All language subtitles for Comandante

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,200 --> 00:00:59,720 Primeras im�genes del l�der rebelde Fidel Castro. 2 00:00:59,880 --> 00:01:01,800 Su plan de acci�n es luchar 3 00:01:01,960 --> 00:01:04,640 hasta derrocar el r�gimen de Batista. 4 00:01:04,800 --> 00:01:07,360 A Batista le apoyan el ej�rcito, la polic�a y, 5 00:01:07,520 --> 00:01:08,720 aparentemente, los sindicatos. 6 00:01:08,880 --> 00:01:12,560 A Batista parec�a preocuparle que la prensa americana hablara 7 00:01:12,720 --> 00:01:15,400 de brutalidad y corrupci�n, pero parec�a confiado 8 00:01:15,560 --> 00:01:17,160 ante un futuro impredecible. 9 00:01:25,520 --> 00:01:27,880 Esta banda ha aguantado 1 6 meses 10 00:01:28,040 --> 00:01:30,120 en la abrupta Sierra Madre, 11 00:01:30,280 --> 00:01:34,280 cerca del extremo Este de la isla. Mal equipados, fabrican sus armas 12 00:01:34,440 --> 00:01:36,320 en talleres rudimentarios, en la selva. 13 00:01:39,400 --> 00:01:43,560 Rebeldes harapientos cortan l�neas de abastecimiento y comunicaciones 14 00:01:43,720 --> 00:01:47,200 en una campa�a de emboscadas y sabotaje. El mismo Castro 15 00:01:47,360 --> 00:01:49,400 se ha convertido en leyenda desde que 16 00:01:49,560 --> 00:01:51,320 invadi� la provincia de Oriente 17 00:01:51,480 --> 00:01:52,920 con un peque�o barco. La batalla 18 00:01:53,080 --> 00:01:55,640 es desigual: idealistas contra fuerzas profesionales. 19 00:01:56,240 --> 00:01:59,040 Castro dice: "Si pierdo, empezar� de nuevo. 20 00:01:59,280 --> 00:02:01,240 Si pierde Batista, ser� para siempre. " 21 00:02:09,040 --> 00:02:09,960 La tiran�a 22 00:02:12,200 --> 00:02:13,840 ha sido derrocada. 23 00:02:17,160 --> 00:02:19,160 La alegr�a es inmensa. 24 00:02:22,440 --> 00:02:23,720 Y sin embargo, 25 00:02:25,240 --> 00:02:27,520 queda mucho por hacer todav�a. 26 00:02:31,760 --> 00:02:33,400 Nuestra filosof�a pol�tica 27 00:02:34,400 --> 00:02:36,040 es la democracia 28 00:02:36,200 --> 00:02:37,680 representativa 29 00:02:37,840 --> 00:02:41,400 y la justicia social en una econom�a 30 00:02:41,560 --> 00:02:42,560 bien planificada. 31 00:02:47,920 --> 00:02:49,400 La revoluci�n cubana. 32 00:02:50,040 --> 00:02:52,120 Una peque�a isla, una revoluci�n peque�a. 33 00:02:52,560 --> 00:02:54,120 Pero perdura en el tiempo. 34 00:02:55,000 --> 00:02:56,360 Hay una discrepancia. 35 00:02:57,440 --> 00:02:58,760 Una peque�a isla, 36 00:03:00,120 --> 00:03:02,240 una gran revoluci�n. 37 00:03:07,400 --> 00:03:09,320 En la actualidad, si no hubiera vencido, 38 00:03:10,600 --> 00:03:12,080 �estar�a sobre una caja 39 00:03:12,240 --> 00:03:15,280 de madera en el parque, hablando de la revoluci�n? 40 00:03:17,000 --> 00:03:18,760 No, estar�a muerto. 41 00:03:34,720 --> 00:03:35,840 Cuando hayamos 42 00:03:36,000 --> 00:03:40,760 cumplido nuestra promesa de un gobierno nuevo, 43 00:03:40,920 --> 00:03:42,800 me quitar� la barba. 44 00:03:43,800 --> 00:03:45,440 D�jeme verme m�s cerca. 45 00:03:45,600 --> 00:03:47,560 Si no me acerco... 46 00:03:48,240 --> 00:03:50,120 tengo que ver c�mo queda mejor la cosa. 47 00:03:51,400 --> 00:03:52,360 Bueno, entonces Vds... 48 00:03:52,520 --> 00:03:56,360 seguir�n las �rdenes de su jefe. 49 00:03:56,520 --> 00:03:57,560 Y yo tambi�n. 50 00:04:01,720 --> 00:04:05,200 Si en alg�n momento �l dice "Corten", yo digo "Corten", 51 00:04:05,360 --> 00:04:07,080 lo dice cualquiera de los dos, 52 00:04:07,240 --> 00:04:09,640 pues se corta y hablamos. 53 00:04:09,800 --> 00:04:12,040 Tal vez �l quiera repetirlo, como un actor. 54 00:04:12,200 --> 00:04:13,560 Se le hace una segunda toma. 55 00:04:13,720 --> 00:04:16,840 Es un ejercicio de actuaci�n que va a salirle mal. 56 00:04:17,000 --> 00:04:20,320 Despu�s lo haremos de manera totalmente espont�nea. 57 00:04:23,920 --> 00:04:25,360 �De acuerdo? Acci�n. 58 00:04:26,000 --> 00:04:29,280 Es tarde, pero tiene que firmar esto. 59 00:04:29,440 --> 00:04:30,440 �Qu� dices t�? 60 00:04:32,800 --> 00:04:35,400 No, yo te puedo firmar algunos. 61 00:04:39,000 --> 00:04:41,040 Con algunos vamos adelantando. 62 00:04:48,000 --> 00:04:51,360 �Qu� es lo m�s largo que ha escrito recientemente? 63 00:04:53,920 --> 00:04:58,200 Lo m�s largo que he escrito recientemente son los discursos. 64 00:04:58,920 --> 00:05:00,640 Pero no escribe poes�a. 65 00:05:00,840 --> 00:05:04,080 No, pero me gusta a veces cuando escribo 66 00:05:04,880 --> 00:05:07,080 que las palabras armonicen. 67 00:05:08,240 --> 00:05:09,960 Combinar las palabras. 68 00:05:11,680 --> 00:05:13,880 Que tengan cierta cadencia, cierto ritmo, 69 00:05:14,040 --> 00:05:15,240 al escribir. 70 00:05:16,000 --> 00:05:18,800 Casi podr�a producir mucho m�s 71 00:05:20,160 --> 00:05:21,040 hablando. 72 00:05:23,200 --> 00:05:24,640 Qui�n sabe cu�ntos miles de... 73 00:05:26,840 --> 00:05:29,320 episodios, an�cdotas, que he contado. 74 00:05:31,160 --> 00:05:33,080 �Cu�nto tiempo dedica al d�a 75 00:05:33,440 --> 00:05:36,440 a asuntos administrativos, cu�nto a asuntos 76 00:05:36,600 --> 00:05:41,000 creativos y cu�nto a mantenimiento f�sico? 77 00:05:48,640 --> 00:05:51,360 El m�nimo posible a cosas administrativas. 78 00:05:53,480 --> 00:05:57,440 El m�ximo a conversar con los compa�eros 79 00:05:57,960 --> 00:06:00,520 y comentar sobre distintos temas. 80 00:06:01,160 --> 00:06:02,520 �Eso es creativo? 81 00:06:03,560 --> 00:06:06,840 Sobre problemas porque hay que buscarles soluciones. 82 00:06:08,080 --> 00:06:09,760 Uno debe... 83 00:06:10,840 --> 00:06:12,440 recibir informaci�n. 84 00:06:13,360 --> 00:06:15,760 Conocer los problemas. 85 00:06:16,680 --> 00:06:18,800 Y tratar de encontrar respuestas. 86 00:06:19,240 --> 00:06:22,400 -Hay problemas de todo tipo. -� Y el mantenimiento? 87 00:06:24,480 --> 00:06:27,520 No invierto ning�n tiempo en afeitarme. 88 00:06:27,680 --> 00:06:29,760 Y si un d�a el c�lculo 89 00:06:31,120 --> 00:06:33,280 y el significado... 90 00:06:36,320 --> 00:06:39,000 Meses de tiempo ahorrado 91 00:06:39,440 --> 00:06:43,320 suponiendo que empleara quince minutos. 92 00:06:45,040 --> 00:06:47,000 Cuando era... 93 00:06:48,800 --> 00:06:49,800 joven... 94 00:06:50,800 --> 00:06:53,080 tambi�n dedicaba mucho tiempo al deporte. 95 00:06:56,120 --> 00:06:57,600 Por el placer del deporte. 96 00:06:59,920 --> 00:07:03,320 Hoy lo que uno hace en ese sentido es para 97 00:07:05,240 --> 00:07:06,480 mantener la salud. 98 00:07:07,760 --> 00:07:09,400 Aqu� mismo tengo una pista. 99 00:07:14,160 --> 00:07:16,080 Mido el n�mero de pasos. 100 00:07:18,080 --> 00:07:20,320 � Y puede ense�arnos el c�rculo? 101 00:07:23,440 --> 00:07:24,440 En el acto. 102 00:07:27,840 --> 00:07:28,520 Primero, 103 00:07:28,680 --> 00:07:30,000 miro el reloj. 104 00:07:32,840 --> 00:07:34,640 Antes me tomo el pulso. 105 00:07:39,320 --> 00:07:40,560 Entonces, 106 00:07:40,720 --> 00:07:41,960 me voy hacia all�. 107 00:07:45,640 --> 00:07:48,360 Cuenta sus pasos, como un preso. 108 00:07:50,360 --> 00:07:51,600 S�, qu� voy a hacerle, 109 00:07:51,760 --> 00:07:52,920 estoy preso. 110 00:07:53,720 --> 00:07:56,680 Cuando entro aqu�, es como una celda. 111 00:08:08,280 --> 00:08:11,520 Cuando recibe malas noticias, �c�mo lo toma? 112 00:08:13,360 --> 00:08:15,360 Mire, a las buenas noticias, 113 00:08:16,800 --> 00:08:19,360 las recibo con mucha tranquilidad, 114 00:08:20,840 --> 00:08:22,560 aunque me alegran... 115 00:08:24,240 --> 00:08:25,440 desde luego. 116 00:08:26,920 --> 00:08:29,960 Y para las malas noticias, 117 00:08:30,720 --> 00:08:32,120 estoy acostumbrado. 118 00:08:34,040 --> 00:08:35,480 �Pero no le duelen? 119 00:08:36,920 --> 00:08:39,760 Algunas son m�s duras. 120 00:08:40,760 --> 00:08:42,240 Por ejemplo, un d�a, 121 00:08:42,560 --> 00:08:46,440 recuerdo el d�a que recib� la noticia de la muerte de mi madre, 122 00:08:47,680 --> 00:08:49,880 y sent� un dolor fuerte, fuerte. 123 00:08:58,080 --> 00:09:00,040 Por ejemplo, cuando la muerte del Che. 124 00:09:13,040 --> 00:09:15,160 Hay momentos de dolor profundo. 125 00:09:16,920 --> 00:09:20,440 No s�lo noticias que recibes, sino hechos 126 00:09:23,120 --> 00:09:24,680 en los que uno participa. 127 00:09:24,880 --> 00:09:28,240 Debi� ser muy frustrante lo de Eli�n Gonz�lez en Miami. 128 00:09:29,400 --> 00:09:30,280 Bueno, 129 00:09:30,440 --> 00:09:33,280 fue la primera vez que reclamamos a alguien. 130 00:09:34,880 --> 00:09:38,880 Porque hechos ilegales de ese tipo han ocurrido cientos, miles. 131 00:09:40,240 --> 00:09:44,360 Nos comprometimos en una lucha para ganar una batalla 132 00:09:44,520 --> 00:09:45,480 que no era jur�dica, 133 00:09:46,200 --> 00:09:47,160 era pol�tica. 134 00:09:47,840 --> 00:09:50,080 Llegu� a sentir esa emoci�n especial. 135 00:09:51,400 --> 00:09:56,200 En un primer momento recibo la solicitud del padre 136 00:09:57,400 --> 00:09:58,960 de que se reclame a su hijo. 137 00:10:01,160 --> 00:10:03,880 Yo comprend�a que del punto de vista jur�dico 138 00:10:04,840 --> 00:10:06,560 jam�s recibir�amos la raz�n. 139 00:10:07,440 --> 00:10:11,840 Pero primero, necesitaba saber qui�n era el padre. 140 00:10:13,600 --> 00:10:16,080 Una batalla como �sa s�lo la pod�a librar 141 00:10:16,240 --> 00:10:18,000 si hab�a una gran justificaci�n. 142 00:10:18,160 --> 00:10:19,880 Ocho veces trat�... 143 00:10:20,680 --> 00:10:22,960 trat� la pareja de tener el hijo. 144 00:10:26,080 --> 00:10:28,280 Fue en el octavo intento. 145 00:10:29,400 --> 00:10:31,680 Y lloraba, me daba mucha pena. 146 00:10:31,840 --> 00:10:33,120 Y me di cuenta de que... 147 00:10:34,480 --> 00:10:38,920 era justo hacer el esfuerzo que fuera necesario. 148 00:10:39,920 --> 00:10:41,280 Y no me equivoqu�. 149 00:10:41,880 --> 00:10:44,880 S� que no utiliza mucho a los psiquiatras. 150 00:10:45,600 --> 00:10:46,880 Con todas las penas 151 00:10:47,040 --> 00:10:49,400 que ha tenido, �ha sentido alguna vez 152 00:10:49,560 --> 00:10:50,600 que quer�a hablar 153 00:10:50,760 --> 00:10:51,800 con un psiquiatra? 154 00:10:54,080 --> 00:10:56,320 Realmente nunca me ha pasado por la cabeza. 155 00:10:57,800 --> 00:10:59,920 -�Nunca? -Nunca, no. 156 00:11:01,360 --> 00:11:05,600 Tal vez sea una especial confianza en s� mismo. 157 00:11:06,200 --> 00:11:08,360 S�, realmente, francamente, 158 00:11:08,520 --> 00:11:09,880 nunca me hab�an hecho esa pregunta. 159 00:11:11,760 --> 00:11:12,760 Oliver... 160 00:11:13,600 --> 00:11:17,160 Tal vez se deba a que desde muy peque�o, 161 00:11:18,920 --> 00:11:19,880 tuve que resolver 162 00:11:21,880 --> 00:11:23,640 importantes problemas. 163 00:11:25,360 --> 00:11:28,720 A m� me enviaron a Santiago de Cuba cuando yo ten�a 164 00:11:28,880 --> 00:11:29,760 5 � 6 a�os. 165 00:11:31,440 --> 00:11:34,560 As� empez� mi primera experiencia dura. 166 00:11:34,720 --> 00:11:37,840 Me acostumbr� a buscar soluci�n a los problemas. 167 00:11:38,800 --> 00:11:41,960 �Podr�a decirse que se volvi� fuerte en su mente y su coraz�n 168 00:11:42,120 --> 00:11:44,560 porque su madre lo abandon�? 169 00:11:46,200 --> 00:11:48,280 No. Era mi aliada... 170 00:11:49,200 --> 00:11:51,680 cuando yo exig� que me enviaran a la escuela. 171 00:11:53,880 --> 00:11:54,760 Mi padre 172 00:11:54,920 --> 00:11:57,080 ten�a tierras, muchas tierras, 173 00:11:57,240 --> 00:12:00,000 y estaban dedicados a eso. Pero yo 174 00:12:00,680 --> 00:12:02,760 exig� que me mandaran. 175 00:12:04,440 --> 00:12:06,760 Exigi�ndolo bastante fuerte. 176 00:12:08,520 --> 00:12:11,520 Cuando yo estaba en el segundo a�o de la carrera, 177 00:12:13,040 --> 00:12:15,000 me enrol� en una expedici�n 178 00:12:16,600 --> 00:12:18,400 para derrocar 179 00:12:18,560 --> 00:12:21,240 al gobierno de Trujillo en Santo Domingo. 180 00:12:21,440 --> 00:12:23,680 �Estaba dispuesto a morir a esa edad? 181 00:12:27,360 --> 00:12:28,040 S�. 182 00:12:30,840 --> 00:12:32,360 �Le torturaron? 183 00:12:33,440 --> 00:12:35,080 Intentaron torturar, pero nunca 184 00:12:35,240 --> 00:12:36,040 torturaron. 185 00:12:36,200 --> 00:12:38,080 Despu�s de que lo arrestaran, 186 00:12:38,240 --> 00:12:39,880 �por qu� no lo mat� Batista? 187 00:12:40,200 --> 00:12:41,600 �Sab�a que era un l�der? 188 00:12:42,280 --> 00:12:47,040 Sab�a que nosotros no ten�amos un centavo, no ten�amos recursos. 189 00:12:49,240 --> 00:12:52,880 Subestimaron... Nos subestimaron a nosotros. 190 00:12:54,320 --> 00:12:56,000 � Vd. cree en el destino? 191 00:12:57,240 --> 00:12:58,680 No creo en el destino. 192 00:12:58,840 --> 00:12:59,960 Parafraseando 193 00:13:00,120 --> 00:13:01,640 a Napole�n, "Cuando mi destino 194 00:13:01,800 --> 00:13:03,760 se acabe, me abatir� 195 00:13:03,920 --> 00:13:05,280 un soplo de viento, 196 00:13:06,040 --> 00:13:08,440 o una cerilla." �Qu� piensa de eso? 197 00:13:08,600 --> 00:13:10,040 No pienso as�. 198 00:13:11,000 --> 00:13:13,080 Si pensara as�, 199 00:13:14,720 --> 00:13:18,360 muchas veces parece que nuestro destino ha concluido. 200 00:13:20,280 --> 00:13:21,960 Y sin embargo, nunca hemos renunciado 201 00:13:22,120 --> 00:13:23,160 a seguir luchando. 202 00:13:24,480 --> 00:13:26,120 Ni una sola vez. 203 00:13:27,280 --> 00:13:28,840 Y el d�a en que... 204 00:13:29,640 --> 00:13:32,320 expire, sea cual fuese la raz�n, 205 00:13:33,560 --> 00:13:34,920 no pensar�... 206 00:13:35,960 --> 00:13:37,680 que el destino ha... 207 00:13:39,520 --> 00:13:40,600 Que ha llegado el fin 208 00:13:40,760 --> 00:13:43,000 de la obra, aun despu�s de muerto, 209 00:13:43,760 --> 00:13:45,040 creo hoy 210 00:13:46,760 --> 00:13:49,040 en el destino de Cuba, 211 00:13:49,200 --> 00:13:50,880 en el destino de nuestra causa. 212 00:13:51,960 --> 00:13:53,840 Eso tal vez sea una prueba. 213 00:13:59,560 --> 00:14:01,440 Hemingway, por ejemplo. 214 00:14:01,920 --> 00:14:04,640 �Era un triunfador para Fidel? 215 00:14:07,920 --> 00:14:10,240 S�. Yo admiro mucho a Hemingway. 216 00:14:10,560 --> 00:14:12,720 Pero se vol� la cabeza. 217 00:14:18,560 --> 00:14:20,640 Tal vez de acuerdo con su filosof�a. 218 00:14:24,480 --> 00:14:27,680 Si �l fuera Salvador Allende y estuvieran rodeando su palacio, 219 00:14:27,840 --> 00:14:29,480 �se suicidar�a? 220 00:14:30,400 --> 00:14:31,440 Combato 221 00:14:31,600 --> 00:14:32,920 hasta que me maten. 222 00:14:33,800 --> 00:14:37,080 Y si se creara una situaci�n en que... 223 00:14:38,040 --> 00:14:43,560 una situaci�n en que se rompe el fusil, no tire, bueno, algo... 224 00:14:44,760 --> 00:14:48,200 S�, la decisi�n hubiera sido... morir. 225 00:14:48,680 --> 00:14:50,800 Yo s�, sin la menor duda. 226 00:14:51,000 --> 00:14:53,280 En ese momento, �crey� en Dios? 227 00:14:56,240 --> 00:14:58,080 Yo no he sido creyente. 228 00:14:58,920 --> 00:15:00,480 Sencillamente... 229 00:15:01,720 --> 00:15:04,640 porque los m�todos que se emplearon para inculcarme 230 00:15:07,040 --> 00:15:10,120 un sentimiento, usaron m�todos dogm�ticos. 231 00:15:10,800 --> 00:15:13,360 O sea, hay una sola vida y se acab�. 232 00:15:15,880 --> 00:15:17,240 S�, convicci�n total. 233 00:15:22,200 --> 00:15:27,080 �Qu� versi�n de su vida le gustar�a para su cap�tulo final? Uno: 234 00:15:30,640 --> 00:15:32,000 Abuelo, muchos ni�os, 235 00:15:33,360 --> 00:15:36,600 patriarca benevolente, 236 00:15:38,760 --> 00:15:40,520 amado por su pueblo, 237 00:15:42,040 --> 00:15:43,480 muere en su lecho, 238 00:15:46,360 --> 00:15:47,960 tras una gran vida. 239 00:15:49,600 --> 00:15:50,520 O... 240 00:15:51,120 --> 00:15:53,840 tiene lugar el nuevo orden mundial, 241 00:15:54,520 --> 00:15:56,800 y encadenan a Fidel. 242 00:15:57,880 --> 00:16:02,680 Con millones de personas vi�ndole defender de la manera m�s elocuente 243 00:16:04,280 --> 00:16:06,560 los derechos humanos, la dignidad... 244 00:16:07,840 --> 00:16:09,000 como ning�n otro. 245 00:16:10,240 --> 00:16:13,080 �Qu� har�a? � Versi�n uno, o versi�n dos? 246 00:16:15,120 --> 00:16:16,400 Ninguna de las dos. 247 00:16:20,840 --> 00:16:25,240 Siempre intento pensar con el m�ximo de racionalidad. 248 00:16:29,040 --> 00:16:32,080 Y tengo el concepto de la relatividad de la gloria. 249 00:16:32,440 --> 00:16:35,240 Mire, Mart� expres� una frase. 250 00:16:35,520 --> 00:16:38,000 "Toda la gloria del mundo 251 00:16:39,360 --> 00:16:42,200 cabe en un grano de ma�z." 252 00:16:44,240 --> 00:16:47,440 Nunca me he dedicado un segundo... 253 00:16:49,400 --> 00:16:53,600 a pensar c�mo me deben ver. 254 00:16:54,960 --> 00:16:56,320 La historia es relativa. 255 00:16:57,600 --> 00:16:59,920 La especie puede acabarse. 256 00:17:01,360 --> 00:17:03,600 El sol se apagar�. 257 00:17:05,640 --> 00:17:07,120 �De qu� valen... 258 00:17:08,000 --> 00:17:08,800 la fama, 259 00:17:08,960 --> 00:17:10,360 las preferencias? 260 00:17:20,040 --> 00:17:22,200 Un d�a, nada de eso existir�. 261 00:17:36,960 --> 00:17:38,600 � Va a ser el siglo 21 262 00:17:38,760 --> 00:17:40,160 sobre el nuevo orden o no? 263 00:17:40,320 --> 00:17:43,240 Si no se alcanza relativamente pronto, 264 00:17:46,040 --> 00:17:47,400 entonces... 265 00:17:48,360 --> 00:17:50,080 desaparecer� la especie. 266 00:17:51,960 --> 00:17:54,720 No se puede seguir destruyendo la naturaleza. 267 00:17:55,840 --> 00:17:58,120 No se puede seguir despilfarrando 268 00:17:58,280 --> 00:17:59,640 nuestros recursos 269 00:18:01,040 --> 00:18:04,120 y destruir las condiciones de vida. 270 00:18:05,760 --> 00:18:08,560 No hace falta ni siquiera las matem�ticas. 271 00:18:09,920 --> 00:18:12,760 La aritm�tica simple 272 00:18:12,920 --> 00:18:13,880 indicar�a 273 00:18:14,200 --> 00:18:15,680 que o los problemas actuales 274 00:18:15,840 --> 00:18:17,080 se resuelven, 275 00:18:17,480 --> 00:18:20,360 o la humanidad dif�cilmente sobrevivir�a 276 00:18:21,120 --> 00:18:23,120 este nuevo siglo que comienza. 277 00:18:24,080 --> 00:18:25,760 Y m�s bien me inclino por la idea 278 00:18:26,840 --> 00:18:28,800 de que se imponga la racionalidad 279 00:18:30,720 --> 00:18:33,040 y el hombre sea capaz de sobrevivir. 280 00:18:34,560 --> 00:18:36,440 Pero en un brev�simo per�odo de tiempo, 281 00:18:37,760 --> 00:18:39,800 dentro de 40 � 50 a�os, habr� casi 282 00:18:39,960 --> 00:18:42,440 1 0.000 millones de habitantes en la Tierra. 283 00:18:44,000 --> 00:18:45,280 Casi no valdr�a la pena 284 00:18:45,440 --> 00:18:48,200 vivir en el planeta 285 00:18:49,440 --> 00:18:50,800 que nos han dejado. 286 00:18:52,600 --> 00:18:54,480 Fidel no cree que se pueda ganar 287 00:18:54,640 --> 00:18:56,800 la guerra contra las drogas, �verdad? 288 00:19:00,360 --> 00:19:04,400 Yo pienso que la sociedad est� indefensa. 289 00:19:09,960 --> 00:19:12,600 Nosotros nos hemos librado mucho 290 00:19:14,480 --> 00:19:16,360 de la penetraci�n de las drogas. 291 00:19:17,480 --> 00:19:20,680 La hemos reducido al m�nimo. 292 00:19:21,560 --> 00:19:24,320 Es uno de los pa�ses que tiene m�s bajo �ndice de... 293 00:19:26,520 --> 00:19:29,840 Pienso que las drogas naturales ser�n sustituidas 294 00:19:30,000 --> 00:19:31,440 por las artificiales, 295 00:19:34,720 --> 00:19:38,440 mucho m�s baratas, como el �xtasis, mucho m�s baratas. 296 00:19:39,200 --> 00:19:42,760 �Es posible la revoluci�n contra el nuevo orden mundial? 297 00:19:43,520 --> 00:19:44,720 Un cambio, 298 00:19:44,880 --> 00:19:46,560 vamos a llamarlo "cambio". 299 00:19:47,280 --> 00:19:49,280 Porque el orden actual, a mi juicio, 300 00:19:49,440 --> 00:19:50,600 es insostenible. 301 00:19:52,400 --> 00:19:55,440 �Le gustar�a ver un McDonald"s aqu�, en La Habana? 302 00:19:57,480 --> 00:19:58,680 N�mero uno, 303 00:20:00,000 --> 00:20:02,280 Compa��a Cubana de Electricidad. 304 00:20:06,400 --> 00:20:07,960 Veinticuatro. 305 00:20:08,120 --> 00:20:10,960 United Fruit Company. 306 00:20:16,200 --> 00:20:17,960 M�s bien he criticado... 307 00:20:18,560 --> 00:20:20,920 Estar�a m�s justificado que en la India. 308 00:20:21,640 --> 00:20:23,400 La he mencionado como prueba com�n... 309 00:20:25,040 --> 00:20:28,680 la tendencia a hacer una monocultura 310 00:20:29,760 --> 00:20:31,640 y la destrucci�n de las identidades. 311 00:20:35,200 --> 00:20:38,800 Una monocultura, claro, que emana del poder, 312 00:20:39,480 --> 00:20:41,680 el monopolio de los grandes medios. 313 00:21:05,320 --> 00:21:07,880 Porque lo ten�an todo planeado. 314 00:21:08,080 --> 00:21:10,280 Y la historia se conoce perfectamente bien... 315 00:21:12,640 --> 00:21:14,400 ...desde hace muchos a�os, 316 00:21:14,560 --> 00:21:16,440 los imperialistas, cuando sab�an 317 00:21:17,120 --> 00:21:19,240 que, alg�n d�a, 318 00:21:19,400 --> 00:21:22,120 estas colonias se liberar�an empezaron a organizar 319 00:21:22,280 --> 00:21:23,720 sus movimientos. 320 00:21:24,280 --> 00:21:25,920 Cabinda tiene grandes 321 00:21:26,080 --> 00:21:27,240 recursos petroleros. 322 00:21:27,960 --> 00:21:31,120 Es una de las razones por las que los imperialistas quieren 323 00:21:31,280 --> 00:21:33,240 apoderarse de Angola. 324 00:21:35,600 --> 00:21:38,200 Y as� organizaron el F.L.N.A., 325 00:21:39,960 --> 00:21:42,080 con gente de la C.I.A. 326 00:21:47,280 --> 00:21:48,960 Algunos imperialistas se preguntan 327 00:21:49,600 --> 00:21:51,760 por qu� ayudamos a los angole�os, 328 00:21:51,920 --> 00:21:54,400 qu� intereses tenemos nosotros all�. 329 00:21:58,960 --> 00:22:01,280 Piensan que cuando un pa�s hace algo 330 00:22:01,440 --> 00:22:06,200 es porque busca petr�leo, diamantes, cobre, o alg�n recurso natural. 331 00:22:06,880 --> 00:22:07,760 No. 332 00:22:08,600 --> 00:22:10,160 Nosotros no buscamos 333 00:22:10,320 --> 00:22:12,680 ning�n inter�s material. Y los imperialistas 334 00:22:12,840 --> 00:22:15,360 es l�gico que no lo entiendan. 335 00:22:16,320 --> 00:22:20,160 Porque se gu�an por criterios chovinistas, nacionalistas, 336 00:22:20,320 --> 00:22:22,520 ego�stas. Estamos cumpliendo 337 00:22:22,680 --> 00:22:26,960 un elemental deber internacionalista cuando ayudamos al pueblo de Angola. 338 00:22:28,120 --> 00:22:32,640 RETIRAD A DE ANGOLA DEL EJ�RCITO SUD AFRICANO 1 988 339 00:22:52,200 --> 00:22:54,000 �se es bonito. 340 00:22:54,920 --> 00:22:56,600 Como 1 20 cuadros en el centro. 341 00:22:56,920 --> 00:22:59,560 Es que no fuimos al museo. De �ste tambi�n. 342 00:22:59,720 --> 00:23:01,880 Miren lo que este hombre hac�a. 343 00:23:02,840 --> 00:23:04,080 Portocarrero. 344 00:23:04,560 --> 00:23:08,040 La ciudad, �no? Pinta mucho la ciudad. 345 00:23:12,040 --> 00:23:13,720 La ci�naga, 346 00:23:14,400 --> 00:23:17,320 en los l�mites con la tierra firme. 347 00:23:19,520 --> 00:23:20,760 La ci�naga. 348 00:23:24,320 --> 00:23:26,160 � Y qu� pel�culas ha visto aqu�? 349 00:23:28,600 --> 00:23:30,280 Ultimamente, muy pocas. 350 00:23:30,440 --> 00:23:33,640 En los �ltimos 1 0 a�os apenas he ido al cine. 351 00:23:33,920 --> 00:23:36,080 Estoy ocupado todo el tiempo. 352 00:23:36,760 --> 00:23:38,520 Ni vacaciones. 353 00:23:40,800 --> 00:23:43,560 Desde que se derrumbaron... 354 00:23:44,960 --> 00:23:47,360 ese modelo de socialismo. 355 00:23:48,240 --> 00:23:49,840 Entonces nos quedamos nosotros, 356 00:23:50,000 --> 00:23:54,200 ca�mos en un periodo especial de doble bloqueo. 357 00:23:55,320 --> 00:23:57,680 No he ido nunca a unas vacaciones. 358 00:23:57,840 --> 00:23:59,520 �Ha visto "Gladiator"? 359 00:24:00,360 --> 00:24:02,640 Creo que la vi, pero en casete. 360 00:24:02,800 --> 00:24:04,120 � Y "Titanic"? 361 00:24:05,320 --> 00:24:07,680 "Titanic", s� la he visto. 362 00:24:08,760 --> 00:24:10,400 Un casete tambi�n. 363 00:24:11,360 --> 00:24:14,920 Es una pel�cula para verla en una pantalla grande. 364 00:24:16,520 --> 00:24:19,680 S�, creo que es una pel�cula interesante como espect�culo. 365 00:24:21,880 --> 00:24:24,360 De joven, �de qu� actrices estaba enamorado? 366 00:24:24,840 --> 00:24:27,560 De casi todas, pero ya no me recuerdo. 367 00:24:28,800 --> 00:24:32,120 -No recuerdo los nombres. -�Rita Hayworth? 368 00:24:33,960 --> 00:24:36,720 Sof�a... la italiana. 369 00:24:38,120 --> 00:24:39,360 S�, Sof�a Loren. 370 00:24:41,000 --> 00:24:42,640 Recuerdo que era una de las que 371 00:24:42,800 --> 00:24:43,720 me gustaban. 372 00:24:44,240 --> 00:24:45,880 Brigitte Bardot 373 00:24:46,560 --> 00:24:49,200 puede contarme entre sus admiradores. 374 00:24:49,400 --> 00:24:51,280 �Un actor que le gustara? 375 00:24:52,080 --> 00:24:53,560 Charlie Chaplin. 376 00:24:54,440 --> 00:24:58,040 Charlie Chaplin, todas sus pel�culas puedo volver a ver. 377 00:24:58,880 --> 00:25:00,560 Las de Cantinflas puedo ver 378 00:25:00,720 --> 00:25:02,320 tres veces o cuatro y me parecen nuevas siempre. 379 00:25:02,480 --> 00:25:03,840 Depardieu... 380 00:25:04,200 --> 00:25:06,960 En la pel�cula, he visto algunas pel�culas... 381 00:25:07,320 --> 00:25:10,240 En la pel�cula del cocinero de Luis XIV, 382 00:25:10,880 --> 00:25:12,680 ten�a que engordar mucho. 383 00:25:13,640 --> 00:25:16,120 Pero engord� tanto que despu�s se qued� gordo. 384 00:25:16,280 --> 00:25:17,760 Es el tipo 385 00:25:17,920 --> 00:25:21,200 m�s simp�tico, he estado con �l varias veces. 386 00:25:21,960 --> 00:25:23,680 Hay una escena en la vida muy fuerte, 387 00:25:24,480 --> 00:25:25,240 cuando... 388 00:25:25,400 --> 00:25:30,240 no s� exactamente, sobre el a�o 59, hab�a medio mill�n de personas 389 00:25:30,400 --> 00:25:32,600 en la plaza gritando... 390 00:25:33,360 --> 00:25:34,760 Fidel... 391 00:25:37,120 --> 00:25:38,680 Fidel, Fidel. 392 00:25:39,680 --> 00:25:41,120 Y entiendo que usted... 393 00:25:41,280 --> 00:25:45,600 que Vd. hablaba por la Revoluci�n y no es personal, pero... 394 00:25:46,520 --> 00:25:48,240 debi� ser un momento inolvidable. 395 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Se siente 396 00:25:51,160 --> 00:25:52,280 satisfacci�n al ver 397 00:25:52,440 --> 00:25:53,800 el apoyo de la gente, 398 00:25:55,680 --> 00:25:56,560 pero... 399 00:25:56,720 --> 00:25:59,040 a m� me parece que en los �ltimos a�os, 400 00:25:59,200 --> 00:26:01,080 con motivo del secuestro del ni�o, 401 00:26:01,800 --> 00:26:03,080 se llegaron a producir 402 00:26:04,200 --> 00:26:06,760 actos de masa 403 00:26:08,040 --> 00:26:12,360 mayores que la... que en los primeros a�os de la Revoluci�n. 404 00:26:12,520 --> 00:26:16,320 Aqu� tenemos a un hombre fuerte, nunca va al psiquiatra... 405 00:26:19,200 --> 00:26:21,280 �sta es la justificaci�n final. 406 00:26:21,440 --> 00:26:25,280 Ahora voy a quedar muy mal porque va a parecer que soy un mentiroso. 407 00:26:26,560 --> 00:26:27,960 Y le dije la verdad. 408 00:26:29,200 --> 00:26:32,040 Es que la teor�a del hombre fuerte, el hombre d�bil, 409 00:26:33,320 --> 00:26:36,160 no... no se ha planteado. 410 00:26:37,160 --> 00:26:40,280 Yo no leo todas las cosas que dicen de m� en EE.UU. 411 00:26:41,120 --> 00:26:43,320 Uno sabe las cosas que tiene que leer. 412 00:26:43,480 --> 00:26:47,640 Ma�ana podemos hablar del hombre, sus debilidades y sus pesares. 413 00:26:48,760 --> 00:26:52,880 Ahora, a lo mejor soy subjetivo respondiendo a esa pregunta. 414 00:26:53,320 --> 00:26:57,560 Yo suelo ser exagerado en la autocr�tica. 415 00:27:01,560 --> 00:27:05,000 No tanto en relaci�n con las cosas que uno ha hecho, 416 00:27:05,400 --> 00:27:06,880 o errores... 417 00:27:09,320 --> 00:27:12,960 es de las cosas que pudieron hacerse mejor. 418 00:27:19,520 --> 00:27:20,640 Yo digo incluso 419 00:27:21,440 --> 00:27:24,040 que sentimos verg�enza de lo que hemos hecho 420 00:27:28,080 --> 00:27:31,360 a la vez que pienso que hemos hecho 1 0 veces m�s 421 00:27:31,520 --> 00:27:33,120 que en otros pa�ses de Am�rica Latina. 422 00:27:38,960 --> 00:27:40,880 Encontramos un pa�s 423 00:27:41,960 --> 00:27:44,960 con un 30%% de analfabetos, 424 00:27:46,280 --> 00:27:48,200 60%% de analfabetos funcionales. 425 00:27:50,840 --> 00:27:53,000 Y creo que exagero mucho 426 00:27:54,160 --> 00:27:56,280 si hablo de que hab�a 427 00:27:57,040 --> 00:27:58,640 un 1 0%% 428 00:27:59,520 --> 00:28:01,960 con una cultura general. 429 00:28:04,760 --> 00:28:06,360 En esa �poca cuando triunf� 430 00:28:06,520 --> 00:28:07,800 la Revoluci�n, 431 00:28:09,480 --> 00:28:11,360 habr�a unos... 432 00:28:11,800 --> 00:28:13,800 de 30 a 40.000 433 00:28:14,800 --> 00:28:16,840 profesionales universitarios. 434 00:28:20,320 --> 00:28:21,840 Hoy se han graduado 435 00:28:22,000 --> 00:28:23,400 m�s de 700.000. 436 00:28:24,400 --> 00:28:27,080 Eso demuestra los grandes avances de la Revoluci�n. 437 00:28:29,200 --> 00:28:31,400 Hasta las prostitutas se han graduado. 438 00:28:33,280 --> 00:28:35,920 �T� sabes cu�ntas prostitutas hab�a en Cuba antes 439 00:28:36,080 --> 00:28:37,280 de la Revoluci�n? 440 00:28:37,800 --> 00:28:38,840 -1 00.000. -� Y ahora? 441 00:28:39,000 --> 00:28:40,040 Son muy pocas. 442 00:28:41,920 --> 00:28:44,320 Sin embargo uno toma conciencia 443 00:28:46,440 --> 00:28:48,040 de c�mo pudo hacer mejor las cosas. 444 00:28:48,520 --> 00:28:50,240 Y sobre todo cuando descubre 445 00:28:50,400 --> 00:28:51,640 nuevas posibilidades. 446 00:30:01,120 --> 00:30:03,480 Dice que es mejor que venga a este lado. 447 00:30:03,640 --> 00:30:04,800 Que venga por aqu�. 448 00:30:05,440 --> 00:30:07,920 Ya lo hago. Ya voy yo. 449 00:30:22,880 --> 00:30:24,320 Aqu� tenemos puros. 450 00:30:24,480 --> 00:30:27,800 -No s� ni lo que hay por ah�. -Dej� de fumar hace tiempo. 451 00:30:28,000 --> 00:30:30,120 Hay unos caramelos. 452 00:30:30,720 --> 00:30:33,120 -Se ve que la caja es vieja. -Lo dej� hace 1 7 a�os. 453 00:30:34,880 --> 00:30:36,080 �Caramelos! 454 00:30:36,800 --> 00:30:38,000 Eran buenos. 455 00:30:39,440 --> 00:30:40,720 Creo que veo una pistola. 456 00:30:41,640 --> 00:30:43,560 S�, hab�a una ah�. 457 00:30:44,400 --> 00:30:47,320 Saqu� de ah� el fusil de... 458 00:30:52,800 --> 00:30:54,800 Usted no hubiera podido meterse. 459 00:30:58,200 --> 00:30:59,560 Ah, bueno. 460 00:31:00,000 --> 00:31:01,680 �Sabe usarla, Fidel? 461 00:31:04,520 --> 00:31:06,640 Tal vez me recuerde todav�a. 462 00:31:08,400 --> 00:31:10,560 Veamos lo que tiene ah�. 463 00:31:13,320 --> 00:31:15,040 A ver qu� me regal�. 464 00:31:16,600 --> 00:31:18,560 Sobre la mesa redonda. 465 00:31:18,800 --> 00:31:21,440 La mesa redonda. Y eso es un libro. 466 00:31:25,040 --> 00:31:27,240 No se lo ha podido leer todav�a. 467 00:31:27,840 --> 00:31:30,840 Menos mal que no he tra�do papeles secretos. 468 00:31:34,680 --> 00:31:36,000 Se habr�an descubierto. 469 00:31:43,760 --> 00:31:46,880 �Saben que est� en este coche? �Se le ve? 470 00:31:47,040 --> 00:31:48,320 S�, todos lo saben. 471 00:31:48,680 --> 00:31:50,640 �Le gusta ir en coche de noche? 472 00:31:55,640 --> 00:31:56,520 Antes m�s. 473 00:31:57,800 --> 00:31:59,000 Estaba menos 474 00:31:59,160 --> 00:32:00,160 esclavizado 475 00:32:02,040 --> 00:32:03,160 en mi oficina. 476 00:32:03,920 --> 00:32:05,560 Y recorr�a mucho el pa�s. 477 00:32:21,800 --> 00:32:26,440 �Le conmocion� que Kennedy fuera en un coche abierto, 478 00:32:26,600 --> 00:32:30,720 sin seguridad, con todas las ventanillas bajadas? 479 00:32:32,560 --> 00:32:36,120 Y que el coche fuera tan lento... �Le sorprendi� eso? 480 00:32:39,640 --> 00:32:41,720 Yo lo que siempre tuve eran grandes dudas 481 00:32:41,880 --> 00:32:43,800 porque cuando haces un disparo 482 00:32:45,480 --> 00:32:47,640 con mira telesc�pica 483 00:32:47,800 --> 00:32:50,280 es dif�cil dar en el blanco 484 00:32:50,440 --> 00:32:52,560 a una distancia as�. 485 00:32:52,720 --> 00:32:55,560 Porque cuando suena el disparo el fusil se mueve 486 00:32:56,240 --> 00:32:58,440 y t� tienes que buscar otra vez el blanco. 487 00:32:58,800 --> 00:33:01,160 No pod�a haber hecho tantos disparos. 488 00:33:01,320 --> 00:33:02,920 Yo nunca cre� en la teor�a 489 00:33:03,080 --> 00:33:05,640 de que fuera un solo tirador. 490 00:33:06,520 --> 00:33:08,440 Un disparo con punter�a 491 00:33:10,400 --> 00:33:12,160 es lo que �l pod�a hacer. 492 00:33:13,480 --> 00:33:15,440 Las posibilidades de conspiraci�n son muy grandes. 493 00:33:16,520 --> 00:33:20,440 Luego la extra�a cosa de que a aquel hombre le asesinaran 494 00:33:22,600 --> 00:33:25,200 por la tristeza y el dolor 495 00:33:26,840 --> 00:33:28,680 es muy dif�cil de explicar. 496 00:33:32,840 --> 00:33:37,680 � Vamos a mezclarnos con la gente? �A caminar, a charlar? 497 00:33:38,000 --> 00:33:41,200 La idea es visitar la escuela dentro de unos minutos. 498 00:33:41,600 --> 00:33:43,080 �Dejo aqu� mi malet�n? 499 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 -S�. -�Es seguro? 500 00:33:47,800 --> 00:33:49,400 Si no tiene papeles secretos ah� 501 00:33:49,560 --> 00:33:50,800 lo puede dejar. 502 00:34:58,760 --> 00:35:01,120 -� Vds. de d�nde son? -Nicaragua. 503 00:35:01,280 --> 00:35:02,200 -Venezuela. -Guatemala. 504 00:35:02,360 --> 00:35:03,360 Bolivia. 505 00:35:04,000 --> 00:35:05,600 �Es barata la ense�anza? 506 00:35:09,320 --> 00:35:11,360 Todo es gratuito. 507 00:35:13,320 --> 00:35:16,280 Para todos los estudiantes internacionales. 508 00:35:41,120 --> 00:35:43,520 Americana-dominicana, muchas gracias por estar aqu�. 509 00:35:44,360 --> 00:35:46,360 Norteamericana-dominicana. 510 00:35:46,520 --> 00:35:47,520 Ven. 511 00:35:49,080 --> 00:35:51,000 Norteamericana-dominicana. 512 00:35:51,160 --> 00:35:53,320 -�De d�nde eres? -De Manhattan. 513 00:35:53,480 --> 00:35:56,560 -Y yo soy de Oregon. -Oregon. �Qu� tal? 514 00:35:58,080 --> 00:35:59,000 � Y t�? 515 00:36:00,440 --> 00:36:02,200 El Salvador. 516 00:36:04,400 --> 00:36:05,760 Y ella de Argentina. 517 00:36:06,360 --> 00:36:09,040 -�Te har�s m�dico y volver�s all�? -S�. 518 00:36:19,600 --> 00:36:22,600 �En Cuba hay planificaci�n familiar y se autoriza el aborto? 519 00:36:27,280 --> 00:36:28,640 S�, est� autorizado. 520 00:36:30,040 --> 00:36:31,680 Y cuando no lo estaba 521 00:36:31,840 --> 00:36:35,000 en los primeros tiempos de la Revoluci�n 522 00:36:36,960 --> 00:36:42,560 hab�a cantidad de abortos ilegales. 523 00:36:44,360 --> 00:36:49,200 Y hab�a graves consecuencias para la salud, muchos accidentes y muertes. 524 00:36:50,040 --> 00:36:51,760 Ahora es opci�n de la madre. 525 00:36:52,600 --> 00:36:55,560 �As� que ya no tienen mujeres que tengan 7 u 8 hijos? 526 00:36:57,880 --> 00:37:01,720 De manera natural, no es muy frecuente porque hay m�s cultura. 527 00:37:05,080 --> 00:37:08,240 La mujer participa en la sociedad. 528 00:37:11,360 --> 00:37:13,680 Les hemos echado a perder la clase. 529 00:37:38,680 --> 00:37:39,960 Es el uniforme. 530 00:37:40,120 --> 00:37:45,280 Si Vd. apareciera en shorts, sandalias y una camiseta fea 531 00:37:46,040 --> 00:37:47,200 no le reconocer�an. 532 00:37:56,320 --> 00:37:59,440 Es una broma. �No se r�e? 533 00:37:59,960 --> 00:38:01,440 Vamos a ense�arles... 534 00:38:04,800 --> 00:38:07,400 a los de seguridad c�mo hay que trabajar. 535 00:38:12,360 --> 00:38:14,600 Para que cuando venga Bush... 536 00:38:17,720 --> 00:38:20,560 Si Bush viene aqu�, va a tener Vd. problemas. 537 00:38:23,480 --> 00:38:25,880 No va a haber problemas, lo vamos a cuidar. 538 00:38:27,080 --> 00:38:29,680 No, �l le cuidar�a a Vd., le meter�a en la c�rcel. 539 00:38:32,920 --> 00:38:34,800 Volver�a a la c�rcel. 540 00:38:36,440 --> 00:38:38,520 Vd. puede estar seguro que s�. 541 00:38:42,600 --> 00:38:44,960 �Piensa que Gorbachov es un h�roe? 542 00:38:47,120 --> 00:38:48,160 �l era... 543 00:38:49,400 --> 00:38:50,400 Tuvo... 544 00:38:50,560 --> 00:38:52,000 muy buenas intenciones. 545 00:38:52,160 --> 00:38:55,800 Ese pa�s necesitaba mejorar, 546 00:38:55,960 --> 00:38:57,400 no destrucci�n. 547 00:38:57,560 --> 00:38:58,800 �Qu� dirigente ruso 548 00:38:58,960 --> 00:39:00,480 cort� las ayudas a Cuba? 549 00:39:01,680 --> 00:39:02,720 El dirigente sovi�tico 550 00:39:02,880 --> 00:39:06,040 que cort� la ayuda a Cuba 551 00:39:06,200 --> 00:39:07,880 fue el gobierno de Estados Unidos. 552 00:39:10,600 --> 00:39:11,720 �Comprende? 553 00:39:16,800 --> 00:39:18,320 Se lo explicar�. 554 00:39:19,440 --> 00:39:21,320 Cuando cay� la Uni�n Sovi�tica 555 00:39:23,000 --> 00:39:25,720 se interrumpi� la ayuda. Gorbachov estaba ah�. 556 00:39:26,640 --> 00:39:29,000 Pero ten�a menos poder. 557 00:39:32,560 --> 00:39:34,880 Ten�amos acuerdos anteriores a Gorbachov 558 00:39:38,480 --> 00:39:42,000 que expiraron bajo Gorbachov. 559 00:39:48,000 --> 00:39:49,840 �l ha bebido con... 560 00:39:50,160 --> 00:39:53,120 Kruschev, con Brezhnev, 561 00:39:53,520 --> 00:39:54,720 con Yeltsin... 562 00:39:55,480 --> 00:39:57,360 Los tres son grandes bebedores. 563 00:39:59,560 --> 00:40:01,160 � Vd. bebi� con ellos? 564 00:40:02,120 --> 00:40:04,920 No, era muy dif�cil competir con Yeltsin. 565 00:40:07,560 --> 00:40:10,760 �Cu�l de estos hombres le divert�a m�s? 566 00:40:11,880 --> 00:40:14,600 Yo simpatizaba con Kruschev. 567 00:40:16,000 --> 00:40:19,480 Kruschev era un campesino astuto. 568 00:40:21,160 --> 00:40:23,280 Fue el que... 569 00:40:24,480 --> 00:40:27,800 inici� la cooperaci�n y sent�a gran simpat�a 570 00:40:27,960 --> 00:40:28,960 por Cuba. 571 00:40:33,720 --> 00:40:34,800 La revoluci�n es, 572 00:40:34,960 --> 00:40:36,520 para cualquier pa�s, el modo 573 00:40:36,680 --> 00:40:37,520 de cambiar m�s violento, 574 00:40:38,320 --> 00:40:40,480 pues acarrea muerte, destrucci�n y odio. 575 00:40:41,480 --> 00:40:43,680 La revoluci�n cubana derroc� a un dictador 576 00:40:43,840 --> 00:40:46,520 pero produjo otro: Fidel Castro. 577 00:40:48,320 --> 00:40:50,080 El pueblo cubano no sospechaba 578 00:40:50,240 --> 00:40:51,520 que Castro traicionar�a 579 00:40:51,680 --> 00:40:53,600 su causa y lo pondr�a en manos 580 00:40:53,760 --> 00:40:55,520 de la tiran�a m�s despiadada, 581 00:40:55,960 --> 00:40:58,200 bajo el f�rreo control del comunismo. 582 00:41:24,480 --> 00:41:27,560 �Cuando eran un ej�rcito de guerrilla en la selva, 583 00:41:27,720 --> 00:41:28,720 se hart� alguien, 584 00:41:28,880 --> 00:41:31,840 se enfad� alguien y quiso dejarlo? 585 00:41:36,000 --> 00:41:36,920 C�mo no. 586 00:41:37,560 --> 00:41:39,480 �Nadie cuestion� a Castro? 587 00:41:39,640 --> 00:41:41,720 Pero nunca especificaron la queja 588 00:41:41,880 --> 00:41:43,120 con los Castro. 589 00:41:43,680 --> 00:41:44,960 Porque se quejan... 590 00:41:46,840 --> 00:41:48,640 de lo duro de la lucha, 591 00:41:49,040 --> 00:41:50,120 del esfuerzo 592 00:41:50,280 --> 00:41:51,880 y qu� ganamos al final de esto. 593 00:41:53,560 --> 00:41:55,960 �Qui�n los inspiraba? 594 00:41:56,120 --> 00:41:57,720 Nos inspiraban 595 00:41:57,880 --> 00:42:01,160 los independentistas nuestros, que fueron combatientes b�rbaros. 596 00:42:02,160 --> 00:42:03,600 M�ximo G�mez, Mart�, 597 00:42:03,760 --> 00:42:06,040 Maceo, que hizo una invasi�n... 598 00:42:07,680 --> 00:42:10,120 A machete y 30 a�os a caballo. 599 00:42:10,800 --> 00:42:13,040 Fueron nuestros inspiradores en la lucha. 600 00:42:13,200 --> 00:42:16,880 Las t�cticas que usamos fueron el producto de la observaci�n y la... 601 00:42:19,080 --> 00:42:20,760 la meditaci�n 602 00:42:22,040 --> 00:42:23,600 y la inspiraci�n. 603 00:42:26,880 --> 00:42:28,360 H�bleme de Nixon. 604 00:42:32,040 --> 00:42:35,080 La primera vez que lo vi fue en marzo del 59. 605 00:42:36,440 --> 00:42:38,440 Era vicepresidente. 606 00:42:39,280 --> 00:42:40,600 Charl� conmigo. 607 00:42:42,880 --> 00:42:46,480 Yo le explico cu�l es la situaci�n, las ideas que tengo. 608 00:42:48,640 --> 00:42:51,440 Entonces �l manda un borrador inmediatamente. 609 00:42:53,440 --> 00:42:54,600 Dijo que... 610 00:42:56,000 --> 00:42:57,160 yo era... 611 00:42:58,400 --> 00:42:59,240 comunista. 612 00:43:00,960 --> 00:43:03,240 En aquella �poca, hablar de reforma agraria 613 00:43:05,520 --> 00:43:07,920 equival�a a ser identificado como comunista. 614 00:43:08,080 --> 00:43:09,440 Desde el principio 615 00:43:11,560 --> 00:43:14,240 me dio la impresi�n de que era un hip�crita 616 00:43:16,080 --> 00:43:17,320 y un politiquero, 617 00:43:19,040 --> 00:43:19,960 un vanidoso. 618 00:43:22,120 --> 00:43:23,320 Adem�s, fue �l 619 00:43:23,480 --> 00:43:27,000 el que recomend� que hab�a que organizar una expedici�n 620 00:43:27,160 --> 00:43:28,160 para destruirnos. 621 00:43:32,400 --> 00:43:34,200 �En qu� momento piensa �l 622 00:43:34,360 --> 00:43:37,800 que se comprometi� con la URSS como aliado 623 00:43:38,880 --> 00:43:39,600 y antagoniz� 624 00:43:39,760 --> 00:43:40,560 a los EE.UU.? 625 00:43:40,720 --> 00:43:42,240 Uno, cuando nos quitan 626 00:43:42,400 --> 00:43:44,280 la cuota azucarera 627 00:43:45,440 --> 00:43:47,080 y nos quedamos sin mercado, 628 00:43:48,440 --> 00:43:50,320 y nos cortan el suministro de petr�leo, 629 00:43:52,520 --> 00:43:54,520 fue el momento econ�mico y pol�tico. 630 00:43:55,800 --> 00:43:58,400 Me vino un sentimiento de gratitud, 631 00:44:00,040 --> 00:44:03,920 no un tipo de comprometimiento pol�tico 632 00:44:05,000 --> 00:44:06,280 ni militar. 633 00:44:07,320 --> 00:44:08,600 Pero el hecho est� 634 00:44:08,760 --> 00:44:11,000 de que ya se estaba organizando 635 00:44:11,160 --> 00:44:12,600 la expedici�n 636 00:44:14,680 --> 00:44:15,640 en Guatemala 637 00:44:16,720 --> 00:44:18,280 para la invasi�n. 638 00:44:20,000 --> 00:44:23,040 Entonces nosotros les solicitamos, 639 00:44:23,200 --> 00:44:27,640 les compramos armas. Compra de armas a los sovi�ticos. 640 00:44:28,520 --> 00:44:29,960 Kennedy recibi� la herencia, 641 00:44:32,120 --> 00:44:35,840 que le legaron los planes de la administraci�n Eisenhower. 642 00:44:36,720 --> 00:44:39,080 Todo estaba muy adelantado. 643 00:44:39,240 --> 00:44:41,880 Hab�an transcurrido apenas dos meses 644 00:44:42,080 --> 00:44:43,600 y ya todo estaba andando. 645 00:44:44,960 --> 00:44:47,040 Kennedy no ten�a 646 00:44:47,200 --> 00:44:49,480 mucha experiencia. 647 00:44:49,960 --> 00:44:52,240 Confiaba en las instituciones. 648 00:44:54,400 --> 00:44:55,520 Esos cargos 649 00:44:55,680 --> 00:44:57,680 son totalmente falsos 650 00:44:58,560 --> 00:45:00,440 y los niego categ�ricamente. 651 00:45:01,640 --> 00:45:05,560 Los Estados Unidos no han cometido ninguna agresi�n contra Cuba 652 00:45:05,720 --> 00:45:08,600 y no se ha lanzado ninguna ofensiva desde Florida 653 00:45:08,760 --> 00:45:09,840 ni desde ning�n 654 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 otro lugar de los EE.UU. 655 00:45:33,920 --> 00:45:35,160 En realidad, 656 00:45:35,800 --> 00:45:38,120 la causa de la presencia de los proyectiles 657 00:45:38,280 --> 00:45:41,280 aqu� fue que los sovi�ticos conocieron 658 00:45:43,080 --> 00:45:44,880 y nos informaron que hab�a un plan 659 00:45:46,560 --> 00:45:48,000 para invadir a Cuba. 660 00:45:49,160 --> 00:45:52,000 Kruschev se hab�a comprometido mucho con Cuba. 661 00:45:53,920 --> 00:45:57,240 Y ya incluso cuando la invasi�n, hizo 662 00:45:57,400 --> 00:45:59,080 declaraciones muy fuertes 663 00:46:01,800 --> 00:46:06,280 y habl� de proyectiles estrat�gicos, insinuando 664 00:46:06,440 --> 00:46:08,600 que Cuba pod�a ser apoyado. 665 00:46:08,760 --> 00:46:12,000 Y hay un factor moral. 666 00:46:13,080 --> 00:46:15,040 A nosotros no nos gustaba la idea. 667 00:46:16,280 --> 00:46:19,880 Le aseguro que habr�amos preferido tomar riesgos 668 00:46:22,640 --> 00:46:23,440 a los riesgos 669 00:46:24,480 --> 00:46:28,400 de parecer una base sovi�tica en el hemisferio norte. 670 00:46:30,520 --> 00:46:33,520 Y entonces, desde el punto de vista militar 671 00:46:33,680 --> 00:46:35,440 estaban haciendo mal las cosas. 672 00:46:35,600 --> 00:46:38,640 Han dejado volar a los aviones de vigilancia americanos, 673 00:46:38,800 --> 00:46:41,200 reconocer la zona, localizar los proyectiles. 674 00:46:44,680 --> 00:46:47,480 Pusieron el pa�s en un riesgo muy grande. Nosotros 675 00:46:47,640 --> 00:46:50,080 nos d�bamos por desaparecidos. 676 00:46:51,360 --> 00:46:53,880 Los primeros en desaparecer �ramos nosotros. 677 00:46:56,280 --> 00:46:57,480 Sus cr�ticos de Am�rica 678 00:46:57,640 --> 00:47:00,600 y los historiadores siguen diciendo que en la 679 00:47:00,760 --> 00:47:02,640 carta del 26 de octubre a Kruschev, 680 00:47:03,160 --> 00:47:05,200 pidi� la guerra nuclear. 681 00:47:06,480 --> 00:47:07,720 Socialismo o muerte. 682 00:47:08,320 --> 00:47:09,720 Se ha interpretado as�. 683 00:47:11,440 --> 00:47:13,600 Yo no dije que atacaran. 684 00:47:14,760 --> 00:47:17,520 Yo dije "Si se atacaba el pa�s..." 685 00:47:20,120 --> 00:47:23,240 "Si el pa�s es atacado, 686 00:47:24,680 --> 00:47:29,440 y que 40.000 soldados sovi�ticos..." y un acuerdo... 687 00:47:31,320 --> 00:47:34,520 Porque yo part�a de la convicci�n 688 00:47:35,680 --> 00:47:37,440 de que despu�s de la invasi�n 689 00:47:40,240 --> 00:47:44,800 los norteamericanos no tardar�an mucho en lanzar un ataque. 690 00:47:45,880 --> 00:47:47,440 Aqu� no hab�a traductor de ruso. 691 00:47:48,840 --> 00:47:52,160 Hab�a un embajador 692 00:47:53,520 --> 00:47:55,720 que hablaba muy mal 693 00:47:57,120 --> 00:47:59,920 el espa�ol. Y entonces 694 00:48:00,080 --> 00:48:02,160 aquella nota, yo... 695 00:48:04,080 --> 00:48:05,520 Dudo 696 00:48:05,680 --> 00:48:07,480 que haya recibido un mensaje claro. 697 00:48:08,800 --> 00:48:10,640 Ahora yo ya me imagino 698 00:48:12,640 --> 00:48:15,120 lo que interpret� el embajador. 699 00:48:17,800 --> 00:48:18,960 Luego, 700 00:48:19,120 --> 00:48:20,560 Kruschev me envi� una carta 701 00:48:21,760 --> 00:48:24,240 defendi�ndose de mis acusaciones. 702 00:48:25,000 --> 00:48:28,320 Dijo que hab�a logrado una garant�a de no invasi�n. 703 00:48:31,960 --> 00:48:33,440 De palabra. 704 00:48:34,560 --> 00:48:37,720 Y dijo que nosotros hab�amos propuesto 705 00:48:39,640 --> 00:48:41,160 lanzar un ataque. 706 00:48:45,480 --> 00:48:47,720 No queremos, prematura o innecesariamente, 707 00:48:48,320 --> 00:48:51,040 arriesgarnos a provocar una guerra nuclear 708 00:48:51,800 --> 00:48:53,600 en la cual el fruto de la victoria ser�a 709 00:48:53,760 --> 00:48:55,040 como cenizas en nuestras bocas. 710 00:48:55,640 --> 00:48:58,160 Pero tampoco eludiremos ese riesgo 711 00:48:58,320 --> 00:49:00,040 si hay que correrlo. 712 00:49:15,600 --> 00:49:17,520 Kennedy se comprometi�. 713 00:49:19,080 --> 00:49:22,440 Crey� porque... se vuelve 714 00:49:22,600 --> 00:49:23,800 un juego de palabras. 715 00:49:25,840 --> 00:49:28,000 Kruschev, partiendo 716 00:49:28,160 --> 00:49:30,800 del ingenuo y superficial criterio... 717 00:49:33,520 --> 00:49:35,920 de la intenci�n que ten�an 718 00:49:36,080 --> 00:49:37,320 esas armas, 719 00:49:40,160 --> 00:49:43,400 dec�a que la intenci�n no era usarlas para �l, 720 00:49:44,280 --> 00:49:46,160 por la tesis que utiliz�. 721 00:49:47,800 --> 00:49:50,240 �Pero Vd. no hubiera podido apretar el gatillo? 722 00:49:54,320 --> 00:50:00,320 No, pero sin la actividad nuestra, el temor nuestro es 723 00:50:00,480 --> 00:50:01,520 que las destruyeran. 724 00:50:03,360 --> 00:50:08,440 Y hasta que nos dejaran lleno de radiactividad este pa�s. 725 00:50:26,000 --> 00:50:28,800 �Qu� deber�a haber pedido Kruschev para Cuba? 726 00:50:30,240 --> 00:50:32,680 La devoluci�n de la base de Guant�namo. 727 00:50:33,360 --> 00:50:35,280 El cese del bloqueo. 728 00:50:36,240 --> 00:50:39,000 El cese de los ataques piratas. 729 00:50:40,480 --> 00:50:41,640 Cinco puntos. 730 00:50:44,440 --> 00:50:48,440 Pienso que el problema para Kennedy era que pod�a ser peligroso 731 00:50:48,600 --> 00:50:51,440 que Cuba existiera como modelo socialista en el hemisferio. 732 00:50:52,320 --> 00:50:54,480 Los rusos lo entendieron. 733 00:50:56,280 --> 00:50:59,040 As� que antepusieron sus propios intereses. 734 00:51:03,120 --> 00:51:06,040 S�. Y de eso yo escrib�. 735 00:51:08,040 --> 00:51:11,840 No hubieran conseguido nada, porque Am�rica siempre odiar�a a Cuba. 736 00:51:12,280 --> 00:51:14,200 Se cre� una gran tensi�n. 737 00:51:15,720 --> 00:51:19,520 Nadie en el mundo estaba dispuesto a la guerra nuclear 738 00:51:21,040 --> 00:51:23,320 por la permanencia de una base ah� 739 00:51:23,800 --> 00:51:26,120 o por un bloqueo econ�mico a Cuba. 740 00:51:29,160 --> 00:51:31,320 Nadie habr�a ido a una guerra nuclear. 741 00:51:34,160 --> 00:51:35,400 Y nosotros �ramos nuevos. 742 00:51:38,920 --> 00:51:41,760 No pod�amos pretender tener m�s experiencia. 743 00:51:43,680 --> 00:51:45,240 Nosotros no sab�amos cu�l era 744 00:51:45,400 --> 00:51:47,360 la correlaci�n de fuerzas, 745 00:51:47,600 --> 00:51:50,320 qu� poder militar ten�an. 746 00:51:50,480 --> 00:51:52,000 Cuando la invasi�n 747 00:51:54,080 --> 00:51:55,680 hac�a dos a�os que fue la Revoluci�n. 748 00:51:57,280 --> 00:52:01,520 Cuando la crisis de los misiles, tres. 749 00:52:04,160 --> 00:52:08,000 A m� me parece que la parte que nos correspond�a hacer, la hicimos. 750 00:52:09,440 --> 00:52:11,520 Y la hicimos relativamente bien. 751 00:52:11,680 --> 00:52:15,520 Pero no sab�amos y pienso que no pod�amos saber 752 00:52:17,920 --> 00:52:22,240 hasta qu� punto pod�an ser err�ticos nuestros amigos 753 00:52:22,400 --> 00:52:23,960 y nuestros aliados. No entend�an 754 00:52:24,120 --> 00:52:25,280 el Tercer Mundo. 755 00:52:26,560 --> 00:52:28,680 Ni el teatro de operaciones. 756 00:52:30,840 --> 00:52:34,960 S�lo pensaban en la brigada de tanques, la artiller�a, 757 00:52:35,120 --> 00:52:37,480 la infanter�a motorizada, 758 00:52:38,800 --> 00:52:40,320 tropas convencionales. 759 00:52:40,480 --> 00:52:42,080 La guerra irregular no se combate 760 00:52:43,360 --> 00:52:44,960 con tropas convencionales. 761 00:52:45,120 --> 00:52:46,600 Esas tropas sirven para desfiles. 762 00:52:46,760 --> 00:52:47,920 Pero nosotros hemos 763 00:52:49,560 --> 00:52:50,840 hecho una guerra irregular 764 00:52:51,000 --> 00:52:53,240 y hab�amos derrotado a una guerra irregular. 765 00:53:11,520 --> 00:53:13,600 Si el Sr. Castro sab�a 766 00:53:13,760 --> 00:53:15,880 que la CIA estaba tras el golpe 767 00:53:16,040 --> 00:53:18,840 del 54, ten�a m�s razones a�n de no fiarse 768 00:53:19,000 --> 00:53:19,880 de los EE.UU. 769 00:53:20,040 --> 00:53:24,160 Bueno, por lo menos es el comportamiento hist�rico. 770 00:53:24,560 --> 00:53:28,360 Pero muchas... No fue la �nica intervenci�n. 771 00:53:29,080 --> 00:53:30,520 En Santo Domingo hubo una. 772 00:53:30,680 --> 00:53:33,000 Y en Centroam�rica 773 00:53:33,160 --> 00:53:34,680 hubo varias. 774 00:53:34,840 --> 00:53:37,120 Ya exist�a la CIA, ya hab�a CIA. 775 00:53:39,000 --> 00:53:40,760 � Y Vd. sab�a todo eso? 776 00:53:41,920 --> 00:53:44,120 No hab�a nadie que lo ignorara. 777 00:53:44,360 --> 00:53:46,240 Excepto los americanos. 778 00:53:47,160 --> 00:53:50,680 Porque a los norteamericanos les dec�an una cosa, 779 00:53:51,480 --> 00:53:53,880 que era un gobierno comunista, 780 00:53:54,320 --> 00:53:57,560 que era un peligro para la seguridad de EE.UU. 781 00:53:58,600 --> 00:54:00,640 Y eso era una palabra sagrada. 782 00:54:02,120 --> 00:54:04,280 Siempre que se invoca tiene un efecto. 783 00:54:05,280 --> 00:54:08,240 Un reflejo condicionado. 784 00:54:09,080 --> 00:54:12,320 "Tal cosa pone en peligro la seguridad de los EE.UU." 785 00:54:12,480 --> 00:54:14,640 "Afecta a la seguridad nacional." 786 00:54:14,800 --> 00:54:16,200 La seguridad... 787 00:54:16,360 --> 00:54:17,560 Y esa palabra es sagrada. 788 00:54:26,120 --> 00:54:29,480 Se hablaba de asesores cubanos en Vietnam. 789 00:54:31,480 --> 00:54:35,360 No, eran cubanos que estudiaban all�. 790 00:54:36,760 --> 00:54:38,400 Para reunir la experiencia. 791 00:54:38,560 --> 00:54:39,600 �Cu�ntos hab�a? 792 00:54:40,040 --> 00:54:42,040 Yo creo que nunca m�s de 20. 793 00:54:42,840 --> 00:54:44,240 No le puedo asegurar. 794 00:54:44,720 --> 00:54:47,160 S� que era un grupo muy peque�o. 795 00:54:47,880 --> 00:54:49,440 Despu�s se ha dicho 796 00:54:50,120 --> 00:54:52,720 que hab�a unos asesores en seguridad 797 00:54:54,440 --> 00:54:57,200 y que hab�an participado 798 00:54:57,400 --> 00:54:59,720 en la tortura de prisioneros. 799 00:54:59,880 --> 00:55:02,040 Yo le digo que eso es mentira total 800 00:55:02,200 --> 00:55:03,200 y absoluta. 801 00:55:03,480 --> 00:55:05,320 Le� los informes de prisioneros 802 00:55:05,480 --> 00:55:07,640 de guerra en Hanoi. Hablan de... 803 00:55:07,800 --> 00:55:12,120 unas dos docenas de hombres que dicen que hab�a un cubano 804 00:55:13,880 --> 00:55:16,960 que al principio... al principio s�lo miraba... 805 00:55:19,920 --> 00:55:21,360 pero luego particip� 806 00:55:23,120 --> 00:55:25,560 en las palizas, y de forma brutal. 807 00:55:26,360 --> 00:55:27,840 Si eso fuera cierto, 808 00:55:28,000 --> 00:55:31,160 puede estar seguro que nosotros les someter�amos a juicio. 809 00:55:33,120 --> 00:55:35,280 Cr�anos o no. 810 00:55:36,200 --> 00:55:40,160 Le puedo asegurar que en 43 a�os de Revoluci�n 811 00:55:42,400 --> 00:55:44,200 jam�s se ha torturado. 812 00:55:45,240 --> 00:55:47,400 Es un principio que tenemos de la guerra. 813 00:55:47,560 --> 00:55:50,160 Era la pr�ctica de Batista 814 00:55:50,960 --> 00:55:53,560 y no quer�amos utilizar esos procedimientos. 815 00:55:53,720 --> 00:55:55,320 Los vietnamitas no quer�an 816 00:55:55,480 --> 00:55:56,400 ning�n extranjero 817 00:55:56,560 --> 00:55:57,680 en sus tropas. 818 00:55:58,360 --> 00:56:00,080 Nunca les pidieron ayuda a los chinos. 819 00:56:02,600 --> 00:56:04,920 Nunca les pidieron ayuda a los rusos. 820 00:56:05,560 --> 00:56:08,040 S�, s�, ellos eran muy celosos. 821 00:56:09,360 --> 00:56:11,440 Extremadamente nacionalistas. 822 00:56:12,120 --> 00:56:14,760 Los vietnamitas no eran criminales. 823 00:56:16,040 --> 00:56:20,880 Los vietnamitas no practicaban el asesinato de los prisioneros. 824 00:56:21,880 --> 00:56:23,000 Hubo mucha brutalidad. 825 00:56:23,800 --> 00:56:24,440 Bien... 826 00:56:24,600 --> 00:56:26,280 �l debe saber m�s que yo. 827 00:56:27,440 --> 00:56:30,240 Vd. conoce que hubo una invasi�n de 1 500 hombres. 828 00:56:31,480 --> 00:56:33,080 1 200 prisioneros. 829 00:56:34,240 --> 00:56:37,200 En los combates, que duraron 68 horas, 830 00:56:38,960 --> 00:56:41,040 hubo cientos de heridos nuestros. 831 00:56:42,120 --> 00:56:43,360 M�s de 1 00 muertos. 832 00:56:44,800 --> 00:56:45,800 Nos atacaron 833 00:56:45,960 --> 00:56:47,200 por sorpresa 834 00:56:47,920 --> 00:56:50,600 con aviones que ten�an insignias cubanas. 835 00:56:52,280 --> 00:56:57,280 Fue motivo de... motivo de... indignaci�n. 836 00:56:58,720 --> 00:57:01,040 De rabia, tiene que haber habido mucha. 837 00:57:02,240 --> 00:57:05,680 D�game si uno solo de los 1 200 prisioneros, 838 00:57:05,840 --> 00:57:07,440 yo mismo agarr� a muchos. 839 00:57:09,280 --> 00:57:10,200 Yo llegu� all�, 840 00:57:11,560 --> 00:57:12,440 preg�ntele a Almeida, 841 00:57:12,600 --> 00:57:13,760 preg�ntele a cualquiera. 842 00:57:14,280 --> 00:57:15,880 Vaya por las calles. 843 00:57:17,400 --> 00:57:20,040 Y pregunte si ha o�do hablar de las torturas. 844 00:57:21,240 --> 00:57:25,240 Nuestra moral, nos habr�amos desmoralizado. 845 00:57:26,640 --> 00:57:29,400 No tendr�amos moral para criticar a nadie. 846 00:57:29,560 --> 00:57:31,640 �Qu� hay de lo de Huberto Matos? 847 00:57:32,040 --> 00:57:32,880 Bueno, 848 00:57:33,040 --> 00:57:35,160 tuvo un riesgo enorme. 849 00:57:37,320 --> 00:57:39,080 Realmente fue un cobarde. 850 00:57:43,840 --> 00:57:46,560 Estuvo en la guerra los �ltimos 8 meses. 851 00:57:47,520 --> 00:57:49,440 M�ritos de guerra m�nimos. 852 00:57:50,640 --> 00:57:53,600 Quer�a arrastrar al regimiento. 853 00:57:57,360 --> 00:57:59,320 Y efectivamente, aqu� fue 854 00:57:59,480 --> 00:58:00,400 el juicio. 855 00:58:01,320 --> 00:58:02,440 Yo fui al juicio 856 00:58:02,600 --> 00:58:04,400 con todos los papeles. 857 00:58:04,560 --> 00:58:08,920 Y lo sancionaron a 25 a�os. 858 00:58:09,320 --> 00:58:11,600 Fue un acto de traici�n. 859 00:58:12,240 --> 00:58:13,640 Un acto de peligro. 860 00:59:04,760 --> 00:59:06,000 �Nos damos una vuelta? 861 00:59:09,440 --> 00:59:10,560 Queda poca luz. 862 00:59:10,720 --> 00:59:14,760 Deber�an indicarnos un sitio tranquilo y que est� abierto. 863 00:59:19,840 --> 00:59:22,840 Si decimos d�nde ir, hay loco. 864 00:59:25,440 --> 00:59:29,400 -Tiene que ser una sorpresa. -�Qu� tal el bar de Hemingway? 865 00:59:30,680 --> 00:59:33,800 Yo les llevo, les voy a manejar. 866 00:59:35,840 --> 00:59:37,960 Va a ser un gu�a tur�stico. 867 00:59:38,320 --> 00:59:40,000 Ahora va a hacer de gu�a tur�stico. 868 01:01:34,360 --> 01:01:37,440 ...paladinamente al Sr. Reagan 869 01:01:39,760 --> 01:01:44,440 que no tenemos ning�n temor a sus amenazas. 870 01:01:45,120 --> 01:01:46,200 �Qu� es un dictador? 871 01:01:46,760 --> 01:01:48,960 �Alguien lo sabe en realidad? 872 01:01:49,360 --> 01:01:52,480 � Y es malo ser un dictador? 873 01:01:52,880 --> 01:01:56,160 Porque yo he visto por ejemplo, los gobiernos de los EE.UU. 874 01:01:57,120 --> 01:02:00,480 han sido muy amigos de los m�s grandes dictadores. 875 01:02:01,160 --> 01:02:04,280 Marx habla de la dictadura del proletariado. 876 01:02:06,000 --> 01:02:08,800 No habla de la dictadura personal. 877 01:02:14,440 --> 01:02:18,200 Siempre he resuelto los problemas fundamentales 878 01:02:18,640 --> 01:02:21,560 mediante la persuasi�n 879 01:02:22,640 --> 01:02:24,200 y mediante la autoridad moral. 880 01:02:24,360 --> 01:02:26,840 Nadie podr� encontrar una foto 881 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 en 43 a�os 882 01:02:29,240 --> 01:02:30,960 de la polic�a oprimiendo al pueblo. 883 01:02:37,320 --> 01:02:40,320 Le llaman "el dictador estrella de cine". 884 01:02:40,480 --> 01:02:41,960 �Qu� me niegan? 885 01:02:42,920 --> 01:02:44,920 �Dicen que soy un mal actor? 886 01:02:46,400 --> 01:02:48,880 �Es un nuevo Evita Per�n? 887 01:02:50,240 --> 01:02:51,800 Pero le niega los logros verdaderos. 888 01:02:53,240 --> 01:02:55,240 He escuchado 889 01:02:55,400 --> 01:02:57,280 cosas raras sobre m�. 890 01:02:58,080 --> 01:02:59,400 Y entonces... 891 01:03:00,280 --> 01:03:04,520 No se denota parecido. Lo que s� creo es que Evita Per�n 892 01:03:05,200 --> 01:03:08,520 sent�a sinceramente la causa de la gente 893 01:03:08,800 --> 01:03:11,480 que hab�a en su pa�s y la gente le respondi�. 894 01:03:12,720 --> 01:03:15,040 Y goz� casi de m�s apoyo 895 01:03:16,200 --> 01:03:17,360 que Per�n. 896 01:03:17,960 --> 01:03:20,840 No me ofende 897 01:03:21,080 --> 01:03:23,240 una comparaci�n como �sa. 898 01:03:30,320 --> 01:03:33,760 Yo no le ped� prestado a nadie mis ideas. 899 01:03:33,920 --> 01:03:37,200 Toda la vida he hecho mi trabajo, mi tarea. 900 01:03:38,000 --> 01:03:41,600 Yo s� admito ser un dictador, soy un dictador de m� mismo. 901 01:03:41,760 --> 01:03:45,880 Soy un dictador de m� mismo, un esclavo 902 01:03:46,040 --> 01:03:47,120 del pueblo. 903 01:03:48,200 --> 01:03:49,520 Es lo que soy. 904 01:03:53,280 --> 01:03:56,760 Carlos rod� un documental aqu� en los barrios, 905 01:03:56,920 --> 01:03:58,680 en Cuba, en La Habana. 906 01:03:59,520 --> 01:04:04,000 Dice que en cada manzana en la que estaba filmando 907 01:04:04,400 --> 01:04:06,120 hab�a un informador, 908 01:04:06,280 --> 01:04:07,720 alguien que denuncia... 909 01:04:09,960 --> 01:04:13,000 As� que la gente tiene que comportarse. 910 01:04:13,840 --> 01:04:15,240 Es su imaginaci�n. 911 01:04:19,400 --> 01:04:20,520 Lo que hicimos hoy... 912 01:04:21,240 --> 01:04:23,000 Lo que hicimos hoy 913 01:04:23,440 --> 01:04:24,280 lo podemos hacer 914 01:04:24,440 --> 01:04:26,240 en cualquier barrio, 915 01:04:27,320 --> 01:04:30,400 en cualquier calle de La Habana, ir solos. 916 01:04:30,760 --> 01:04:34,960 Y vio que hoy le dije al jefe de la seguridad 917 01:04:35,800 --> 01:04:38,000 que se bajara del carro. 918 01:04:39,760 --> 01:04:42,640 Pero �l no est� ah�, los personajillos 919 01:04:42,800 --> 01:04:44,920 de poca monta vuelven loca a la gente. 920 01:04:45,080 --> 01:04:48,160 Vas a la escuela, siempre hay un chivato creando problemas. 921 01:04:48,880 --> 01:04:52,040 Todos los Estados tienen burocracia 922 01:04:52,800 --> 01:04:55,760 y gente que hace diferentes cosas. 923 01:04:55,920 --> 01:05:00,000 Tal vez pueda reformar el sistema para que no se premie a esa gente. 924 01:05:04,560 --> 01:05:08,040 A m� no me gusta dar... 925 01:05:09,040 --> 01:05:10,920 Estamos hablando de otra cosa. 926 01:05:11,280 --> 01:05:14,160 Del estilo de dar �rdenes, persuadir a la gente. 927 01:05:14,320 --> 01:05:16,760 Se me acusa de que hablo extenso 928 01:05:17,800 --> 01:05:20,160 porque me gusta persuadir a la gente. 929 01:05:20,320 --> 01:05:23,120 No uso grandilocuencia. 930 01:05:23,360 --> 01:05:24,440 Converso. 931 01:05:43,320 --> 01:05:45,000 Es dif�cil estarme quieto. 932 01:05:50,320 --> 01:05:53,440 Hablemos del universo. �Hay un principio organizador? 933 01:05:57,880 --> 01:06:02,520 Yo pienso que la mayor parte est� por conocer. 934 01:06:02,720 --> 01:06:05,960 Se sabe poco del organismo, de las c�lulas, 935 01:06:07,120 --> 01:06:08,160 de los genes. 936 01:06:08,600 --> 01:06:11,040 El Papa dijo recientemente 937 01:06:11,560 --> 01:06:14,040 que la teor�a de la evoluci�n 938 01:06:14,400 --> 01:06:15,280 no es... 939 01:06:15,720 --> 01:06:17,600 no es inconciliable 940 01:06:19,160 --> 01:06:22,280 con la doctrina de la creaci�n. 941 01:06:22,800 --> 01:06:24,520 Dice el Papa tambi�n 942 01:06:24,960 --> 01:06:26,600 que �l no habla del infierno, 943 01:06:27,160 --> 01:06:30,160 habla del temor a Dios. 944 01:06:30,440 --> 01:06:32,080 �Usted es ateo? 945 01:06:33,640 --> 01:06:34,720 Yo no creo. 946 01:06:35,080 --> 01:06:38,720 No creo en todo eso que el hombre ha creado. 947 01:06:39,080 --> 01:06:41,840 Es usted ateo, pero recibi� amablemente al Papa. 948 01:06:43,440 --> 01:06:44,560 �Cree usted que 949 01:06:44,720 --> 01:06:46,600 la religi�n es el opio 950 01:06:47,640 --> 01:06:48,760 del pueblo? 951 01:06:48,920 --> 01:06:50,680 Todo depende. 952 01:06:52,240 --> 01:06:55,040 Si la religi�n se usa para crear valores, 953 01:06:55,200 --> 01:06:57,320 hacer el bien, consolar, 954 01:06:59,280 --> 01:07:01,000 no es un opio. 955 01:07:01,920 --> 01:07:03,720 Pero si utilizamos 956 01:07:03,880 --> 01:07:07,760 las creencias para defender una mala causa, 957 01:07:09,080 --> 01:07:11,160 entonces ser�a un opio. 958 01:07:12,520 --> 01:07:15,840 La religi�n consuela a mucha gente, 959 01:07:16,320 --> 01:07:18,880 la tendencia del ser humano es a creer. 960 01:07:21,520 --> 01:07:22,920 �Cu�l es el sentido de su vida? 961 01:07:23,720 --> 01:07:25,440 Yo me siento satisfecho 962 01:07:26,800 --> 01:07:28,400 de haber hecho lo que he hecho. 963 01:07:30,000 --> 01:07:32,600 Siento un gran placer 964 01:07:32,760 --> 01:07:35,160 cada vez que avanzo en una idea nueva, 965 01:07:37,200 --> 01:07:39,280 me siento tranquilo 966 01:07:41,280 --> 01:07:44,160 con la obra de la Revoluci�n 967 01:07:45,080 --> 01:07:47,200 y no la cambiar�a por nada. 968 01:07:50,760 --> 01:07:54,320 �Cree que el sentido de la vida 969 01:07:54,480 --> 01:07:56,120 del ser humano 970 01:07:56,280 --> 01:07:59,040 es acercarse m�s 971 01:07:59,200 --> 01:08:01,760 al entendimiento de uno mismo? 972 01:08:02,360 --> 01:08:06,080 S�, pienso que adquirir valores, 973 01:08:07,800 --> 01:08:09,480 adquirir conocimiento. 974 01:08:10,320 --> 01:08:13,360 Hacer algo con la vida, 975 01:08:14,000 --> 01:08:16,440 �Tambi�n practicar autocontrol? 976 01:08:17,640 --> 01:08:18,480 S�. 977 01:08:19,960 --> 01:08:22,160 Nosotros todo lo hacemos 978 01:08:22,320 --> 01:08:25,200 para que la gente tenga posibilidades reales, 979 01:08:25,920 --> 01:08:28,040 ayudarles a aprovechar 980 01:08:28,200 --> 01:08:30,120 su potencial. 981 01:08:31,640 --> 01:08:34,360 En el campo de la educaci�n, de la salud... 982 01:08:35,560 --> 01:08:37,040 el cultivo de los valores. 983 01:08:37,520 --> 01:08:38,400 �Che! 984 01:08:45,080 --> 01:08:48,200 Una de las cosas m�s admirables de Fidel 985 01:08:48,840 --> 01:08:52,360 es que es una figura hist�rica, un paradigma 986 01:08:53,320 --> 01:08:56,000 que se nutre constantemente de experiencias pasadas 987 01:08:56,520 --> 01:08:58,320 pero que no pierde su actualidad. 988 01:08:58,960 --> 01:09:01,800 Y nos va al futuro, nos cuenta c�mo ser� el futuro. 989 01:09:07,120 --> 01:09:08,880 La gente no vive para siempre. 990 01:09:09,040 --> 01:09:11,080 El potencial gen�tico del hombre 991 01:09:11,240 --> 01:09:12,600 es de 1 20 a�os. 992 01:09:13,120 --> 01:09:15,720 La tortuga, 300 a�os. 993 01:09:16,760 --> 01:09:18,720 �Podemos modificar los genes? 994 01:09:20,000 --> 01:09:21,280 Es mucho mejor. 995 01:09:22,760 --> 01:09:24,160 El trabajo investigador... 996 01:09:24,720 --> 01:09:27,200 podr�a ser la fuente de la juventud. Yo pienso 997 01:09:28,040 --> 01:09:30,280 que si el hombre viviera 500 a�os, 998 01:09:32,120 --> 01:09:34,400 terminar�a aburrido terriblemente. 999 01:09:37,480 --> 01:09:39,080 �Quisiera vivir siempre? 1000 01:09:40,000 --> 01:09:44,200 No. Porque mi mente est� acostumbrada a la idea 1001 01:09:45,120 --> 01:09:47,960 de que hay un periodo limitado de tiempo. 1002 01:09:48,880 --> 01:09:50,600 D�gale que el Viagra le ayudar�. 1003 01:09:53,000 --> 01:09:54,280 �Me ayudar� a pensar? 1004 01:09:57,240 --> 01:10:02,960 Como dijo el m�dico, dijo el m�dico que elevaba la circulaci�n. 1005 01:10:04,320 --> 01:10:06,920 -Yo podr�a ser agente de la CIA. -Correcto. 1006 01:10:07,160 --> 01:10:12,760 Entonces dir�n: "Oliver viaj� a La Habana a entregar Viagra a Castro." 1007 01:10:16,400 --> 01:10:19,960 Si piensan que va a ayudar a darle un ataque al coraz�n 1008 01:10:20,120 --> 01:10:21,120 a ese enemigo... 1009 01:10:25,360 --> 01:10:28,680 le van a dar la condecoraci�n que no le dieron en Vietnam. 1010 01:10:29,600 --> 01:10:31,560 �Le condecoraron en Vietnam? 1011 01:10:32,320 --> 01:10:33,680 �Le hirieron? 1012 01:10:33,920 --> 01:10:35,880 S�, recibi� una condecoraci�n. 1013 01:10:36,480 --> 01:10:37,560 �Le hirieron dos veces? 1014 01:10:41,000 --> 01:10:43,280 Es el valor que hace falta 1015 01:10:44,680 --> 01:10:46,120 para hacer lo que hace. 1016 01:11:00,760 --> 01:11:02,920 �Qui�n vendr� despu�s de Vd.? 1017 01:11:06,640 --> 01:11:10,000 Eso... todo depende. 1018 01:11:10,880 --> 01:11:12,840 Si es dentro de 20 a�os... 1019 01:11:15,080 --> 01:11:17,000 Si es dentro de 1 0... 1020 01:11:18,320 --> 01:11:20,200 o si es dentro de seis meses. 1021 01:11:21,880 --> 01:11:25,800 Como yo siempre corr� el peligro de sufrir un atentado, 1022 01:11:28,120 --> 01:11:32,360 desde el principio de la Revoluci�n, pens� qui�n puede tener la autoridad 1023 01:11:33,640 --> 01:11:39,000 para proseguir la Revoluci�n. No ser� f�cil. 1024 01:11:39,680 --> 01:11:41,080 Yo tengo m�s confianza 1025 01:11:41,240 --> 01:11:42,440 en las ideas, 1026 01:11:43,080 --> 01:11:46,040 en la cultura pol�tica del pueblo, 1027 01:11:47,360 --> 01:11:49,160 que en los hombres. 1028 01:11:50,560 --> 01:11:54,040 Vd. la quiere, �verdad? Es su esposa, casi un alter ego. 1029 01:11:58,640 --> 01:12:01,240 -�A qui�n se est� refiriendo? -"Ella" soy yo. 1030 01:12:01,920 --> 01:12:02,760 S�. 1031 01:12:03,160 --> 01:12:06,080 Lleva muchos a�os de traductora. 1032 01:12:06,240 --> 01:12:09,720 Lo s�. Sus mentes... son casi como marido y mujer. 1033 01:12:11,960 --> 01:12:13,640 �Cu�ntos a�os llevas aqu�? 1034 01:12:13,800 --> 01:12:15,000 Casi treinta a�os. 1035 01:12:15,400 --> 01:12:19,240 Casi treinta a�os. Muchas veces... 1036 01:12:20,160 --> 01:12:22,480 conoce ya mis ideas, 1037 01:12:23,200 --> 01:12:25,120 no se da cuenta y se adelanta. 1038 01:12:25,720 --> 01:12:27,160 � Y en su coraz�n? 1039 01:12:27,320 --> 01:12:28,520 �La quiere? 1040 01:12:32,400 --> 01:12:33,320 S�. 1041 01:12:33,480 --> 01:12:34,800 En el coraz�n, s�. 1042 01:12:35,160 --> 01:12:36,760 �Qu� quiere decir con eso? 1043 01:12:37,440 --> 01:12:40,920 Quiero que escuche a su coraz�n. 1044 01:12:46,440 --> 01:12:48,480 S�, s�, �l quiere saberlo todo. 1045 01:12:49,880 --> 01:12:54,000 Es dif�cil escapar a su interrogatorio. 1046 01:12:54,680 --> 01:12:58,080 -� Vd. le quiere? -Por supuesto, yo tambi�n le quiero. 1047 01:13:00,120 --> 01:13:03,360 Pregunt� antes si ten�a una foto de Dalia. 1048 01:13:09,280 --> 01:13:10,760 Fotos tengo. 1049 01:13:10,960 --> 01:13:14,880 Pero no me parece correcto ense�arlas. 1050 01:13:15,040 --> 01:13:17,360 He seguido una pr�ctica toda mi vida. 1051 01:13:19,920 --> 01:13:22,840 Las dem�s chicas se pueden ver. �Es dif�cil encontrar fotos de ella? 1052 01:13:23,000 --> 01:13:24,440 �Qu� otras chicas? 1053 01:13:26,160 --> 01:13:28,360 Nati, o su primera esposa... 1054 01:13:28,960 --> 01:13:29,960 Mirta. 1055 01:13:31,360 --> 01:13:32,520 Cecilia... 1056 01:13:39,560 --> 01:13:40,960 Hay algunos nombres 1057 01:13:42,240 --> 01:13:43,600 que no reconozco. 1058 01:13:44,400 --> 01:13:45,880 Debe haber alg�n error. 1059 01:13:47,440 --> 01:13:48,800 � Y Nati? 1060 01:13:50,560 --> 01:13:51,960 Nati, la conozco. 1061 01:13:52,280 --> 01:13:53,920 �Celia S�nchez? 1062 01:13:54,880 --> 01:13:57,040 Conozco a Celia S�nchez. 1063 01:13:57,600 --> 01:13:59,040 Y su primera esposa. 1064 01:14:00,280 --> 01:14:04,760 Pero dijo antes "Cecilia" en vez de Celia. En espa�ol no es lo mismo. 1065 01:14:04,920 --> 01:14:06,520 Perm�tame decir... 1066 01:14:07,480 --> 01:14:09,520 ha sido una costumbre m�a... 1067 01:14:10,240 --> 01:14:13,600 que no me creo con derecho de divulgar relaciones 1068 01:14:13,760 --> 01:14:16,000 que haya tenido con una dama. 1069 01:14:19,080 --> 01:14:20,600 Lo primero es eso. 1070 01:14:22,400 --> 01:14:24,800 �Ni siquiera el de la madre de sus hijos? 1071 01:14:30,040 --> 01:14:33,040 Puede ser la madre de mis hijos o puede no serla. 1072 01:14:36,920 --> 01:14:38,560 Est� casada oficialmente, �no? 1073 01:14:38,960 --> 01:14:39,680 No. 1074 01:14:43,160 --> 01:14:44,880 Un formalismo que he evitado. 1075 01:14:46,640 --> 01:14:48,120 Me cas� una vez. 1076 01:14:48,920 --> 01:14:50,480 No hac�a falta m�s. 1077 01:14:51,680 --> 01:14:53,320 Entonces es que... 1078 01:14:53,600 --> 01:14:55,080 realmente... 1079 01:14:57,040 --> 01:15:02,000 A �l le dec�a, cuando me preguntaba por Mirta, 1080 01:15:03,360 --> 01:15:06,200 que ella sab�a que se casaba con un revolucionario. 1081 01:15:09,160 --> 01:15:11,800 �Por qu� dice la gente que Celia fue su gran amor? 1082 01:15:12,680 --> 01:15:15,880 Era una mujer extraordinaria. 1083 01:15:17,360 --> 01:15:20,320 Fue otro tipo de relaci�n. 1084 01:15:21,720 --> 01:15:24,880 Y nunca he hablado de ese tema. 1085 01:15:34,960 --> 01:15:37,240 Ahora, no ha sido una vida sin amor. 1086 01:15:38,800 --> 01:15:40,320 Ha sido una vida... 1087 01:15:42,000 --> 01:15:43,120 con amor. 1088 01:15:44,320 --> 01:15:46,880 �sa es la historia que no me es posible hacer p�blica. 1089 01:15:55,120 --> 01:15:56,160 Me recuerda a mi padre. 1090 01:15:56,320 --> 01:15:58,400 Para esa generaci�n, resulta 1091 01:15:58,560 --> 01:16:00,840 m�s dif�cil hablar de asuntos privados. 1092 01:16:03,760 --> 01:16:04,800 Fidelito. 1093 01:16:08,600 --> 01:16:10,520 -"Hola, Fidel Junior." -"Hola." 1094 01:16:11,000 --> 01:16:14,000 Ese cachorro es muy bonito. �Es tuyo? 1095 01:16:14,160 --> 01:16:15,760 No, alguien 1096 01:16:15,920 --> 01:16:17,880 se lo regal� a mi padre. 1097 01:16:18,360 --> 01:16:21,160 Pero ser un buen padre, estando siempre tan ocupado... 1098 01:16:25,360 --> 01:16:27,640 Pol�ticamente, como revolucionario, 1099 01:16:28,480 --> 01:16:31,720 rechazo mezclar la familia con la pol�tica. 1100 01:16:32,640 --> 01:16:35,320 De verdad, esa historia de Primeras Damas 1101 01:16:36,240 --> 01:16:38,400 me parece muy rid�cula. 1102 01:16:38,560 --> 01:16:40,800 El tiempo que he dedicado a mis hijos 1103 01:16:42,360 --> 01:16:43,840 no ha sido mucho. 1104 01:16:44,640 --> 01:16:47,800 Si considera lo buen padre que haya podido ser 1105 01:16:49,360 --> 01:16:51,240 por el tiempo que he pasado con ellos, 1106 01:16:51,400 --> 01:16:55,520 tal vez no sea un buen padre. 1107 01:16:56,160 --> 01:16:59,040 Pero s�, soy capaz de sentir 1108 01:17:00,440 --> 01:17:03,200 y siento un gran afecto por ellos 1109 01:17:03,360 --> 01:17:06,240 aunque no los vea todos los d�as. 1110 01:17:09,040 --> 01:17:10,920 Pero cuando estoy con ellos 1111 01:17:12,120 --> 01:17:15,120 intento aprovechar el tiempo que pasamos juntos. 1112 01:17:32,520 --> 01:17:37,040 �Por qu�, si el Sr. Castro es muy popular con los j�venes, 1113 01:17:37,200 --> 01:17:38,960 una nueva generaci�n del 80%%, 1114 01:17:41,520 --> 01:17:43,080 no convoca elecciones ahora? 1115 01:17:45,800 --> 01:17:48,600 Es que la pregunta 1116 01:17:49,560 --> 01:17:50,520 es equivocada. 1117 01:17:51,440 --> 01:17:53,240 Porque parte 1118 01:17:53,400 --> 01:17:54,440 del supuesto 1119 01:17:55,400 --> 01:17:57,600 de que no hay un sistema electoral en Cuba 1120 01:17:58,640 --> 01:18:00,920 y de que no hay elecciones en Cuba. 1121 01:18:02,200 --> 01:18:03,200 Posiblemente, 1122 01:18:03,360 --> 01:18:07,560 nuestras elecciones sean m�s democr�ticas que en cualquier pa�s. 1123 01:18:07,720 --> 01:18:09,120 Estudie e inf�rmese 1124 01:18:11,480 --> 01:18:14,080 sobre nuestro sistema electoral, 1125 01:18:15,000 --> 01:18:17,760 con la participaci�n de todos los vecinos, 1126 01:18:18,200 --> 01:18:20,480 que eligen a los delegados de cada regi�n. 1127 01:18:21,440 --> 01:18:22,360 El Partido 1128 01:18:22,800 --> 01:18:24,920 ni elige ni postula. 1129 01:18:25,720 --> 01:18:28,880 Son los vecinos quienes eligen y nombran. 1130 01:18:29,040 --> 01:18:31,680 No se puede partir de un dogma 1131 01:18:31,840 --> 01:18:33,320 de que no hay elecciones. 1132 01:18:36,360 --> 01:18:37,840 �Qu� hay de la discriminaci�n 1133 01:18:38,000 --> 01:18:40,240 del gobierno hacia los homosexuales? 1134 01:18:41,280 --> 01:18:45,120 Al principio, en nuestro pa�s hab�a 1135 01:18:46,920 --> 01:18:49,600 un esp�ritu machista... 1136 01:18:50,840 --> 01:18:52,200 machista... 1137 01:18:57,200 --> 01:19:01,400 y de prejuicio. Esto se ha ido 1138 01:19:01,560 --> 01:19:03,600 reduciendo con los a�os 1139 01:19:04,480 --> 01:19:06,640 hasta que pr�cticamente 1140 01:19:09,320 --> 01:19:12,600 no haya ning�n tipo de problema. 1141 01:19:13,160 --> 01:19:18,920 Cost� trabajo, por el machismo at�vico que imperaba. 1142 01:19:19,200 --> 01:19:21,120 �Qu� hay de la poblaci�n de raza negra? 1143 01:19:21,280 --> 01:19:22,240 Bien, ahora... 1144 01:19:23,040 --> 01:19:26,160 la poblaci�n negra era la m�s pobre. 1145 01:19:29,840 --> 01:19:31,200 Fue la m�s beneficiada 1146 01:19:31,360 --> 01:19:32,720 por la Revoluci�n... 1147 01:19:32,880 --> 01:19:34,000 Porque gracias a �l, 1148 01:19:34,160 --> 01:19:35,120 tengo lo que tengo. 1149 01:19:35,280 --> 01:19:37,800 Lo que ten�a que tener, como dijo Nicol�s Guill�n. 1150 01:19:39,160 --> 01:19:40,400 Gracias a �l. 1151 01:19:41,800 --> 01:19:43,600 Cr�ame, de coraz�n. 1152 01:19:44,240 --> 01:19:46,480 Son los m�s revolucionarios. 1153 01:19:48,720 --> 01:19:51,160 � Y tienen l�deres pol�ticos negros? 1154 01:19:54,200 --> 01:19:56,680 S�, tenemos l�deres pol�ticos negros, 1155 01:19:56,840 --> 01:19:59,080 pero a�n no estamos satisfechos. 1156 01:19:59,640 --> 01:20:02,080 Yo pienso que todav�a 1157 01:20:02,240 --> 01:20:07,280 no hemos alcanzado la verdadera igualdad de posibilidades. 1158 01:20:10,760 --> 01:20:12,680 �Qu� va a pasar en Colombia? 1159 01:20:13,800 --> 01:20:14,840 All� lleg� un punto, 1160 01:20:15,360 --> 01:20:17,720 se rompi� el alto el fuego, 1161 01:20:19,240 --> 01:20:23,040 y m�s o menos las negociaciones se han detenido. 1162 01:20:24,960 --> 01:20:28,400 Y se puede producir 1163 01:20:28,560 --> 01:20:29,760 una guerra sangrienta. 1164 01:20:31,600 --> 01:20:33,640 � Ve otro Vietnam en Colombia? 1165 01:20:33,800 --> 01:20:35,960 Lo que veo es una guerra civil. 1166 01:20:37,000 --> 01:20:39,200 No puedo comparar con Vietnam 1167 01:20:40,600 --> 01:20:44,440 porque los acontecimientos nunca se repiten de la misma manera. 1168 01:20:46,080 --> 01:20:48,200 Indudablemente, ser� 1169 01:20:49,560 --> 01:20:52,200 complicado porque hay distintas fuerzas. 1170 01:20:59,600 --> 01:21:02,560 Si hay una estructura de poder que gobierne el mundo, 1171 01:21:04,640 --> 01:21:06,800 �le parecer�a bien que Nelson Mandela 1172 01:21:06,960 --> 01:21:08,600 tuviera armas nucleares? 1173 01:21:15,480 --> 01:21:19,240 No. Yo conozco un poco de eso. 1174 01:21:20,320 --> 01:21:22,440 Mi convicci�n m�s absoluta 1175 01:21:24,360 --> 01:21:25,440 es que 1176 01:21:26,080 --> 01:21:29,480 �l no sabe ni siquiera d�nde est�n esas armas. 1177 01:21:30,920 --> 01:21:32,800 Habl� con Mandela de este tema. 1178 01:21:32,960 --> 01:21:36,840 �Qu� hab�a... qu� sab�a �l de las armas nucleares? 1179 01:21:37,920 --> 01:21:40,200 � Y qu� le hab�an dicho los militares? 1180 01:21:40,400 --> 01:21:43,280 �D�nde estaban? Y me dijo 1181 01:21:44,200 --> 01:21:45,720 que le informaron 1182 01:21:47,160 --> 01:21:50,240 que las hab�an destruido, 1183 01:21:51,160 --> 01:21:53,440 que las hab�an desarmado. 1184 01:21:56,520 --> 01:21:58,560 Est�n dando una pel�cula en Am�rica en la que 1185 01:21:58,720 --> 01:22:03,560 Am�rica es fuerte, una Am�rica patriota, nacionalista, 1186 01:22:06,440 --> 01:22:08,960 luchando contra 1187 01:22:09,240 --> 01:22:10,160 el terrorismo 1188 01:22:10,320 --> 01:22:11,480 y las drogas. 1189 01:22:14,280 --> 01:22:18,800 Es... El ej�rcito es aterrador, las armas son aterradoras... 1190 01:22:18,960 --> 01:22:19,920 �Ad�nde va el mundo? 1191 01:22:23,560 --> 01:22:26,400 Esa misma pregunta aqu� se la hace mucha gente. 1192 01:22:28,320 --> 01:22:30,320 Yo pienso que el mundo 1193 01:22:31,160 --> 01:22:33,960 se har� cada vez m�s ingobernable. 1194 01:22:37,120 --> 01:22:39,000 Es imposible 1195 01:22:39,360 --> 01:22:42,480 establecer un orden mundial 1196 01:22:43,600 --> 01:22:45,360 basado en la fuerza. 1197 01:22:47,040 --> 01:22:50,320 La soluci�n a los problemas del mundo no es militar. 1198 01:22:52,240 --> 01:22:56,280 Yo tengo la esperanza de que el pueblo norteamericano 1199 01:22:56,920 --> 01:22:59,320 sea factor decisivo 1200 01:23:00,800 --> 01:23:03,960 en la defensa de ideales y cambios 1201 01:23:05,160 --> 01:23:06,560 para lograr un orden m�s humano. 1202 01:23:07,720 --> 01:23:10,720 El Che dijo que muchos Vietnams acabar�an con Am�rica. 1203 01:23:11,520 --> 01:23:14,680 Desde un punto de vista estrat�gico, era correcto 1204 01:23:14,840 --> 01:23:18,040 su pensamiento. No acabar con los EE.UU. 1205 01:23:18,400 --> 01:23:22,480 Nunca o� al Che decir que "acabar con los EE.UU." 1206 01:23:22,640 --> 01:23:24,760 EE.UU. es el pueblo de EE.UU. 1207 01:23:25,240 --> 01:23:27,960 Primero que nada, hab�a que acabar con la corrupci�n 1208 01:23:28,560 --> 01:23:30,120 y hab�a que acabar 1209 01:23:30,280 --> 01:23:31,400 con los abusos, 1210 01:23:32,080 --> 01:23:35,040 la represi�n en este hemisferio, 1211 01:23:35,400 --> 01:23:37,400 era la primera prioridad del Che. 1212 01:23:38,200 --> 01:23:40,000 �l se refer�a a la lucha 1213 01:23:40,160 --> 01:23:41,880 contra el colonialismo, 1214 01:23:42,040 --> 01:23:45,160 ese sentido ten�a lo que dijo el Che. 1215 01:23:47,600 --> 01:23:49,320 Gente con la que he hablado 1216 01:23:50,520 --> 01:23:52,800 me dijo que el Che volvi� 1217 01:23:52,960 --> 01:23:54,080 de Africa, 1218 01:23:54,920 --> 01:23:57,560 me dijeron que tuvo dos depresiones nerviosas 1219 01:23:59,280 --> 01:24:01,600 y vino aqu�, se fue a una cl�nica, 1220 01:24:02,560 --> 01:24:03,640 tuvo una reuni�n 1221 01:24:03,800 --> 01:24:05,960 de 48 horas con Fidel y luego... 1222 01:24:06,680 --> 01:24:08,720 dio un portazo al marcharse 1223 01:24:10,640 --> 01:24:12,000 y se fue a Bolivia. 1224 01:24:19,920 --> 01:24:21,760 Si la historia se escribe as�, 1225 01:24:23,200 --> 01:24:25,240 no se podr� creer jam�s lo que uno lee. 1226 01:24:28,760 --> 01:24:31,440 Aqu�, de pu�o y letra, 1227 01:24:31,600 --> 01:24:34,760 del compa�ero Ernesto Guevara... 1228 01:24:35,920 --> 01:24:36,760 "Fidel, 1229 01:24:38,440 --> 01:24:40,520 siento que he cumplido la parte 1230 01:24:40,680 --> 01:24:42,560 de mi deber 1231 01:24:42,720 --> 01:24:44,960 que me ataba a la Revoluci�n cubana 1232 01:24:45,120 --> 01:24:49,160 en su territorio y me despido de ti, 1233 01:24:49,320 --> 01:24:50,880 de los compa�eros, 1234 01:24:51,040 --> 01:24:53,440 de tu pueblo, que es ya m�o. " 1235 01:24:54,560 --> 01:24:55,640 La verdad es 1236 01:24:56,560 --> 01:24:58,840 que cuando �l se uni� a nosotros en M�xico 1237 01:25:00,320 --> 01:25:01,520 �l pidi� una cosa. 1238 01:25:01,680 --> 01:25:04,000 Que cuando se terminara la Revoluci�n cubana, 1239 01:25:05,560 --> 01:25:07,600 �l quer�a seguir. 1240 01:25:08,680 --> 01:25:10,920 Y �l no quer�a que, 1241 01:25:11,080 --> 01:25:12,520 por razones de Estado, 1242 01:25:14,960 --> 01:25:17,800 nosotros le prohibi�ramos irse 1243 01:25:17,960 --> 01:25:20,120 y ten�a esa idea en la cabeza. 1244 01:25:22,480 --> 01:25:23,360 He o�do decir 1245 01:25:23,520 --> 01:25:24,560 que cabreaba a la gente, 1246 01:25:25,120 --> 01:25:27,280 que no le gustaba transigir 1247 01:25:27,560 --> 01:25:31,080 y que puso a Cuba en un aprieto 1248 01:25:31,240 --> 01:25:34,440 porque atac� a los rusos y �stos estaban muy molestos con �l. 1249 01:25:34,600 --> 01:25:36,000 �l era cr�tico 1250 01:25:37,280 --> 01:25:40,360 del uso de las categor�as capitalistas 1251 01:25:42,520 --> 01:25:45,320 para construir el socialismo. 1252 01:25:46,240 --> 01:25:48,920 � Y no le pidieron que se librara de �l? 1253 01:25:49,680 --> 01:25:52,200 Jam�s. Es como si me pidieran 1254 01:25:53,080 --> 01:25:56,280 que me librara de Ra�l. 1255 01:25:56,440 --> 01:25:58,760 Podr�a decirse que una de las motivaciones fue... 1256 01:25:58,920 --> 01:26:01,080 Digamos que el Che se va a Africa, 1257 01:26:01,480 --> 01:26:05,440 es una experiencia en la que tiene �xito, vuelve 1258 01:26:05,600 --> 01:26:07,600 y Cuba podr�a parecerle peque�a, 1259 01:26:07,760 --> 01:26:10,280 quiere ampliar su campo inmediatamente. 1260 01:26:11,400 --> 01:26:13,040 A Africa lo envi� yo 1261 01:26:14,360 --> 01:26:15,760 y le voy a decir por qu�. 1262 01:26:16,280 --> 01:26:18,360 �l estaba muy impaciente. 1263 01:26:20,040 --> 01:26:21,080 Quer�a ir 1264 01:26:21,240 --> 01:26:22,360 a Sudam�rica. 1265 01:26:22,600 --> 01:26:25,440 Yo no cre�a que las condiciones fueran buenas 1266 01:26:27,160 --> 01:26:30,400 y nos hac�a falta cumplir la misi�n en Africa. 1267 01:26:30,840 --> 01:26:31,960 Porque 1268 01:26:33,640 --> 01:26:35,080 era muy impaciente 1269 01:26:36,000 --> 01:26:38,040 y para la guerrilla hay que ser joven. 1270 01:26:39,760 --> 01:26:40,800 Algunos dijeron 1271 01:26:41,080 --> 01:26:42,520 que Fidel pod�a 1272 01:26:42,680 --> 01:26:45,240 haber presionado m�s a Bolivia 1273 01:26:45,400 --> 01:26:46,480 para ayudar al Che. 1274 01:26:47,400 --> 01:26:49,640 Esa operaci�n la hicimos combinada. 1275 01:26:50,880 --> 01:26:52,440 Llevar�a tiempo. 1276 01:26:54,120 --> 01:26:56,920 En una lucha de guerrilla, en una primera etapa, 1277 01:26:58,680 --> 01:27:00,160 cuando inicias, 1278 01:27:00,880 --> 01:27:03,960 no conoces el terreno, no conoces a la gente, 1279 01:27:05,360 --> 01:27:09,760 y quer�amos que llegara con la mayor seguridad posible. 1280 01:27:10,680 --> 01:27:13,120 Pero surgieron diferencias entre �l... 1281 01:27:16,920 --> 01:27:18,720 surgen rivalidades por parte 1282 01:27:21,280 --> 01:27:23,720 del l�der del partido comunista. 1283 01:27:23,920 --> 01:27:26,640 Ocurrieron contradicciones. 1284 01:27:28,760 --> 01:27:30,280 Otras tierras del mundo 1285 01:27:30,440 --> 01:27:35,520 reclaman el concurso de mis modestos esfuerzos. 1286 01:27:36,360 --> 01:27:39,160 Que no dejo a mis hijos, a mi mujer, 1287 01:27:39,840 --> 01:27:43,160 nada material, y no me apena. 1288 01:27:44,320 --> 01:27:46,040 Me alegra que as� sea. 1289 01:27:46,840 --> 01:27:50,040 Que no pido nada para ellos, pues el Estado 1290 01:27:50,200 --> 01:27:52,480 les dar� lo suficiente para vivir 1291 01:27:52,640 --> 01:27:53,840 y educarse. 1292 01:28:04,440 --> 01:28:05,680 Voy a citar 1293 01:28:05,840 --> 01:28:08,040 a un actor, Vittorio Gassman. Le entrevistaron 1294 01:28:08,200 --> 01:28:10,200 cuando ten�a 70 a�os. Dijo: 1295 01:28:10,360 --> 01:28:12,240 "La vida deber�a vivirse dos veces. 1296 01:28:12,400 --> 01:28:16,760 La primera vez es un ensayo y la segunda, vives de verdad." 1297 01:28:19,400 --> 01:28:21,160 �l siempre cae en la filosof�a. 1298 01:28:26,240 --> 01:28:27,200 Ojal�... 1299 01:28:28,520 --> 01:28:30,560 pudi�ramos pensar que la vida 1300 01:28:31,600 --> 01:28:33,240 consta de dos partes. 1301 01:28:33,520 --> 01:28:35,320 Una parte de la vida es un ensayo 1302 01:28:36,960 --> 01:28:37,920 y la otra parte de la vida 1303 01:28:38,920 --> 01:28:40,040 es la verdadera. 1304 01:28:41,720 --> 01:28:45,080 A �l le pas�, a m�, nos pas� a todos. 1305 01:28:47,800 --> 01:28:49,680 S�, todos nos arrepentimos... 1306 01:28:49,840 --> 01:28:52,360 As� que es posible que nacer dos veces... 1307 01:28:54,200 --> 01:28:56,480 Basta con nacer una sola vez. 1308 01:28:57,720 --> 01:28:58,760 �Ha cometido errores? 1309 01:29:01,280 --> 01:29:03,000 S�, como todos. 1310 01:29:06,080 --> 01:29:09,280 El hombre es un proceso de aprendizaje de ideas, de valores. 1311 01:29:11,800 --> 01:29:13,960 No nacemos con ideas. 1312 01:29:14,920 --> 01:29:18,360 No nacemos con unos valores. 1313 01:29:19,360 --> 01:29:21,400 Se nos inculcan. 1314 01:29:22,880 --> 01:29:26,400 O en parte se autoinculcan. 1315 01:29:31,760 --> 01:29:33,520 �Hay alg�n momento concreto que lamente, 1316 01:29:33,680 --> 01:29:35,120 pol�tico, personal, 1317 01:29:35,280 --> 01:29:37,720 que pudiera volver atr�s y cambiarlo? 1318 01:29:42,960 --> 01:29:44,360 Si pudiera nacer otra vez... 1319 01:29:45,160 --> 01:29:47,440 ser�a como soy 1320 01:29:51,160 --> 01:29:55,720 en las mismas circunstancias que he vivido, que he nacido. 1321 01:30:03,600 --> 01:30:05,840 No nos enga�emos pensando 1322 01:30:07,840 --> 01:30:10,200 que en lo adelante todo ser� f�cil. 1323 01:30:13,240 --> 01:30:15,840 Quiz�s, en lo adelante, 1324 01:30:16,920 --> 01:30:18,000 todo sea 1325 01:30:18,160 --> 01:30:19,160 m�s dif�cil. 1326 01:31:29,960 --> 01:31:31,200 Yo tengo 1327 01:31:31,360 --> 01:31:34,520 que llevarle al aeropuerto. Es la �nica garant�a. 1328 01:31:35,080 --> 01:31:35,920 Vamos. 1329 01:31:42,440 --> 01:31:44,480 Oliver, no pierda un minuto m�s. 1330 01:31:46,360 --> 01:31:48,120 El avi�n es mexicano. 1331 01:32:06,960 --> 01:32:09,880 No tenemos ni flores ni nada, pero le mandamos de todo. 1332 01:32:13,640 --> 01:32:15,640 Que la vida sea buena con Vd. 1333 01:32:18,320 --> 01:32:20,080 Lo mismo digo. 1334 01:32:21,840 --> 01:32:25,120 Ha sido buena, porque le ha tra�do aqu�. 1335 01:32:27,920 --> 01:32:29,240 Muchas, muchas gracias. 1336 01:32:29,400 --> 01:32:30,160 Gracias. 1337 01:32:33,920 --> 01:32:35,320 Buena suerte. 1338 01:32:46,640 --> 01:32:49,360 Si quieren, lo dejan para darle de comer. 1339 01:32:49,920 --> 01:32:52,560 Eso estar�a bien, trabajo de voluntario.97606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.