All language subtitles for Crazy.Love.2022.E08.220329.HDTV.H264-NEXT-DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,079 --> 00:00:05,460 CRAZY LOVE 2 00:00:06,247 --> 00:00:09,497 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 3 00:00:11,627 --> 00:00:12,957 EPISODE 8 4 00:00:21,427 --> 00:00:22,507 By the way, 5 00:00:24,427 --> 00:00:26,717 I actually don't have… 6 00:00:35,147 --> 00:00:40,777 …amnesia. 7 00:00:54,127 --> 00:00:55,417 I don't have amnesia. 8 00:00:56,127 --> 00:00:57,797 I was acting all along. 9 00:01:00,587 --> 00:01:01,677 Hard to believe? 10 00:01:02,257 --> 00:01:03,257 I don't blame you. 11 00:01:03,887 --> 00:01:05,887 I was also surprised by how good of an actor I was. 12 00:01:07,597 --> 00:01:10,687 Okay, then. Shall we talk about our first meeting? 13 00:01:11,387 --> 00:01:13,897 You showed up on February 21 of last year 14 00:01:13,977 --> 00:01:16,437 at 9:53 and 28 seconds. 15 00:01:16,767 --> 00:01:20,147 You wore tacky gray plaid pants and black loafers 16 00:01:20,237 --> 00:01:22,067 and interrupted my reading time. 17 00:01:22,157 --> 00:01:24,407 Since that very day, you totally got on my nerves! 18 00:01:26,527 --> 00:01:29,197 You didn't follow the 5.5cm binder rule, 19 00:01:29,287 --> 00:01:31,117 your meeting minutes were wordy like a novel, 20 00:01:31,207 --> 00:01:33,707 and you got me drinking tea when I asked for a driver. 21 00:01:33,787 --> 00:01:37,167 Worst of all, your lukewarm coffee was so bad that even a dog wouldn't drink it! 22 00:01:37,247 --> 00:01:38,207 But… 23 00:01:39,297 --> 00:01:41,047 the real highlight… 24 00:01:42,797 --> 00:01:43,967 was at my vacation house. 25 00:01:49,467 --> 00:01:50,307 Hey! 26 00:01:50,387 --> 00:01:53,137 Hey! Do you think I let that slide because I was scared of you? 27 00:01:53,227 --> 00:01:54,687 No, I didn't want to waste my time. 28 00:01:54,767 --> 00:01:56,897 -Because you're a worthless loser. -Because you're a worthless loser. 29 00:01:56,977 --> 00:01:59,107 -No, actually, I never got back at you -No, actually, I never got back at you 30 00:01:59,187 --> 00:02:01,357 -because you were not even worth my time! -because you were not even worth my time! 31 00:02:02,737 --> 00:02:03,567 What do you think? 32 00:02:05,567 --> 00:02:08,737 I have it perfectly memorized word for word, don't I? 33 00:02:38,566 --> 00:02:39,442 Bravo. 34 00:02:40,485 --> 00:02:41,486 Bravo. 35 00:02:47,277 --> 00:02:48,277 But 36 00:02:49,657 --> 00:02:51,537 fainting was a little lame. 37 00:02:54,117 --> 00:02:56,327 "It's me. Your fiancée." 38 00:02:58,537 --> 00:03:01,247 That was totally awesome, don't you think? 39 00:03:02,417 --> 00:03:04,717 I wasn't the only one who was good at acting. 40 00:03:05,007 --> 00:03:08,137 My fiancée was very good too. You gave me goosebumps. 41 00:03:09,967 --> 00:03:12,387 You were terrible at your job, 42 00:03:13,387 --> 00:03:15,637 but it turns out that you had great acting skills. 43 00:03:16,597 --> 00:03:18,687 Why don't you try switching careers while you're at it? 44 00:03:19,357 --> 00:03:21,517 I'm so sorry. 45 00:03:22,527 --> 00:03:25,357 Thanks to you, I got to eat so many onions 46 00:03:25,447 --> 00:03:27,487 and even got covered in vomit. 47 00:03:28,567 --> 00:03:29,867 It even got inside my ear. 48 00:03:31,407 --> 00:03:35,407 I suffered so much because of you, my fiancée. 49 00:03:36,327 --> 00:03:38,037 How do you plan to make up for all this? 50 00:03:38,537 --> 00:03:41,377 I'm so sorry, Mr. Noh. 51 00:03:41,457 --> 00:03:42,747 No need to say sorry. 52 00:03:43,497 --> 00:03:45,167 You can just serve your time in prison. 53 00:03:47,547 --> 00:03:52,507 You punched holes everywhere on my limited edition suits and vase. 54 00:03:53,097 --> 00:03:55,727 You turned my cacti into cucumbers, 55 00:03:55,807 --> 00:03:57,847 charged everything on my corporate credit card, 56 00:03:57,937 --> 00:03:59,017 and even scratched my car. 57 00:04:00,437 --> 00:04:02,817 That's easily over a billion won. 58 00:04:03,727 --> 00:04:05,437 On top of it, you pretended to be my fiancée. 59 00:04:07,357 --> 00:04:08,357 Isn't that… 60 00:04:09,237 --> 00:04:11,157 considered fraud? 61 00:04:13,987 --> 00:04:15,577 With all that, you'd make the news. 62 00:04:16,327 --> 00:04:17,867 "Pretending to be his fiancée, 63 00:04:18,157 --> 00:04:19,537 commits a billion-won fraud." 64 00:04:22,457 --> 00:04:24,417 You'd better find a lawyer soon. 65 00:04:25,707 --> 00:04:29,507 And make sure you tell this to Mr. Lee Yonggu in Gangwon Province. 66 00:04:31,007 --> 00:04:34,007 His tiny house and land 67 00:04:34,427 --> 00:04:36,597 will all be seized. 68 00:04:37,177 --> 00:04:38,767 A father should pay 69 00:04:40,097 --> 00:04:41,477 for his daughter's fraud. 70 00:04:41,557 --> 00:04:45,357 Sudden shock could be detrimental to the elderly. 71 00:04:46,397 --> 00:04:48,897 Make sure you tell him ahead, so that he doesn't pass away. 72 00:04:50,487 --> 00:04:51,487 Right. 73 00:04:53,407 --> 00:04:54,577 What the heck are you doing? 74 00:04:54,657 --> 00:04:57,157 No! 75 00:05:00,077 --> 00:05:01,827 Dad! 76 00:05:01,917 --> 00:05:03,997 Dad! Get up, Dad! 77 00:05:04,087 --> 00:05:05,837 What do you think you're doing? 78 00:05:05,917 --> 00:05:08,047 Dad! 79 00:05:08,587 --> 00:05:10,337 -You're under arrest for fraud. -What? 80 00:05:10,427 --> 00:05:13,387 Dad! 81 00:05:13,467 --> 00:05:18,097 Lee Sina, the accused, took advantage of victim Noh Gojin having amnesia 82 00:05:18,597 --> 00:05:19,847 and pretended to be his fiancée 83 00:05:19,927 --> 00:05:21,767 causing him one billion won worth of damages. 84 00:05:21,847 --> 00:05:23,937 And as she shows no sign of remorse, 85 00:05:24,017 --> 00:05:26,477 I, therefore, sentence her to ten years in prison. 86 00:05:28,607 --> 00:05:30,187 No! 87 00:05:30,277 --> 00:05:33,067 No, you can't do this! 88 00:05:35,237 --> 00:05:38,577 Sir, I'm sorry! I think I really lost my mind. 89 00:05:38,657 --> 00:05:41,117 I beg for your forgiveness just this once. Please. 90 00:05:41,207 --> 00:05:43,417 You all say the same, boring things. 91 00:05:44,827 --> 00:05:48,417 You know I'm not a pushover who forgives people. 92 00:05:53,047 --> 00:05:53,967 There is, isn't there? 93 00:05:56,297 --> 00:05:57,137 Sorry? 94 00:05:59,177 --> 00:06:00,177 Who is it? 95 00:06:01,267 --> 00:06:02,727 Who ordered you to do it? 96 00:06:04,187 --> 00:06:06,307 What do you mean, who ordered me? 97 00:06:07,647 --> 00:06:10,147 There's no such thing. No one ordered me to do it. 98 00:06:10,227 --> 00:06:12,897 No one ordered you to do it, 99 00:06:13,357 --> 00:06:17,657 yet you happened to lure me out of my vacation house at that moment, 100 00:06:17,827 --> 00:06:22,077 I happened to get hit by a car while I was talking to you on the phone, 101 00:06:22,157 --> 00:06:24,037 and again, 102 00:06:24,917 --> 00:06:27,917 you happened to take me to the hospital 103 00:06:29,127 --> 00:06:30,667 suddenly as my fiancée? 104 00:06:32,047 --> 00:06:34,127 That's because… 105 00:06:39,007 --> 00:06:43,017 But seriously, no one ordered me to do it. It was me. I did it all on my own. 106 00:06:45,647 --> 00:06:46,477 Is that so? 107 00:06:49,267 --> 00:06:50,937 So you did it on your own too? 108 00:06:54,737 --> 00:06:55,657 Fine. 109 00:06:56,527 --> 00:06:57,737 My hands are tied. 110 00:06:59,277 --> 00:07:01,117 You need to disappear too then. 111 00:07:02,157 --> 00:07:02,997 To prison. 112 00:07:04,957 --> 00:07:08,077 No, sir! Wait! Please! 113 00:07:08,667 --> 00:07:11,167 I'll pay it back. I'll pay it back however I can, 114 00:07:11,247 --> 00:07:13,967 so please spare my father's house. I beg you. 115 00:07:14,047 --> 00:07:15,587 I'll do anything you ask for. 116 00:07:15,677 --> 00:07:17,467 Sir, please. Just this once. 117 00:07:18,047 --> 00:07:19,757 You'll do anything? 118 00:07:20,347 --> 00:07:21,217 Yes. 119 00:07:23,717 --> 00:07:26,637 -Seriously? -Yes, anything. I'll do anything. 120 00:07:26,727 --> 00:07:29,767 I beg for your forgiveness just this once. Please. 121 00:07:29,857 --> 00:07:31,107 Please, sir. 122 00:07:31,517 --> 00:07:32,857 Please. 123 00:08:04,057 --> 00:08:06,017 PAYMENT AGREEMENT CONTRACT 124 00:08:08,687 --> 00:08:09,557 Sign it. 125 00:08:10,057 --> 00:08:11,557 What's… this? 126 00:08:11,647 --> 00:08:12,977 A hostage contract. 127 00:08:13,567 --> 00:08:14,397 Hostage? 128 00:08:19,067 --> 00:08:20,197 OUTSTANDING LIABILITIES 129 00:08:20,277 --> 00:08:24,117 "As of today, Lee Sina is Noh Gojin's hostage." 130 00:08:24,787 --> 00:08:25,867 Something like that. 131 00:08:25,947 --> 00:08:27,457 TO OFFSET LIABILITIES WITH LABOR 132 00:08:27,537 --> 00:08:30,537 CONTINUE TO ACT AS FIANCÉE, WORK AS DRIVER AND HOUSEKEEPER 133 00:08:30,627 --> 00:08:32,877 What's the matter? You don't want to? 134 00:08:33,787 --> 00:08:35,917 If not, you can just go to prison instead. 135 00:08:37,877 --> 00:08:39,047 No, sir. 136 00:08:58,277 --> 00:08:59,357 Listen carefully. 137 00:08:59,897 --> 00:09:03,617 You have to continue to be thick-skinned 138 00:09:04,197 --> 00:09:05,527 and pretend to be my fiancée. 139 00:09:06,447 --> 00:09:10,537 Keep pretending to be your fiancée? Why? 140 00:09:10,617 --> 00:09:12,207 You're a hostage. Are you questioning me? 141 00:09:12,787 --> 00:09:13,627 No, I wasn't. 142 00:09:16,337 --> 00:09:18,007 Behave well. 143 00:09:19,007 --> 00:09:22,587 If you tell anyone that I don't have amnesia, 144 00:09:23,427 --> 00:09:26,217 it won't end with just working for me without pay. 145 00:09:26,967 --> 00:09:28,597 It'll be a vendetta 146 00:09:29,557 --> 00:09:31,057 beyond your imagination. 147 00:09:32,437 --> 00:09:34,727 A bloody revenge will follow. 148 00:09:42,657 --> 00:09:43,737 I'd be better… 149 00:09:45,117 --> 00:09:46,907 I'd be better off dying. 150 00:09:50,867 --> 00:09:55,417 I want to go back! 151 00:09:56,837 --> 00:09:59,257 The train is now approaching. 152 00:10:01,917 --> 00:10:05,297 Mind the gap between the train and the platform 153 00:10:05,387 --> 00:10:08,137 as you get on and off the train. 154 00:10:30,157 --> 00:10:31,157 Have a good day. 155 00:10:38,537 --> 00:10:39,797 Thank you. 156 00:10:41,047 --> 00:10:42,587 Here is your order. 157 00:10:44,177 --> 00:10:47,927 Pardon me. You definitely removed the onions, right? 158 00:10:48,007 --> 00:10:49,307 Yes. 159 00:10:49,887 --> 00:10:51,017 Thank you. 160 00:10:55,227 --> 00:10:56,767 Have a good day! 161 00:10:59,067 --> 00:11:00,017 What was that? 162 00:11:00,607 --> 00:11:02,067 I thought he had a new secretary. 163 00:11:02,857 --> 00:11:07,697 I know. Ms. Gong said that Ms. Lee quit to get ready for the wedding, 164 00:11:07,777 --> 00:11:10,697 -and that a new secretary came. -Yeah. 165 00:11:11,037 --> 00:11:12,367 It's fake then. 166 00:11:13,247 --> 00:11:14,617 Fake news. 167 00:11:15,957 --> 00:11:18,827 Ms. Gong, the top informant of Gotop Education, 168 00:11:19,037 --> 00:11:20,667 could be so off like this. 169 00:13:22,497 --> 00:13:25,457 Do you know what happens when Earth's current temperature 170 00:13:25,837 --> 00:13:27,547 rises by one degree? 171 00:13:29,587 --> 00:13:31,587 A giant glacier will melt down, 172 00:13:31,677 --> 00:13:33,387 there will be endless famine, 173 00:13:33,467 --> 00:13:37,427 more than 50 million people won't have sufficient water, 174 00:13:37,767 --> 00:13:40,097 and 10% of land animals 175 00:13:40,847 --> 00:13:42,307 will face the danger of extinction. 176 00:13:42,807 --> 00:13:46,317 Thus, what does one degree of temperature difference mean? 177 00:13:48,187 --> 00:13:51,947 It's a tremendous and unacceptable mistake. 178 00:13:58,907 --> 00:14:01,617 The temperature of this coffee is 69 degrees Celsius. 179 00:14:02,537 --> 00:14:03,577 Unacceptable. 180 00:14:06,037 --> 00:14:07,457 What's with 181 00:14:08,127 --> 00:14:09,547 that disrespectful expression? 182 00:14:10,967 --> 00:14:14,177 You brought me lukewarm coffee even a dog wouldn't want to drink. 183 00:14:14,967 --> 00:14:16,507 I'll buy you a new one. 184 00:14:17,347 --> 00:14:18,347 I'm sorry. 185 00:15:03,807 --> 00:15:07,687 Perhaps the house is a bit dusty. 186 00:15:35,467 --> 00:15:36,837 Gosh, my back. 187 00:15:46,477 --> 00:15:48,347 I'll clean it quickly. I'm cleaning it now. 188 00:16:09,667 --> 00:16:12,087 I'm suddenly craving bulgogi today. 189 00:16:13,877 --> 00:16:15,667 Is the place called, "Master's Bulgogi"? 190 00:16:17,377 --> 00:16:19,297 I heard there's always a line out the door there. 191 00:16:19,887 --> 00:16:22,677 I see. I'll go get it right away. 192 00:16:41,367 --> 00:16:44,697 I heard that eating too much meat is terrible for your health. 193 00:16:45,537 --> 00:16:47,447 It would've been a disaster. 194 00:16:49,457 --> 00:16:52,787 I want to eat very fresh… 195 00:16:53,167 --> 00:16:56,377 very fresh live octopus. 196 00:17:01,297 --> 00:17:03,097 Please prepare them well. 197 00:17:04,177 --> 00:17:05,387 Use lots of sesame oil. 198 00:17:07,017 --> 00:17:08,517 Wait… 199 00:17:24,067 --> 00:17:25,197 I can't eat it. 200 00:17:26,617 --> 00:17:28,497 I feel so bad for the octopus. 201 00:17:32,207 --> 00:17:33,037 Oh well. 202 00:17:33,537 --> 00:17:34,957 I'll just eat a sandwich. 203 00:17:35,037 --> 00:17:36,707 -What? -What's wrong? 204 00:17:39,507 --> 00:17:42,177 You said you'd do anything, right? 205 00:18:08,907 --> 00:18:10,537 So handsome. 206 00:18:12,077 --> 00:18:14,787 NOH GOJIN TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE 207 00:18:20,587 --> 00:18:21,717 Hello, sir. 208 00:18:27,597 --> 00:18:31,517 Something seems different, but not really. 209 00:18:32,977 --> 00:18:34,807 They're beyond my comprehension. 210 00:18:35,307 --> 00:18:36,857 Please follow me. 211 00:18:36,937 --> 00:18:38,267 Let's go inside. 212 00:18:40,437 --> 00:18:42,487 -Hello. -Hello. 213 00:18:44,107 --> 00:18:45,777 -Hi, kids. -Come this way. 214 00:18:47,947 --> 00:18:49,987 Do-re-mi-fa-sol 215 00:18:50,077 --> 00:18:51,537 -I'll take care of it. -Hey, guys! 216 00:18:51,617 --> 00:18:53,747 -Can you summarize this? -Sure, will do. 217 00:18:53,827 --> 00:18:55,247 -Go now. -How does this work? 218 00:18:55,327 --> 00:18:56,957 Hey, go now. 219 00:18:57,037 --> 00:18:59,247 -Gosh, there isn't much time. -Hey, want drinks after? 220 00:18:59,337 --> 00:19:01,957 -Jeez, how can you drink every day? -What's going on? 221 00:19:02,047 --> 00:19:03,297 What's wrong? 222 00:19:09,427 --> 00:19:10,597 What's going on? 223 00:19:10,717 --> 00:19:12,597 -My goodness. -What's going on? 224 00:19:13,177 --> 00:19:15,057 What are these cuties doing here? 225 00:19:15,847 --> 00:19:17,347 What's going on? 226 00:19:19,397 --> 00:19:22,527 -So cute. -They're already different, right? 227 00:19:22,607 --> 00:19:25,487 The mothers in Gangnam already have everything lined up for kids that age. 228 00:19:25,567 --> 00:19:28,367 That's why they're visiting the private education company already. 229 00:19:28,447 --> 00:19:30,157 They're from Gotop's company daycare. 230 00:19:30,237 --> 00:19:31,947 -I'll go with them. -Sure. 231 00:19:32,037 --> 00:19:34,287 What are the company daycare kids doing here? 232 00:19:35,287 --> 00:19:36,287 Let's follow them too. 233 00:19:36,367 --> 00:19:37,497 Why would we do that? 234 00:19:37,577 --> 00:19:39,877 Gosh, don't you get it? 235 00:19:39,957 --> 00:19:41,547 It's for advertising. 236 00:19:41,627 --> 00:19:43,207 They called the reporters to show off 237 00:19:43,297 --> 00:19:46,087 that we're operating a company daycare. 238 00:19:46,167 --> 00:19:47,547 Reporters? 239 00:19:48,507 --> 00:19:52,217 That punk. He goes cheerfully as long as there's a camera. 240 00:19:53,677 --> 00:19:54,517 What? 241 00:19:55,227 --> 00:19:56,387 Wait for me! 242 00:19:59,897 --> 00:20:00,807 I'm going too. 243 00:20:07,197 --> 00:20:08,527 Come this way. 244 00:20:09,107 --> 00:20:11,197 This way. Good job. 245 00:20:15,447 --> 00:20:16,457 Over here? 246 00:20:31,967 --> 00:20:33,097 What's going on here? 247 00:20:34,257 --> 00:20:38,097 Did these people hear that I have amnesia? 248 00:20:52,237 --> 00:20:54,787 -Sir, thank you for the on-time dismissal! -Sir, thank you for the on-time dismissal! 249 00:20:55,737 --> 00:20:56,827 On-time dismissal? 250 00:20:56,907 --> 00:21:01,377 Sir, my kids are very happy with me. 251 00:21:02,287 --> 00:21:05,377 It was hard for employees with kids to work late, 252 00:21:05,457 --> 00:21:08,337 but we get to go home with our kids these days. 253 00:21:08,417 --> 00:21:10,427 Our kids love it so much. 254 00:21:10,837 --> 00:21:12,927 Kids, do you remember what we prepared? 255 00:21:13,097 --> 00:21:15,307 Okay, begin! 256 00:21:15,387 --> 00:21:18,227 -Thank you! -Thank you! 257 00:21:21,397 --> 00:21:22,977 -That's mine! -Mine. 258 00:21:23,057 --> 00:21:24,057 Mine! 259 00:21:24,147 --> 00:21:26,147 -Mine! -Mine! 260 00:21:26,777 --> 00:21:27,687 No! 261 00:21:27,777 --> 00:21:31,487 Sir, thank you for letting us pull our monthly paid vacation days together. 262 00:21:32,067 --> 00:21:34,367 I got to go see my family on my mother's birthday 263 00:21:34,447 --> 00:21:35,777 without worrying about my in-laws. 264 00:21:36,367 --> 00:21:37,367 Monthly paid vacation? 265 00:21:37,447 --> 00:21:40,247 Sir, the beef was so delicious. 266 00:21:40,327 --> 00:21:42,327 Our company dinners are on another level. 267 00:21:42,457 --> 00:21:44,127 You're awesome. You're the best. 268 00:21:45,127 --> 00:21:46,337 Beef? 269 00:21:51,927 --> 00:21:54,467 The thing is… Actually… 270 00:22:04,647 --> 00:22:06,517 Oh my. What's with her? 271 00:22:29,877 --> 00:22:33,007 I'm not going to run away without paying the bill, okay? 272 00:22:33,427 --> 00:22:36,757 You know where I live and my social security number too. 273 00:22:37,757 --> 00:22:41,637 Neulpureun Hospital is so big. How can you be so heartless? 274 00:22:43,097 --> 00:22:45,057 I won't run away without paying the hospital bills. 275 00:22:46,147 --> 00:22:47,557 Yes, I will! 276 00:22:47,897 --> 00:22:50,777 I'll make sure to pay my child's bills even if I have to sell my organs, 277 00:22:50,857 --> 00:22:52,567 so don't you worry. Darn you! 278 00:22:58,577 --> 00:23:01,367 Gosh, darn freaking money. 279 00:23:03,287 --> 00:23:06,627 I wish money fell from the sky. Seriously. 280 00:23:10,547 --> 00:23:15,717 Customer number 194. Please come to counter number 5. 281 00:23:15,797 --> 00:23:17,797 -May I help you? -I'm here to settle some bills. 282 00:23:17,887 --> 00:23:18,847 Patient's name, please. 283 00:23:18,927 --> 00:23:20,717 I don't know the patient's name, 284 00:23:20,807 --> 00:23:23,057 but the guardian's name is Gong Pilsun. 285 00:23:23,137 --> 00:23:24,097 Okay. 286 00:23:27,517 --> 00:23:28,977 You'll pay for all the unpaid bills? 287 00:23:29,057 --> 00:23:31,977 Yes. Gotop Education CEO Noh Gojin 288 00:23:32,067 --> 00:23:34,737 found out about the employee Ms. Gong Pilsun's situation 289 00:23:34,817 --> 00:23:37,567 and said he'll pay for the entire unpaid bills on her behalf. 290 00:23:42,367 --> 00:23:44,197 I'm so sorry. 291 00:23:46,157 --> 00:23:47,167 -What's going on? -My gosh. 292 00:23:47,247 --> 00:23:48,077 Lee Sina! 293 00:23:52,047 --> 00:23:54,047 Sir, I owe you my life. 294 00:23:55,087 --> 00:23:57,427 You saved my son's life. 295 00:23:58,007 --> 00:24:00,347 -What? -He really did that? 296 00:24:00,427 --> 00:24:02,887 I'll never forget what you've done for me. 297 00:24:02,967 --> 00:24:06,597 From now on, I'll make sure no one troubles you. 298 00:24:06,687 --> 00:24:09,097 If anyone plays pranks on you, 299 00:24:09,597 --> 00:24:12,317 I'll not let them slide. Mark my words! 300 00:24:12,397 --> 00:24:15,527 I'll protect you, sir. That's right. 301 00:24:16,317 --> 00:24:17,237 A round of applause! 302 00:24:23,537 --> 00:24:25,997 -All right! -Mr. Noh! 303 00:24:49,807 --> 00:24:51,057 We're here. 304 00:25:12,457 --> 00:25:14,247 It was 31,700,000 won. 305 00:25:15,047 --> 00:25:19,047 You paid for that lady's son's surgery and hospital bills with my money? 306 00:25:20,087 --> 00:25:20,927 Yes. 307 00:25:21,007 --> 00:25:23,927 You used my precious money carelessly, 308 00:25:24,007 --> 00:25:27,717 as much as you wanted, cheerfully, as you liked. 309 00:25:28,927 --> 00:25:31,307 I'm so sorry. 310 00:25:33,097 --> 00:25:33,937 It's okay. 311 00:25:35,607 --> 00:25:38,567 Since my fiancée will pay it all back. 312 00:25:38,857 --> 00:25:39,687 Right? 313 00:25:42,027 --> 00:25:43,527 Why aren't you answering? 314 00:25:47,737 --> 00:25:48,747 Yes. 315 00:25:50,617 --> 00:25:52,207 I'll pay it all back. 316 00:25:53,711 --> 00:25:54,879 Okay. 317 00:26:07,507 --> 00:26:10,517 Who knew things would turn out like this? 318 00:26:12,347 --> 00:26:14,937 It's 31,700,000 won. 319 00:26:19,647 --> 00:26:23,237 Please just let me die instead. 320 00:26:23,317 --> 00:26:24,987 What am I going to do? 321 00:26:39,957 --> 00:26:41,507 I'm so thirsty. 322 00:27:13,537 --> 00:27:14,497 What the heck? 323 00:27:23,627 --> 00:27:24,967 Okhee. 324 00:27:25,547 --> 00:27:27,467 What am I going to do now? 325 00:27:28,797 --> 00:27:29,757 What now? 326 00:27:31,807 --> 00:27:32,927 I'm going to die. 327 00:27:34,517 --> 00:27:36,137 Why would you die? 328 00:27:37,227 --> 00:27:40,517 Mr. Noh Manners' memories-- 329 00:27:40,607 --> 00:27:43,897 If you tell anyone that I don't have amnesia, 330 00:27:44,277 --> 00:27:47,317 it won't end with just working for me without pay. 331 00:27:48,277 --> 00:27:49,817 Darn it. 332 00:27:52,197 --> 00:27:54,617 What about your hubby Mr. Noh Manners' memories? 333 00:27:56,707 --> 00:27:58,827 No, it's not that. 334 00:28:01,377 --> 00:28:03,247 Then what? What's wrong? 335 00:28:13,887 --> 00:28:15,307 Nothing. Forget it. 336 00:28:16,637 --> 00:28:19,307 CEO PARK YANGTAE 337 00:28:30,657 --> 00:28:33,277 It's… finally today. 338 00:28:33,787 --> 00:28:35,037 Yes, sir. 339 00:28:38,117 --> 00:28:40,787 How much time do we have left counting down? 340 00:28:42,877 --> 00:28:44,837 Exactly 30 minutes, sir. 341 00:28:45,167 --> 00:28:47,417 They'll be released in 30 minutes. 342 00:28:59,637 --> 00:29:01,147 Noh Gojin! 343 00:29:01,687 --> 00:29:05,277 I'll make sure you pay for humiliating me! 344 00:29:10,487 --> 00:29:12,317 THE ANSWERS ARE WITHIN US 345 00:29:13,407 --> 00:29:14,907 ILPUM MATH, MATH I AND II 346 00:29:15,697 --> 00:29:16,537 ILPUM MATH, CALCULUS 347 00:29:16,617 --> 00:29:17,827 ILPUM MATH, MATH I AND II 348 00:29:17,907 --> 00:29:19,157 ILPUM MATH, VECTOR GEOMETRY 349 00:29:26,837 --> 00:29:29,837 ILPUM MATH NEW 2023 EDITION RELEASED! 350 00:29:29,917 --> 00:29:34,677 ILPUM MATH NOH GOJIN'S MATHEMATICAL CONCEPTS 351 00:29:40,637 --> 00:29:43,227 What's this? It's identical. 352 00:29:43,557 --> 00:29:45,187 How is this possible? 353 00:29:45,267 --> 00:29:46,567 It's totally identical. 354 00:29:46,647 --> 00:29:48,737 They just copied and pasted it. 355 00:29:48,817 --> 00:29:51,527 We worked so hard to make this. Ms. Ma! 356 00:29:51,607 --> 00:29:54,117 -Goodness. -Oh my! 357 00:29:54,277 --> 00:29:56,827 How is this possible? 358 00:29:57,407 --> 00:29:59,537 How could they be identical? 359 00:30:00,207 --> 00:30:02,667 -I think someone leaked our materials. -No. 360 00:30:02,747 --> 00:30:04,247 I think someone leaked our materials. 361 00:30:04,327 --> 00:30:05,337 -Ms. Ma. -Was it you? 362 00:30:05,417 --> 00:30:07,587 You know how hard we worked-- Mr. Oh! 363 00:30:11,467 --> 00:30:12,467 How in the world… 364 00:30:14,387 --> 00:30:15,967 How could this be? 365 00:30:19,267 --> 00:30:21,557 Yes. Okay. 366 00:30:25,857 --> 00:30:26,857 Sir. 367 00:30:27,647 --> 00:30:31,687 The first set of copies are sold out already! 368 00:30:46,537 --> 00:30:47,957 That arrogant punk. 369 00:30:48,167 --> 00:30:52,167 They say fools rush in where angels fear to tread. How dare he! 370 00:30:52,257 --> 00:30:54,007 He's just a janitor! 371 00:30:57,717 --> 00:30:59,347 MA EUNJUNG 372 00:31:00,309 --> 00:31:01,644 Get out of here. 373 00:31:01,717 --> 00:31:02,557 Yes, sir. 374 00:31:06,147 --> 00:31:09,357 Ms. Ma? Yes. How is Mr. Noh Manners doing? 375 00:31:13,147 --> 00:31:15,067 Mr. Noh didn't come to work today, 376 00:31:15,487 --> 00:31:18,277 and Mr. Oh only came to the research office briefly and left. 377 00:31:18,777 --> 00:31:21,077 Why didn't Mr. Noh come to the office today? 378 00:31:23,617 --> 00:31:24,997 Knowing his personality, 379 00:31:25,617 --> 00:31:29,337 maybe he fainted… from his rising blood pressure. 380 00:31:30,167 --> 00:31:31,377 That's it! 381 00:31:31,457 --> 00:31:34,467 Knowing Mr. Noh Manners' personality, I'm sure he fainted. 382 00:31:35,217 --> 00:31:37,637 At this rate, maybe he won't make it to KPEDA either. 383 00:31:38,427 --> 00:31:39,637 Perhaps. 384 00:31:40,887 --> 00:31:44,427 Congratulations on your success, sir. 385 00:31:44,517 --> 00:31:47,517 I owe my success to you, Ms. Ma. 386 00:31:48,017 --> 00:31:49,517 Just hang in there a little longer. 387 00:31:49,857 --> 00:31:54,777 Ilpum Edu will pave your way for teaching soon. 388 00:31:54,857 --> 00:31:55,777 Thank-- 389 00:31:59,777 --> 00:32:01,487 Thank you, sir. 390 00:32:03,327 --> 00:32:04,407 Salute! 391 00:32:11,287 --> 00:32:14,257 What's going on? Why did you tell me not to come to the office? 392 00:32:15,257 --> 00:32:18,257 Actually, there's a problem at work. 393 00:32:18,837 --> 00:32:21,047 Problem? What problem? 394 00:32:21,257 --> 00:32:22,967 You don't remember it, 395 00:32:23,557 --> 00:32:27,057 but we prepared math study guides before you got into the accident. 396 00:32:27,137 --> 00:32:32,107 Ilpum Edu released study guides that are almost identical to ours today. 397 00:32:33,267 --> 00:32:35,857 On top of that, it was an explosive success 398 00:32:35,937 --> 00:32:37,737 with the first set of copies sold out in a day. 399 00:32:39,567 --> 00:32:43,947 If they're almost identical, they're the same, right? 400 00:32:45,037 --> 00:32:45,997 Yes, that's the case. 401 00:32:47,537 --> 00:32:49,037 How is that possible? 402 00:32:49,117 --> 00:32:52,997 I know. I feel ashamed as the deputy CEO. 403 00:32:53,087 --> 00:32:53,957 Perhaps, 404 00:32:55,247 --> 00:32:57,917 someone from our side leaked the materials? 405 00:32:58,007 --> 00:32:59,797 I thought about that too, 406 00:32:59,877 --> 00:33:03,137 but rather than reprimanding the teaching assistants in research, 407 00:33:03,217 --> 00:33:07,887 we should urge them to release different study guides quickly. 408 00:33:08,177 --> 00:33:09,267 What do you think? 409 00:33:11,437 --> 00:33:14,187 Okay. I'll go with your suggestion. 410 00:33:15,477 --> 00:33:18,817 I take your word for it when it comes to most things. 411 00:33:21,277 --> 00:33:26,157 So I take your word for it when it comes to most things, however… 412 00:33:27,037 --> 00:33:28,077 What's wrong? 413 00:33:28,367 --> 00:33:30,417 What? Nothing. 414 00:33:30,577 --> 00:33:32,497 Thank you, Gojin. I'll take care of it. 415 00:33:33,747 --> 00:33:36,747 Oh, right. And this. 416 00:33:40,007 --> 00:33:41,007 What is it? 417 00:33:41,377 --> 00:33:42,927 The Korean Private Education Development Association. 418 00:33:43,007 --> 00:33:44,547 It's a group for industry personnel. 419 00:33:45,137 --> 00:33:47,467 They're having a big event for their tenth anniversary. 420 00:33:47,557 --> 00:33:49,727 We have to RSVP our attendance by today. 421 00:33:49,807 --> 00:33:52,057 Since it'll be hard for you to go, I'll go on your behalf. 422 00:33:52,147 --> 00:33:54,517 No. I'll go. 423 00:33:54,607 --> 00:33:56,937 But you won't remember any of the members-- 424 00:33:57,017 --> 00:34:00,237 I just need the members' information ahead of time. I can memorize it quickly. 425 00:34:01,277 --> 00:34:02,107 Somehow, 426 00:34:03,237 --> 00:34:05,947 I have a feeling that it's going to be very interesting. 427 00:34:09,577 --> 00:34:11,117 If you're so worried, 428 00:34:13,417 --> 00:34:14,787 I'll go with Ms. Sina. 429 00:34:16,747 --> 00:34:18,087 Me? 430 00:34:19,087 --> 00:34:20,877 No, I'm not going. 431 00:34:20,967 --> 00:34:23,507 Please go with him. I won't be so worried then. 432 00:34:39,937 --> 00:34:42,067 NOH GOJIN'S MATHEMATICAL CONCEPTS 433 00:34:57,287 --> 00:34:59,297 It's going to be very interesting. 434 00:35:11,517 --> 00:35:14,517 SPECIAL EVENT 435 00:35:14,597 --> 00:35:19,874 FOR NOH GOJIN'S STUDY GUIDE RELEASE FIND 15 HIDDEN ERRONEOUS QUESTIONS! 436 00:35:19,961 --> 00:35:22,435 GOPUM LAW OFFICE 437 00:35:27,735 --> 00:35:29,865 GOPUM LAW OFFICE LAWYER KIM SUNMYUNG 438 00:35:34,575 --> 00:35:35,575 LAWYER KIM SUNMYUNG 439 00:35:41,335 --> 00:35:42,585 May I help you? 440 00:35:45,835 --> 00:35:48,545 Well… The thing is… 441 00:35:49,505 --> 00:35:50,595 Please relax. 442 00:35:51,255 --> 00:35:53,425 I can solve all your issues… 443 00:35:54,135 --> 00:35:55,175 since I'm a lawyer. 444 00:35:56,265 --> 00:35:57,095 Okay. 445 00:36:00,685 --> 00:36:02,775 It's concerning my friend. 446 00:36:04,605 --> 00:36:10,025 She pretended to be the fiancée of a man who has amnesia. 447 00:36:10,775 --> 00:36:14,945 And she damaged some of his belongings. 448 00:36:16,155 --> 00:36:20,035 But the damaged items are very expensive, 449 00:36:21,035 --> 00:36:22,165 so the amount is significant. 450 00:36:22,245 --> 00:36:23,495 How much? 451 00:36:24,835 --> 00:36:28,045 About… one billion won. 452 00:36:28,965 --> 00:36:29,925 One billion? 453 00:36:30,005 --> 00:36:32,505 My friend is trying to pay it all back by working diligently. 454 00:36:32,595 --> 00:36:35,465 But the man said he'll seize her father's house, 455 00:36:35,555 --> 00:36:37,595 so she's very worried about that. 456 00:36:38,595 --> 00:36:40,515 -She's a gold digger. -No, she is not! 457 00:36:40,595 --> 00:36:42,265 She used a man who has amnesia, 458 00:36:42,355 --> 00:36:45,895 pretended to be his fiancée, and committed a billion-won fraud. That's a gold digger. 459 00:36:45,985 --> 00:36:48,315 But she had a good reason-- 460 00:36:48,645 --> 00:36:50,945 All crooks have their reasons. 461 00:36:51,025 --> 00:36:53,075 There is nothing more to talk about. 462 00:36:53,445 --> 00:36:56,285 Don't bother getting a lawyer. Go tell her to turn herself in right away. 463 00:36:56,365 --> 00:36:59,325 -Turn herself in? -If she wants leniency. 464 00:37:01,075 --> 00:37:05,415 Is there… no other way? 465 00:37:06,585 --> 00:37:07,915 There is just one. 466 00:37:08,795 --> 00:37:09,755 What is it? 467 00:37:11,925 --> 00:37:14,845 Do everything the victim says no matter what 468 00:37:15,345 --> 00:37:16,305 and negotiate well. 469 00:37:17,765 --> 00:37:21,265 That's the only way out, Ms. Lee Sina. 470 00:37:33,945 --> 00:37:35,445 How did he know my name? 471 00:37:35,525 --> 00:37:36,445 Did I tell him? 472 00:37:38,905 --> 00:37:39,905 Whatever. 473 00:37:40,535 --> 00:37:45,495 God, please let me get out of this mess. 474 00:37:52,635 --> 00:37:53,925 Darn it! 475 00:37:56,005 --> 00:37:57,465 When your phone rings, 476 00:37:58,055 --> 00:38:02,225 you'd better pick it up before the fifth ring. 477 00:38:02,725 --> 00:38:04,555 MR. NOH GOJIN 478 00:38:07,515 --> 00:38:08,565 Hello, sir? 479 00:38:08,645 --> 00:38:12,775 I don't care whatever my fiancée is doing wherever she is. 480 00:38:13,355 --> 00:38:16,405 Come immediately to the beauty salon in Cheongdam-dong in ten minutes. 481 00:38:17,485 --> 00:38:18,485 Pardon? 482 00:38:19,615 --> 00:38:22,325 Hello-- Darn it! 483 00:38:22,825 --> 00:38:24,705 Taxi! 484 00:38:25,285 --> 00:38:26,245 Taxi! 485 00:38:31,915 --> 00:38:33,795 Welcome. Do you have a reservation? 486 00:38:33,875 --> 00:38:35,755 No, I don't know about the reservation, 487 00:38:35,835 --> 00:38:38,005 but Mr. Noh Gojin asked me to come. 488 00:38:42,595 --> 00:38:44,135 What are you doing? What's going on? 489 00:38:46,605 --> 00:38:48,225 What are you doing? 490 00:38:56,565 --> 00:38:57,485 What now? 491 00:39:04,915 --> 00:39:06,375 Why am I getting this? 492 00:39:37,405 --> 00:39:38,815 What is it now? 493 00:39:44,075 --> 00:39:45,205 What the heck are you doing? 494 00:39:52,245 --> 00:39:53,455 All done, sir. 495 00:40:23,035 --> 00:40:27,115 Well, I guess putting lipstick on a pig does work. 496 00:40:39,635 --> 00:40:40,635 Ms. Lee Sina. 497 00:40:41,425 --> 00:40:43,925 Do you know the difference between the truth and a lie? 498 00:40:45,015 --> 00:40:45,845 Pardon? 499 00:40:47,885 --> 00:40:48,725 A show. 500 00:40:50,765 --> 00:40:53,815 A lie requires a splendid show. 501 00:40:54,775 --> 00:40:59,905 That way, it's easier to entice people without creating any doubt. 502 00:41:03,405 --> 00:41:05,945 Now, let's go to put on a show. 503 00:41:06,035 --> 00:41:09,745 I'm faking amnesia and you're faking to be my fiancée. 504 00:41:22,335 --> 00:41:25,805 These are new products not yet available in the store. 505 00:41:35,395 --> 00:41:38,235 You're so beautiful no matter what you wear, Ms. Baek. 506 00:41:38,315 --> 00:41:40,815 Everyone's going to be stunned when they see you. 507 00:41:43,485 --> 00:41:44,485 No. 508 00:41:45,155 --> 00:41:49,195 There's only one person I want to stun. 509 00:41:53,785 --> 00:41:58,415 I want to be the most beautiful woman in his eyes today. 510 00:42:06,505 --> 00:42:07,635 That one. 511 00:42:41,795 --> 00:42:44,295 10-YEAR ANNIVERSARY KPEDA REGULAR EVENT 512 00:42:44,375 --> 00:42:45,465 You're here. 513 00:42:47,095 --> 00:42:49,885 By the way, Mr. Park. Congratulations. 514 00:42:50,305 --> 00:42:52,885 Your new study guides are so successful. 515 00:42:54,265 --> 00:42:55,095 Gosh. 516 00:42:55,185 --> 00:42:56,355 No big deal. 517 00:42:56,435 --> 00:43:00,065 What do you mean, no big deal? Your old skills are shining through. 518 00:43:00,145 --> 00:43:01,315 -Of course. -That's right. 519 00:43:02,315 --> 00:43:06,815 At this rate, you're going to break the math study guide top sales record. 520 00:43:07,985 --> 00:43:10,285 You're making me blush. 521 00:43:12,365 --> 00:43:14,365 -He's too humble. -I know. 522 00:43:26,675 --> 00:43:29,505 Sorry. I need to use the restroom. 523 00:43:48,865 --> 00:43:50,865 Mr. Noh! Step aside. 524 00:43:52,825 --> 00:43:55,745 I was so shocked after hearing about your accident. 525 00:43:55,825 --> 00:44:00,585 I'm glad you've fully recovered like this. 526 00:44:02,955 --> 00:44:03,955 Who is he kidding? 527 00:44:04,835 --> 00:44:07,625 I'm sure he was thrilled to hear me suffer. 528 00:44:10,095 --> 00:44:12,255 Thank you for your thoughts. 529 00:44:12,345 --> 00:44:13,555 Of course. 530 00:44:14,925 --> 00:44:17,135 I thought 531 00:44:18,265 --> 00:44:20,515 you weren't coming, Mr. Noh. What a surprise. 532 00:44:21,515 --> 00:44:23,355 Why wouldn't I come? 533 00:44:24,525 --> 00:44:28,405 Were you hoping that I wouldn't come? 534 00:44:28,985 --> 00:44:30,485 Because of the incident with your wife. 535 00:44:32,405 --> 00:44:34,485 I trust that you received the bags? 536 00:44:37,455 --> 00:44:39,115 What bags? 537 00:44:39,205 --> 00:44:42,665 At a department store recently-- 538 00:44:42,745 --> 00:44:45,585 Mr. Noh. I heard that you'll be publishing new study guides 539 00:44:46,165 --> 00:44:47,295 at the end of next month. 540 00:44:47,965 --> 00:44:49,375 You should stay alert. 541 00:44:49,465 --> 00:44:53,675 Mr. Park might replace your study guide top sales record. 542 00:44:54,595 --> 00:44:56,175 The third set is already sold out, right? 543 00:44:56,265 --> 00:44:59,305 Gosh. The fourth set. 544 00:44:59,895 --> 00:45:01,855 -Already? The fourth set? -The fourth set? 545 00:45:02,265 --> 00:45:05,565 Wow, you're amazing. 546 00:45:05,685 --> 00:45:06,525 You really are. 547 00:45:21,705 --> 00:45:24,745 GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI 548 00:45:28,005 --> 00:45:30,545 You cherished Mr. Kang Min too, right? 549 00:45:30,625 --> 00:45:35,005 So I take your word for it when it comes to most things, however… 550 00:45:35,095 --> 00:45:37,215 I take your word for it when it comes to most things. 551 00:46:01,955 --> 00:46:04,205 Great watch. 552 00:46:06,125 --> 00:46:07,245 What? Out of the blue? 553 00:46:09,755 --> 00:46:10,965 It looks nice. 554 00:46:18,175 --> 00:46:19,095 It's bleeding. 555 00:46:25,225 --> 00:46:26,725 10-YEAR ANNIVERSARY KPEDA REGULAR EVENT 556 00:46:34,445 --> 00:46:37,075 Sir! We have a problem. 557 00:46:38,485 --> 00:46:40,195 What is it? Why are you making a fuss? 558 00:46:52,875 --> 00:46:55,175 There are comments posted saying our guides have errors. 559 00:46:55,675 --> 00:46:58,005 What do you mean by errors? 560 00:46:59,255 --> 00:47:01,635 NUMBER 10 ON PAGE 78 IS WEIRD I WANT A REFUND 561 00:47:01,725 --> 00:47:02,635 What's all this? 562 00:47:02,725 --> 00:47:04,345 DID YOU REVIEW IT PROPERLY? WASTE OF MONEY 563 00:47:06,395 --> 00:47:07,225 Thief. 564 00:47:09,225 --> 00:47:10,185 What did you say? 565 00:47:11,525 --> 00:47:12,565 What did you just say? 566 00:47:12,645 --> 00:47:15,815 You stole my study guides. 567 00:47:15,905 --> 00:47:18,405 Have you lost your mind? When did I do that? 568 00:47:19,195 --> 00:47:21,235 Do you have evidence? Do you? 569 00:47:21,945 --> 00:47:23,075 Evidence? 570 00:47:24,365 --> 00:47:26,205 I planted… 571 00:47:27,535 --> 00:47:29,375 fifteen erroneous questions inside. 572 00:47:30,415 --> 00:47:31,245 What? 573 00:47:31,335 --> 00:47:32,915 A special event. 574 00:47:33,835 --> 00:47:36,255 I was going to give gifts to the first 100 students 575 00:47:36,335 --> 00:47:37,795 who find the erroneous questions. 576 00:47:38,385 --> 00:47:39,385 The latest cell phone. 577 00:47:40,135 --> 00:47:43,675 Perhaps because the questions are hard, it's taking a little while. 578 00:47:45,225 --> 00:47:46,845 But you'll be flooded with complaints now. 579 00:47:47,645 --> 00:47:49,475 What are you talking about? 580 00:47:50,935 --> 00:47:52,435 You didn't even review them, did you? 581 00:47:53,855 --> 00:47:57,985 I told my research team that I reviewed them all myself, 582 00:47:58,065 --> 00:48:02,035 and that they were the final version to be published right away. 583 00:48:03,695 --> 00:48:05,205 You should've tried solving them. 584 00:48:06,325 --> 00:48:10,035 But I doubt you could've found the errors since your brain is rusty. 585 00:48:12,585 --> 00:48:15,585 That's how you become old and insignificant, Mr. Park. 586 00:48:20,505 --> 00:48:22,925 You opened the Champagne bottle too early. 587 00:48:26,635 --> 00:48:28,845 You're no match for me. Do you know why? 588 00:48:30,055 --> 00:48:32,065 Because I was destroyed by you before. 589 00:48:47,405 --> 00:48:48,665 It's not true. 590 00:48:49,205 --> 00:48:52,535 That punk is bluffing me. 591 00:48:53,085 --> 00:48:55,665 He's blinded by jealousy, so he's lying to me. 592 00:48:55,755 --> 00:48:57,465 He's lying… 593 00:49:00,175 --> 00:49:01,175 -Oh no! -Mr. Park! 594 00:49:01,295 --> 00:49:02,715 -Wake up, Mr. Park! -Gosh. 595 00:49:02,795 --> 00:49:05,055 -Mr. Park! -Wake up, Mr. Park! 596 00:49:05,135 --> 00:49:06,975 -Mr. Park! -Call an ambulance! 597 00:49:07,055 --> 00:49:12,015 10-YEAR ANNIVERSARY KPEDA REGULAR EVENT 598 00:49:13,765 --> 00:49:14,895 Did we come too late? 599 00:49:15,225 --> 00:49:17,105 The star of the show always comes last. 600 00:49:18,235 --> 00:49:21,355 Then I have time to check myself in the mirror, right? 601 00:49:21,565 --> 00:49:22,565 Yes. 602 00:49:43,845 --> 00:49:44,845 Great. 603 00:49:46,345 --> 00:49:47,425 Perfect. 604 00:49:53,225 --> 00:49:54,225 It hurts. 605 00:49:57,225 --> 00:49:59,565 Oh, my. Thank you… 606 00:50:00,025 --> 00:50:01,855 Oh, Ms. Sooyeong! 607 00:50:02,565 --> 00:50:03,655 Ms. Sina! 608 00:50:05,275 --> 00:50:08,995 Wow, you look so pretty. I almost didn't recognize you. 609 00:50:10,575 --> 00:50:13,955 No, you look so much more beautiful than me. 610 00:50:14,955 --> 00:50:16,495 We run into each other often. 611 00:50:17,245 --> 00:50:18,085 Tell me about it. 612 00:50:20,125 --> 00:50:23,175 I guess you don't wear heels very often. 613 00:50:24,465 --> 00:50:26,885 No, since I always have to run around for work, 614 00:50:26,965 --> 00:50:28,675 I generally don't prefer to wear heels. 615 00:50:28,765 --> 00:50:31,845 But higher things are great, so don't give them up. 616 00:50:32,595 --> 00:50:35,645 Maybe because I'm a country bumpkin. Heels aren't for me. 617 00:50:35,725 --> 00:50:39,065 Don't worry. If you wear them often, you'll get used to them. 618 00:50:40,685 --> 00:50:46,115 By the way, you said last time you work at Gotop Education, right? 619 00:50:46,195 --> 00:50:49,615 Yes, I came here today because our CEO is attending the event. 620 00:50:51,155 --> 00:50:53,575 By any chance, are you Gojin-- 621 00:50:54,455 --> 00:50:57,875 Are you Gotop Education CEO's secretary? 622 00:50:57,995 --> 00:50:58,835 Yes. 623 00:51:01,255 --> 00:51:04,215 Wow, what a small world. 624 00:51:05,965 --> 00:51:07,885 We're sharing a man. 625 00:51:08,635 --> 00:51:09,465 Pardon? 626 00:51:10,715 --> 00:51:11,555 Nothing. 627 00:51:13,015 --> 00:51:14,805 What brings you here today? 628 00:51:14,885 --> 00:51:17,935 You'll find out soon. See you in a little bit then. 629 00:51:18,355 --> 00:51:19,355 Okay. 630 00:51:31,035 --> 00:51:32,075 My goodness. What happened? 631 00:51:35,825 --> 00:51:37,955 They think Park Yangtae had sleeping pills. 632 00:51:38,455 --> 00:51:41,495 I heard the study guides are full of errors. I guess he feels ashamed. 633 00:51:50,845 --> 00:51:53,805 But what's taking this woman so long? 634 00:52:06,316 --> 00:52:07,156 Look, sir. 635 00:52:07,696 --> 00:52:10,906 My goodness. You're here. 636 00:52:12,366 --> 00:52:14,286 -Hello, sir. -Hello. 637 00:52:15,166 --> 00:52:16,166 Where is Mr. Park Yangtae? 638 00:52:17,036 --> 00:52:20,666 He had an urgent personal matter. 639 00:52:20,746 --> 00:52:23,126 In any case, welcome. 640 00:52:23,796 --> 00:52:25,256 I'm not even qualified yet. 641 00:52:25,336 --> 00:52:28,216 I hope I'm not inconveniencing you by attending today. 642 00:52:28,296 --> 00:52:30,676 Please don't say that. 643 00:52:30,966 --> 00:52:33,346 It's an honor to have you at the KPEDA. 644 00:52:33,426 --> 00:52:35,226 I'm glad you came. 645 00:52:35,936 --> 00:52:37,396 One moment, please. 646 00:52:37,476 --> 00:52:41,186 Okay, everyone. May I have your attention, please? 647 00:52:41,936 --> 00:52:46,026 She recently acquired Eutteum School and launched Baek Edu. 648 00:52:46,106 --> 00:52:48,066 She's the youngest daughter of Gunil Group's owner 649 00:52:48,696 --> 00:52:50,656 as well as the newest member of KPEDA. 650 00:52:51,366 --> 00:52:55,076 Let me introduce CEO Baek Sooyeong of Baek Edu. 651 00:53:03,256 --> 00:53:07,006 Oh, right. And Eutteum School was acquired by Gunil Group. 652 00:53:08,086 --> 00:53:09,086 Hello. 653 00:53:09,676 --> 00:53:12,176 Say hello. He's the Minister of the Department of Education. 654 00:53:12,426 --> 00:53:13,846 -Hello. Nice to meet you. -Hello. 655 00:53:32,276 --> 00:53:33,656 Mr. Noh Gojin. 656 00:53:34,866 --> 00:53:37,746 My name is Baek Sooyeong I'm the CEO of Baek Edu. 657 00:53:53,756 --> 00:53:54,756 Higher things? 658 00:53:56,766 --> 00:53:59,056 The best is having peace of mind. 659 00:54:07,396 --> 00:54:10,156 CEO of Baek Edu? 660 00:54:12,776 --> 00:54:15,696 I'm sorry for not telling you sooner. 661 00:54:16,996 --> 00:54:22,206 I wanted us to be friends who feel comfortable around each other. 662 00:54:24,746 --> 00:54:29,126 Why on earth are you back in my life again? 663 00:54:31,756 --> 00:54:32,886 Are you upset? 664 00:54:35,006 --> 00:54:37,596 So are you not going to be my friend? 665 00:54:45,146 --> 00:54:47,356 Fine. Let's be friends. 666 00:54:49,276 --> 00:54:52,696 I have someone I want to introduce to my friend. 667 00:55:06,496 --> 00:55:07,836 Please say hello. 668 00:55:08,796 --> 00:55:11,506 This is my fiancée Lee Sina. 669 00:55:14,586 --> 00:55:17,596 Fian… Fiancée? 670 00:55:19,556 --> 00:55:20,476 Say hello, honey. 671 00:55:22,266 --> 00:55:23,556 She's the CEO of Baek Edu. 672 00:55:31,696 --> 00:55:34,606 We have many things to celebrate today. 673 00:55:35,566 --> 00:55:39,156 Gotop Education CEO Noh Gojin has gotten engaged. 674 00:55:39,486 --> 00:55:41,326 Let's all congratulate him. 675 00:55:43,536 --> 00:55:45,996 -Congratulations! -Congratulations! 676 00:56:03,016 --> 00:56:05,436 My fiancée feels uncomfortable at events like this, 677 00:56:06,686 --> 00:56:08,566 so we just came to say hello today. 678 00:56:10,646 --> 00:56:11,646 Well, then. 679 00:56:14,066 --> 00:56:17,026 We'll be going off to have a date now. 680 00:56:22,286 --> 00:56:23,286 Please excuse us. 681 00:56:28,496 --> 00:56:29,496 Congratulations, sir. 682 00:56:29,996 --> 00:56:32,456 -Congratulations! -All right! 683 00:56:47,646 --> 00:56:51,646 10-YEAR ANNIVERSARY KPEDA REGULAR EVENT 684 00:57:02,116 --> 00:57:02,946 Noh Gojin! 685 00:57:10,286 --> 00:57:11,246 Three seconds. 686 00:57:13,836 --> 00:57:15,416 I need your permission. 687 00:57:16,126 --> 00:57:18,296 -Pardon? -But I'm not going to ask for it. 688 00:57:23,886 --> 00:57:24,886 Because I'm… 689 00:57:27,096 --> 00:57:28,476 so desperate right now. 690 00:57:29,226 --> 00:57:30,356 What do you mean… 691 00:58:51,680 --> 00:58:57,567 Translated by Ji-young Hwang 692 01:00:08,829 --> 01:00:11,736 CRAZY LOVE 693 01:00:36,440 --> 01:00:38,813 Ripped and synced by TTEOKKBOKKIsubs 49351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.