
600
00:54:42,522 --> 00:54:44,323
Mark. Look at this.
601
00:54:48,293 --> 00:54:49,293
Nathan.
602
00:54:50,130 --> 00:54:51,130
Look.
603
00:55:01,941 --> 00:55:03,543
How the hell did it end up here?
604
00:55:22,662 --> 00:55:24,497
Let's get this
fucker and end this.
605
00:55:43,616 --> 00:55:44,976
Nathan?
606
00:55:45,018 --> 00:55:46,720
- There's nothing here, Mark.
- Shh!
607
00:55:48,054 --> 00:55:49,774
- What are we doing here?
- Can you shut up?
608
00:55:54,027 --> 00:55:55,528
Did you hear that?
609
00:55:57,362 --> 00:55:59,999
What was that?
610
00:56:15,982 --> 00:56:17,249
Nathan?
611
00:56:27,527 --> 00:56:28,995
Hey, Mark, you good?
612
00:56:51,017 --> 00:56:52,017
Nathan?
613
00:56:53,086 --> 00:56:54,086
Nathan!
614
00:57:00,760 --> 00:57:01,861
Where are you?
615
00:57:08,067 --> 00:57:09,067
Mark?
616
00:57:11,271 --> 00:57:12,463
Cindy?
617
00:57:16,810 --> 00:57:17,810
Cindy.
618
00:57:19,546 --> 00:57:23,441
Cindy. Cindy.
619
00:57:23,483 --> 00:57:24,742
Cindy!
620
00:57:29,522 --> 00:57:30,522
Cindy?
621
00:57:33,827 --> 00:57:35,495
Cindy, are you okay?
622
00:57:37,397 --> 00:57:38,397
Cindy?
623
00:57:55,114 --> 00:57:56,114
Dad?
624
00:58:03,656 --> 00:58:04,656
Dad?
625
00:58:06,059 --> 00:58:07,227
Where are you?
626
00:58:13,499 --> 00:58:14,625
Cindy.
627
00:58:14,667 --> 00:58:16,227
I tried.
628
00:58:16,269 --> 00:58:18,504
I just wanted you to
be safe, my darling.
629
00:58:19,839 --> 00:58:22,967
I had no idea it was
going to end this way.
630
00:58:27,513 --> 00:58:28,973
Cindy! Oh, my gosh.
631
00:58:29,015 --> 00:58:30,441
Cindy, Cindy.
632
00:58:30,483 --> 00:58:31,943
Cindy, Cindy, Cindy.
633
00:58:37,123 --> 00:58:38,416
Oh, my gosh.
634
00:58:38,458 --> 00:58:39,550
Nathan!
635
00:58:39,592 --> 00:58:40,592
Mark!
636
00:59:02,415 --> 00:59:03,415
Mark?
637
00:59:07,720 --> 00:59:09,247
Mark!
638
00:59:11,691 --> 00:59:12,884
Mark?
639
00:59:12,926 --> 00:59:14,719
Nathan! Nathan, Nathan.
640
00:59:14,761 --> 00:59:16,362
- Wake up.
- Oh, fuck.
641
00:59:18,331 --> 00:59:19,690
What was that?
642
00:59:19,732 --> 00:59:20,800
You believe me now?
643
00:59:22,468 --> 00:59:24,328
I just bumped my head, Mark.
644
00:59:24,370 --> 00:59:25,370
Let's go.
645
00:59:31,644 --> 00:59:33,604
- Cindy!
- Jen.
646
00:59:33,646 --> 00:59:35,039
What happened?
647
00:59:35,081 --> 00:59:36,841
I hit my head. Where's Jen?
648
00:59:36,883 --> 00:59:38,343
I don't know where she is.
649
00:59:38,385 --> 00:59:39,777
Jen!
650
00:59:39,819 --> 00:59:40,819
Jen!
651
00:59:44,824 --> 00:59:45,824
Outside.
652
00:59:52,165 --> 00:59:54,926
- Hey, guys, I'm scared.
- Take it easy.
653
00:59:54,968 --> 00:59:57,295
We'll find her. She's gotta
be around here somewhere.
654
00:59:57,337 --> 00:59:59,297
- It must've got Jen.
- Shut up, Mark.
655
00:59:59,339 --> 01:00:00,665
Nathan, we've
just been attacked!
656
01:00:00,707 --> 01:00:02,108
Attacked by what?
657
01:00:03,076 --> 01:00:04,568
Stop this madness.
658
01:00:04,610 --> 01:00:05,854
She could be down by
the lake or the creek.
659
01:00:05,878 --> 01:00:07,171
No! Don't go with him!
660
01:00:07,213 --> 01:00:08,306
Mark, she's my friend!
661
01:00:08,348 --> 01:00:09,540
She came here because of me!
662
01:00:09,582 --> 01:00:11,042
I said no! It
could be too dangerous!
663
01:00:11,084 --> 01:00:13,010
And we'll wait to the
morning to get help!
664
01:00:13,052 --> 01:00:14,545
Good luck with that.
665
01:00:14,587 --> 01:00:16,213
Are you crazy? What
if she comes back?
666
01:00:16,255 --> 01:00:17,416
Cindy, wait!
667
01:00:17,458 --> 01:00:18,458
You wait!
668
01:00:18,491 --> 01:00:19,726
We're going to find Jen!
669
01:00:21,594 --> 01:00:22,594
Shit.
670
01:00:27,133 --> 01:00:28,526
Jen.
671
01:00:28,568 --> 01:00:29,568
Beth.
672
01:00:33,440 --> 01:00:34,607
Have you seen Jennifer?
673
01:00:38,578 --> 01:00:39,578
Jen!
674
01:00:40,680 --> 01:00:41,680
Jen!
675
01:00:42,882 --> 01:00:44,126
You don't think your
friend would be crazy enough
676
01:00:44,150 --> 01:00:45,728
to run off on her own
at this hour, do ya?
677
01:00:45,752 --> 01:00:47,845
- No.
- I know.
678
01:00:47,887 --> 01:00:51,716
Jen. Always
giving me a hard time.
679
01:00:51,758 --> 01:00:54,527
You knew what you were
getting into. Now live with it.
680
01:00:57,296 --> 01:00:59,699
Nate, when we find Jen, you
should really give her a chance.
681
01:01:00,900 --> 01:01:02,860
- A chance?
- Don't pretend to be stupid.
682
01:01:02,902 --> 01:01:05,229
You know what I'm talking about.
683
01:01:05,271 --> 01:01:06,998
Maybe you're right.
684
01:01:07,040 --> 01:01:10,469
After all, my favorite
isn't available.
685
01:01:10,511 --> 01:01:11,911
What're you talking about?
686
01:01:13,279 --> 01:01:14,781
You know.
687
01:01:15,948 --> 01:01:17,683
Nate, we're here to
find Jen. Remember?
688
01:01:18,584 --> 01:01:19,619
Come on. Let's go.
689
01:01:25,191 --> 01:01:27,718
He will come for us.
690
01:01:27,760 --> 01:01:30,121
The drowned is free
691
01:01:30,163 --> 01:01:32,857
and wants to avenge his death.
692
01:01:32,899 --> 01:01:35,201
What does he want
from us? Who killed him?
693
01:01:36,369 --> 01:01:39,540
He was going to
denounce old Drake.
694
01:01:43,776 --> 01:01:48,539
Will refused to accept that
our commune was used as a front
695
01:01:48,581 --> 01:01:51,075
for drug farming.
696
01:01:51,117 --> 01:01:53,886
He ended up being
thrown in the lake.
697
01:01:55,755 --> 01:02:00,193
Adam and Cindy's father didn't
do anything to help him.
698
01:02:02,995 --> 01:02:04,597
Do you understand now?
699
01:02:06,132 --> 01:02:08,360
We all betrayed him.
700
01:02:08,402 --> 01:02:12,071
We were all seduced by
the old man's scheme.
701
01:02:13,507 --> 01:02:16,267
When will found out about it,
702
01:02:16,309 --> 01:02:19,379
he was incriminated
by Nathan Drake.
703
01:02:20,279 --> 01:02:22,081
That's why Nathan's in danger.
704
01:02:24,250 --> 01:02:25,528
Well, there must be
a way to stop him.
705
01:02:25,552 --> 01:02:27,053
How did he even return?
706
01:02:28,422 --> 01:02:31,290
Cindy's father
could keep them away,
707
01:02:32,559 --> 01:02:34,394
but the gates have been opened,
708
01:02:36,095 --> 01:02:37,288
by you.
709
01:02:37,330 --> 01:02:38,398
The doll.
710
01:02:39,332 --> 01:02:41,258
He has returned,
711
01:02:41,300 --> 01:02:44,637
and his hatred
will grow stronger.
712
01:02:46,139 --> 01:02:48,641
Till he gets his revenge.
713
01:03:02,889 --> 01:03:06,125
The ritual made it
so that his soul
714
01:03:08,562 --> 01:03:11,288
will never leave this place.
715
01:03:13,032 --> 01:03:17,103
I taught him how to use his
hatred to keep him here.
716
01:03:20,273 --> 01:03:21,542
You taught him?
717
01:03:23,676 --> 01:03:24,676
I'm sorry.
718
01:03:26,078 --> 01:03:27,078
I was in love.
719
01:03:27,914 --> 01:03:30,442
And I didn't want to lose him.
720
01:03:30,484 --> 01:03:32,852
The hatred will keep him here.
721
01:03:34,320 --> 01:03:36,601
Well if you know the ritual
then you know how to stop him!
722
01:03:37,491 --> 01:03:39,292
You have to free him!
723
01:03:45,198 --> 01:03:47,057
He's trapped.
724
01:03:47,099 --> 01:03:48,234
Suffering.
725
01:03:49,268 --> 01:03:50,861
Free him.
726
01:03:50,903 --> 01:03:52,096
How?
727
01:03:52,138 --> 01:03:54,974
The receptacle that
contains William's soul
728
01:03:56,042 --> 01:03:57,176
must be broken.
729
01:04:00,780 --> 01:04:02,382
You don't have much time.
730
01:04:16,162 --> 01:04:17,296
It's nothin'.
731
01:04:20,967 --> 01:04:22,927
Beth told me everything, Cindy.
732
01:04:22,969 --> 01:04:25,696
William performed him a
ritual that keeps him alive.
733
01:04:25,738 --> 01:04:27,173
He's the drowned.
734
01:04:28,609 --> 01:04:30,520
And the only way to stop him
is to break the Clay vase.
735
01:04:30,544 --> 01:04:32,512
You have gotta be
fucking kidding me.
736
01:04:37,149 --> 01:04:38,619
I know where the vase is.
737
01:05:04,176 --> 01:05:05,470
Let's go.
738
01:06:27,694 --> 01:06:28,861
That way.
739
01:06:53,352 --> 01:06:55,012
Jen.
740
01:06:55,054 --> 01:06:56,054
Jen!
741
01:07:00,893 --> 01:07:01,894
It's there.
742
01:07:53,012 --> 01:07:54,012
Oh, shit.
743
01:08:17,303 --> 01:08:18,328
Jennifer?
744
01:08:19,840 --> 01:08:24,845
What's wrong, Nate? Don't
you love me?
745
01:09:41,621 --> 01:09:43,146
Cindy.
746
01:09:43,188 --> 01:09:44,188
Cindy.
747
01:09:45,559 --> 01:09:46,559
It's over.
748
01:09:47,727 --> 01:09:49,496
It's okay, it's okay.
749
01:09:53,033 --> 01:09:54,033
Come on.
750
01:10:00,006 --> 01:10:01,366
It's over.
751
01:10:01,408 --> 01:10:02,408
It's over.
752
01:10:33,205 --> 01:10:35,041
What're we gonna do?
753
01:10:36,275 --> 01:10:37,275
Let's go.
754
01:10:55,462 --> 01:10:56,462
Bye, dad.
755
01:11:30,597 --> 01:11:35,526
No, please!
49595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.