All language subtitles for DEEP.HARTED.2022.CP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,540 --> 00:01:08,566 Stop, no! No! 2 00:01:08,608 --> 00:01:10,901 No, no, no! No, no! 3 00:01:10,943 --> 00:01:14,104 No, don't do it! Don't do this to me! 4 00:01:14,146 --> 00:01:16,708 No, no, no! No, no, no, no, no, no! 5 00:01:16,750 --> 00:01:19,711 No, no, don't do this! Stop, stop! 6 00:01:19,753 --> 00:01:20,911 No, no! 7 00:01:20,953 --> 00:01:22,188 No, no, no! No! 8 00:01:23,390 --> 00:01:25,949 No, no! You don't have to do this! 9 00:03:20,574 --> 00:03:21,766 20 years away from this place 10 00:03:21,808 --> 00:03:23,643 and it's still the same piece of shit. 11 00:03:24,811 --> 00:03:26,471 Cindy, how did you get me to come back? 12 00:03:26,513 --> 00:03:27,623 We came here here with Mark. 13 00:03:27,647 --> 00:03:30,140 You joined us because you wanted to. 14 00:03:30,182 --> 00:03:34,253 No, he joined us because I convinced him. 15 00:03:42,529 --> 00:03:43,529 Hey. 16 00:03:45,899 --> 00:03:48,292 So, uh, you guys wanna get outta here, or uh, 17 00:03:48,334 --> 00:03:50,862 you just wanna fry in the sun all day? 18 00:05:07,947 --> 00:05:08,982 Beautiful place, huh? 19 00:05:10,150 --> 00:05:11,643 I should've come earlier to see him. 20 00:05:11,685 --> 00:05:16,080 Hey, hey. There was no way you could've known. 21 00:05:16,122 --> 00:05:17,724 Don't blame yourself for this. 22 00:06:03,403 --> 00:06:06,431 Wow. This place is beautiful. 23 00:06:06,473 --> 00:06:07,297 And old. 24 00:06:07,339 --> 00:06:08,441 Stop it, Nathan. 25 00:06:16,315 --> 00:06:18,409 Hey, Jen. You wanna come help with this? 26 00:06:18,451 --> 00:06:19,451 Sure. 27 00:06:27,460 --> 00:06:28,720 Finally! 28 00:06:28,762 --> 00:06:29,787 Let's hit the pool. 29 00:06:29,829 --> 00:06:31,556 - Jen, wait. - Come on! 30 00:06:31,598 --> 00:06:32,999 I wanna soak up the sun. 31 00:06:41,306 --> 00:06:42,600 After you, m'lady. 32 00:06:42,642 --> 00:06:44,043 Silly. 33 00:06:45,245 --> 00:06:46,946 - Thanks for coming. - You're welcome. 34 00:06:56,890 --> 00:06:59,259 Looks like the children left the bags for us to carry. 35 00:07:02,662 --> 00:07:04,631 Oh, what a mess. 36 00:07:05,732 --> 00:07:08,192 Smells like mold. 37 00:07:08,234 --> 00:07:09,594 Bet the house was already like this 38 00:07:09,636 --> 00:07:10,880 while he was still living in it. 39 00:07:10,904 --> 00:07:13,973 Oh, I doubt it. Who would live like this? 40 00:07:14,908 --> 00:07:16,308 You didn't know my father. 41 00:07:55,448 --> 00:07:57,041 Oopsie. 42 00:07:58,818 --> 00:08:00,687 Are you scared of the water or of me? 43 00:08:02,722 --> 00:08:04,023 Little of both, I guess? 44 00:08:12,832 --> 00:08:13,832 Hey. 45 00:08:14,868 --> 00:08:16,202 Hey! Can you hear me? 46 00:08:18,538 --> 00:08:19,739 Are you comin' or not? 47 00:09:35,048 --> 00:09:37,216 He was hoping you'd come back, wasn't he? 48 00:10:31,704 --> 00:10:33,197 You almost gave me a heart attack. 49 00:10:33,239 --> 00:10:36,100 Baby, you need to relax. You are way too stressed. 50 00:10:36,142 --> 00:10:37,768 - I know. - Come on. 51 00:10:37,810 --> 00:10:39,170 You'll feel better after a massage. 52 00:10:58,898 --> 00:11:00,858 See somebody tidied up the place. 53 00:11:00,900 --> 00:11:02,927 Now I know who to call when I need housekeeping. 54 00:11:02,969 --> 00:11:05,196 Ha-ha-ha. You could've helped, couldn't you? 55 00:11:05,238 --> 00:11:07,498 Mm, I would've loved to, but uh, 56 00:11:07,540 --> 00:11:09,151 your friend here wouldn't give me a break. 57 00:11:09,175 --> 00:11:10,175 Oh, sure. 58 00:11:11,978 --> 00:11:15,906 So, uh, why's everything look so odd in this place? 59 00:11:15,948 --> 00:11:17,174 'Cause it's a commune 60 00:11:17,216 --> 00:11:18,843 and my father liked to keep it that way. 61 00:11:18,885 --> 00:11:22,955 Mm, I see. Wanted to, uh, keep the bohemian vibe, huh? 62 00:11:24,257 --> 00:11:26,684 - So, how's the pool water? - It was amazing. 63 00:11:26,726 --> 00:11:28,853 Pity that Nate was too shy, you know? 64 00:11:28,895 --> 00:11:31,731 I wasn't shy, all right? I just wasn't in the mood. 65 00:11:32,598 --> 00:11:33,598 By the way. 66 00:11:34,767 --> 00:11:37,862 I saw one of those, uh, ridiculous scarecrows out there. 67 00:11:37,904 --> 00:11:38,904 You remember those? 68 00:11:39,906 --> 00:11:41,240 Yeah. Wow, I do. 69 00:11:42,175 --> 00:11:43,402 What do you mean, scarecrows? 70 00:11:43,444 --> 00:11:44,686 Oh, you wouldn't believe it, man. 71 00:11:44,710 --> 00:11:47,280 Now, they're not called scarecrows. 72 00:11:48,482 --> 00:11:51,075 I can't remember what they're called, but, 73 00:11:51,117 --> 00:11:53,044 they don't scare crows, right? 74 00:11:53,086 --> 00:11:55,679 Instead, they're meant to scare away spirits. 75 00:11:55,721 --> 00:11:58,115 - Spirits? - Oh, yeah. 76 00:11:58,157 --> 00:11:59,784 Should we make a toast? 77 00:11:59,826 --> 00:12:00,918 To the haunted scarecrows. 78 00:12:00,960 --> 00:12:02,387 Stop it, Nate. Isn't funny. 79 00:12:02,429 --> 00:12:04,088 - Scared? - Stop! 80 00:12:07,967 --> 00:12:09,802 - Cindy! - Beth, Adam! 81 00:12:10,670 --> 00:12:13,264 You look so beautiful. 82 00:12:13,306 --> 00:12:15,666 How are you? It's been so long. 83 00:12:15,708 --> 00:12:19,036 Hey, Cindy, this is for you. Sorry to bother. 84 00:12:19,078 --> 00:12:21,839 No one showed up around here since Bob. 85 00:12:21,881 --> 00:12:24,543 But then we saw the car and we thought... 86 00:12:24,585 --> 00:12:25,477 Mm-hm. 87 00:12:25,519 --> 00:12:28,079 You look just like your mother. 88 00:12:28,121 --> 00:12:29,448 Thank you. 89 00:12:29,490 --> 00:12:31,048 I wanna introduce you to my friends. 90 00:12:31,090 --> 00:12:36,095 This is my boyfriend Mark and that's Jennifer and Nate. 91 00:12:36,563 --> 00:12:37,788 Howdy. 92 00:12:37,830 --> 00:12:39,966 Nate used to come here a lot when he was a kid. 93 00:12:41,701 --> 00:12:43,060 Do you wanna eat with us? 94 00:12:43,102 --> 00:12:44,862 No, we don't wanna bother you. 95 00:12:44,904 --> 00:12:46,230 We have cold beer. 96 00:12:46,272 --> 00:12:47,798 No, we don't wanna intrude. 97 00:12:47,840 --> 00:12:49,367 We just dropped by to say hi. 98 00:12:49,409 --> 00:12:52,145 I guess we could stay just for a little while. 99 00:12:54,247 --> 00:12:56,583 Okay, maybe just a little bit. 100 00:12:58,351 --> 00:13:00,744 So, how long are you planning to stay? 101 00:13:00,786 --> 00:13:01,946 Just a few weeks. 102 00:13:01,988 --> 00:13:03,714 We wanted to really use this time to relax. 103 00:13:03,756 --> 00:13:05,057 You know, to unwind a bit. 104 00:13:06,493 --> 00:13:09,454 So, you know Cindy since she was a little kid, right? 105 00:13:09,496 --> 00:13:12,990 Yes. Cindy was an adorable baby. 106 00:13:13,032 --> 00:13:16,361 Yeah. Bob and I grew up in this place. 107 00:13:16,403 --> 00:13:19,730 This was just a small commune, you know, very humble place. 108 00:13:19,772 --> 00:13:21,575 Sure, you lived like real hippies. 109 00:13:23,009 --> 00:13:24,887 His grandpa used to come here a lot on business. 110 00:13:24,911 --> 00:13:25,936 Right, Nate? 111 00:13:25,978 --> 00:13:27,838 Yeah, I guess so. 112 00:13:27,880 --> 00:13:30,609 He used to bring me along with him. I was pretty young. 113 00:13:30,651 --> 00:13:34,178 Your grandfather wasn't a very affable person, you know. 114 00:13:34,220 --> 00:13:35,447 Beth. 115 00:13:35,489 --> 00:13:37,181 I guess that depends on how you look at it, 116 00:13:37,223 --> 00:13:39,660 because in his opinion, you were all hillbillies. 117 00:13:45,932 --> 00:13:47,526 Come on, it was a joke! 118 00:13:47,568 --> 00:13:48,360 What? 119 00:13:48,402 --> 00:13:49,628 Stop it, Nathan. 120 00:13:49,670 --> 00:13:51,662 Beth, we really gotta go, hm? 121 00:13:51,704 --> 00:13:53,565 Uh, just one more thing. 122 00:13:53,607 --> 00:13:57,310 I think you should be very careful when you go out at night. 123 00:13:58,378 --> 00:13:59,471 Why? 124 00:13:59,513 --> 00:14:01,540 Beth, uh... 125 00:14:02,382 --> 00:14:03,883 Okay. Bye, kids. 126 00:14:04,951 --> 00:14:05,951 Bye. 127 00:14:09,021 --> 00:14:09,914 Jesus, huh. 128 00:14:09,956 --> 00:14:10,956 Ridiculous. 129 00:14:33,145 --> 00:14:34,171 Nathan. 130 00:14:34,213 --> 00:14:35,213 Jennifer. 131 00:14:37,417 --> 00:14:39,137 Hey, lovebirds. We're goin' out to the pool. 132 00:14:41,588 --> 00:14:43,055 Or you can stay in there? 133 00:14:55,935 --> 00:14:57,962 Hey, Mark! 134 00:14:58,004 --> 00:15:00,398 So, uh, how long before we die of boredom 135 00:15:00,440 --> 00:15:02,667 in this godforsaken place? 136 00:15:04,745 --> 00:15:06,303 Mark? 137 00:15:06,345 --> 00:15:07,414 Anybody home? 138 00:15:10,249 --> 00:15:11,249 Mark? 139 00:15:13,786 --> 00:15:15,045 Yeah, I uh... 140 00:15:15,087 --> 00:15:17,256 I just remembered I forgot my... 141 00:15:18,425 --> 00:15:19,425 Glasses. 142 00:15:24,196 --> 00:15:25,196 Come in. 143 00:15:55,595 --> 00:15:56,595 Nathan? 144 00:16:01,535 --> 00:16:02,535 What the... 145 00:16:12,978 --> 00:16:15,839 Nate. We're gonna go for a stroll. 146 00:16:15,881 --> 00:16:16,881 Okay. 147 00:16:29,396 --> 00:16:30,396 Nathan! 148 00:16:31,498 --> 00:16:32,498 What? 149 00:16:33,400 --> 00:16:34,900 Where'd they go? 150 00:16:36,202 --> 00:16:37,595 For a walk? 151 00:16:37,637 --> 00:16:38,637 Why? 152 00:16:39,939 --> 00:16:40,939 Nothin'. 153 00:16:55,689 --> 00:16:57,549 Jesus, this is horrible. 154 00:16:57,591 --> 00:16:59,216 Weren't you afraid of those things? 155 00:16:59,258 --> 00:17:01,753 Course I was, but Nathan was more afraid than I was. 156 00:17:01,795 --> 00:17:04,988 Mm, really? Good to know, "Mr. Butch". 157 00:17:22,783 --> 00:17:24,843 I missed this place. 158 00:17:24,885 --> 00:17:27,253 But I always felt like my dad didn't want me around. 159 00:17:28,588 --> 00:17:30,013 Yeah. 160 00:17:30,055 --> 00:17:31,391 Such a peaceful place. 161 00:17:32,659 --> 00:17:34,985 I wish I could stay here forever. 162 00:17:57,384 --> 00:17:58,976 What's there? 163 00:17:59,018 --> 00:18:00,630 One of those houses built for the hippies, 164 00:18:00,654 --> 00:18:02,580 like Nate calls 'em. 165 00:18:02,622 --> 00:18:05,215 Sometimes we played "hide and seek" here. 166 00:18:05,257 --> 00:18:07,685 Scared shitless of this place. 167 00:18:07,727 --> 00:18:10,855 But weren't the houses already empty at the time? 168 00:18:10,897 --> 00:18:14,099 One of the workers died here. 169 00:18:14,967 --> 00:18:16,803 Others left here, you know? 170 00:18:18,405 --> 00:18:19,405 Anyway... 171 00:18:32,218 --> 00:18:33,218 Jen? 172 00:18:51,905 --> 00:18:53,030 Hey, girl! 173 00:18:53,072 --> 00:18:54,833 Get me out of here! I'm innocent! 174 00:18:54,875 --> 00:18:56,601 You bitch. This isn't funny. 175 00:18:56,643 --> 00:18:57,869 Come on, woman! 176 00:18:57,911 --> 00:19:00,939 I haven't smelled pussy since they locked me up. 177 00:19:03,950 --> 00:19:05,217 Come on, Princess Leia. 178 00:19:47,961 --> 00:19:49,454 Are you okay? 179 00:19:49,496 --> 00:19:51,121 Yeah, it's just a shiver. 180 00:19:51,163 --> 00:19:52,657 You're too stressed out. 181 00:19:52,699 --> 00:19:55,827 I think we should drink something relaxing. 182 00:19:55,869 --> 00:19:57,470 Maybe you're right. 183 00:19:58,370 --> 00:20:00,030 I guess I need it, too. 184 00:20:00,072 --> 00:20:01,708 Oh, yeah? May I know why? 185 00:20:03,342 --> 00:20:06,437 Oh, prince charming. 186 00:20:06,479 --> 00:20:08,806 I think it's time for us to take this relationship 187 00:20:08,848 --> 00:20:10,307 to the next level, you know? 188 00:20:10,349 --> 00:20:11,451 Does he know that? 189 00:20:14,487 --> 00:20:16,548 Nathan is a nice guy. 190 00:20:16,590 --> 00:20:19,960 He acts all snobbish, but he has a kind heart. 191 00:20:21,126 --> 00:20:23,955 He suffered a lot when his grandfather died. 192 00:20:23,997 --> 00:20:24,997 He was his hero. 193 00:20:25,932 --> 00:20:27,232 It's what made him bitter. 194 00:20:28,902 --> 00:20:30,495 What about you and Mark? 195 00:20:30,537 --> 00:20:33,431 I wouldn't be here if it wasn't for him. 196 00:20:33,473 --> 00:20:34,473 I can imagine. 197 00:20:37,577 --> 00:20:39,102 What about that drink? 198 00:20:39,144 --> 00:20:42,373 It's waiting for us at the house. Let's go. 199 00:20:49,656 --> 00:20:52,850 I think I've had enough, guys. I need to go shower. 200 00:20:52,892 --> 00:20:54,552 Sounds like a good idea. 201 00:20:54,594 --> 00:20:56,020 Ooh, shower party. 202 00:20:56,062 --> 00:20:58,999 Man, you're silly. 203 00:21:07,073 --> 00:21:08,073 Nathan? 204 00:21:11,978 --> 00:21:13,236 Shoot. 205 00:21:13,278 --> 00:21:14,581 I wanna show you something. 206 00:21:18,852 --> 00:21:20,086 I wanna surprise Cindy. 207 00:21:23,456 --> 00:21:24,456 You're serious? 208 00:21:26,158 --> 00:21:27,158 Yes. 209 00:21:33,400 --> 00:21:34,400 Dude. 210 00:21:35,535 --> 00:21:37,070 Oh, that's so corny. 211 00:21:38,405 --> 00:21:43,101 You guys barely know each other. 212 00:21:43,143 --> 00:21:47,839 You wanna give her this cereal box ring? 213 00:21:56,623 --> 00:21:57,857 Think about it. 214 00:22:06,433 --> 00:22:08,902 Shit! 215 00:24:12,592 --> 00:24:15,662 No! 216 00:24:17,230 --> 00:24:19,322 Seriously, though. This place is such a trip, huh? 217 00:24:19,364 --> 00:24:20,424 Stop it. 218 00:24:20,466 --> 00:24:21,759 What? I mean, look at this. 219 00:24:21,801 --> 00:24:23,536 It's like they're living in the dark ages. 220 00:24:24,737 --> 00:24:26,573 Hey! Where were you? 221 00:24:27,941 --> 00:24:29,600 Look what I found upstairs. 222 00:24:29,642 --> 00:24:31,569 Oh! Throw this away. 223 00:24:31,611 --> 00:24:33,638 Cindy wasn't allowed to have any Barbies, so uh, 224 00:24:33,680 --> 00:24:35,573 she had to play with these dolls. 225 00:24:35,615 --> 00:24:37,349 Stop it. 226 00:24:38,618 --> 00:24:40,253 What're you talking about? 227 00:24:42,388 --> 00:24:43,848 Cindy, what's wrong? 228 00:24:43,890 --> 00:24:46,284 I guess she doesn't like Barbies anymore. 229 00:24:46,326 --> 00:24:48,070 Get rid of that, Mark. I don't want that in this house. 230 00:24:48,094 --> 00:24:50,421 - But it's just a doll. - And ugly as shit. 231 00:24:50,463 --> 00:24:52,456 But what is this? Geez. 232 00:24:52,498 --> 00:24:54,892 I don't care, Mark! Throw it far away! 233 00:24:54,934 --> 00:24:56,035 Okay, okay! 234 00:24:57,837 --> 00:24:58,905 Yeesh. Sorry. 235 00:25:37,644 --> 00:25:38,644 Fuck. 236 00:27:02,862 --> 00:27:03,862 Cindy. 237 00:27:05,098 --> 00:27:06,098 I tried. 238 00:27:13,306 --> 00:27:14,306 I'm sorry. 239 00:27:19,480 --> 00:27:20,480 Cindy. 240 00:27:23,016 --> 00:27:24,016 I'm sorry. 241 00:27:27,587 --> 00:27:28,587 I'm sorry. 242 00:27:37,997 --> 00:27:39,232 I'm sorry. 243 00:28:27,580 --> 00:28:28,580 Cindy. 244 00:28:29,416 --> 00:28:30,416 I'm sorry. 245 00:28:31,317 --> 00:28:33,554 It shouldn't end like this. 246 00:28:34,455 --> 00:28:35,455 Dad? 247 00:28:44,897 --> 00:28:46,099 What happened, baby? 248 00:28:50,002 --> 00:28:51,002 Hey. 249 00:28:51,704 --> 00:28:53,532 Hey, hey, hey. Hey, calm down. 250 00:28:55,007 --> 00:28:56,007 You okay? 251 00:28:57,243 --> 00:28:58,311 Yeah, I am. 252 00:29:01,814 --> 00:29:02,814 Cindy. 253 00:29:08,054 --> 00:29:09,313 Baby? Talk to me. 254 00:29:09,355 --> 00:29:10,457 What's wrong? 255 00:29:12,325 --> 00:29:14,718 It was just a nightmare. 256 00:29:14,760 --> 00:29:16,863 This place is messing with my mind. 257 00:29:26,105 --> 00:29:27,106 Come here. 258 00:29:31,144 --> 00:29:32,144 It's okay. 259 00:29:35,181 --> 00:29:36,181 It's okay. 260 00:29:52,899 --> 00:29:54,125 Oof! 261 00:29:54,167 --> 00:29:55,926 The clutter never ends, huh? 262 00:29:55,968 --> 00:29:58,729 Tidiness wasn't my dad's forte. 263 00:29:58,771 --> 00:29:59,930 Here you go. 264 00:29:59,972 --> 00:30:00,973 Thank you. 265 00:30:06,078 --> 00:30:07,738 Looking for anything specific? 266 00:30:07,780 --> 00:30:09,682 The house documents, mainly. 267 00:30:30,637 --> 00:30:31,737 Hey, check this out. 268 00:30:34,508 --> 00:30:36,309 This farm's land was a gift? 269 00:30:37,444 --> 00:30:38,637 Mm-hm. 270 00:30:38,679 --> 00:30:42,649 As a payment of services rendered, I think. 271 00:30:44,150 --> 00:30:46,386 I was small. My dad wouldn't tell me those kinda things. 272 00:30:51,592 --> 00:30:53,451 Is this your dad? 273 00:30:53,493 --> 00:30:57,021 The house was in the woods and they lived off this land. 274 00:30:57,063 --> 00:30:58,989 Then Nathan's grandfather bought everything off 275 00:30:59,031 --> 00:31:00,031 and put them here. 276 00:31:01,334 --> 00:31:04,170 In return, they would farm the land as in a partnership. 277 00:31:08,741 --> 00:31:10,067 Huh. 278 00:31:10,109 --> 00:31:11,109 What? 279 00:31:11,978 --> 00:31:12,978 Your dad. 280 00:31:16,550 --> 00:31:18,918 He looks like a leader. 281 00:31:19,785 --> 00:31:20,785 Look at that. 282 00:31:29,529 --> 00:31:30,597 I have a better idea. 283 00:31:33,065 --> 00:31:34,300 Why don't we... 284 00:31:37,970 --> 00:31:38,970 Come here. 285 00:33:08,562 --> 00:33:09,953 Hey! Sleepyhead! 286 00:33:09,995 --> 00:33:11,822 - Good morning. - What time is it? 287 00:33:11,864 --> 00:33:13,032 Around one pm. 288 00:33:14,534 --> 00:33:15,760 I passed out. 289 00:33:15,802 --> 00:33:16,695 Mm-hm. 290 00:33:16,737 --> 00:33:18,162 You deserve it, girlfriend. 291 00:33:18,204 --> 00:33:21,965 They wanted to wake you up, you know, but I didn't let them. 292 00:33:22,007 --> 00:33:23,744 Let's enjoy the day! 293 00:33:26,413 --> 00:33:28,272 Can see the boys are already enjoying it. 294 00:33:28,314 --> 00:33:31,443 Who would've thought that this old city boy would 295 00:33:31,485 --> 00:33:35,680 eventually find himself enjoying this godforsaken country? 296 00:33:35,722 --> 00:33:37,615 Well, my grandpa always used to say 297 00:33:37,657 --> 00:33:41,386 that when things start to look gloomy, crack open a beer. 298 00:33:41,428 --> 00:33:43,253 That was a man of vision. 299 00:33:43,295 --> 00:33:44,295 What did he do? 300 00:33:45,264 --> 00:33:47,826 My grandpa? Business, Mark. 301 00:33:47,868 --> 00:33:49,594 Yeah, but what kinda business? 302 00:33:49,636 --> 00:33:51,605 Opportunities, you know, um... 303 00:33:53,005 --> 00:33:57,267 I guess an agribusiness popped up out here and, uh, 304 00:33:57,309 --> 00:33:59,713 that's what drove him out in the middle of nowhere. 305 00:34:00,946 --> 00:34:02,090 Your grandfather got rich over here, Nate. 306 00:34:02,114 --> 00:34:03,541 - You know that, right? - Uh, yeah. 307 00:34:03,583 --> 00:34:05,976 Well, that doesn't mean he liked livin' in this rat hole. 308 00:34:06,018 --> 00:34:08,912 "Rat hole"? Really, Nate? 309 00:34:08,954 --> 00:34:09,880 I don't like when you talk like that. 310 00:34:09,922 --> 00:34:12,049 My father raised me here. 311 00:34:12,091 --> 00:34:13,091 I'm... 312 00:34:13,959 --> 00:34:15,462 I didn't mean it that way. 313 00:34:17,163 --> 00:34:18,322 It came out wrong. 314 00:34:18,364 --> 00:34:19,609 Sure, if it isn't the way you like things, 315 00:34:19,633 --> 00:34:20,859 it's shit, right? 316 00:34:20,901 --> 00:34:23,293 Hey, we should do a toast, mm? 317 00:34:23,335 --> 00:34:26,531 To our trip, to your father, mm? 318 00:34:26,573 --> 00:34:27,732 To Robert! 319 00:34:27,774 --> 00:34:28,932 - To Robert. - To Robert. 320 00:34:28,974 --> 00:34:30,267 To Robert. 321 00:34:30,309 --> 00:34:31,309 Woo! 322 00:34:35,715 --> 00:34:39,285 Hey, guys. I'll be right back. 323 00:35:35,408 --> 00:35:39,178 I knew you would come back for your baby, hm? 324 00:35:41,815 --> 00:35:42,983 You're so hot. 325 00:35:46,586 --> 00:35:47,586 So you think... 326 00:35:53,527 --> 00:35:54,527 Jen! 327 00:35:56,897 --> 00:35:57,897 Jen! 328 00:36:01,568 --> 00:36:05,463 Jen! Jen! 329 00:36:05,505 --> 00:36:07,799 Shh, it's okay. It's okay. 330 00:36:07,841 --> 00:36:09,467 It's okay. 331 00:36:09,509 --> 00:36:14,514 Easy. Easy, it's okay. 332 00:36:15,649 --> 00:36:17,450 It's okay, Jen. Calm down. 333 00:36:18,652 --> 00:36:19,653 What happened? 334 00:36:21,021 --> 00:36:22,422 There was someone in here, 335 00:36:23,557 --> 00:36:25,416 trying to smother me. 336 00:36:25,458 --> 00:36:26,518 Jen. 337 00:36:29,029 --> 00:36:30,488 Jen. 338 00:36:30,530 --> 00:36:32,632 There's no one else here. 339 00:36:33,500 --> 00:36:35,158 You, you must've choked. 340 00:36:35,200 --> 00:36:37,595 No! I was attacked, I'm sure! 341 00:36:37,637 --> 00:36:39,029 It's okay, it's okay. It's over. 342 00:36:39,071 --> 00:36:40,532 It was just a scare. 343 00:36:40,574 --> 00:36:41,984 It wasn't just a scare, I was attacked! 344 00:36:42,008 --> 00:36:43,801 Okay. Okay, fine. 345 00:36:43,843 --> 00:36:46,704 Fine, let's, let's all just calm down. 346 00:36:48,815 --> 00:36:50,717 I'm gonna go get some water. 347 00:36:59,224 --> 00:37:00,351 What the hell was that? 348 00:37:00,393 --> 00:37:02,252 I don't know, Mark, but I'm scared. 349 00:37:02,294 --> 00:37:04,489 Oh, no. Don't worry. 350 00:37:04,531 --> 00:37:05,808 She just had a little bit too much to drink 351 00:37:05,832 --> 00:37:08,325 and had a breakdown, or something. 352 00:37:08,367 --> 00:37:11,663 Nobody drinks that much and thinks they were attacked. 353 00:37:11,705 --> 00:37:12,906 There's something wrong. 354 00:37:15,742 --> 00:37:16,742 What? 355 00:37:17,744 --> 00:37:19,355 Well, there's no one else here, besides us, 356 00:37:19,379 --> 00:37:22,440 and I don't understand how someone could just walk in and... 357 00:37:23,650 --> 00:37:25,085 Beth, you scared me. 358 00:37:25,986 --> 00:37:26,986 What happened? 359 00:37:28,388 --> 00:37:30,014 It was Jen. She had a breakdown, I think. 360 00:37:30,056 --> 00:37:32,684 It wasn't a breakdown. She said she was attacked. 361 00:37:32,726 --> 00:37:33,918 Is there anybody else here? 362 00:37:33,960 --> 00:37:35,954 She said someone tried to choke her. 363 00:37:35,996 --> 00:37:37,722 Choke her? 364 00:37:37,764 --> 00:37:39,289 Uh... 365 00:37:39,331 --> 00:37:44,062 Well, if everything is okay, I'm gonna go back home. 366 00:37:44,104 --> 00:37:45,104 Excuse me. 367 00:37:46,773 --> 00:37:49,341 Oh, Beth! May I walk you to your house? 368 00:38:24,911 --> 00:38:26,504 Have a seat. 369 00:38:26,546 --> 00:38:27,546 I made some tea. 370 00:38:29,115 --> 00:38:30,642 I... 371 00:38:30,684 --> 00:38:31,684 No, thank you. 372 00:38:41,628 --> 00:38:43,588 Jen seemed really hysterical. 373 00:38:43,630 --> 00:38:46,791 She honestly believed that someone attacked her. 374 00:38:46,833 --> 00:38:50,269 It's camomile. It's good for the nerves. 375 00:38:55,575 --> 00:38:57,935 Something's goin' on, Beth, and it's not just Jen. 376 00:38:57,977 --> 00:39:00,338 Everyone's been acting a little weird. Hell, even I am. 377 00:39:00,380 --> 00:39:03,206 What do you know about Cindy and this land? 378 00:39:03,248 --> 00:39:04,248 Not much. 379 00:39:06,419 --> 00:39:10,615 I know that Robert acquired a house from a group of people 380 00:39:10,657 --> 00:39:12,859 and that Nathan's grandfather was the owner. 381 00:39:14,694 --> 00:39:16,629 They were in business together. 382 00:39:17,731 --> 00:39:18,923 Agribusiness. 383 00:39:45,290 --> 00:39:46,984 Don't touch that! 384 00:39:47,026 --> 00:39:50,220 Well, I was just curious about why... 385 00:39:50,262 --> 00:39:53,558 You have no respect for us and our beliefs. 386 00:39:53,600 --> 00:39:55,193 You're always sticking your nose 387 00:39:55,235 --> 00:39:57,269 into other people's business. 388 00:39:58,938 --> 00:39:59,938 I'm sorry, I... 389 00:40:03,977 --> 00:40:06,070 Is that Cindy in that photo? 390 00:40:06,112 --> 00:40:07,739 Yes. 391 00:40:07,781 --> 00:40:11,008 I always pray for our little girl. 392 00:40:11,050 --> 00:40:12,351 Since she left. 393 00:40:13,653 --> 00:40:16,848 I know her father protected her, but you know. 394 00:40:16,890 --> 00:40:19,817 You can never be too safe. 395 00:40:19,859 --> 00:40:21,060 Protect her from what? 396 00:40:22,162 --> 00:40:23,921 The drowned. 397 00:40:23,963 --> 00:40:25,322 Scaring the kid, Beth? 398 00:40:25,364 --> 00:40:26,699 - Hi, Mark. - Hey, Adam. 399 00:40:28,001 --> 00:40:31,261 Mark told me about problems, 400 00:40:31,303 --> 00:40:33,740 and weird things are happening. 401 00:40:34,607 --> 00:40:36,167 - Oh. - But I... 402 00:40:37,644 --> 00:40:40,303 Really uncanny resemblance, right? 403 00:40:40,345 --> 00:40:42,415 That's Caroline. Cindy's mother. 404 00:40:43,348 --> 00:40:44,776 Who are the others? 405 00:40:44,818 --> 00:40:48,346 Well, that's Bob. Cindy's father. 406 00:40:48,388 --> 00:40:50,256 And the handsome one over there is me. 407 00:40:51,257 --> 00:40:53,251 What about this one? 408 00:40:53,293 --> 00:40:54,460 That's William. 409 00:40:56,830 --> 00:40:58,589 Yeah, we all lived here in the commune, 410 00:40:58,631 --> 00:41:00,500 when it was just the forest. 411 00:41:01,333 --> 00:41:02,760 What happened to him? 412 00:41:02,802 --> 00:41:04,294 Oh, he left a long time ago. 413 00:41:04,336 --> 00:41:06,264 He was an idealist, combative- 414 00:41:06,306 --> 00:41:07,640 - he's dead! 415 00:41:12,779 --> 00:41:14,581 He wants revenge. 416 00:41:15,815 --> 00:41:17,408 Revenge. 417 00:41:17,450 --> 00:41:19,110 Hey, Mark. Let me take you home. 418 00:41:19,152 --> 00:41:20,152 Come on. 419 00:41:21,187 --> 00:41:22,346 Later, Beth. 420 00:41:22,388 --> 00:41:26,159 Drake. It's all his fault. 421 00:41:36,569 --> 00:41:41,132 Now, Mark, don't pay too much attention to what Beth says. 422 00:41:41,174 --> 00:41:42,885 She ain't feelin' good in the head, know what I mean? 423 00:41:42,909 --> 00:41:45,269 Yeah, but Adam, could she be right? 424 00:41:45,311 --> 00:41:46,655 I mean, Jen's situation is one thing, 425 00:41:46,679 --> 00:41:49,073 but I think something's going on with me, too. 426 00:41:49,115 --> 00:41:50,575 I've been seeing things 427 00:41:50,617 --> 00:41:52,910 and I wouldn't be surprised if the others were, too. 428 00:41:52,952 --> 00:41:56,914 And then there's the scarecrow things and the, the puddles. 429 00:41:56,956 --> 00:41:58,482 And that weird creepy tied up doll 430 00:41:58,524 --> 00:41:59,802 I found in the attic the other day. 431 00:41:59,826 --> 00:42:01,604 It's just too much to be a bunch of coincidences. 432 00:42:01,628 --> 00:42:04,856 Wait, wait, wait, wait. Did you say "doll"? 433 00:42:04,898 --> 00:42:06,123 Yeah, it was all tied up. 434 00:42:06,165 --> 00:42:07,743 What is that, some kind of ritual or something? 435 00:42:07,767 --> 00:42:10,228 Yeah, Bob did do some witchcraft to protect Cindy. 436 00:42:10,270 --> 00:42:12,129 That's what he told me. 437 00:42:12,171 --> 00:42:14,198 So, what'd you do with the doll? 438 00:42:14,240 --> 00:42:15,666 Oh, well they all yelled at me, 439 00:42:15,708 --> 00:42:17,548 so I went to the pier and threw it in the lake. 440 00:42:19,779 --> 00:42:21,447 You threw it in that lake? 441 00:42:22,715 --> 00:42:23,541 Yeah? 442 00:42:23,583 --> 00:42:24,583 Why? 443 00:42:26,085 --> 00:42:29,322 Mark, whatever you're doing here, finish it fast. 444 00:42:30,490 --> 00:42:31,991 It's not safe for Cindy here anymore. 445 00:42:35,795 --> 00:42:37,788 Well what did she mean about Drake? 446 00:42:37,830 --> 00:42:38,898 Later, Mark! 447 00:42:42,035 --> 00:42:43,035 Fuck! 448 00:42:55,782 --> 00:42:57,508 God damn it. 449 00:42:57,550 --> 00:42:59,285 God damn kid. 450 00:43:01,054 --> 00:43:03,656 Of all places, he had to throw it in the fucking lake! 451 00:43:19,973 --> 00:43:22,141 Damn it! 452 00:43:32,218 --> 00:43:33,218 Oh, shit! 453 00:44:00,079 --> 00:44:01,440 Hey. 454 00:44:01,482 --> 00:44:03,342 So, did you talk to her? 455 00:44:03,384 --> 00:44:04,827 I tried to find out if there was someone else 456 00:44:04,851 --> 00:44:05,851 here at the farm. 457 00:44:07,220 --> 00:44:08,612 I don't know. 458 00:44:08,654 --> 00:44:10,982 Some kinda suspect or something we could talk to. 459 00:44:11,024 --> 00:44:12,024 And? 460 00:44:13,326 --> 00:44:16,362 It seems that Beth isn't exactly in her right mind. 461 00:44:17,464 --> 00:44:18,664 Yeah, I think so, too. 462 00:44:19,832 --> 00:44:21,192 I'm gonna go for a run. Wanna come? 463 00:44:22,668 --> 00:44:24,161 Oh, I... 464 00:44:24,203 --> 00:44:25,830 Well, I was thinking we would finish 465 00:44:25,872 --> 00:44:28,132 going through your dad's old stuff. 466 00:44:28,174 --> 00:44:32,003 I don't know, just to get it over with, once and for all? 467 00:44:32,045 --> 00:44:33,372 What do you say? 468 00:44:33,414 --> 00:44:35,072 No problem. 469 00:44:35,114 --> 00:44:36,215 See you soon. 470 00:44:39,652 --> 00:44:41,312 Well, don't go too far! 471 00:44:41,354 --> 00:44:42,389 Stay on the premises! 472 00:45:33,272 --> 00:45:34,541 Looks like he drowned. 473 00:45:40,079 --> 00:45:41,205 Yeah. 474 00:45:41,247 --> 00:45:42,882 No marks. Nothin'. 475 00:45:44,518 --> 00:45:46,210 Or it could've been a heart attack. 476 00:45:46,252 --> 00:45:48,813 - We need to call the police. - We need to tell Beth. 477 00:45:48,855 --> 00:45:50,848 We can make the call from her place. 478 00:45:50,890 --> 00:45:53,017 I think we should get out of here. 479 00:45:53,059 --> 00:45:55,019 Nathan's right. We need to talk to her. 480 00:45:55,061 --> 00:45:56,354 No fucking way! 481 00:45:56,396 --> 00:45:57,855 Jen, we need to talk to Beth. 482 00:45:57,897 --> 00:45:59,524 I'm not going! 483 00:45:59,566 --> 00:46:00,976 I'll be waiting for you guys at the house, 484 00:46:01,000 --> 00:46:02,335 with all my stuff packed up. 485 00:46:03,302 --> 00:46:04,302 Let's go, Nate. 486 00:46:05,539 --> 00:46:07,832 We'll be right back, all right? It'll be quick. 487 00:46:07,874 --> 00:46:09,133 You're not going with me? 488 00:46:09,175 --> 00:46:10,535 Cindy needs our help. 489 00:46:10,577 --> 00:46:13,104 She just lost a friend. Adam, remember him? 490 00:46:13,146 --> 00:46:14,280 Who's gonna help me? 491 00:46:15,482 --> 00:46:16,607 Jen. 492 00:46:16,649 --> 00:46:17,649 Jen! 493 00:46:21,988 --> 00:46:24,391 Beth, I mean, I'm so sorry. 494 00:46:26,726 --> 00:46:28,562 Beth, we need to call the police. 495 00:46:42,241 --> 00:46:43,868 Shit! 496 00:46:43,910 --> 00:46:45,337 Why the police? 497 00:46:45,379 --> 00:46:47,838 They never get here in time! 498 00:46:47,880 --> 00:46:49,691 Beth, please calm down. I know it's a difficult moment- 499 00:46:49,715 --> 00:46:51,394 - wait. What do you mean they don't get here in time? 500 00:46:51,418 --> 00:46:52,843 In time for what? 501 00:46:52,885 --> 00:46:56,647 Don't you know the story? Your grandfather never told you? 502 00:46:59,725 --> 00:47:01,852 You know who killed Adam! 503 00:47:01,894 --> 00:47:03,455 Beth, you're scaring me. 504 00:47:03,497 --> 00:47:05,557 We are all dead! 505 00:47:05,599 --> 00:47:08,692 Let's get the fuck outta here. We can call from the house. 506 00:47:08,734 --> 00:47:10,462 We are doomed. 507 00:47:10,504 --> 00:47:11,630 Doomed. 508 00:47:11,672 --> 00:47:15,007 He's taken by a deep hatred. 509 00:47:16,209 --> 00:47:19,904 He won't stop until he gets his revenge! 510 00:47:19,946 --> 00:47:20,946 Who? 511 00:47:20,980 --> 00:47:23,107 The drowned, Cindy! 512 00:47:23,149 --> 00:47:24,308 The drowned! 513 00:47:24,350 --> 00:47:25,843 Let's find Jen and get outta here. 514 00:47:25,885 --> 00:47:28,212 For the fist time, I agree with you. 515 00:47:28,254 --> 00:47:31,090 No one can help you! 516 00:47:32,325 --> 00:47:34,727 No one can help you! 517 00:47:36,463 --> 00:47:38,130 No one can help you! 518 00:47:42,502 --> 00:47:44,929 - Crazy bitch. - What if she's right? 519 00:47:44,971 --> 00:47:46,330 What if this drowned guy did it? 520 00:47:46,372 --> 00:47:48,032 What? Seriously? 521 00:47:48,074 --> 00:47:50,134 The old man drowned in booze. Wake up! 522 00:47:50,176 --> 00:47:52,337 Can we please get out of here? 523 00:47:52,379 --> 00:47:54,738 Jen's right. We got nothin' to do with all this. 524 00:47:54,780 --> 00:47:56,325 And if we don't leave soon, they could blame us. 525 00:47:56,349 --> 00:47:57,875 Blame us for what? 526 00:47:57,917 --> 00:48:00,878 Just calm down, everyone. We're all too nervous. 527 00:48:04,391 --> 00:48:05,391 Shit. 528 00:48:07,827 --> 00:48:09,253 It's dead. 529 00:48:09,295 --> 00:48:11,623 That's enough. I'm getting out of here. 530 00:48:11,665 --> 00:48:12,665 Jen, wait. 531 00:48:13,899 --> 00:48:15,493 Nathan. 532 00:48:15,535 --> 00:48:17,696 What did she mean about your grandpa's story? 533 00:48:17,738 --> 00:48:19,263 Excuse me, I wanna check on Jen. 534 00:48:19,305 --> 00:48:21,265 No, wait a minute. Answer me. 535 00:48:21,307 --> 00:48:24,436 He had something to do with this guy's death, didn't he? 536 00:48:24,478 --> 00:48:25,604 What do you know about it? 537 00:48:25,646 --> 00:48:27,171 Absolutely nothing. 538 00:48:27,213 --> 00:48:30,408 I wasn't even born at the time, now get out of my way. 539 00:48:30,450 --> 00:48:31,450 Nathan! 540 00:48:40,092 --> 00:48:41,653 Jen, you don't have to do this. 541 00:48:41,695 --> 00:48:42,695 I'm sorry, Cindy. 542 00:48:47,900 --> 00:48:50,261 I'm just as upset as you are, Jen. 543 00:48:50,303 --> 00:48:52,305 We came here to help Cindy and... 544 00:48:53,674 --> 00:48:55,933 It was an accident. He drowned. 545 00:48:55,975 --> 00:48:59,003 I won't spend another minute in here, Nathan. 546 00:48:59,045 --> 00:49:00,472 Jen, please calm down. 547 00:49:00,514 --> 00:49:01,805 Please. 548 00:49:03,249 --> 00:49:04,808 This is all wrong. 549 00:49:04,850 --> 00:49:06,277 She's right. 550 00:49:06,319 --> 00:49:07,397 There's something on this farm. I know there is. 551 00:49:07,421 --> 00:49:09,213 Mark, you're being a jackass. 552 00:49:09,255 --> 00:49:10,448 Maybe you should help Cindy, 553 00:49:10,490 --> 00:49:11,949 instead of buying into this paranoia! 554 00:49:11,991 --> 00:49:14,753 She's all your care about, right, Nathan? What about me? 555 00:49:14,795 --> 00:49:16,020 What're you talking about? 556 00:49:16,062 --> 00:49:18,097 Do you think we're all idiots? 557 00:49:30,343 --> 00:49:32,604 Calm down, Jen! It's not what you're thinking. 558 00:49:32,646 --> 00:49:33,804 Really, Cindy? 559 00:49:33,846 --> 00:49:35,425 So you're telling me that you haven't noticed 560 00:49:35,449 --> 00:49:37,509 that Nathan has a huge crush on you? 561 00:49:37,551 --> 00:49:39,644 What the fuck are you talking about, Jennifer? 562 00:49:39,686 --> 00:49:40,996 This is the last thing I need right now! 563 00:49:41,020 --> 00:49:43,247 Liar! Go fuck yourselves! 564 00:49:43,289 --> 00:49:45,517 All of you! Leave me alone! 565 00:49:45,559 --> 00:49:46,917 Fuck. 566 00:49:46,959 --> 00:49:48,060 Jen! Come back! 567 00:49:51,130 --> 00:49:52,365 I'm gonna go pack. 568 00:50:15,054 --> 00:50:16,054 Mark? 569 00:50:17,557 --> 00:50:19,351 Someone fucked up our tire. 570 00:50:19,393 --> 00:50:20,393 What? 571 00:50:21,360 --> 00:50:22,687 I'm getting the fuck outta here! 572 00:50:22,729 --> 00:50:24,431 Even if I need to walk away! 573 00:50:29,101 --> 00:50:31,995 Fuck! This was our fucking spare! 574 00:50:32,037 --> 00:50:33,483 We're never gonna find anybody to fix this. 575 00:50:33,507 --> 00:50:35,800 We're 15 miles away from anywhere. 576 00:50:35,842 --> 00:50:37,602 Fuck this shit! I'm leaving! 577 00:50:37,644 --> 00:50:39,203 Jen! 578 00:50:39,245 --> 00:50:41,706 Nathan. Tell me this wasn't you. 579 00:50:41,748 --> 00:50:43,775 - Mark, not the time! - Sure it was me. 580 00:50:43,817 --> 00:50:45,561 And I forgot to tell you I also drowned the old man! 581 00:50:45,585 --> 00:50:47,077 I'm not fucking joking! 582 00:50:47,119 --> 00:50:48,446 Fuck you! 583 00:50:48,488 --> 00:50:49,488 Fuck you! 584 00:54:04,517 --> 00:54:06,444 Nathan! Nathan! 585 00:54:06,486 --> 00:54:08,245 Keep it down! She just fell asleep. 586 00:54:08,287 --> 00:54:09,956 You're the one who's in danger! 587 00:54:11,091 --> 00:54:12,617 What're... 588 00:54:12,659 --> 00:54:13,518 Come on. 589 00:54:13,560 --> 00:54:14,652 - No, go. - Okay, stop. 590 00:54:14,694 --> 00:54:16,161 Go, Mark. Listen to me. 591 00:54:17,063 --> 00:54:18,523 Mark! 592 00:54:18,565 --> 00:54:19,775 It was hard enough calming Jen down after her meltdown. 593 00:54:19,799 --> 00:54:20,592 What the hell is wrong with you? 594 00:54:20,634 --> 00:54:21,968 Look at this! 595 00:54:23,103 --> 00:54:24,862 This is a lie, Mark. It's bullshit. 596 00:54:24,904 --> 00:54:26,464 My grandfather was an honorable man. 597 00:54:26,506 --> 00:54:28,800 Nathan, he wants you! 598 00:54:28,842 --> 00:54:31,678 Who? You're starting to sound like that crazy old hag! 599 00:54:39,719 --> 00:54:41,599 - Wasn't it raining? - Do you see anything, man? 600 00:54:42,522 --> 00:54:44,323 Mark. Look at this. 601 00:54:48,293 --> 00:54:49,293 Nathan. 602 00:54:50,130 --> 00:54:51,130 Look. 603 00:55:01,941 --> 00:55:03,543 How the hell did it end up here? 604 00:55:22,662 --> 00:55:24,497 Let's get this fucker and end this. 605 00:55:43,616 --> 00:55:44,976 Nathan? 606 00:55:45,018 --> 00:55:46,720 - There's nothing here, Mark. - Shh! 607 00:55:48,054 --> 00:55:49,774 - What are we doing here? - Can you shut up? 608 00:55:54,027 --> 00:55:55,528 Did you hear that? 609 00:55:57,362 --> 00:55:59,999 What was that? 610 00:56:15,982 --> 00:56:17,249 Nathan? 611 00:56:27,527 --> 00:56:28,995 Hey, Mark, you good? 612 00:56:51,017 --> 00:56:52,017 Nathan? 613 00:56:53,086 --> 00:56:54,086 Nathan! 614 00:57:00,760 --> 00:57:01,861 Where are you? 615 00:57:08,067 --> 00:57:09,067 Mark? 616 00:57:11,271 --> 00:57:12,463 Cindy? 617 00:57:16,810 --> 00:57:17,810 Cindy. 618 00:57:19,546 --> 00:57:23,441 Cindy. Cindy. 619 00:57:23,483 --> 00:57:24,742 Cindy! 620 00:57:29,522 --> 00:57:30,522 Cindy? 621 00:57:33,827 --> 00:57:35,495 Cindy, are you okay? 622 00:57:37,397 --> 00:57:38,397 Cindy? 623 00:57:55,114 --> 00:57:56,114 Dad? 624 00:58:03,656 --> 00:58:04,656 Dad? 625 00:58:06,059 --> 00:58:07,227 Where are you? 626 00:58:13,499 --> 00:58:14,625 Cindy. 627 00:58:14,667 --> 00:58:16,227 I tried. 628 00:58:16,269 --> 00:58:18,504 I just wanted you to be safe, my darling. 629 00:58:19,839 --> 00:58:22,967 I had no idea it was going to end this way. 630 00:58:27,513 --> 00:58:28,973 Cindy! Oh, my gosh. 631 00:58:29,015 --> 00:58:30,441 Cindy, Cindy. 632 00:58:30,483 --> 00:58:31,943 Cindy, Cindy, Cindy. 633 00:58:37,123 --> 00:58:38,416 Oh, my gosh. 634 00:58:38,458 --> 00:58:39,550 Nathan! 635 00:58:39,592 --> 00:58:40,592 Mark! 636 00:59:02,415 --> 00:59:03,415 Mark? 637 00:59:07,720 --> 00:59:09,247 Mark! 638 00:59:11,691 --> 00:59:12,884 Mark? 639 00:59:12,926 --> 00:59:14,719 Nathan! Nathan, Nathan. 640 00:59:14,761 --> 00:59:16,362 - Wake up. - Oh, fuck. 641 00:59:18,331 --> 00:59:19,690 What was that? 642 00:59:19,732 --> 00:59:20,800 You believe me now? 643 00:59:22,468 --> 00:59:24,328 I just bumped my head, Mark. 644 00:59:24,370 --> 00:59:25,370 Let's go. 645 00:59:31,644 --> 00:59:33,604 - Cindy! - Jen. 646 00:59:33,646 --> 00:59:35,039 What happened? 647 00:59:35,081 --> 00:59:36,841 I hit my head. Where's Jen? 648 00:59:36,883 --> 00:59:38,343 I don't know where she is. 649 00:59:38,385 --> 00:59:39,777 Jen! 650 00:59:39,819 --> 00:59:40,819 Jen! 651 00:59:44,824 --> 00:59:45,824 Outside. 652 00:59:52,165 --> 00:59:54,926 - Hey, guys, I'm scared. - Take it easy. 653 00:59:54,968 --> 00:59:57,295 We'll find her. She's gotta be around here somewhere. 654 00:59:57,337 --> 00:59:59,297 - It must've got Jen. - Shut up, Mark. 655 00:59:59,339 --> 01:00:00,665 Nathan, we've just been attacked! 656 01:00:00,707 --> 01:00:02,108 Attacked by what? 657 01:00:03,076 --> 01:00:04,568 Stop this madness. 658 01:00:04,610 --> 01:00:05,854 She could be down by the lake or the creek. 659 01:00:05,878 --> 01:00:07,171 No! Don't go with him! 660 01:00:07,213 --> 01:00:08,306 Mark, she's my friend! 661 01:00:08,348 --> 01:00:09,540 She came here because of me! 662 01:00:09,582 --> 01:00:11,042 I said no! It could be too dangerous! 663 01:00:11,084 --> 01:00:13,010 And we'll wait to the morning to get help! 664 01:00:13,052 --> 01:00:14,545 Good luck with that. 665 01:00:14,587 --> 01:00:16,213 Are you crazy? What if she comes back? 666 01:00:16,255 --> 01:00:17,416 Cindy, wait! 667 01:00:17,458 --> 01:00:18,458 You wait! 668 01:00:18,491 --> 01:00:19,726 We're going to find Jen! 669 01:00:21,594 --> 01:00:22,594 Shit. 670 01:00:27,133 --> 01:00:28,526 Jen. 671 01:00:28,568 --> 01:00:29,568 Beth. 672 01:00:33,440 --> 01:00:34,607 Have you seen Jennifer? 673 01:00:38,578 --> 01:00:39,578 Jen! 674 01:00:40,680 --> 01:00:41,680 Jen! 675 01:00:42,882 --> 01:00:44,126 You don't think your friend would be crazy enough 676 01:00:44,150 --> 01:00:45,728 to run off on her own at this hour, do ya? 677 01:00:45,752 --> 01:00:47,845 - No. - I know. 678 01:00:47,887 --> 01:00:51,716 Jen. Always giving me a hard time. 679 01:00:51,758 --> 01:00:54,527 You knew what you were getting into. Now live with it. 680 01:00:57,296 --> 01:00:59,699 Nate, when we find Jen, you should really give her a chance. 681 01:01:00,900 --> 01:01:02,860 - A chance? - Don't pretend to be stupid. 682 01:01:02,902 --> 01:01:05,229 You know what I'm talking about. 683 01:01:05,271 --> 01:01:06,998 Maybe you're right. 684 01:01:07,040 --> 01:01:10,469 After all, my favorite isn't available. 685 01:01:10,511 --> 01:01:11,911 What're you talking about? 686 01:01:13,279 --> 01:01:14,781 You know. 687 01:01:15,948 --> 01:01:17,683 Nate, we're here to find Jen. Remember? 688 01:01:18,584 --> 01:01:19,619 Come on. Let's go. 689 01:01:25,191 --> 01:01:27,718 He will come for us. 690 01:01:27,760 --> 01:01:30,121 The drowned is free 691 01:01:30,163 --> 01:01:32,857 and wants to avenge his death. 692 01:01:32,899 --> 01:01:35,201 What does he want from us? Who killed him? 693 01:01:36,369 --> 01:01:39,540 He was going to denounce old Drake. 694 01:01:43,776 --> 01:01:48,539 Will refused to accept that our commune was used as a front 695 01:01:48,581 --> 01:01:51,075 for drug farming. 696 01:01:51,117 --> 01:01:53,886 He ended up being thrown in the lake. 697 01:01:55,755 --> 01:02:00,193 Adam and Cindy's father didn't do anything to help him. 698 01:02:02,995 --> 01:02:04,597 Do you understand now? 699 01:02:06,132 --> 01:02:08,360 We all betrayed him. 700 01:02:08,402 --> 01:02:12,071 We were all seduced by the old man's scheme. 701 01:02:13,507 --> 01:02:16,267 When will found out about it, 702 01:02:16,309 --> 01:02:19,379 he was incriminated by Nathan Drake. 703 01:02:20,279 --> 01:02:22,081 That's why Nathan's in danger. 704 01:02:24,250 --> 01:02:25,528 Well, there must be a way to stop him. 705 01:02:25,552 --> 01:02:27,053 How did he even return? 706 01:02:28,422 --> 01:02:31,290 Cindy's father could keep them away, 707 01:02:32,559 --> 01:02:34,394 but the gates have been opened, 708 01:02:36,095 --> 01:02:37,288 by you. 709 01:02:37,330 --> 01:02:38,398 The doll. 710 01:02:39,332 --> 01:02:41,258 He has returned, 711 01:02:41,300 --> 01:02:44,637 and his hatred will grow stronger. 712 01:02:46,139 --> 01:02:48,641 Till he gets his revenge. 713 01:03:02,889 --> 01:03:06,125 The ritual made it so that his soul 714 01:03:08,562 --> 01:03:11,288 will never leave this place. 715 01:03:13,032 --> 01:03:17,103 I taught him how to use his hatred to keep him here. 716 01:03:20,273 --> 01:03:21,542 You taught him? 717 01:03:23,676 --> 01:03:24,676 I'm sorry. 718 01:03:26,078 --> 01:03:27,078 I was in love. 719 01:03:27,914 --> 01:03:30,442 And I didn't want to lose him. 720 01:03:30,484 --> 01:03:32,852 The hatred will keep him here. 721 01:03:34,320 --> 01:03:36,601 Well if you know the ritual then you know how to stop him! 722 01:03:37,491 --> 01:03:39,292 You have to free him! 723 01:03:45,198 --> 01:03:47,057 He's trapped. 724 01:03:47,099 --> 01:03:48,234 Suffering. 725 01:03:49,268 --> 01:03:50,861 Free him. 726 01:03:50,903 --> 01:03:52,096 How? 727 01:03:52,138 --> 01:03:54,974 The receptacle that contains William's soul 728 01:03:56,042 --> 01:03:57,176 must be broken. 729 01:04:00,780 --> 01:04:02,382 You don't have much time. 730 01:04:16,162 --> 01:04:17,296 It's nothin'. 731 01:04:20,967 --> 01:04:22,927 Beth told me everything, Cindy. 732 01:04:22,969 --> 01:04:25,696 William performed him a ritual that keeps him alive. 733 01:04:25,738 --> 01:04:27,173 He's the drowned. 734 01:04:28,609 --> 01:04:30,520 And the only way to stop him is to break the Clay vase. 735 01:04:30,544 --> 01:04:32,512 You have gotta be fucking kidding me. 736 01:04:37,149 --> 01:04:38,619 I know where the vase is. 737 01:05:04,176 --> 01:05:05,470 Let's go. 738 01:06:27,694 --> 01:06:28,861 That way. 739 01:06:53,352 --> 01:06:55,012 Jen. 740 01:06:55,054 --> 01:06:56,054 Jen! 741 01:07:00,893 --> 01:07:01,894 It's there. 742 01:07:53,012 --> 01:07:54,012 Oh, shit. 743 01:08:17,303 --> 01:08:18,328 Jennifer? 744 01:08:19,840 --> 01:08:24,845 What's wrong, Nate? Don't you love me? 745 01:09:41,621 --> 01:09:43,146 Cindy. 746 01:09:43,188 --> 01:09:44,188 Cindy. 747 01:09:45,559 --> 01:09:46,559 It's over. 748 01:09:47,727 --> 01:09:49,496 It's okay, it's okay. 749 01:09:53,033 --> 01:09:54,033 Come on. 750 01:10:00,006 --> 01:10:01,366 It's over. 751 01:10:01,408 --> 01:10:02,408 It's over. 752 01:10:33,205 --> 01:10:35,041 What're we gonna do? 753 01:10:36,275 --> 01:10:37,275 Let's go. 754 01:10:55,462 --> 01:10:56,462 Bye, dad. 755 01:11:30,597 --> 01:11:35,526 No, please! 49595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.