All language subtitles for Client.9.The.Rise.And.Fall.Of.Eliot.Spitzer.2010.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,596 --> 00:00:15,307 SPITZER PARA GOBERNADOR 2 00:00:15,474 --> 00:00:17,476 Lo que más me enorgullece como procurador general 3 00:00:17,643 --> 00:00:19,643 es que pudimos interferir COMERCIAL DE CAMPAÑA 2006 4 00:00:19,729 --> 00:00:23,357 con algunos intereses muy poderosos y nunca nos doblegamos. 5 00:00:23,524 --> 00:00:25,484 Mire, yo tenía una simple regla: 6 00:00:25,651 --> 00:00:28,654 Nunca pregunté si un caso era popular o no, 7 00:00:28,821 --> 00:00:31,323 nunca pregunté si era grande o pequeño, 8 00:00:31,490 --> 00:00:32,825 difícil o fácil, 9 00:00:32,992 --> 00:00:35,327 simplemente pregunté si estaba bien o mal. 10 00:00:35,494 --> 00:00:37,371 DEVOLVAMOS LA PASIÓN A ALBANY 11 00:00:37,538 --> 00:00:41,667 VERGÜENZA SEXUAL DE ELIOT SPITZER GOB PAGA POR AMOR 12 00:00:41,834 --> 00:00:43,562 SPITZER LIGADO A PROSTITUCIÓN CARTA DE AMOR DE GOBERNADOR 13 00:00:43,586 --> 00:00:45,671 Nunca olvidaré ese momento. 14 00:00:45,838 --> 00:00:47,256 No podía creerlo. 15 00:00:47,423 --> 00:00:49,884 Spitzer ligado a sexo... como cliente... 16 00:00:50,051 --> 00:00:51,737 - NEW YORK. - ES LA GUERRA FORTUNE. - EL VERDUGO 17 00:00:51,761 --> 00:00:53,881 LA CHICA DEL GOBERNADOR No puedo decir que lo lamente. 18 00:00:57,516 --> 00:01:01,020 Me dije: «Tienes que estar bromeando». HO NO. PROSTITUTA FELIZ 19 00:01:09,570 --> 00:01:10,930 LA REVOLUCIÓN DE ELIOT Él iba a ser 20 00:01:10,988 --> 00:01:12,382 LA REVOLUCIÓN DE ELIOT nuestro primer presidente judío. 21 00:01:12,406 --> 00:01:16,327 DESGRACIA 22 00:01:16,494 --> 00:01:18,472 ELIOT JURA ARREGLAR N.Y. Había corrupción corporativa; 23 00:01:18,496 --> 00:01:20,256 la codicia había parecido llegar a su apogeo; 24 00:01:20,289 --> 00:01:21,791 y él luchaba contra todo eso. 25 00:01:25,711 --> 00:01:28,756 GOBERNADOR PAGA EL PRECIO 26 00:01:39,391 --> 00:01:41,894 CLIENTE-9: EL ASCENSO Y CAÍDA DE ELIOT SPITZER 27 00:01:48,192 --> 00:01:52,279 SPITZER, LIGADO A RED SEXUAL COMO CLIENTE, OFRECE UNA DISCULPA 28 00:01:52,446 --> 00:01:55,199 SORPRESA EN ALBANY 29 00:01:56,867 --> 00:01:59,453 SPITZER RENUNCIA 30 00:02:01,163 --> 00:02:04,083 En la superficie, la caída del Gob. Spitzer 31 00:02:04,250 --> 00:02:06,544 era solo otro escándalo sexual. 32 00:02:06,710 --> 00:02:08,587 LA 'KRISTEN' DE SPITZER FOTO EXCLUSIVA 33 00:02:08,754 --> 00:02:09,755 ¿Era un asunto privado? 34 00:02:09,922 --> 00:02:11,066 DERROCADO POR ESCÁNDALO SEXUAL, DICE QUE SU CONCENTRACIÓN... 35 00:02:11,090 --> 00:02:13,050 ¿O un escarmiento público? 36 00:02:13,217 --> 00:02:15,010 Máximo Policía de Wall St. 37 00:02:15,177 --> 00:02:17,596 ¿Y qué de la oportunidad? 38 00:02:17,763 --> 00:02:19,515 Unos meses después de su renuncia, 39 00:02:19,682 --> 00:02:21,802 los bancos irresponsables que Spitzer había patrullado 40 00:02:21,934 --> 00:02:24,562 Ilevaron al sistema económico cerca de la bancarrota. 41 00:02:26,272 --> 00:02:27,415 SATANÁS O SALVADOR WALL STREET LO ODIA. 42 00:02:27,439 --> 00:02:28,691 LOS DEMÓCRATAS LO ADORAN. 43 00:02:28,858 --> 00:02:30,210 LA PRÓXIMA CRUZADA DE ELIOT SPITZER 44 00:02:30,234 --> 00:02:32,236 Todos estaban de acuerdo en algo: 45 00:02:32,403 --> 00:02:35,573 Nadie esperaba que cayera como lo hizo. 46 00:02:35,739 --> 00:02:39,618 PROMESA, DESGRACIA 47 00:02:40,953 --> 00:02:43,080 Es, hasta cierto punto, 48 00:02:43,247 --> 00:02:45,457 un cuento muy clásico, quizá, 49 00:02:45,624 --> 00:02:50,212 de un individuo que, desde el exterior, 50 00:02:50,379 --> 00:02:54,008 parece haber sido capturado por la arrogancia; 51 00:02:54,175 --> 00:02:56,969 la idea de defender las virtudes 52 00:02:57,136 --> 00:02:59,263 y, creo, que trabajó muy duro 53 00:02:59,430 --> 00:03:01,807 para articular y trabajar 54 00:03:01,974 --> 00:03:04,643 hacia el establecimiento de reglas 55 00:03:04,810 --> 00:03:08,272 y límites, pero que luego 56 00:03:08,439 --> 00:03:10,149 se resbaló y cayó solo. 57 00:03:10,316 --> 00:03:12,443 Y esto se remonta a los días de la mitología griega. 58 00:03:12,610 --> 00:03:14,945 Ésta no es... una historia nueva. 59 00:03:19,950 --> 00:03:22,786 NUEVA YORK NUEVA YORK 60 00:03:22,953 --> 00:03:24,997 En Nueva York, todos... 61 00:03:25,164 --> 00:03:29,668 todos son una especie de animal, ¿sabe? 62 00:03:29,835 --> 00:03:32,671 Ud. es una especie de animal. PINTOR 63 00:03:32,838 --> 00:03:35,341 Tienen hambre de ganar más dinero, 64 00:03:35,507 --> 00:03:38,052 hambre de conseguir más sexo, 65 00:03:38,219 --> 00:03:40,679 de salir con una chica más bonita o un tipo más rico. 66 00:03:40,846 --> 00:03:43,307 Simplemente... tienen hambre, son codiciosos, 67 00:03:43,474 --> 00:03:45,851 simplemente animales. 68 00:03:48,687 --> 00:03:50,648 Un filósofo chino dijo que 69 00:03:50,814 --> 00:03:53,609 los seres humanos son un híbrido 70 00:03:53,776 --> 00:03:58,405 entre animales y ángeles, 71 00:03:58,572 --> 00:04:04,203 que somos capaces de comportamiento animal. 72 00:04:05,913 --> 00:04:07,998 Considere el sexo y la guerra. 73 00:04:08,165 --> 00:04:11,168 Pero también somos capaces de hacer cosas hermosas, como el arte, 74 00:04:11,335 --> 00:04:14,880 la música o hacer el amor, ¿sabe? 75 00:04:15,047 --> 00:04:17,549 Estaba pensando en eso. 76 00:04:17,716 --> 00:04:19,510 Me dije: «Vaya, eso me gusta. 77 00:04:19,677 --> 00:04:21,720 Somos mitad ángel, mitad animal». 78 00:04:30,938 --> 00:04:33,148 Buenas tardes. 79 00:04:33,315 --> 00:04:36,902 En los últimos nueve años... ocho años como procurador general 80 00:04:37,069 --> 00:04:39,697 y uno como gobernador... he tratado de mantener 81 00:04:39,863 --> 00:04:41,865 una visión de política progresiva 82 00:04:42,032 --> 00:04:45,202 que reconstruiría Nueva York y crearía oportunidades para todos. 83 00:04:45,369 --> 00:04:49,581 Buscamos traer el verdadero cambio a Nueva York, y eso continuará. 84 00:04:49,748 --> 00:04:53,752 Hoy, quiero hablar brevemente de un asunto privado. 85 00:04:53,919 --> 00:04:56,755 He actuado de modo tal que viola mis obligaciones 86 00:04:56,922 --> 00:05:00,467 hacia mi familia y que viola 87 00:05:00,634 --> 00:05:03,512 cualquier noción del bien y del mal, incluso la mía. 88 00:05:11,478 --> 00:05:14,106 El error de Spitzer sorprendió a todo el mundo, 89 00:05:14,273 --> 00:05:17,109 porque tenía una reputación como el Sr. Correcto. 90 00:05:17,276 --> 00:05:19,194 Como procurador general de Nueva York, 91 00:05:19,361 --> 00:05:21,322 se lo conocía como el Sheriff de Wall Street, 92 00:05:21,488 --> 00:05:24,074 alguien determinado a enfrentarse a los intereses poderosos 93 00:05:24,241 --> 00:05:27,202 por aquellos que no podían costearse hacerlo. 94 00:05:28,579 --> 00:05:31,290 Era un tipo que entendía 95 00:05:31,457 --> 00:05:34,960 que había sido miembro del club del esperma afortunado. 96 00:05:35,127 --> 00:05:38,130 Era realmente inteligente. Tenía dinero. 97 00:05:38,297 --> 00:05:40,275 Así que había tenido muchas oportunidades en la vida, 98 00:05:40,299 --> 00:05:43,927 y él quería... usar eso EX CONSEJERO DE SPITZER 99 00:05:44,094 --> 00:05:46,805 para mejorar el mundo. 100 00:05:46,972 --> 00:05:48,640 Bernard, padre de Spitzer, 101 00:05:48,807 --> 00:05:50,893 era un magnate inmobiliario por esfuerzo propio, 102 00:05:51,060 --> 00:05:53,395 que envió a su hijo a una secundaria de élite, 103 00:05:53,562 --> 00:05:55,606 a Princeton y a estudiar derecho en Harvard, 104 00:05:55,773 --> 00:05:57,816 donde conoció a su futura esposa Silda Wall. 105 00:05:57,983 --> 00:05:58,984 PAREJAS PODEROSAS 106 00:05:59,151 --> 00:06:02,613 Su padre lo había empujado a tener éxito. 107 00:06:02,780 --> 00:06:04,948 Debatíamos cosas en la mesa del comedor. 108 00:06:05,115 --> 00:06:07,159 Así que supongo que era más bien un simposio 109 00:06:07,326 --> 00:06:10,662 que un medio cariñoso. 110 00:06:10,829 --> 00:06:13,248 Se nos enseñó a no abrazar 111 00:06:13,415 --> 00:06:15,459 una noción, un principio, un hecho 112 00:06:15,626 --> 00:06:17,586 solo porque alguien lo había establecido. 113 00:06:17,753 --> 00:06:19,421 Desafiarlos, defendernos... 114 00:06:19,588 --> 00:06:22,049 eso era parte de la conversación. 115 00:06:22,216 --> 00:06:23,717 MONOPOLIO 116 00:06:23,884 --> 00:06:25,552 Para una familia en bienes raíces, 117 00:06:25,719 --> 00:06:27,721 el Monopolio asume un valor especial. 118 00:06:27,888 --> 00:06:29,598 Claro, es un juego. 119 00:06:29,765 --> 00:06:31,743 Pero también es el modo de que un padre COBRAR $200.000 120 00:06:31,767 --> 00:06:33,661 le dé a su hijo lecciones sobre el dinero y el poder. 121 00:06:33,685 --> 00:06:35,062 SALARIO AL PASAR Y SEGUIR 122 00:06:35,229 --> 00:06:37,523 Mire, no quiero dar la impresión de que él no era... 123 00:06:37,689 --> 00:06:41,402 que no tenía compasión, pero es verdad que me quitó propiedades en Monopolio. 124 00:06:43,153 --> 00:06:45,322 Bernard Spitzer engañó a su hijo 125 00:06:45,489 --> 00:06:47,449 para vender Boardwalk y Park Place muy barato, 126 00:06:47,616 --> 00:06:50,369 y luego lo arruinó cuando llegó a Boardwalk tras su desarrollo. 127 00:06:52,413 --> 00:06:54,915 La lección: No confíes en nadie. 128 00:06:55,082 --> 00:06:57,084 Pero realmente creo que lo que él trataba de hacer 129 00:06:57,251 --> 00:07:00,629 era enseñarme cómo funcionaba el mercado. 130 00:07:00,796 --> 00:07:03,396 Y el Monopolio es un juego divertido, pero había construido de más 131 00:07:03,549 --> 00:07:05,884 y me había sobreextendido y él dijo: «Lo siento, se acabó. 132 00:07:06,051 --> 00:07:07,928 Hay consecuencias y aprendiste una lección». 133 00:07:08,095 --> 00:07:09,575 ¿Cuál fue su respuesta en ese momento? 134 00:07:09,680 --> 00:07:11,807 Lloré. Creo que tenía unos 10 años. 135 00:07:11,974 --> 00:07:13,267 Es decir, era un niño. 136 00:07:13,434 --> 00:07:15,602 Fue... fue... no fue divertido. 137 00:07:15,769 --> 00:07:17,438 Yo quería... quería que me salvaran. 138 00:07:17,604 --> 00:07:20,023 Bernie es un tipo que juzga a las personas. 139 00:07:20,190 --> 00:07:21,900 Eso es difícil para un niño. 140 00:07:22,067 --> 00:07:24,903 Recuerdo que nos veía a Eliot y a mí jugando al tenis. 141 00:07:25,070 --> 00:07:29,575 Y tras un servicio y volea míos en particular, los que gané, 142 00:07:29,741 --> 00:07:31,660 me hizo la señal de la victoria y dijo: 143 00:07:31,827 --> 00:07:34,121 «Sí, eso es exactamente lo que hay que hacerle». 144 00:07:34,288 --> 00:07:37,124 SERVICIO & VOLEA 145 00:07:40,544 --> 00:07:44,089 La estrategia de Eliot es apegarse a su juego básico: 146 00:07:44,256 --> 00:07:47,092 tiros fuertes, servicio y volea. 147 00:07:48,760 --> 00:07:51,805 Pero mis reflejos son buenos. 148 00:07:51,972 --> 00:07:53,474 Sí. 149 00:07:53,640 --> 00:07:54,975 Me encanta llegar a la red. 150 00:07:56,768 --> 00:07:58,103 Buen tiro. 151 00:07:58,270 --> 00:08:00,772 Como digo, el juego que solía tener no deja de mejorar. 152 00:08:02,649 --> 00:08:03,835 DECLARANDO LA GUERRA, DE WALL STREET A LA TIENDA DE LA ESQUINA 153 00:08:03,859 --> 00:08:06,140 La noción de Eliot Spitzer del servicio era como su tenis: 154 00:08:06,278 --> 00:08:07,755 atacar, atacar, atacar. LA CRUZADA DE SPITZER 155 00:08:07,779 --> 00:08:09,281 PROCURADOR GENERAL VA A LA GUERRA 156 00:08:09,448 --> 00:08:11,617 Buenos días y gracias por venir. 157 00:08:11,783 --> 00:08:14,077 Como procurador general, Spitzer vio la oportunidad 158 00:08:14,244 --> 00:08:16,139 de hacer más que obligar el cumplimiento de la ley. 159 00:08:16,163 --> 00:08:19,291 Él quería usar la ley para cambiar cómo funcionaba la sociedad. 160 00:08:19,458 --> 00:08:21,919 Demandó a plantas de carbón en Ohio 161 00:08:22,085 --> 00:08:24,129 por causar contaminación en Nueva York. 162 00:08:24,296 --> 00:08:26,006 Demandó a General Electric 163 00:08:26,173 --> 00:08:28,133 por arrojar desperdicios venenosos al río Hudson. 164 00:08:28,300 --> 00:08:30,469 Descubrió fraude en la industria farmacéutica, 165 00:08:30,636 --> 00:08:33,323 donde los fabricantes de píldoras ocultaban el daño que hacían sus drogas, 166 00:08:33,347 --> 00:08:35,557 peleó por el salario mínimo para los mandaderos 167 00:08:35,724 --> 00:08:38,560 y obligó a restaurantes caros a contratar a más mujeres. 168 00:08:38,727 --> 00:08:40,622 Los enfrentaba a todos, porque nadie más lo hacía. 169 00:08:40,646 --> 00:08:42,147 ¿NO TIENEN VERGÜENZA? 170 00:08:43,857 --> 00:08:45,734 Hay un motivo por el que Eliot Spitzer 171 00:08:45,901 --> 00:08:47,795 se hizo famoso como procurador general de Nueva York. 172 00:08:47,819 --> 00:08:48,963 El cargo solía ser un puesto de segunda. 173 00:08:48,987 --> 00:08:50,215 AUTOR DE «JUSTICIA DURA: EL ASCENSO Y CAÍDA DE ELIOT SPITZER». 174 00:08:50,239 --> 00:08:53,325 Se había concentrado en regular a vendedores de autos corruptos. 175 00:08:53,492 --> 00:08:55,053 Y Eliot Spitzer se concentró en Wall Street, 176 00:08:55,077 --> 00:08:56,304 uno de los tipos más grandotes. 177 00:08:56,328 --> 00:08:57,472 PROCURADOR GENERAL DE NUEVA YORK SUBE LA LLAMA EN WALL STREET 178 00:08:57,496 --> 00:08:59,915 Y la premisa de Spitzer, que era correcta, 179 00:09:00,082 --> 00:09:02,682 era que no podía permitirse que Wall Street se regulara a sí misma 180 00:09:02,709 --> 00:09:04,670 o cosas terribles pasarían. 181 00:09:04,836 --> 00:09:08,423 Cuando asumí el cargo, en enero de 1999, 182 00:09:08,590 --> 00:09:11,218 estábamos en un período en que Wall Street 183 00:09:11,385 --> 00:09:14,072 y los banqueros de inversión eran, para usar la gran frase de Tom Wolfe, 184 00:09:14,096 --> 00:09:15,847 amos del universo. 185 00:09:16,014 --> 00:09:18,451 SUGIERE USAR UNA VARA MÁS PESADA Para proteger al ciudadano promedio, 186 00:09:18,475 --> 00:09:20,995 Spitzer estaba dispuesto a enjuiciar a banqueros y directores de empresa 187 00:09:21,019 --> 00:09:23,647 como a cualquier otro delincuente. 188 00:09:23,814 --> 00:09:25,899 En el transcurso de esta investigación, 189 00:09:26,066 --> 00:09:28,694 mi oficina consiguió pruebas que indicaban que los analistas 190 00:09:28,860 --> 00:09:30,672 dieron consejos engañosos CONFERENCIA DE PRENSA 191 00:09:30,696 --> 00:09:32,977 que ayudó a los clientes bancarios de firmas de inversión, 192 00:09:33,031 --> 00:09:34,425 perjudicando a inversores individuales. 193 00:09:34,449 --> 00:09:35,677 DECLARACIÓN DE CONFLICTO DE INTERÉS DE ANALISTAS 194 00:09:35,701 --> 00:09:37,512 Cuando nos metimos en esto inicialmente, todos dijeron: 195 00:09:37,536 --> 00:09:40,372 «¿Qué hace la oficina del procurador general de Nueva York 196 00:09:40,539 --> 00:09:43,500 investigando este problema? ¿No debería hacerlo la S.E.C?». 197 00:09:43,667 --> 00:09:46,753 Y mi respuesta fue: «Sí, pero no lo han hecho. 198 00:09:46,920 --> 00:09:50,882 Si no lo han hecho, y hay inversores que son estafados, lo haremos nosotros». 199 00:09:52,259 --> 00:09:55,596 ANALIZA ESTO 200 00:09:57,973 --> 00:10:00,173 Los analistas de Wall Street aconsejan a los compradores 201 00:10:00,267 --> 00:10:02,311 respecto a qué acciones se ven bien o mal. 202 00:10:02,477 --> 00:10:03,621 EMAIL Con el ascenso de la Internet, 203 00:10:03,645 --> 00:10:05,206 los analistas se hicieron superestrellas, 204 00:10:05,230 --> 00:10:06,374 PRESENTANDO A LAS ESTRELLAS DE FORTUNE 205 00:10:06,398 --> 00:10:07,941 porque solo ellos parecían entender 206 00:10:08,108 --> 00:10:10,128 cómo valorar a las empresas de Internet. Al subir las acciones, 207 00:10:10,152 --> 00:10:11,921 también lo hizo el valor de los analistas que sabían cómo escogerlas. 208 00:10:11,945 --> 00:10:13,923 HABLA DE ACCIONES DE INTERNET Y LA PRÓXIMA RECESIÓN MODERADA 209 00:10:13,947 --> 00:10:16,867 Cuanto más dinero ganaban, más potencial había para el abuso. 210 00:10:17,034 --> 00:10:18,834 BRINDEMOS POR LA INTERNET. ME HA HECHO RICO... 211 00:10:21,538 --> 00:10:23,457 Henry Blodget era un escritor fracasado 212 00:10:23,624 --> 00:10:25,893 que llegó a ser un gran analista investigador por casualidad, 213 00:10:25,917 --> 00:10:27,919 cuando, al escoger acciones nuevas, 214 00:10:28,086 --> 00:10:30,714 predijo el ascenso de Amazon.com. 215 00:10:32,090 --> 00:10:34,343 Para 2001, trabajaba para Merrill Lynch, 216 00:10:34,509 --> 00:10:37,262 ganando $12 millones al año. 217 00:10:39,097 --> 00:10:41,618 Cuando uno de los clientes de Merrill demandó por investigación falsa, 218 00:10:41,642 --> 00:10:43,202 MERRILL LYNCH BAJO ATAQUE POR DAR CONSEJOS PERJUDICIALES 219 00:10:43,226 --> 00:10:44,537 el equipo de Spitzer lo investigó, 220 00:10:44,561 --> 00:10:47,522 usando una ley arcana denominada Ley de Martín, 221 00:10:47,689 --> 00:10:50,084 para demandar miles de documentos y emails en busca de fraude. 222 00:10:50,108 --> 00:10:51,276 CASO: MERRILL LYNCH 223 00:10:52,903 --> 00:10:55,463 Cuando el equipo de Spitzer comenzó a leer los emails de Blodget, 224 00:10:55,572 --> 00:10:58,325 no dejaban de cruzarse con la expresión «P.O.S». 225 00:10:58,492 --> 00:11:00,952 Creyeron que P.O.S. era la abreviatura de «positivo», 226 00:11:01,119 --> 00:11:03,872 para las acciones que Blodget quería que compraran los clientes, 227 00:11:04,039 --> 00:11:07,292 pero luego se tropezaron con la tabla de códigos en inglés de Blodget. 228 00:11:07,459 --> 00:11:09,211 LOL = RIENDO EN VOZ ALTA, GT = GRANDIOSA 229 00:11:09,378 --> 00:11:11,797 POS = BASURA 230 00:11:11,963 --> 00:11:14,800 Los emails de Blodget eran honestos y brutamente pesimistas. 231 00:11:14,966 --> 00:11:18,970 Mientras tanto, sus ratings oficiales de las acciones eran mayormente optimistas, 232 00:11:19,137 --> 00:11:23,183 urgiendo a los clientes a comprar, comprar, comprar. 233 00:11:24,726 --> 00:11:26,478 El Sr. y la Sra. Smith, 234 00:11:26,645 --> 00:11:29,231 cuyo IRA o 401(k) está siendo invertido, 235 00:11:29,398 --> 00:11:31,692 son los corderos enviados al sacrificio 236 00:11:31,858 --> 00:11:33,819 que se usan para hacer subir la acción, 237 00:11:33,985 --> 00:11:36,154 para que los Merrill Lynch del mundo puedan entonces ir 238 00:11:36,321 --> 00:11:38,448 a las empresas y decir: «¿Ven lo que hacemos por Uds? 239 00:11:38,615 --> 00:11:40,742 Tráigannos sus operaciones de banca de inversión». 240 00:11:40,909 --> 00:11:42,994 Era fundamentalmente corrupto. 241 00:11:43,161 --> 00:11:44,830 Era Monopolio para un grupo privado 242 00:11:44,996 --> 00:11:46,832 guiado por un principio básico fundamental. 243 00:11:46,998 --> 00:11:48,643 NO OIGAS EL RIESGO, NO VEAS EL RIESGO, NO MENCIONES EL RIESGO 244 00:11:48,667 --> 00:11:52,212 No vas al sur de la calle 14ta. Salvo por una razón: Ganar dinero. 245 00:11:53,797 --> 00:11:55,966 A los tipos del piso solo les importaba ganar dinero. 246 00:11:56,133 --> 00:11:58,677 Eso es lo que... eso es... es el modo estadounidense. 247 00:11:58,844 --> 00:12:01,280 Jack Grubman era un analista de telecomunicaciones muy respetado 248 00:12:01,304 --> 00:12:04,015 con Salomon Smith Barney. 249 00:12:06,351 --> 00:12:08,854 Se hizo famoso por empujar las acciones de AT&T 250 00:12:09,020 --> 00:12:11,022 para complacer a su jefe, 251 00:12:11,189 --> 00:12:12,333 ANALISTAS ESTRELLAS Sandy Weill. 252 00:12:12,357 --> 00:12:14,127 Luego Weill ayudó a Grubman a hacer que sus gemelos ingresaran 253 00:12:14,151 --> 00:12:16,361 a un preescolar exclusivo. 254 00:12:16,528 --> 00:12:18,697 ¿El salario de Grubman por investigar? 255 00:12:18,864 --> 00:12:20,532 $20 millones al año, 256 00:12:20,699 --> 00:12:23,702 suficiente para comprar un palacio en el Upper East Side. 257 00:12:30,000 --> 00:12:31,894 DENTRO DEL JUEGO TELECOM La carrera de Grubman acabó 258 00:12:31,918 --> 00:12:33,879 cuando incesantemente impulsó las acciones 259 00:12:34,045 --> 00:12:35,630 de una empresa Ilamada WoridCom, 260 00:12:35,797 --> 00:12:38,383 justo antes de que fuera a la bancarrota. 261 00:12:38,550 --> 00:12:40,218 A la distancia, ¿lamenta ser 262 00:12:40,385 --> 00:12:42,465 tan insistente con esa compañía durante tanto tiempo? 263 00:12:42,596 --> 00:12:45,432 Nada... mire, ¿por qué me acosa así? 264 00:12:45,599 --> 00:12:47,225 No lo estoy acosando. 265 00:12:47,392 --> 00:12:49,895 Sólo le hago preguntas sobre la empresa que Ud. cubre. 266 00:12:50,061 --> 00:12:51,981 Dice que esto lo tomó completamente por sorpresa. 267 00:12:52,063 --> 00:12:54,149 Sí... 268 00:12:54,316 --> 00:12:56,193 Sí. 269 00:12:56,359 --> 00:12:57,903 - Gracias. - Sí. 270 00:13:04,451 --> 00:13:07,996 Siempre había este... internamente lo llamábamos el momento de venir a Jesús, 271 00:13:08,163 --> 00:13:09,206 donde íbamos a quienquiera 272 00:13:09,372 --> 00:13:10,516 DIRECTOR DE COMUNICACIONES DEL PROCURADOR GENERAL SPITZER 273 00:13:10,540 --> 00:13:13,084 que nos preparábamos a demandar 274 00:13:13,251 --> 00:13:15,796 y/o a investigar por hacer algo malo 275 00:13:15,962 --> 00:13:17,881 y les decíamos muy claramente: 276 00:13:18,048 --> 00:13:20,467 «Díganos por qué, dado este patrón de hechos, 277 00:13:20,634 --> 00:13:23,637 nos equivocaríamos al demandarlo». 278 00:13:23,804 --> 00:13:25,948 SPITZER APUNTA A MERRILL A principios de la investigación, 279 00:13:25,972 --> 00:13:28,266 los abogados de Merrill Lynch vinieron a mi oficina. 280 00:13:28,433 --> 00:13:30,519 Me miraron y dijeron: «Tienen razón, 281 00:13:30,685 --> 00:13:33,480 no somos tan malos como nuestros competidores». 282 00:13:33,647 --> 00:13:35,649 Fui fiscal durante muchos años. 283 00:13:35,816 --> 00:13:38,318 Yo nunca oí a un acusado 284 00:13:38,485 --> 00:13:40,821 pararse en la corte y decir: «Sí, robé a tres personas, 285 00:13:40,987 --> 00:13:43,907 pero alguien allí robó a cinco, así que por lo tanto no soy tan malo». 286 00:13:44,074 --> 00:13:46,868 Le dije a Merrill Lynch... quería arreglar el caso y pagar dinero, 287 00:13:47,035 --> 00:13:48,829 y dijeron: «Pagaremos una gran suma 288 00:13:48,995 --> 00:13:51,540 si prometen mantener la información en secreto». 289 00:13:51,706 --> 00:13:53,375 Y yo dije que no. 290 00:13:53,542 --> 00:13:55,311 MERRILL SE RINDE Mi trabajo como procurador general 291 00:13:55,335 --> 00:13:58,255 es cambiar el sistema para que sea justo y honesto. 292 00:13:58,421 --> 00:13:59,565 SPITZER APUNTA AL RESTO DE WALL ST. 293 00:13:59,589 --> 00:14:02,008 Y si guardas las pruebas y das un pago, 294 00:14:02,175 --> 00:14:05,220 y no cambiamos el sistema, básicamente me están comprando. 295 00:14:05,387 --> 00:14:07,764 Mi oficina ha llegado a un acuerdo que ayudará a asegurar 296 00:14:07,931 --> 00:14:10,267 la integridad de los consejos de inversiones 297 00:14:10,433 --> 00:14:12,561 del que a menudo dependen los inversores. 298 00:14:12,727 --> 00:14:15,355 Blodget y Grubman pagaron multas millonarias 299 00:14:15,522 --> 00:14:18,002 y fueron expulsados de por vida de la industria de los valores. 300 00:14:18,108 --> 00:14:20,819 Pero sus firmas compraron su silencio permanente 301 00:14:20,986 --> 00:14:23,738 con atractivos paquetes de indemnización. 302 00:14:23,905 --> 00:14:26,241 A cambio del silencio de Grubman sobre los detalles 303 00:14:26,408 --> 00:14:28,743 de la conducta de su firma, Salomon Smith Barney 304 00:14:28,910 --> 00:14:31,746 le pagó a Grubman $30 millones. 305 00:14:36,084 --> 00:14:38,604 Los mejores y más brillantes del país eran atraídos a Wall Street 306 00:14:38,628 --> 00:14:40,422 en busca de fortunas rápidas. 307 00:14:40,589 --> 00:14:42,507 El dinero que hacían estaba por todos lados: 308 00:14:42,674 --> 00:14:45,260 en penthouses, yates, palos de golf... 309 00:14:45,427 --> 00:14:47,721 y al sector más antiguo de la economía global, 310 00:14:47,888 --> 00:14:50,390 listo para una nueva infusión de efectivo. 311 00:14:50,557 --> 00:14:53,852 Tengo amantes ricos. 312 00:14:54,019 --> 00:14:57,272 EX EMPLEADA DEL CLUB DE EMPERADORES VIP 313 00:14:57,439 --> 00:14:59,566 No salgo con hombres pobres. 314 00:14:59,733 --> 00:15:01,735 No tengo razón para hacerlo. 315 00:15:06,907 --> 00:15:09,284 No llamo a la prostitución 316 00:15:09,451 --> 00:15:11,536 y a ser acompañante vender el cuerpo. 317 00:15:14,623 --> 00:15:16,583 No lo vendes, lo alquilas. 318 00:15:16,750 --> 00:15:19,544 Me gusta tener llena la cuenta bancaria. 319 00:15:20,629 --> 00:15:22,964 Lo prefiero a que esté vacía. 320 00:15:45,654 --> 00:15:47,197 Hay una calle en SoHo 321 00:15:47,364 --> 00:15:48,740 donde muchos artistas se instalan. 322 00:15:48,907 --> 00:15:50,492 Un día vendía mis pinturas, 323 00:15:50,659 --> 00:15:54,621 y este tipo carismático llega 324 00:15:54,788 --> 00:15:57,248 y tiene a una chica hermosa con él, 325 00:15:57,415 --> 00:15:59,376 su novia de ese momento, Natalia. 326 00:15:59,542 --> 00:16:01,520 Dijo: «Es la acompañante número uno en la Ciudad de Nueva York. 327 00:16:01,544 --> 00:16:02,730 ACOMPAÑANTE NO. 1 DE NY REVELA TODO 328 00:16:02,754 --> 00:16:04,857 Tengo la agencia de acompañantes número uno de Nueva York». 329 00:16:04,881 --> 00:16:07,175 Nunca te he visto desnuda. ¿Crees que tu cuerpo sea bueno? 330 00:16:07,342 --> 00:16:08,822 «Quiero comprar la pintura más grande 331 00:16:08,927 --> 00:16:10,345 y más cara que hayas hecho». 332 00:16:10,512 --> 00:16:12,347 Me da su tarjeta. 333 00:16:12,514 --> 00:16:15,350 Aún tengo un antiguo recuerdo. 334 00:16:19,771 --> 00:16:23,274 «Nueva York Confidencial, combustible de cohetes para ganadores». 335 00:16:23,441 --> 00:16:26,069 Eso es todo lo que dice. 336 00:16:26,236 --> 00:16:27,821 ¿QUÉ ES LA EXPERIENCIA DE LA NOVIA? 337 00:16:27,988 --> 00:16:30,156 En 2004, Nueva York Confidencial estaba en su apogeo, 338 00:16:30,323 --> 00:16:33,243 ganando millones al ofrecerle a clientes «la experiencia de la novia», 339 00:16:33,410 --> 00:16:35,328 unas horas con muchachas traviesas 340 00:16:35,495 --> 00:16:37,935 que parecían porristas universitarias. LOFT DE NY CONFIDENCIAL 341 00:16:38,039 --> 00:16:40,375 Yo tenía $1.500 en billetes de $100 en mi bolso. 342 00:16:40,542 --> 00:16:42,085 - Ay, Dios. - Los saqué. 343 00:16:42,252 --> 00:16:45,046 ¿Sólo 15? 344 00:16:45,213 --> 00:16:48,174 Comenzamos a andarjuntos incluso después de que hiciera la pintura. 345 00:16:48,341 --> 00:16:50,781 Y un día estamos en el asiento trasero de un auto de alquiler, 346 00:16:50,885 --> 00:16:52,846 y me dice: «Oye, agarra el teléfono», ¿sabe? 347 00:16:53,013 --> 00:16:55,390 «Sólo habla con el tipo y trata de ayudarlo. 348 00:16:55,557 --> 00:16:57,892 Probablemente busca una chica 349 00:16:58,059 --> 00:16:59,394 con quien pasar la noche». 350 00:16:59,561 --> 00:17:01,896 Hablo por el celular y... 351 00:17:02,063 --> 00:17:03,940 ya sabe, mi adrenalina corre. 352 00:17:04,107 --> 00:17:06,693 De acuerdo, y me dije: 353 00:17:06,860 --> 00:17:10,113 «Tenemos una morena, una rubia, ¿o te gustan las chicas étnicas?». 354 00:17:10,280 --> 00:17:13,324 Y hago un trato por, no sé, 3000 o 4000. 355 00:17:13,491 --> 00:17:15,618 Me dice: «Genial, acabas de ganar 400 mangos 356 00:17:15,785 --> 00:17:17,722 por una Ilamada de cinco minutos. Te daré el 10 %. 357 00:17:17,746 --> 00:17:20,040 ¿Por qué no vienes a trabajar 358 00:17:20,206 --> 00:17:22,375 un tempo conmigo?». ¿Sabe? 359 00:17:22,542 --> 00:17:24,919 El aviso en Craiglist funcionó bien, ¿eh? 360 00:17:25,086 --> 00:17:26,921 Allí comenzó todo, 361 00:17:27,088 --> 00:17:28,631 allí empecé a trabajar para Jason. 362 00:17:28,798 --> 00:17:30,884 ¿Cómo sabes que ella es un no? 363 00:17:31,051 --> 00:17:32,903 No recibimos tantas Ilamadas buscando asiáticas. 364 00:17:32,927 --> 00:17:34,687 Una asiática bonita es... más que suficiente. 365 00:17:34,804 --> 00:17:36,765 Necesitamos más rubias, más rubias bonitas. 366 00:17:36,931 --> 00:17:39,660 Podrían verse bien en persona, pero tienen un fotógrafo terrible, ¿sabes? 367 00:17:39,684 --> 00:17:41,895 Rubias bonitas. Ella es un sí definitivo. 368 00:17:46,608 --> 00:17:49,027 Cuando un empresario gasta, 369 00:17:49,194 --> 00:17:52,489 digamos, $2.000 por hora, 370 00:17:52,655 --> 00:17:55,617 él quiere leer las críticas, 371 00:17:55,784 --> 00:17:57,952 al igual que si fueras a comprar un auto. 372 00:17:58,119 --> 00:17:59,329 Quieren leer las críticas. 373 00:17:59,496 --> 00:18:00,830 ¿Qué kilometraje obtiene? 374 00:18:00,997 --> 00:18:03,833 ¿Tiene aire acondicionado, doble tracción? 375 00:18:05,460 --> 00:18:07,670 ¿Cuál es la diferencia 376 00:18:07,837 --> 00:18:11,424 entre pagar $1.000 por hora por esta joven, 377 00:18:11,591 --> 00:18:13,301 cuando puedo abrir el «Village Voice». 378 00:18:13,468 --> 00:18:16,012 O ir a Craigslist y pagar $200 379 00:18:16,179 --> 00:18:17,972 por otra jovencita? 380 00:18:18,139 --> 00:18:19,349 Ya sabes. 381 00:18:19,516 --> 00:18:21,559 Y yo diría: «Bueno, señor, claro, Ud. puede... 382 00:18:21,726 --> 00:18:25,146 puede comer una hamburguesa con queso o comer langosta. 383 00:18:28,274 --> 00:18:29,692 La pasará tan bien 384 00:18:29,859 --> 00:18:31,796 con una de nuestras chicas de Nueva York Confidencial 385 00:18:31,820 --> 00:18:33,738 que irá a trabajar el lunes en la mañana 386 00:18:33,905 --> 00:18:35,115 con una sonrisa en el rostro. 387 00:18:35,281 --> 00:18:38,660 Ganará más dinero para Ud. Y su familia, 388 00:18:38,827 --> 00:18:41,037 y entonces me llamará la semana próxima, 389 00:18:41,204 --> 00:18:43,581 y dirá, 'Herb, ¿a quién puedes enviarme hoy?»' 390 00:18:43,748 --> 00:18:44,975 PLANILLA DE CITAS 14 DE OCTUBRE, 10 p. m. 391 00:18:44,999 --> 00:18:46,042 CHICA(S): NATALIA 392 00:18:46,209 --> 00:18:48,253 CALLE DWAYNE HORAS:1 TOTAL $:1.200 393 00:18:48,419 --> 00:18:50,004 Uno puede asumir 394 00:18:50,171 --> 00:18:52,251 que no están sexualmente satisfechos en su matrimonio 395 00:18:52,340 --> 00:18:53,609 o que tienen problemas o lo que sea que ocurre allí. 396 00:18:53,633 --> 00:18:54,634 EX ACOMPAÑANTE 397 00:18:54,801 --> 00:18:57,637 Y luego... ¿cuál es su opción? 398 00:18:57,804 --> 00:19:00,181 ¿Se divorcian? ¿Separan a su familia? 399 00:19:00,348 --> 00:19:03,226 ¿O buscan... ya sabe, van a ver a una acompañante? 400 00:19:03,393 --> 00:19:05,854 Una joven era maestra; 401 00:19:06,020 --> 00:19:08,231 otra era... 402 00:19:08,398 --> 00:19:11,192 una atleta tratando de llegar a las Olimpíadas. 403 00:19:11,359 --> 00:19:13,736 Actrices, cantantes, modelos. 404 00:19:13,903 --> 00:19:16,030 Jason les daba su tarjeta 405 00:19:16,197 --> 00:19:17,365 a cada chica que conocía. 406 00:19:17,532 --> 00:19:19,033 Y la mitad de ellas llamaba 407 00:19:19,200 --> 00:19:21,011 y luego un cuarto de ellas comenzaba a trabajar. 408 00:19:21,035 --> 00:19:24,706 Algunas me ofrecían efectivo... propinas. 409 00:19:24,873 --> 00:19:28,126 Algunas me ofrecían sexo. 410 00:19:28,293 --> 00:19:30,753 Pero no creo jamás haber recibido una propina 411 00:19:30,920 --> 00:19:32,881 o tenido sexo con Ashley, sí. 412 00:19:33,047 --> 00:19:35,508 MODELOS TRIBECA SRL Ashley era Ashley Youmans, 413 00:19:35,675 --> 00:19:38,344 más tarde Ashley Dupré, quien se haría famosa 414 00:19:38,511 --> 00:19:40,430 por tener relaciones con Eliot Spitzer. 415 00:19:40,597 --> 00:19:43,725 Como acompañante, ella se inició en Nueva York Confidencial, 416 00:19:43,892 --> 00:19:46,895 donde su nombre profesional era Victoria. 417 00:19:47,061 --> 00:19:50,565 Fue durante una de esas ofertas directas que Jason halló a Ashley. 418 00:19:50,732 --> 00:19:54,068 Jason la reclutó del hotel Gansevoort. 419 00:19:54,235 --> 00:19:57,322 En el Gansevoort, Ashley estaba a cargo de las botellas, 420 00:19:57,488 --> 00:19:59,866 y trataba de entrar a la industria musical. 421 00:20:00,033 --> 00:20:01,910 Ella era alegre. Era simplemente felicidad. 422 00:20:02,076 --> 00:20:04,579 Era una estupenda chica burbujeante de 19 años. 423 00:20:09,209 --> 00:20:12,086 Era una buena chica estadounidense, 424 00:20:12,253 --> 00:20:14,589 italiana, de Nueva Jersey. 425 00:20:14,756 --> 00:20:16,925 Los hombres la adoraban. 426 00:20:17,091 --> 00:20:19,510 Tenía feromonas estupendas o algo así, ¿sabes? 427 00:20:19,677 --> 00:20:21,930 En cuestión de tres o cuatro semanas, 428 00:20:22,096 --> 00:20:24,140 su tarifa había subido a 2000 por hora... 429 00:20:24,307 --> 00:20:26,100 con dos horas mínimo. 430 00:20:26,267 --> 00:20:28,436 Sus críticas también eran increíbles. RATINGS PROMEDIO 431 00:20:28,603 --> 00:20:30,581 Creo que consiguió... alrededor de 12 críticas consecutivas 10/10. 432 00:20:30,605 --> 00:20:33,191 - 9. - MATERIAL DE MODELO 10. - UNA VEZ EN LA VIDA 433 00:20:33,358 --> 00:20:35,401 Tras organizar nuestra primera cita juntas, 434 00:20:35,568 --> 00:20:38,404 le dije a Jason: «Debes contratar a esta chica». 435 00:20:38,571 --> 00:20:39,989 En primer lugar, es genial, 436 00:20:40,156 --> 00:20:42,325 pero además tiene un coño perfecto. 437 00:20:42,492 --> 00:20:45,161 El reino de Ashley acabó cuando Nueva York Confidencial 438 00:20:45,328 --> 00:20:48,706 fue desbaratado por la policía local. No se arrestó a clientes, 439 00:20:48,873 --> 00:20:51,292 pero Hulbert fue condenado por promocionar la prostitución 440 00:20:51,459 --> 00:20:53,503 y enviado a la cárcel durante ocho meses. 441 00:20:53,670 --> 00:20:58,007 Ashley iría a trabajar para otro servicio de acompañantes. 442 00:20:59,801 --> 00:21:02,041 Por cada neoyorquino que ha sido ignorado, dejado afuera, 443 00:21:02,136 --> 00:21:04,097 AVISO DE CAMPAÑA DE SPITZER 444 00:21:04,264 --> 00:21:06,825 a quien le dijeron «No puedes luchar contra el Ayuntamiento» tantas veces 445 00:21:06,849 --> 00:21:08,101 que han llegado a creerlo, 446 00:21:08,268 --> 00:21:11,938 por cada neoyorquino sin voz, escuchen: 447 00:21:12,105 --> 00:21:14,649 Hay uno suficientemente fuerte por todos nosotros. 448 00:21:14,816 --> 00:21:16,985 EL ABOGADO DEL PUEBLO 449 00:21:22,824 --> 00:21:24,993 Durante la mayor parte de nuestra historia 450 00:21:25,159 --> 00:21:26,995 hemos hecho la vista gorda 451 00:21:27,161 --> 00:21:29,330 a las violaciones del deber 452 00:21:29,497 --> 00:21:31,749 por parte de criminales de cuello blanco. 453 00:21:31,916 --> 00:21:34,335 Podemos entenderlo. Hay algo visceralmente aterrador 454 00:21:34,502 --> 00:21:36,838 sobre el delito callejero. 455 00:21:37,005 --> 00:21:39,882 Y cuando estás a salvo en tu hogar, 456 00:21:40,049 --> 00:21:42,719 te preocupas un poco menos sobre lo que es, a menudo, 457 00:21:42,885 --> 00:21:45,054 un poco más amorfo, que es la naturaleza 458 00:21:45,221 --> 00:21:47,890 del delito de cuello blanco, que es el robo más sutil. 459 00:21:48,057 --> 00:21:49,767 Spitzer rompió el molde 460 00:21:49,934 --> 00:21:51,978 de cómo se enjuicia un caso de cuello blanco. 461 00:21:52,145 --> 00:21:53,688 Lo hizo rápido y con dureza, 462 00:21:53,855 --> 00:21:56,065 y logró cosas en un período de semanas o meses 463 00:21:56,232 --> 00:21:58,359 que le tomaría años a los reguladores federales. 464 00:21:58,526 --> 00:21:59,861 Él quería cambiar el sistema. 465 00:22:00,028 --> 00:22:02,047 Entonces conseguía información sobre una empresa o una persona 466 00:22:02,071 --> 00:22:04,157 y la usaba como palanca para instituir la reforma, 467 00:22:04,324 --> 00:22:06,677 para obligar a la industria a cambiar el modo en que hacía negocios. 468 00:22:06,701 --> 00:22:08,341 Mucha gente pensó que eso era un escándalo 469 00:22:08,494 --> 00:22:11,748 Spitzer contrató un equipo de abogados dedicados 470 00:22:11,914 --> 00:22:13,708 que estaban atraídos a esta misión. 471 00:22:13,875 --> 00:22:19,088 Eliot no tenía miedo de imponerse a los villanos corporativos. 472 00:22:19,255 --> 00:22:20,548 Y creo que había cierto aprecio 473 00:22:20,715 --> 00:22:21,859 EX ABOGADO DEL EQUIPO DEL PROCURADOR GENERAL SPITZER 474 00:22:21,883 --> 00:22:24,385 por el hecho de que los golpeaba en la nariz 475 00:22:24,552 --> 00:22:26,054 si le parecía apropiado. 476 00:22:26,220 --> 00:22:28,890 El primer día que llegué, Eliot dijo: «¿Qué sigue?». 477 00:22:29,057 --> 00:22:32,643 Y respondí: «Creo que los fondos de inversión mutua». 478 00:22:34,562 --> 00:22:36,939 ¿Cuánto creceré? 479 00:22:37,106 --> 00:22:40,401 ¿Cuán fuerte seré en cinco años? 480 00:22:40,568 --> 00:22:42,945 ¿En 10 años? 481 00:22:43,112 --> 00:22:45,156 ¿Dónde comienza mi futuro? 482 00:22:46,532 --> 00:22:48,409 ACCIONES BONOS FONDOS DE INVERSlÓN MUTUA 483 00:22:48,576 --> 00:22:49,577 INVERSIONES A LARGO PLAZO 484 00:22:49,744 --> 00:22:50,888 SERVICIOS DE INVERSlÓN BANK OF AMERICA INC. 485 00:22:50,912 --> 00:22:53,015 Se suponía que los fondos de inversión mutua fueran un lugar seguro 486 00:22:53,039 --> 00:22:55,124 para que los trabajadores pusieran su dinero. 487 00:22:55,291 --> 00:22:58,086 Pero había rumores de que inversores sofisticados 488 00:22:58,252 --> 00:23:00,838 jugaban juegos con esos fondos. 489 00:23:01,005 --> 00:23:03,424 Yo comencé a estudiarlos, 490 00:23:03,591 --> 00:23:06,302 tratando de entender cómo atacar este problema. 491 00:23:06,469 --> 00:23:09,138 Mientras estaba inmerso en esto, recibimos una denuncia. 492 00:23:11,432 --> 00:23:14,435 Dejé mensajes muy patéticos. 493 00:23:16,479 --> 00:23:18,564 Denunciar un delito es difícil, sabe. 494 00:23:18,731 --> 00:23:19,875 Hay que ganarse la credibilidad. 495 00:23:19,899 --> 00:23:21,085 EX EJECUTIVA STERN ASSET MANAGEMENT 496 00:23:21,109 --> 00:23:23,569 Hay que... siente que la interrogan. 497 00:23:23,736 --> 00:23:27,115 Noreen Harrington tenía fuertes bases financieras. 498 00:23:27,281 --> 00:23:29,450 Tras 11 años en Goldman Sachs, 499 00:23:29,617 --> 00:23:32,745 ella dirigió el departamento de ingresos globales fijos en Barclays. 500 00:23:32,912 --> 00:23:34,872 Luego fue a trabajar para Eddie Stern, 501 00:23:35,039 --> 00:23:37,917 el hijo de un multimillonario muy conocido de la comida para mascotas. 502 00:23:39,210 --> 00:23:41,295 El fondo de protección de Stern, Canary Capital, 503 00:23:41,462 --> 00:23:43,798 producía resultados espectaculares 504 00:23:43,965 --> 00:23:46,365 en un momento en que el mercado accionario estaba en el pozo. 505 00:23:46,467 --> 00:23:48,302 Las grandes ganancias, dijo Harrington, 506 00:23:48,469 --> 00:23:51,013 surgían de manipular fondos de inversión. 507 00:23:51,180 --> 00:23:53,433 Hacían algo realmente atroz, 508 00:23:53,599 --> 00:23:55,309 que son las operaciones tardías. 509 00:23:58,229 --> 00:23:59,647 En el hipódromo, 510 00:23:59,814 --> 00:24:02,775 los clientes apuestan por caballos antes de que empiece la carrera. 511 00:24:02,942 --> 00:24:05,278 ¿Pero y si hubiera un club especial 512 00:24:05,445 --> 00:24:08,823 que le permitiera apostar en carreras cuando ya han terminado? 513 00:24:08,990 --> 00:24:10,992 Había un club así en Wall Street 514 00:24:11,159 --> 00:24:13,703 para operar en fondos de inversión mutua. 515 00:24:13,870 --> 00:24:16,140 Los fondos de inversión mutua solo reciben precio una vez al día, 516 00:24:16,164 --> 00:24:19,333 a las 4:00 en punto. 517 00:24:19,500 --> 00:24:22,354 Entonces, durante el día, uno llama y compra un fondo de inversión mutua, 518 00:24:22,378 --> 00:24:25,631 y dicen: «Bien, la orden se hará al precio de hoy a las 4:00». 519 00:24:25,798 --> 00:24:28,885 Si llamas a las 4:05, se supone que digan: 520 00:24:29,051 --> 00:24:32,805 «Bien, su orden será al precio de mañana a las 4:00». 521 00:24:32,972 --> 00:24:35,141 Pero ¿y si algo pasara, digamos, 522 00:24:35,308 --> 00:24:38,060 a las 4:05 que hiciera al fondo más valioso? 523 00:24:38,227 --> 00:24:40,855 Si pudiera ir como inversor, 524 00:24:41,022 --> 00:24:43,024 y Ilamar a las 4:10, tras oír la noticia, 525 00:24:43,191 --> 00:24:45,860 para poder comprarlo al precio de las 4:00, uno podría comprarlo, 526 00:24:46,027 --> 00:24:49,864 esperar que subiera al otro día, venderlo y sacar dinero de ello. 527 00:24:50,031 --> 00:24:52,158 En un caso, fueron a un banco 528 00:24:52,325 --> 00:24:57,038 y el banco puso una terminal de computadora en una oficina de atrás 529 00:24:57,205 --> 00:25:00,374 en Canary Capital, el fondo de Eddie Stern. 530 00:25:00,541 --> 00:25:03,419 Eddie podía ingresar 40 operaciones 531 00:25:03,586 --> 00:25:06,714 antes de las 4:00. 532 00:25:06,881 --> 00:25:08,883 Ahora, digamos que son las 10:00 de la noche, 533 00:25:09,050 --> 00:25:13,346 y cancelan las 30 que perdieron dinero y conservan las 10 que lo ganaron. 534 00:25:13,513 --> 00:25:17,099 Así que este era un banco, 535 00:25:17,266 --> 00:25:21,979 completamente, trabajando con un cliente 536 00:25:22,146 --> 00:25:25,066 para destruir las ganancias 537 00:25:25,233 --> 00:25:28,611 debidas a toda la gente en esos fondos. 538 00:25:30,613 --> 00:25:33,699 El nombre del banco era Bank of America. 539 00:25:35,117 --> 00:25:37,662 Pasamos mucho tiempo diciendo esto: 540 00:25:37,828 --> 00:25:39,121 Esto no puede estar ocurriendo. 541 00:25:39,288 --> 00:25:42,375 Nadie podría ser tan ruin. 542 00:25:45,920 --> 00:25:47,964 Recuerdo que eran como las 9:00 de la noche. 543 00:25:48,130 --> 00:25:51,050 Y alguien dijo: «Vaya, acabamos de arrancarles 10 millones a esta gente». 544 00:25:51,217 --> 00:25:53,737 Y pensé: «¿Cómo operas en fondos de inversión mutua a las 9:00?». 545 00:25:53,761 --> 00:25:55,429 Es decir, eres un veterano de 20 años, 546 00:25:55,596 --> 00:25:57,765 y de pronto te sientes como un novato. 547 00:25:57,932 --> 00:25:59,910 Cuando Stern fue enfrentado con las pruebas en su contra, 548 00:25:59,934 --> 00:26:01,269 LOS SECRETOS DE EDDIE STERN 549 00:26:01,435 --> 00:26:02,579 SI CREEN QUE EL ESCÁNDALO ES MALO, SE EQUIVOCAN. ES PEOR. 550 00:26:02,603 --> 00:26:04,414 Él hizo un trato para cooperar con la investigación de Spitzer, 551 00:26:04,438 --> 00:26:07,733 que dejó al descubierto la naturaleza depredadora de Wall Street. 552 00:26:10,194 --> 00:26:12,488 Se tienen ciertas expectativas como inversor 553 00:26:12,655 --> 00:26:14,949 en la bolsa, de que hay chicos muy, muy grandes 554 00:26:15,116 --> 00:26:17,868 que probablemente tienen mejor información que tú, 555 00:26:18,035 --> 00:26:21,247 y es precisamente para salir de eso que uno va a los fondos de inversión. 556 00:26:21,414 --> 00:26:24,083 Y la idea de que había tiburones 557 00:26:24,250 --> 00:26:27,962 en el acuario contigo, con todos estos miles de mojarritas, 558 00:26:28,129 --> 00:26:31,299 realmente era... sumamente sorprendente. 559 00:26:31,465 --> 00:26:33,968 Yo envié el primer citatorio a fines de junio de 2003, 560 00:26:34,135 --> 00:26:35,845 FONDOS DE INVERSlÓN MUTUA BAJO FUEGO 561 00:26:36,012 --> 00:26:38,222 y el 4 de septiembre anunciamos un acuerdo. 562 00:26:38,389 --> 00:26:40,224 Y lo que me gustaría que hiciera ahora... 563 00:26:40,391 --> 00:26:43,144 Que a tres meses después de terminar de hablar con ellos, 564 00:26:43,311 --> 00:26:46,814 Eliot Spitzer y su personal tuvieran acusaciones, 565 00:26:46,981 --> 00:26:49,525 y acuerdos me resultó increíble. 566 00:26:49,692 --> 00:26:51,652 El anuncio de hoy es solo el primer paso. 567 00:26:51,819 --> 00:26:54,822 Una de las preguntas que me hacían mucho era: 568 00:26:54,989 --> 00:26:57,992 «¿Creíste que nunca volverías a trabajar?». 569 00:26:58,159 --> 00:27:01,329 Y pienso mucho en esa pregunta, 570 00:27:01,495 --> 00:27:04,749 pues lo que dicen al hacer esa pregunta es: 571 00:27:04,915 --> 00:27:09,837 Al hacer un servicio público y ayudar a 95 millones de personas, 572 00:27:10,004 --> 00:27:14,800 y parar un delito, ¿está industria no te querría? 573 00:27:20,056 --> 00:27:22,725 Mientras Spitzer despertaba la ira popular en Wall Street, 574 00:27:22,892 --> 00:27:24,560 había varias personas encantadas 575 00:27:24,727 --> 00:27:26,767 de ver a los banqueros llevarse a casa mucho dinero, 576 00:27:26,896 --> 00:27:30,191 como revelaba el teléfono celular de una de las operadoras 577 00:27:30,358 --> 00:27:33,402 del servicio de acompañantes Ilamado El Club de Emperadores. 578 00:27:36,072 --> 00:27:38,324 «No dejo de oír sobre todos los aumentos en Wall Street, 579 00:27:38,491 --> 00:27:40,493 y generalmente eso sería bueno para nosotros. 580 00:27:40,660 --> 00:27:44,955 Quizá las cosas mejoren. Cuídate, cariño». 581 00:27:45,122 --> 00:27:47,416 Lo de los abogados y banqueros es verdad. 582 00:27:47,583 --> 00:27:49,418 Hay bastantes de ellos. 583 00:27:49,585 --> 00:27:52,230 Pero hay muchos estereotipos de que es esta escena de fiestas de locos, 584 00:27:52,254 --> 00:27:54,590 con muchas drogas, 585 00:27:54,757 --> 00:27:55,901 ACOMPAÑANTE COMPAÑERA DE DUPRÉ EN CLUB DE EMPERADORES VIP 586 00:27:55,925 --> 00:27:58,302 pero en general son respetuosos. 587 00:27:58,469 --> 00:28:01,555 Sólo quieren pasarla bien con alguien. 588 00:28:01,722 --> 00:28:03,808 Muchos de mis clientes con más amables conmigo 589 00:28:03,974 --> 00:28:07,436 que muchas de las citas que he tenido. 590 00:28:07,603 --> 00:28:09,939 De hecho, 591 00:28:10,106 --> 00:28:12,983 he dejado de salir en el mundo real, ¿sabe? 592 00:28:13,150 --> 00:28:15,111 En parte porque sería complicado, 593 00:28:15,277 --> 00:28:17,905 y en parte porque mis estándares subieron. 594 00:28:18,072 --> 00:28:20,908 Honestamente, sabe. 595 00:28:21,075 --> 00:28:22,719 SPITZER, LIGADO A RED DE SEXO COMO CLIENTE, SE DISCULPA 596 00:28:22,743 --> 00:28:24,662 Las fotos de Ashley no surgieron enseguida. 597 00:28:24,829 --> 00:28:27,349 La noticia sobre Eliot Spitzer salió y todos estos distintos medios 598 00:28:27,373 --> 00:28:28,916 me llamaban para hacer entrevistas. 599 00:28:29,083 --> 00:28:31,877 Entonces hice varias entrevistas sin saber siquiera que Ashley era... 600 00:28:32,044 --> 00:28:34,130 que mi Ashley era nuestra Victoria, que era Kristen, 601 00:28:34,296 --> 00:28:37,091 es decir todas estas... ya sabes, quién ella era. 602 00:28:37,258 --> 00:28:40,970 Esta noche Eliot Spitzer renuncia como gobernador de Nueva York. 603 00:28:41,137 --> 00:28:43,017 ¿Dónde hallará consuelo en este momento difícil? 604 00:28:43,180 --> 00:28:44,432 PROSTITUTA HOY, AUSENTE MAÑANA 605 00:28:44,598 --> 00:28:46,475 Me sorprendí cuando todo ocurrió. 606 00:28:46,642 --> 00:28:50,187 Pero luego, cuando vi la foto de Ashley 607 00:28:50,354 --> 00:28:52,231 en el noticiero, 608 00:28:52,398 --> 00:28:54,358 fue como, un momento, ¿sabe? 609 00:28:54,525 --> 00:28:56,277 Me dije: «Cielos». 610 00:28:56,444 --> 00:28:57,611 No podía creerlo. 611 00:28:57,778 --> 00:28:59,655 Encajaba en la historia. 612 00:29:00,948 --> 00:29:02,158 CHICA MALA 613 00:29:02,324 --> 00:29:04,344 El sitio de Internet de «The New York Times» identifica 614 00:29:04,368 --> 00:29:06,763 a la misteriosa acompañante del Gob. Spitzer como Ashley Alexandra Dupré. 615 00:29:06,787 --> 00:29:08,122 LA CHICA DEL GOBERNADOR 616 00:29:08,289 --> 00:29:09,957 En todos los periódicos y en televisión 617 00:29:10,124 --> 00:29:11,484 la llamaban «la Chica de Spitzer». 618 00:29:11,625 --> 00:29:12,626 LA HISTORIA DE KRISTEN 619 00:29:12,793 --> 00:29:14,229 Conocida como «Kristen» en el Club de Emperadores, 620 00:29:14,253 --> 00:29:15,796 SPITZER RENUNCIA 621 00:29:15,963 --> 00:29:18,066 Dupré estaba decidida a aprovechar su repentina oportunidad. 622 00:29:18,090 --> 00:29:20,130 PARA UNA ASPIRANTE A CANTANTE, UN REFLECTOR MÁS DURO 623 00:29:20,634 --> 00:29:23,971 Claramente, Ashley trataba de crearse un nombre. 624 00:29:24,138 --> 00:29:27,558 Tras estallar el escándalo, la página de Ashley en MySpace 625 00:29:27,725 --> 00:29:29,810 donde pasaba una de sus canciones, 626 00:29:29,977 --> 00:29:31,979 recibió más de siete millones de visitas. 627 00:29:32,146 --> 00:29:33,290 CHICA CON$EGUIDA POR SPITZER YA SE LLEVA EL DINERO CON PALA 628 00:29:33,314 --> 00:29:35,292 Para ayudar a vender su carrera, ella contrató dos abogados, 629 00:29:35,316 --> 00:29:39,069 un publicista y un equipo de representación. 630 00:29:39,236 --> 00:29:41,798 LA ACOMPAÑANTE DEL GOBERNADOR El representante de Ashley consiguió 631 00:29:41,822 --> 00:29:44,033 una entrevista con Diane Sawyer. 632 00:29:44,200 --> 00:29:46,327 Todos interpretaron sus papeles. 633 00:29:46,494 --> 00:29:48,746 Ashley se vistió como la buena chica que se equivocó, 634 00:29:48,913 --> 00:29:53,000 y Diane Sawyer interpretó el papel de la madre regañona. 635 00:29:53,167 --> 00:29:56,003 Dices «el trabajo», 636 00:29:56,170 --> 00:29:57,713 pero no has dicho la palabra. 637 00:29:57,880 --> 00:30:00,800 - ¿El trabajo? - Prostitución. 638 00:30:00,966 --> 00:30:03,052 Acompañante. 639 00:30:03,219 --> 00:30:04,970 Acompañante. ¿Cuál es la diferencia? 640 00:30:05,137 --> 00:30:08,098 - Acompañante. - ¿Cuál es la diferencia? 641 00:30:09,517 --> 00:30:12,228 Ella cumplió con los estereotipos de las prostitutas, 642 00:30:12,394 --> 00:30:15,022 que son, ya sabe», Pobre de mí. Tuve una infancia difícil. 643 00:30:15,189 --> 00:30:17,858 Cometí un error», que es un montón de basura. 644 00:30:18,025 --> 00:30:20,736 Es... no puedo cambiar el pasado. 645 00:30:20,903 --> 00:30:23,614 Sólo puedo tratar de tomar lo que he aprendido y... 646 00:30:23,781 --> 00:30:26,200 y aplicarlo a mi futuro. 647 00:30:27,910 --> 00:30:30,871 Nos pagan ridículas cantidades de dinero. 648 00:30:31,038 --> 00:30:34,041 Ninguna de estas mujeres es obligada a hacer esto y no son estúpidas. 649 00:30:34,208 --> 00:30:36,710 Muchas de las prostitutas profesionales que conozco 650 00:30:36,877 --> 00:30:39,380 son mujeres muy inteligentes que no fueron abusadas. 651 00:30:39,547 --> 00:30:42,049 No tienen un problema mental. 652 00:30:42,216 --> 00:30:45,427 Sólo resulta que creen en este tipo de trabajo. 653 00:30:45,594 --> 00:30:49,098 ¿HACES RESERVAS HOY? ESTOY LIBRE... Y sus clientes también. 654 00:30:49,265 --> 00:30:51,267 El celular de la operadora del Club de Emperadores 655 00:30:51,433 --> 00:30:54,436 ofrecía un vistazo de la lista de clientes adinerados del club: 656 00:30:54,603 --> 00:30:57,147 un ganador del Oscar, directores de empresas 657 00:30:57,314 --> 00:31:00,317 y banqueros de inversión de mucho poder. 658 00:31:01,777 --> 00:31:04,613 El club los trataba como a emperadores. ¿Y por qué no? 659 00:31:04,780 --> 00:31:06,907 Ganaban más dinero que los reyes. 660 00:31:07,074 --> 00:31:09,994 Disfrutaban hacer lo que querían con las mujeres y el mundo. 661 00:31:10,160 --> 00:31:12,788 Entonces no sorprendió que se resintieran 662 00:31:12,955 --> 00:31:16,250 cuando el procurador general de Nueva York comenzó a afectar su estilo. 663 00:31:16,417 --> 00:31:18,544 La revista «The Economist» lo llama 664 00:31:18,711 --> 00:31:21,255 «el azotador en jefe de Wall Street». 665 00:31:21,422 --> 00:31:23,799 Ha pasado del completo anonimato 666 00:31:23,966 --> 00:31:27,928 a lo que la revista «Fortune» llama «el hombre más temido de Wall Street». 667 00:31:28,095 --> 00:31:31,265 Spitzer se ha autonombrado el Sheriff de Wall Street 668 00:31:31,432 --> 00:31:34,018 y guía la partida que busca retribución, 669 00:31:34,184 --> 00:31:36,061 restitución y reforma. 670 00:31:36,228 --> 00:31:38,272 Spitzer apelaba a demócratas y republicanos. 671 00:31:38,439 --> 00:31:39,624 ESTADO DE NUEVA YORK PROCURADOR GENERAL 672 00:31:39,648 --> 00:31:43,360 Era un liberal del orden público que no temía defenderse. 673 00:31:43,527 --> 00:31:46,405 Cuando entra a un edificio de Wall Street, 674 00:31:46,572 --> 00:31:48,449 ¿es como encender la luz en la cocina 675 00:31:48,616 --> 00:31:50,618 y las cucarachas desaparecen dondequiera que va? 676 00:31:50,784 --> 00:31:52,345 - Bueno, sabe... - ¿Es un rayo de luz...? 677 00:31:52,369 --> 00:31:55,247 Es... hubo un día donde tuve que entrar a un fondo de protección... 678 00:31:55,414 --> 00:31:57,207 Lo que me intrigaba era... 679 00:31:57,374 --> 00:31:59,293 la cantidad de gente a quienes él aterraba. 680 00:31:59,460 --> 00:32:02,630 Digo, literalmente estaban aterrados de que este tipo viniera por ellos. 681 00:32:02,796 --> 00:32:04,596 PRESIDENTE, DIRECTOR DE ASOCIADOS DE INVERSlÓN 682 00:32:04,965 --> 00:32:08,802 SER RICO ES MEJOR 683 00:32:08,969 --> 00:32:11,472 ¿CUÁNTO ES DEMASIADO? El tema de la compensación 684 00:32:11,639 --> 00:32:13,199 de directores de empresas era algo que había estado tratando 685 00:32:13,223 --> 00:32:14,808 de hacer que la gente examinara. 686 00:32:14,975 --> 00:32:17,227 Estaba fuera de control. 687 00:32:17,394 --> 00:32:19,594 PAGA A DIRECTORES SIGUE DESCONTROLADA. ÉSTA ES LA RAZÓN. 688 00:32:19,688 --> 00:32:21,857 ALTA PAGA, TERRIBLES RESULTADOS 689 00:32:22,024 --> 00:32:26,862 EL VERDADERO PROBLEMA DE LA PAGA DE LOS DIRECTORES 690 00:32:32,868 --> 00:32:34,954 EL DIRECTOR SÓLO SUBE EN LOS ÚLTIMOS DOS AÑOS... 691 00:32:35,120 --> 00:32:37,766 La tasa de compensación de directores comparada a la del trabajador promedio, 692 00:32:37,790 --> 00:32:39,583 había ido de 40 a 1 a casi 550 a 1. 693 00:32:39,750 --> 00:32:40,894 LA PAGA DE LOS DIRECTORES SUBIÓ MUCHO MÁS QUE EL RESTO. 694 00:32:40,918 --> 00:32:43,629 Los directores comenzaron a tomar todo lo que podían 695 00:32:43,796 --> 00:32:47,591 y al final eso iba a destruir nuestra economía, 696 00:32:47,758 --> 00:32:49,677 pues en vez de dirigir las empresas para crear 697 00:32:49,843 --> 00:32:51,845 riquezas e inversiones a largo plazo, 698 00:32:52,012 --> 00:32:55,516 todos los juegos que vimos, desde cambiar la fecha en opciones de valores 699 00:32:55,683 --> 00:32:58,018 a maximizar las ganancias a corto plazo 700 00:32:58,185 --> 00:33:00,854 sin inversiones suficientes para el largo plazo... 701 00:33:01,021 --> 00:33:04,733 son cosas que son cánceres dentro de la economía. 702 00:33:07,653 --> 00:33:11,240 Uno de los ejecutivos más llamativos dirigía la Bolsa de Nueva York: 703 00:33:11,407 --> 00:33:12,950 Dick Grasso, 704 00:33:13,117 --> 00:33:15,995 quien se jactaba de tener 10 autos y tres casas. 705 00:33:16,161 --> 00:33:19,748 Viajaba en aviones privados, a menudo con guardaespaldas armados. 706 00:33:19,915 --> 00:33:23,794 Su trabajo era regular y comercializar la Bolsa de Nueva York. 707 00:33:23,961 --> 00:33:27,715 Apodado «Punky», Grasso era un exuniversitario camorrista 708 00:33:27,881 --> 00:33:30,300 que empezó en el piso y ascendió en base a trabajo. 709 00:33:30,467 --> 00:33:32,720 Hay una vacante en la Bolsa de Nueva York. 710 00:33:32,886 --> 00:33:34,888 El presidente Dick Grasso renunció ayer 711 00:33:35,055 --> 00:33:37,725 debido a la furia causada por su paga masiva. 712 00:33:37,891 --> 00:33:40,728 No solo le pagaban a Grasso un salario anual promedio de $20 millones, 713 00:33:40,894 --> 00:33:42,896 LA DESGRACIA DEL CODICIOSO GRASSO 714 00:33:43,063 --> 00:33:45,858 su paquete de retiro totalizaba casi $140 millones. 715 00:33:46,025 --> 00:33:47,693 EL HOMBRE DE $140 MILLONES 716 00:33:47,860 --> 00:33:51,238 Cuando Grasso se retiró, el nuevo jefe de la Bolsa 717 00:33:51,405 --> 00:33:52,549 LA CAÍDA DE LA CASA DE GRASSO 718 00:33:52,573 --> 00:33:54,253 llevó el asunto ante el procurador general. 719 00:33:54,408 --> 00:33:56,928 Hay un estatuto en Nueva York que dice que el salario que recibe 720 00:33:57,036 --> 00:33:58,037 PELEA DE DINERO... 721 00:33:58,203 --> 00:33:59,347 EX PRESIDENTE DE BOLSA VA A LA OFENSIVA EN ESCÁNDALO DE SUELDO 722 00:33:59,371 --> 00:34:01,415 el presidente de una organización sin fines de lucro 723 00:34:01,582 --> 00:34:04,019 debe estar a la altura del valor de los servicios suministrados. 724 00:34:04,043 --> 00:34:05,228 Y DEMANDA AL SUCESOR, JOHN REED 725 00:34:05,252 --> 00:34:07,087 Me gusta Dick, es un tipo decente. 726 00:34:07,254 --> 00:34:10,841 Él no suministró servicios que valieran $139 millones. 727 00:34:11,008 --> 00:34:13,218 Quizá más perversamente, 728 00:34:13,385 --> 00:34:16,013 la compensación había sido determinada 729 00:34:16,180 --> 00:34:19,433 por la misma gente que se suponía él regulara. 730 00:34:19,600 --> 00:34:24,229 Yo tenía al grupo de directores más respetado 731 00:34:24,396 --> 00:34:26,356 del mundo corporativo y financiero. 732 00:34:26,523 --> 00:34:28,317 Ellos ejercieron su criterio comercial. 733 00:34:28,484 --> 00:34:31,987 Me pagaron lo que creyeron era justo y razonable, 734 00:34:32,154 --> 00:34:33,572 con lo que yo... estoy de acuerdo. 735 00:34:33,739 --> 00:34:36,116 Spitzer decidió no atacar 736 00:34:36,283 --> 00:34:38,243 al directorio internacional de accionistas. 737 00:34:38,410 --> 00:34:40,621 En cambio, demandó a Grasso y al presidente 738 00:34:40,788 --> 00:34:43,832 de comité del compensaciones del directorio, Ken Langone. 739 00:34:43,999 --> 00:34:48,170 Langone resultaría ser un rival formidable. 740 00:34:48,337 --> 00:34:49,630 He sido rico y he sido pobre. 741 00:34:49,797 --> 00:34:52,382 Ser rico es mejor, puedo decírselo ahora mismo. 742 00:34:54,176 --> 00:34:56,762 Hijo de un plomero de Long Island, 743 00:34:56,929 --> 00:34:59,014 Ken Langone había sido cofundador de Home Depot 744 00:34:59,181 --> 00:35:02,017 y amasado una fortuna de más de $1.000 millones. 745 00:35:02,184 --> 00:35:05,229 Filántropo dedicado, Langone no era tímido 746 00:35:05,395 --> 00:35:07,731 en cuanto a pagarle bien a la gente. 747 00:35:07,898 --> 00:35:11,652 En el momento en que le otorgamos a Dick estos paquetes de pago, 748 00:35:11,819 --> 00:35:15,155 realmente creía que Dick se había ganado cada centavo, 749 00:35:15,322 --> 00:35:16,949 y aún más. 750 00:35:17,116 --> 00:35:19,135 Spitzer demandó que Grasso devolviera $100 millones. 751 00:35:19,159 --> 00:35:20,512 SPITZER DEMANDA BUSCANDO MILLONES DEL DINERO DE GRASSO 752 00:35:20,536 --> 00:35:23,372 En su momento, Langone le dijo a la revista «Fortune»: 753 00:35:23,539 --> 00:35:26,291 «Si Grasso devuelve un maldito centavo, 754 00:35:26,458 --> 00:35:28,001 jamás volveré a hablar con él». 755 00:35:28,168 --> 00:35:31,004 Él, como haría cualquiera en esa posición, se ofendió. 756 00:35:31,171 --> 00:35:35,092 Y desarrolló fuerte animosidad contra mí. 757 00:35:38,679 --> 00:35:41,014 El día en que me senté en este cuarto 758 00:35:41,181 --> 00:35:43,684 y él salió en televisión 759 00:35:43,851 --> 00:35:47,396 con esa farsa de conferencia de prensa que dio, 760 00:35:47,563 --> 00:35:51,191 anunciando que iba a venir por Dick Grasso y por mí, 761 00:35:51,358 --> 00:35:54,361 y todo tipo de malas cosas sobre mí y... 762 00:35:54,528 --> 00:35:58,699 La teatralidad de Eliot. 763 00:35:58,866 --> 00:36:01,177 No se puede pagarle al director de una organización sin fines de lucro 764 00:36:01,201 --> 00:36:05,164 tanto dinero... cerca de $200 millones. 765 00:36:05,330 --> 00:36:08,333 Simplemente es demasiado. No es razonable. No está bien. 766 00:36:08,500 --> 00:36:09,585 Viola la ley. 767 00:36:09,751 --> 00:36:11,587 Había titulares, gloriosos titulares. 768 00:36:11,753 --> 00:36:12,897 SPITZER SALE A CAZAR SU PRÓXIMO TROFEO 769 00:36:12,921 --> 00:36:15,048 Todos estos capitanes de la industria. 770 00:36:15,215 --> 00:36:16,717 Estas son bestias grandes. 771 00:36:16,884 --> 00:36:18,802 Esto es cazar elefantes. 772 00:36:18,969 --> 00:36:22,639 Se volvió un crítico mío muy clamoroso. Y todo eso es justo. 773 00:36:22,806 --> 00:36:23,950 NO ME CULPEN A MÍ FURIOSO LANGONE ATACA A SPITZER 774 00:36:23,974 --> 00:36:26,727 A mi parecer, nosotros teníamos razón y él se equivocaba. 775 00:36:26,894 --> 00:36:29,563 Pero, de nuevo, era algo que sentía muy adentro. 776 00:36:31,356 --> 00:36:34,735 En 2004, en la Convención Demócrata Nacional, 777 00:36:34,902 --> 00:36:36,778 Spitzer habló del tema con Jack Welch, 778 00:36:36,945 --> 00:36:39,907 el exdirector de General Electric. 779 00:36:40,073 --> 00:36:42,367 Jack y yo somos muy buenos amigos. 780 00:36:42,534 --> 00:36:44,912 Spitzer se le acercó con espuma 781 00:36:45,078 --> 00:36:48,332 saliéndole de las comisuras de la boca, escupiendo, 782 00:36:48,498 --> 00:36:51,543 tan excitado y señalando a Jack: 783 00:36:51,710 --> 00:36:53,921 «Dile a tu amigo 784 00:36:54,087 --> 00:36:57,299 que le clavaré una estaca en el corazón». 785 00:36:57,466 --> 00:37:00,761 Esto no es algo que diga el procurador general del estado de Nueva York. 786 00:37:00,928 --> 00:37:03,323 Entonces cuando Jack me lo dijo, respondí: «Jack, hazme un favor. 787 00:37:03,347 --> 00:37:05,766 Si lo ves, dile una cosa: 788 00:37:05,933 --> 00:37:08,936 Que se asegure que sea de acero, porque la madera se romperá». 789 00:37:10,479 --> 00:37:13,440 'UN CASO INÚTIL' El caso se extendió por años. 790 00:37:13,607 --> 00:37:15,752 En 2008, la Corte de Apelaciones del estado de Nueva York 791 00:37:15,776 --> 00:37:18,153 desechó el caso por una razón extraña: 792 00:37:18,320 --> 00:37:20,781 Desde la presentación de la demanda, la Bolsa de Nueva York 793 00:37:20,948 --> 00:37:23,617 había abandonado su status sin fines de lucro. 794 00:37:23,784 --> 00:37:25,953 Dick Grasso conservó todo su dinero. 795 00:37:26,119 --> 00:37:28,622 Pero Eliot Spitzer había conseguido a un enemigo 796 00:37:28,789 --> 00:37:31,166 con recursos virtualmente ilimitados, 797 00:37:31,333 --> 00:37:33,961 uno que vigilaba y esperaba cualquier paso en falso. 798 00:37:35,504 --> 00:37:37,714 Me gustaría pensar 799 00:37:37,881 --> 00:37:40,133 que no soy una persona vengativa. 800 00:37:42,469 --> 00:37:45,472 Y un principio básico de mi fe es el perdón. 801 00:37:47,182 --> 00:37:49,685 El mayor daño que me ha causado Eliot Spitzer 802 00:37:49,851 --> 00:37:53,355 es hacerme desafiar mi fe. 803 00:37:53,522 --> 00:37:54,940 No puedo perdonarlo. 804 00:37:55,107 --> 00:37:57,192 Y debería, pero no puedo. 805 00:38:10,163 --> 00:38:13,292 En Ken Langone, Spitzer había creado un enemigo poderoso. 806 00:38:13,458 --> 00:38:14,960 Y luego agregó uno más 807 00:38:15,127 --> 00:38:16,712 al enfrentarse a Hank Greenberg, 808 00:38:16,878 --> 00:38:20,966 director de la aseguradora más grande del mundo, AIG. 809 00:38:21,133 --> 00:38:25,345 AIG SABEMOS DE DINERO 810 00:38:25,512 --> 00:38:28,181 A los 79 años, Maurice «Hank» Greenberg 811 00:38:28,348 --> 00:38:31,018 era el empresario más poderoso del planeta. 812 00:38:31,184 --> 00:38:36,481 Bajo su dirección, AIG había llegado a valer $157 mil millones 813 00:38:36,648 --> 00:38:38,984 con 92.000 empleados. 814 00:38:39,151 --> 00:38:41,862 Admirado por sus resultados espectaculares, 815 00:38:42,029 --> 00:38:45,073 Greenberg dirigía su imperio con puño de hierro. 816 00:38:45,240 --> 00:38:48,243 Creo que él era Luis XIV y todos los demás 817 00:38:48,410 --> 00:38:50,454 eran solo meros barones. 818 00:38:50,620 --> 00:38:53,707 Creo que Hank Greenberg era el epítome 819 00:38:53,874 --> 00:38:56,918 del poder de los directores corporativos, 820 00:38:57,085 --> 00:39:00,839 y, a mi parecer, la persona más poderosa de EE.UU. corporativos. 821 00:39:01,006 --> 00:39:03,133 La medida de la propia valía JEFE EJECUTIVO 822 00:39:03,300 --> 00:39:04,986 de Greenberg era el precio de sus acciones en AIG. 823 00:39:05,010 --> 00:39:06,011 REY DEL RIESGO 824 00:39:06,178 --> 00:39:09,681 El ciclo normal de los negocios es que a veces las ganancias suben 825 00:39:09,848 --> 00:39:11,433 y a veces bajan. 826 00:39:11,600 --> 00:39:14,120 Pero a Wall Street no le gustaban las empresas que funcionan así. 827 00:39:14,144 --> 00:39:16,521 Querían ver ganancias que subían constantemente. 828 00:39:16,688 --> 00:39:18,690 Si entregabas ganancias que subían constantemente, 829 00:39:18,857 --> 00:39:20,692 te daban un precio más alto por las acciones. 830 00:39:20,859 --> 00:39:23,362 Entonces a Hank Greenberg se le ocurrió un nuevo tipo de seguro 831 00:39:23,528 --> 00:39:26,823 que crearía la ilusión de ganancias que subían continuamente. 832 00:39:26,990 --> 00:39:32,120 Autoridades federales multaron en más de $100 millones a la AIG de Greenberg 833 00:39:32,287 --> 00:39:35,082 por ayudar a otras empresas a maquillar sus balances. 834 00:39:35,248 --> 00:39:37,751 En 2005 pareció que AIG 835 00:39:37,918 --> 00:39:41,254 podría estar usando trucos similares para aumentar sus propias acciones. 836 00:39:41,421 --> 00:39:44,549 Cuanto más investigamos AIG, LA CRUZADA DE SPITZER 837 00:39:44,716 --> 00:39:51,139 más problemática me parecía ser la empresa. 838 00:39:51,306 --> 00:39:53,975 Y el aspecto desconcertante 839 00:39:54,142 --> 00:39:58,146 era que parecía provenir desde la cima misma. 840 00:40:00,273 --> 00:40:02,818 ¿Cuándo se enteró inicialmente EX PRESIDENTE Y DIRECTOR DE AIG 841 00:40:02,984 --> 00:40:05,821 de la investigación de Spitzer de AIG? 842 00:40:05,987 --> 00:40:07,948 Cuando recibí un citatorio. 843 00:40:08,115 --> 00:40:10,551 GENERAL RE DE BERKSHIRE ES CITADO Un trato generado por Greenberg 844 00:40:10,575 --> 00:40:13,453 llamó la atención de Spitzer y los investigadores federales. 845 00:40:13,620 --> 00:40:16,832 Era un contrato sospechoso entre AIG y Gen Re, 846 00:40:16,998 --> 00:40:20,752 una empresa propiedad del multimillonario Warren Buffett. 847 00:40:20,919 --> 00:40:23,213 Uno de los momentos más sorprendentes de este caso 848 00:40:23,380 --> 00:40:25,757 fue cuando emergieron las cintas 849 00:40:25,924 --> 00:40:29,010 que eran prueba dispositiva y abrumadora 850 00:40:29,177 --> 00:40:31,137 de qué habían sido exactamente esas transacciones. 851 00:40:32,639 --> 00:40:34,766 Al descubrirse esto, Dick Beattie me llamó a casa 852 00:40:34,933 --> 00:40:38,186 un sábado en la mañana y dijo que habláramos de ello. 853 00:40:38,353 --> 00:40:41,189 El directorio quería que yo descubriera lo que pudiera 854 00:40:41,356 --> 00:40:42,917 ABOGADO DE LOS DIRECTORES INDEPENDIENTES DE AIG 855 00:40:42,941 --> 00:40:45,986 sobre la investigación de Gen Re. 856 00:40:46,153 --> 00:40:48,697 Eliot estaba corriendo el sábado en la mañana o algo así. 857 00:40:48,864 --> 00:40:50,323 Me vi con él en el parque. 858 00:40:50,490 --> 00:40:54,327 Lo único significativo que me dijo, según recuerdo, 859 00:40:54,494 --> 00:40:57,289 fue que tenían a Hank... 860 00:40:57,456 --> 00:41:01,251 el nombre de Hank en cintas. 861 00:41:03,211 --> 00:41:07,716 Hank Greenberg llamó a Ron Ferguson y dijo: «Ron... 862 00:41:07,883 --> 00:41:09,301 EX DIRECTOR DE SUBSIDIARIA DE GEN RE 863 00:41:09,468 --> 00:41:11,636 necesito tu ayuda... 864 00:41:11,803 --> 00:41:13,805 Queremos que nos presten 865 00:41:13,972 --> 00:41:16,016 $500 millones en reservas 866 00:41:16,183 --> 00:41:18,018 por un par de años»... 867 00:41:20,604 --> 00:41:23,773 Para aumentar el precio de sus acciones, 868 00:41:23,940 --> 00:41:25,650 Hank Greenberg quería hacer ver que AIG 869 00:41:25,817 --> 00:41:28,945 tenía $500 millones más de los que tenía. 870 00:41:29,112 --> 00:41:31,215 La Ilamada original era para ver si podíamos conseguir 871 00:41:31,239 --> 00:41:33,658 un portafolio de pérdidas de Ron Ferguson. 872 00:41:33,825 --> 00:41:35,535 No sé qué pasó después. 873 00:41:35,702 --> 00:41:39,039 Yo... yo no... no estaba involucrado en los detalles de la transacción. 874 00:41:39,206 --> 00:41:41,500 «Hank lo llama a diario para saber cómo va todo 875 00:41:41,666 --> 00:41:43,877 y la idea ahora es regresar y decir: 876 00:41:44,044 --> 00:41:46,338 'Sí, tenemos 500 millones en reservas..."' 877 00:41:49,216 --> 00:41:50,443 «Claramente esta es una transacción confidencial. 878 00:41:50,467 --> 00:41:51,611 EX DIRECTOR FINANCIERO DE Gen Re 879 00:41:51,635 --> 00:41:53,428 Así que te digo, esto se maneja 880 00:41:53,595 --> 00:41:56,056 a los niveles más altos de AIG». 881 00:41:56,223 --> 00:41:59,392 CONDENADO DE CONSPIRACIÓN Y FRAUDE DE VALORES 882 00:41:59,559 --> 00:42:02,312 «Ella dice que es alta, alta, altamente confidencial, 883 00:42:02,479 --> 00:42:04,231 y que si alguien alguna vez se enterara 884 00:42:04,397 --> 00:42:07,692 de que estamos involucrados, estaríamos en serios problemas». 885 00:42:07,859 --> 00:42:09,528 SE DECLARÓ CULPABLE DE FRAUDE DE VALORES 886 00:42:09,694 --> 00:42:11,696 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA vs. JOHN HOULDSWORTH 887 00:42:11,863 --> 00:42:12,864 PRUEBA DEL GOBIERNO 30 888 00:42:13,031 --> 00:42:15,492 Un memo manuscrito del trato explicaba los términos: 889 00:42:15,659 --> 00:42:20,956 Gen Re fingiría pagarle a AIG $500 millones en dos pagos 890 00:42:21,122 --> 00:42:22,266 $250 MILLONES 2000 $250 MILLONES 2001 891 00:42:22,290 --> 00:42:24,584 por una póliza de seguros falsa. 892 00:42:24,751 --> 00:42:26,586 No había riesgo de pagar el reclamo. 893 00:42:26,753 --> 00:42:29,256 AIG NO CORRERÁ VERDADERO RIESGO 894 00:42:29,422 --> 00:42:32,133 Por hacer el trato falso, AIG le pagaría a Gen Re 895 00:42:32,300 --> 00:42:34,928 honorarios por $5 millones. 896 00:42:35,095 --> 00:42:36,388 $5 MILLONES Sin riesgo. 897 00:42:36,555 --> 00:42:38,807 Sin riesgos por 5 millones de mangos. 898 00:42:38,974 --> 00:42:41,601 Las iniciales de Hank Greenberg, MRG, 899 00:42:41,768 --> 00:42:43,603 estaban por todo el documento. 900 00:42:43,770 --> 00:42:48,149 Las dos personas involucradas en AIG son Hank Greenberg y Chris Milton. 901 00:42:48,316 --> 00:42:50,068 AIG era una empresa grande. 902 00:42:50,235 --> 00:42:51,987 Yo no... no estaba concentrado 903 00:42:52,153 --> 00:42:54,614 en... en la transacción con Gen Re. 904 00:42:54,781 --> 00:42:56,783 EX ABOGADO DE GEN RE 905 00:42:56,950 --> 00:43:00,078 Hay un viejo dicho que se le atribuye a Hank Greenberg 906 00:43:00,245 --> 00:43:02,080 ...que no tengo razón para dudar... 907 00:43:02,247 --> 00:43:04,791 CONDENADO POR CONSPIRACIÓN Y FRAUDE DE VALORES 908 00:43:04,958 --> 00:43:08,044 ...y es: «Todo lo que pido es una ventaja injusta». 909 00:43:08,211 --> 00:43:10,463 Sí. 910 00:43:10,630 --> 00:43:12,465 Eso le da algo... 911 00:43:12,632 --> 00:43:14,926 Sí, eso le dice algo, ¿no? Sí. 912 00:43:15,093 --> 00:43:17,304 Lo que era una ventaja injusta para Greenberg 913 00:43:17,470 --> 00:43:18,948 fue visto como maquillar los balances 914 00:43:18,972 --> 00:43:21,433 para los contadores de AIG, PricewaterhouseCoopers. 915 00:43:21,600 --> 00:43:22,743 ¿MÁS MALAS NOTICIAS PARA GREENBERG DE AIG? 916 00:43:22,767 --> 00:43:25,312 La firma se negó a aceptar los estados financieros de AIG 917 00:43:25,478 --> 00:43:28,189 en tanto Greenberg fuera el director. 918 00:43:28,356 --> 00:43:32,944 Hank no fue expulsado por... por Eliot. 919 00:43:33,111 --> 00:43:36,323 Lo que pasó fue la investigación que siguió, 920 00:43:36,489 --> 00:43:38,783 y los contadores, al final del día, 921 00:43:38,950 --> 00:43:41,661 dijeron: «Ya no aceptaremos esa certificación». 922 00:43:41,828 --> 00:43:43,868 Entonces uno está sentado como parte del directorio, 923 00:43:43,913 --> 00:43:45,832 diciendo: «Dios mío, ¿qué significa eso?». 924 00:43:45,999 --> 00:43:49,836 Eso impulsó al directorio a decidir que Hank debía irse. Y un problema más. 925 00:43:50,003 --> 00:43:51,355 EN DUELO DE TITANES, JEFE DE AIG HALLA A SU IGUAL 926 00:43:51,379 --> 00:43:53,131 Spitzer demandó 927 00:43:53,298 --> 00:43:55,298 que Hank Greenberg diera testimonio bajo juramento. 928 00:43:55,342 --> 00:43:57,469 Sin embargo, los abogados de Greenberg le aconsejaron 929 00:43:57,636 --> 00:44:00,347 que se acogiera a la Quinta Enmienda, a pesar de la política de AIG 930 00:44:00,513 --> 00:44:04,017 de despedir a empleados que no cooperaran con los reguladores. 931 00:44:05,226 --> 00:44:08,063 Eso preocupó a muchos en el directorio. 932 00:44:08,229 --> 00:44:11,107 Ya sabe, querían que dijera: «Absolutamente no. 933 00:44:11,274 --> 00:44:13,860 No me acogeré a la Quinta Enmienda. Voy a testificar». 934 00:44:14,027 --> 00:44:17,697 Creo que Frank Zarb y yo llamamos a Hank 935 00:44:17,864 --> 00:44:21,076 y le dijimos que el directorio había tomado la decisión 936 00:44:21,242 --> 00:44:23,703 de que tenía que retirarse. 937 00:44:23,870 --> 00:44:25,723 Estos son delitos muy serios, 3 SEMANAS DESPUÉS... 938 00:44:25,747 --> 00:44:28,184 más de $1.000 millones en fraudes contables que AIG ya ha reconocido. 939 00:44:28,208 --> 00:44:30,794 GREENBERG DEJÓ EL PUESTO DE DIRECTOR DE AIG 940 00:44:30,960 --> 00:44:33,546 Esa empresa era una caja negra dirigida con puño de hierro 941 00:44:33,713 --> 00:44:37,217 por un presidente que no le dijo al público la verdad. Ése es el problema. 942 00:44:37,384 --> 00:44:39,386 ¿Y eso significa que buscará un procesamiento? 943 00:44:39,552 --> 00:44:41,513 No, no dije eso. Depende de lo que demostremos, 944 00:44:41,680 --> 00:44:43,908 o si podemos demostrar que el Sr. Greenberg lo sabía en su momento. 945 00:44:43,932 --> 00:44:46,059 Tenemos pruebas poderosas. Vamos a proceder. 946 00:44:46,226 --> 00:44:48,895 Es una pena que el procurador general 947 00:44:49,062 --> 00:44:52,273 no salga de detrás de su oficina, 948 00:44:52,440 --> 00:44:55,402 donde está protegido contra las calumnias. 949 00:44:55,568 --> 00:44:58,446 Ojalá saliera y dijera estas cosas como ciudadano. 950 00:44:58,613 --> 00:45:01,074 Spitzer atacó a Greenberg, 951 00:45:01,241 --> 00:45:05,120 y yo lo vi en televisión una noche EX PRESIDENTE GOLDMAN SACHS 952 00:45:05,286 --> 00:45:08,915 diciendo que Hank Greenberg era un bandido. 953 00:45:09,082 --> 00:45:11,584 John Whitehead había sido héroe de guerra, 954 00:45:11,751 --> 00:45:13,420 viceministro de relaciones exteriores, 955 00:45:13,586 --> 00:45:16,297 y presidente de Goldman Sachs. 956 00:45:16,464 --> 00:45:19,092 Y su oficina siguió filtrando información 957 00:45:19,259 --> 00:45:20,844 sobre por qué era un bandido 958 00:45:21,010 --> 00:45:24,472 sin jamás presentar cargos contra Hank. 959 00:45:24,639 --> 00:45:26,909 Entonces dije que esto era algo que demandaba acción de mi parte. 960 00:45:26,933 --> 00:45:28,202 EL SR. SPITZER HA IDO DEMASIADO LEJOS 961 00:45:28,226 --> 00:45:31,438 Eso causó que escribiera ese primer artículo de opinión. 962 00:45:31,604 --> 00:45:35,316 «Algo ha salido seriamente mal 963 00:45:35,483 --> 00:45:39,070 cuando un procurador general estatal puede ir a la televisión 964 00:45:39,237 --> 00:45:42,741 y acusar de fraude a uno de los mejores directores de EE.UU. 965 00:45:42,907 --> 00:45:45,869 Y de los filántropos más generosos 966 00:45:46,035 --> 00:45:49,539 antes de que se presente cargo alguno, 967 00:45:49,706 --> 00:45:52,667 antes de que el posible acusado haya tenido siquiera la oportunidad 968 00:45:52,834 --> 00:45:56,171 de saber lo que se alega que hizo personalmente 969 00:45:56,337 --> 00:45:59,758 y mientras la investigación aún continúa». 970 00:45:59,924 --> 00:46:02,218 Eso fue lo que me enfureció. 971 00:46:03,303 --> 00:46:05,096 Me había enterado de un incidente 972 00:46:05,263 --> 00:46:07,575 que involucraba al expresidente de Goldman Sachs, John Whitehead. 973 00:46:07,599 --> 00:46:09,476 El Sr. Whitehead había expresado públicamente 974 00:46:09,642 --> 00:46:10,977 que apoyaba al Sr. Greenberg. 975 00:46:11,144 --> 00:46:13,313 Tras la publicación de ese editorial, 976 00:46:13,480 --> 00:46:16,941 él recibió una Ilamada amenazante de Eliot Spitzer. 977 00:46:17,108 --> 00:46:21,237 Me hizo un par de preguntas sobre mi artículo de opinión. 978 00:46:21,404 --> 00:46:22,906 Y luego fue directo al grano. 979 00:46:23,072 --> 00:46:24,824 Me dijo: «Sr. Whitehead, 980 00:46:24,991 --> 00:46:27,202 Ud. y yo ahora estamos en guerra». 981 00:46:27,368 --> 00:46:30,038 Mire, él había escrito un artículo de opinión. 982 00:46:30,205 --> 00:46:31,998 No sé si dije o no esas palabras. 983 00:46:32,165 --> 00:46:34,751 Si eso es lo peor que dije, de acuerdo, eso es... 984 00:46:34,918 --> 00:46:36,758 la gente está en guerra conmigo todo el tiempo. 985 00:46:36,836 --> 00:46:38,797 «Ha disparado la primera bala». 986 00:46:38,963 --> 00:46:41,508 «Ud. ha disparado la primera bala. 987 00:46:41,674 --> 00:46:44,135 Pero créame, para el final de esta guerra, 988 00:46:44,302 --> 00:46:45,929 yo dispararé la última 989 00:46:46,095 --> 00:46:47,722 y Ud. estará muerto». 990 00:46:47,889 --> 00:46:49,969 Pues no creo haber dicho eso. Es decir, John White... 991 00:46:50,016 --> 00:46:52,119 yo no diría... yo... yo... mire, espero no haber dicho eso. 992 00:46:52,143 --> 00:46:54,020 Estaba gritando en el teléfono. 993 00:46:54,187 --> 00:46:56,231 Él y yo tuvimos una acalorada conversación. 994 00:46:56,397 --> 00:46:58,817 Lo dejaré allí. Fue una conversación privada. 995 00:46:58,983 --> 00:47:03,238 Como dije, nunca negué tener conversaciones acaloradas en privado. 996 00:47:03,404 --> 00:47:07,033 Fui yo, soy yo, y que así sea. 997 00:47:07,200 --> 00:47:09,536 Y creo que, a veces, es como se consiguen las cosas. 998 00:47:09,702 --> 00:47:13,414 Él dijo: «Lo destruiré». 999 00:47:13,581 --> 00:47:16,751 Y esas son... son palabras fuertes. 1000 00:47:16,918 --> 00:47:19,879 Yo nunca había oído palabras así de nadie. 1001 00:47:20,046 --> 00:47:21,756 Casi no podía creerlo. 1002 00:47:23,508 --> 00:47:26,469 Las explosiones de Spitzer eran legendarias para su personal. 1003 00:47:26,636 --> 00:47:30,598 Cuando Spitzer explotaba, su personal decía que su gemelo malvado», Irwin», 1004 00:47:30,765 --> 00:47:33,852 había venido de visita inesperadamente. 1005 00:47:34,018 --> 00:47:37,397 De hecho, un abogado muy prominente 1006 00:47:37,564 --> 00:47:41,401 de una empresa muy buena tuvo una junta con él. 1007 00:47:41,568 --> 00:47:43,319 Y este hombre me dijo: 1008 00:47:43,486 --> 00:47:48,074 «Cuando salí de su oficina, juro que vi aparecer M-A-L-V-A-D-O 1009 00:47:48,241 --> 00:47:50,118 a lo largo de la frente». 1010 00:47:50,285 --> 00:47:53,329 No tengo dudas de que si Hank Greenberg aún estuviera dirigiendo AIG, 1011 00:47:53,496 --> 00:47:55,790 AIG no estaría en el lío en que está metida hoy. 1012 00:47:55,957 --> 00:47:57,768 Hoy el gobierno federal anunció que nuevamente reestructuró 1013 00:47:57,792 --> 00:47:59,252 - MAYOR RESCATE SEPTIEMBRE. - OCTUBRE 1014 00:47:59,419 --> 00:48:02,714 el rescate del gigante del seguro AIG. 1015 00:48:02,881 --> 00:48:04,799 Ahora el rescate necesita un rescate. 1016 00:48:04,966 --> 00:48:06,801 Dos meses después de que AIG recibiera 1017 00:48:06,968 --> 00:48:09,137 ese primer préstamo de emergencia del gobierno, 1018 00:48:09,304 --> 00:48:10,930 le echan otro cabo. 1019 00:48:11,097 --> 00:48:12,765 En 2008, AIG estaba en el centro 1020 00:48:12,932 --> 00:48:14,243 UN FIN DE SEMANA FRENÉTICO QUE WALL STREET NO OLVIDARÁ PRONTO 1021 00:48:14,267 --> 00:48:15,619 SE PROFUNDIZA PREOCUPACIÓN DE QUE EMPRESAS CAIGAN COMO DOMINÓS 1022 00:48:15,643 --> 00:48:16,787 DE UN DESASTRE ECONÓMICO GLOBAL. 1023 00:48:16,811 --> 00:48:18,605 Antes y después de la caída de Greenberg, 1024 00:48:18,771 --> 00:48:21,649 AIG había estado vendiendo miles de millones de dólares de seguro 1025 00:48:21,816 --> 00:48:23,443 a los mayores bancos el mundo 1026 00:48:23,610 --> 00:48:26,487 para ocultar sus riesgosas apuestas en las hipotecas. 1027 00:48:28,281 --> 00:48:31,284 Al caer los precios de las viviendas, AIG no pudo pagar los reclamos, 1028 00:48:31,451 --> 00:48:34,537 y los contribuyentes estadounidenses pagaron $183 mil millones 1029 00:48:34,704 --> 00:48:38,708 en un esfuerzo por salvar a la economía global del colapso. 1030 00:48:40,501 --> 00:48:43,463 Según Greenberg, la culpa de la caída de AIG 1031 00:48:43,630 --> 00:48:46,925 y el colapso global recaía sobre un regulador: 1032 00:48:47,091 --> 00:48:49,469 Eliot Spitzer. 1033 00:48:49,636 --> 00:48:51,638 Spitzer quería que me fuera. 1034 00:48:52,764 --> 00:48:55,141 Cuando los políticos se involucran 1035 00:48:55,308 --> 00:48:58,686 en quién va a dirigir una empresa y quién no, 1036 00:48:58,853 --> 00:49:01,648 el país está en terreno peligroso. 1037 00:49:01,814 --> 00:49:03,542 LA AGONÍA DE AIG Es la gran mentira escrita en grande. 1038 00:49:03,566 --> 00:49:04,710 EL RESCATE INTERMINABLE DE UNA ASEGURADORA 1039 00:49:04,734 --> 00:49:05,878 DEMASIADO GRANDE PARA FRACASAR. 1040 00:49:05,902 --> 00:49:07,695 Su empresa maquilla los balances. 1041 00:49:07,862 --> 00:49:11,574 Hank Greenberg fue retirado como director por su propio directorio 1042 00:49:11,741 --> 00:49:14,452 cuando vieron los hechos subyacentes 1043 00:49:14,619 --> 00:49:17,830 de lo que era uno de los fraudes financieros más grandes de la historia. 1044 00:49:17,997 --> 00:49:19,457 Yo no hice nada inapropiado. 1045 00:49:19,624 --> 00:49:22,919 Tampoco hicieron nada inapropiado miembros del equipo senior. 1046 00:49:23,086 --> 00:49:24,480 Uno le dice a la gente, si Hank Greenberg hubiera seguido allí, 1047 00:49:24,504 --> 00:49:25,648 MALAS APUESTAS Y PROBLEMAS DE DINERO 1048 00:49:25,672 --> 00:49:26,815 LLEVARON A LA ENFERMA AIG AL COLAPSO 1049 00:49:26,839 --> 00:49:28,841 ¿esto nunca habría ocurrido? 1050 00:49:29,008 --> 00:49:30,969 No habría ocurrido. 1051 00:49:31,135 --> 00:49:33,346 Las prácticas de ventas mismas 1052 00:49:33,513 --> 00:49:35,598 que Ilevaron a las obligaciones enormes 1053 00:49:35,765 --> 00:49:37,767 que los contribuyentes ahora están rescatando 1054 00:49:37,934 --> 00:49:40,162 comenzaron mientras él estaba allí: Fraudes contables muy significativos, 1055 00:49:40,186 --> 00:49:41,854 CÓMO AIG SE VOLVIÓ MUY GRANDE PARA FALLAR 1056 00:49:42,021 --> 00:49:45,191 contratos de reaseguro en cuya estructuración él participó 1057 00:49:45,358 --> 00:49:50,405 que un jurado federal en Connecticut determinó eran ilegales. 1058 00:49:50,571 --> 00:49:53,783 Cuatro personas fueron presas. El fiscal en ese caso lo llamó 1059 00:49:53,950 --> 00:49:55,535 co-conspirador no acusado. 1060 00:49:55,702 --> 00:49:57,578 Entonces mantener que no había participado 1061 00:49:57,745 --> 00:50:00,748 en los problemas estructurales simplemente está mal. 1062 00:50:00,915 --> 00:50:03,584 Spitzer quería enjuiciar a Greenberg 1063 00:50:03,751 --> 00:50:06,546 por manipulación financiera, pero fue quitado del caso 1064 00:50:06,713 --> 00:50:09,298 por el procurador Michael García. 1065 00:50:09,465 --> 00:50:13,886 Michael García me envió una carta exagerada 1066 00:50:14,053 --> 00:50:15,513 cuando íbamos a incluir 1067 00:50:15,680 --> 00:50:17,199 ENTREGA EN MANO EL HONORABLE ELIOT SPITZER 1068 00:50:17,223 --> 00:50:19,423 significantes alegatos SOBRE: EL PUEBLO VS. AIG Y OTROS; 1069 00:50:19,517 --> 00:50:22,478 relacionando a Hank Greenberg en nuestra denuncia de AIG, 1070 00:50:22,645 --> 00:50:24,731 diciéndonos que retrocediéramos. 1071 00:50:24,897 --> 00:50:28,568 ...AGUARDE... Y fue un momento de... 1072 00:50:28,735 --> 00:50:31,154 No quiero decir que hubo algo inapropiado 1073 00:50:31,320 --> 00:50:33,072 sobre la carta que enviara García, 1074 00:50:33,239 --> 00:50:35,426 pero básicamente dijo: «No se atreva a acercarse a esto. 1075 00:50:35,450 --> 00:50:38,536 Lo haremos nosotros», con respecto a Hank Greenberg. 1076 00:50:38,703 --> 00:50:43,833 SINCERAMENTE, MICHAEL J. GARCÍA PROCURADOR DE EE.UU. 1077 00:50:44,000 --> 00:50:47,712 Michael García nunca presentó cargos contra Greenberg. 1078 00:50:47,879 --> 00:50:50,256 En cambio, estaría a cargo del procesamiento 1079 00:50:50,423 --> 00:50:52,967 que llevó a la caída de Spitzer. 1080 00:50:54,469 --> 00:50:55,928 Tanto Greenberg como Langone 1081 00:50:56,095 --> 00:50:58,723 contrataron a firmas de RR.PP. Para ir tras Spitzer. 1082 00:50:58,890 --> 00:51:01,142 Y Langone contrató a un investigador privado 1083 00:51:01,309 --> 00:51:03,853 para descubrir lo que pudiera. 1084 00:51:04,020 --> 00:51:07,482 Quiero pasar al... al Club de Emperadores. 1085 00:51:07,648 --> 00:51:11,569 ¿Cuándo comenzó eso, aproximadamente? 1086 00:51:11,736 --> 00:51:13,529 En algún momento de 2006. 1087 00:51:13,696 --> 00:51:14,947 ¿A principios de 2006? 1088 00:51:15,114 --> 00:51:17,116 Más o menos, sí. 1089 00:51:17,283 --> 00:51:19,202 Ud. volaba tan alto 1090 00:51:19,368 --> 00:51:21,204 como era posible que volara. 1091 00:51:21,370 --> 00:51:24,290 - Ajá. - Esto es antes... en ese momento, 1092 00:51:24,457 --> 00:51:26,584 ¿diría que estaba bastante seguro de que sería 1093 00:51:26,751 --> 00:51:29,504 - gobernador de Nueva York? - Sí. En realidad, mire, 1094 00:51:29,670 --> 00:51:34,217 si lo que quiere decir es que las cosas estaban tan bien como podían estar, 1095 00:51:34,383 --> 00:51:37,386 desde una perspectiva política, supongo que eso es correcto. 1096 00:51:37,553 --> 00:51:41,641 Y la única metáfora que se me ocurre, 1097 00:51:41,808 --> 00:51:44,560 quizá, es la de Ícaro. 1098 00:51:44,727 --> 00:51:46,312 ¿ES ELIOT SPITZER INTOCABLE? 1099 00:51:46,479 --> 00:51:50,149 Los dioses vuelven todopoderosos a aquellos que buscan destruir. 1100 00:51:59,075 --> 00:52:02,286 Un amigo mío recientemente me dio una playera 1101 00:52:02,453 --> 00:52:06,332 que dijo había hecho imprimir 1102 00:52:06,499 --> 00:52:08,876 para banqueros de inversión amigos suyos. 1103 00:52:09,043 --> 00:52:12,171 Pero él creyó que me gustaría, y quizá hasta podría aprender de ella. 1104 00:52:12,338 --> 00:52:16,759 La playera decía en el frente: «La arrogancia es terminal». 1105 00:52:19,720 --> 00:52:22,014 REY DEL MUNDO 1106 00:52:26,185 --> 00:52:29,021 Yo no creo reyes, pero voy a decirlo: Va a ganar. 1107 00:52:29,188 --> 00:52:31,524 - Gracias. Me alegra haber venido. - Y le diré por qué. 1108 00:52:31,691 --> 00:52:32,931 Pues, por supuesto, está hecho. 1109 00:52:33,025 --> 00:52:34,277 A principios de 2006, 1110 00:52:34,443 --> 00:52:36,672 los ratings de aprobación de Spitzer sobrepasaban el 60 %. 1111 00:52:36,696 --> 00:52:38,376 Había anunciado su postulación a gobernador 1112 00:52:38,489 --> 00:52:40,199 y se predijo que ganaría por avalancha. 1113 00:52:40,366 --> 00:52:43,202 Podría hacer cualquier cosa. Podría golpear a un bebé y aún ganar. 1114 00:52:43,369 --> 00:52:47,373 Su carrera era el sueño de todo político. 1115 00:52:47,540 --> 00:52:50,144 No, yo era el justiciero, el chico que jugaba de zaguero izquierdo, 1116 00:52:50,168 --> 00:52:52,795 no por tener verdadero talento, sino porque eliminaba jugadores. 1117 00:52:52,962 --> 00:52:57,008 Se juega duro, se juega fuerte y, con suerte, no te pescan. 1118 00:52:58,676 --> 00:53:00,803 Para esta época, Cecil Suwal, 1119 00:53:00,970 --> 00:53:03,251 la directora ejecutiva de 22 años del Club de Emperadores, 1120 00:53:03,347 --> 00:53:05,808 recibió un Ilamado de un nuevo cliente. 1121 00:53:05,975 --> 00:53:08,227 Aunque usó el nombre «George Fox», 1122 00:53:08,394 --> 00:53:10,980 en realidad era Eliot Spitzer. 1123 00:53:11,147 --> 00:53:13,065 La primera vez que él llamó, 1124 00:53:13,232 --> 00:53:16,986 atendí el teléfono. Y él llamó y susurraba. 1125 00:53:17,153 --> 00:53:18,297 EX DIRECTORA EJECUTIVA DEL CLUB DE EMPERADORES VIP 1126 00:53:18,321 --> 00:53:20,281 Así que creí que era una broma. 1127 00:53:20,448 --> 00:53:22,825 Y llamó la otra operadora y dijo: 1128 00:53:22,992 --> 00:53:25,392 «Muy bien, estoy lista para empezar a atender los teléfonos». 1129 00:53:25,453 --> 00:53:27,453 Entonces le transferí el teléfono a ella y le dije: 1130 00:53:27,580 --> 00:53:30,875 «Acabo de hablar con alguien. Dejaré que te ocupes tú». 1131 00:53:31,042 --> 00:53:33,127 Y aparentemente él vio, 1132 00:53:33,294 --> 00:53:34,921 me parece, a tres personas seguidas, 1133 00:53:35,087 --> 00:53:36,756 una tras otra esa noche. 1134 00:53:36,923 --> 00:53:38,883 Así que supongo que no era una broma. 1135 00:53:39,050 --> 00:53:41,093 Al leer la revista «New York», LO MEJOR DE NEW YORK 1136 00:53:41,260 --> 00:53:44,096 George Fox, alias Eliot Spitzer, 1137 00:53:44,263 --> 00:53:47,558 dice haber sido atraído a los sitios de Internet en los clasificados, 1138 00:53:47,725 --> 00:53:48,935 100 MEJORES ACOMPAÑANTES 1139 00:53:49,101 --> 00:53:51,621 y, mientras navegaba por Internet, halló el Club de Emperadores. 1140 00:54:00,613 --> 00:54:02,198 PERFORACIONES: LENGUA, SENOS, OMBLIGO 1141 00:54:03,324 --> 00:54:05,743 COÑO: NATURAL, PARCIALMENTE RASURADO, RASURADO 1142 00:54:05,910 --> 00:54:10,289 Cuando se envía a una chica de viaje a Chicago por $30.000 por una noche, 1143 00:54:10,456 --> 00:54:14,835 no se siente necesariamente que trabajas en «prostitución». 1144 00:54:15,002 --> 00:54:16,671 Se siente distinto. 1145 00:54:16,837 --> 00:54:19,298 Y allí es donde creo nos perdimos un poco, 1146 00:54:19,465 --> 00:54:22,468 en cuanto a toda la legalidad de la situación. 1147 00:54:26,639 --> 00:54:29,433 Cecil Suwal abandonó sus estudios en la Universidad de Miami 1148 00:54:29,600 --> 00:54:32,270 cuando se enamoró de Mark Brener, de 60 años, 1149 00:54:32,436 --> 00:54:33,914 que era dueño del Club de Emperadores. 1150 00:54:33,938 --> 00:54:36,774 Pronto lo dirigían juntos. 1151 00:54:36,941 --> 00:54:38,484 La noche que nos arrestaron, 1152 00:54:38,651 --> 00:54:41,070 estábamos durmiendo juntos en nuestra... 1153 00:54:41,237 --> 00:54:42,446 ya sabe, abrazado. 1154 00:54:42,613 --> 00:54:44,615 Realmente nos amábamos. 1155 00:54:44,782 --> 00:54:46,784 No solo éramos amantes, 1156 00:54:46,951 --> 00:54:48,786 sino que también teníamos el negocio, 1157 00:54:48,953 --> 00:54:51,205 así que todo estaba envuelto en una cosa. 1158 00:54:51,372 --> 00:54:54,583 Y lo amo, así que... aún es así. 1159 00:54:56,836 --> 00:54:58,504 «Cece», como la llamaban, 1160 00:54:58,671 --> 00:55:02,008 decidió llevar al Club de Emperadores en una dirección de más alto nivel. 1161 00:55:02,174 --> 00:55:04,302 Mi foco primario en su momento 1162 00:55:04,468 --> 00:55:07,430 era promocionar el sitio de Internet a la gente correcta, 1163 00:55:07,596 --> 00:55:10,391 al tipo de chicas correctas, 1164 00:55:10,558 --> 00:55:14,478 quienes... el tipo que son bien educadas 1165 00:55:14,645 --> 00:55:16,355 y provienen de buenas familias. 1166 00:55:16,522 --> 00:55:19,567 La cantidad de diamantes que tenía la modelo 1167 00:55:19,734 --> 00:55:22,570 indicaba no solo su tarifa por hora y por día, 1168 00:55:22,737 --> 00:55:26,615 sino también la calidad en general de la compañía 1169 00:55:26,782 --> 00:55:28,159 que se podía esperar de ella. 1170 00:55:28,326 --> 00:55:29,869 Entonces, si tenía tres diamantes, 1171 00:55:30,036 --> 00:55:31,871 su tarifa diaria serían 10.000 1172 00:55:32,038 --> 00:55:34,290 y su tarifa horaria, 1000. 1173 00:55:34,457 --> 00:55:36,959 La escala era 1000, 1200, 1500, 1174 00:55:37,126 --> 00:55:39,378 2100, 3100. 1175 00:55:39,545 --> 00:55:42,423 Y para las tarifas diarias se agregaba un cero. 1176 00:55:42,590 --> 00:55:44,216 Se me ocurrió a mí. 1177 00:55:44,383 --> 00:55:47,303 Con precisión matemática, ¿no? 1178 00:55:49,430 --> 00:55:50,556 Lo que sea. 1179 00:55:50,723 --> 00:55:52,767 Agreguemos un cero, eso deberá funcionar. 1180 00:55:54,685 --> 00:55:56,955 Teníamos a nuestras chicas centrales que valorábamos inmensamente, 1181 00:55:56,979 --> 00:55:59,231 que realmente podían traer el pan a casa 1182 00:55:59,398 --> 00:56:01,650 y luego teníamos esa especie de efecto espiral. 1183 00:56:01,817 --> 00:56:04,445 Ashley costaba 1000. 1184 00:56:08,032 --> 00:56:09,617 Ciertamente no era central. 1185 00:56:09,784 --> 00:56:12,578 Definitivamente era una de las chicas en los extremos, 1186 00:56:12,745 --> 00:56:14,246 en las periferias. 1187 00:56:14,413 --> 00:56:16,391 TARIFAS DIARIAS (DE AMANECER A AMANECER): TARIFAS HORARIAS: 1188 00:56:16,415 --> 00:56:18,143 Teníamos gente trabajando con nosotros en L.A., 1189 00:56:18,167 --> 00:56:21,337 Miami, Nueva York, Londres, París. 1190 00:56:21,504 --> 00:56:23,214 Estaban por todo el mundo. 1191 00:56:25,925 --> 00:56:27,843 El cliente más rico del club en Londres 1192 00:56:28,010 --> 00:56:29,595 era el Duque de Westminster. 1193 00:56:29,762 --> 00:56:32,098 Una de sus citas fue Zana Brazdek. 1194 00:56:32,264 --> 00:56:35,476 Ella bebió toda una botella de champaña 1195 00:56:35,643 --> 00:56:37,895 y él no bebe alcohol. 1196 00:56:38,062 --> 00:56:40,106 Entonces ella se embriagó, 1197 00:56:40,272 --> 00:56:43,984 y una vez que determinó quién era él, 1198 00:56:44,151 --> 00:56:48,072 fue con los periodistas, 1199 00:56:48,239 --> 00:56:50,157 y fue una especie de contratiempo, si se quiere. 1200 00:56:50,324 --> 00:56:53,327 Zana había violado los estándares de empleo del club 1201 00:56:53,494 --> 00:56:56,038 y tuvo que ser despedida. 1202 00:56:57,456 --> 00:57:00,459 Comencé a buscar a modelos 1203 00:57:00,626 --> 00:57:04,839 y a la élite financiera más alta como clientes, 1204 00:57:05,005 --> 00:57:07,842 y a reunirlos y cobrar honorarios. 1205 00:57:08,008 --> 00:57:10,803 Pues lo entiendo. Ése era el razonamiento entonces. 1206 00:57:10,970 --> 00:57:13,097 En otras palabras, en tanto lo presentara 1207 00:57:13,264 --> 00:57:16,642 como un servicio de citas, 1208 00:57:16,809 --> 00:57:19,812 entonces no hacía nada ilegal. 1209 00:57:21,564 --> 00:57:23,232 Sí. 1210 00:57:25,651 --> 00:57:29,822 El hombre conocido como George Fox se volvió un cliente regular. 1211 00:57:29,989 --> 00:57:31,866 ¿Con qué frecuencia se veía 1212 00:57:32,032 --> 00:57:33,993 con Ashley, o «Kristen»? 1213 00:57:34,160 --> 00:57:36,162 Pues la vio una vez 1214 00:57:36,328 --> 00:57:41,500 y supongo que esa fue la gran experiencia del Mayflower para él. 1215 00:57:41,667 --> 00:57:43,711 ¿Pero fue solo esa vez? 1216 00:57:43,878 --> 00:57:45,546 Una vez. 1217 00:57:47,548 --> 00:57:49,550 ¿Con qué frecuencia veía al Gob. Spitzer? 1218 00:57:49,717 --> 00:57:54,013 Legalmente, yo... no puedo responder a esa pregunta. 1219 00:57:54,180 --> 00:57:58,559 Los documentos de la corte dicen que pueden haber tenido encuentros previos. 1220 00:58:00,478 --> 00:58:02,771 Los documentos de la corte no decían eso. 1221 00:58:04,773 --> 00:58:08,694 Ashley Dupré dejó que el mundo creyera que ella era la chica del «Gob Amoroso». 1222 00:58:08,861 --> 00:58:10,905 Pero ella fue solo algo de una noche, 1223 00:58:11,071 --> 00:58:14,492 a quien grabaron en el hotel Mayflower Hotel de Washington, D.C. 1224 00:58:15,868 --> 00:58:19,413 Eso hacía surgir la pregunta: ¿Quién más había? 1225 00:58:20,831 --> 00:58:23,083 Había alguien a quien él más disfrutaba ver. 1226 00:58:23,250 --> 00:58:26,170 Y era una chica muy bonita y muy inteligente, 1227 00:58:26,337 --> 00:58:28,297 que no... era modelo. 1228 00:58:28,464 --> 00:58:31,509 Ella tenía su propia carrera, 1229 00:58:31,675 --> 00:58:33,594 y a él le gustaba verla frecuentemente. 1230 00:58:33,761 --> 00:58:35,655 En realidad, ella fue la primera persona que dijo: 1231 00:58:35,679 --> 00:58:37,640 «Ah, este es Eliot Spitzer». 1232 00:58:39,391 --> 00:58:42,061 La acompañante escogió el nombre «Angelina». 1233 00:58:42,228 --> 00:58:45,064 Yo descubrí quién era, y ella aceptó hablar conmigo 1234 00:58:45,231 --> 00:58:47,650 en tanto no revelara su verdadero nombre, 1235 00:58:47,816 --> 00:58:50,152 su rostro o su voz. 1236 00:58:50,319 --> 00:58:53,072 Entonces transcribí su entrevista y contraté a esta actriz 1237 00:58:53,239 --> 00:58:55,324 para interpretar sus palabras. 1238 00:59:04,083 --> 00:59:06,418 Él usaba el nombre George Fox 1239 00:59:06,585 --> 00:59:11,173 y reservó una hora en un hotel de Nueva York del Upper East Side. 1240 00:59:13,175 --> 00:59:18,514 Esa primera vez fue todo muy comercial. 1241 00:59:18,681 --> 00:59:21,308 Dijo que no le interesaba mucho la compañía. 1242 00:59:24,436 --> 00:59:26,438 Sí. 1243 00:59:29,692 --> 00:59:31,986 - Se ríe. - Es cómico. 1244 00:59:32,152 --> 00:59:34,822 ¿Por qué no le interesaba la compañía? 1245 00:59:34,989 --> 00:59:36,740 Yo no... por lo que yo... por lo que oí. 1246 00:59:36,907 --> 00:59:39,451 Recuerdo pensar que él era... 1247 00:59:41,954 --> 00:59:44,540 odio ser así de grosera... 1248 00:59:44,707 --> 00:59:48,294 un cliente del tipo que busca conseguir el valor de su dinero. 1249 00:59:48,460 --> 00:59:50,546 Se lo dije a la agencia, sabe, que no... 1250 00:59:50,713 --> 00:59:53,257 no quería volver a ver a esa persona. 1251 00:59:53,424 --> 00:59:57,261 En lo que parece ser una especie de epidemia 1252 00:59:57,428 --> 01:00:01,140 de figuras políticas y escándalos sexuales, 1253 01:00:01,307 --> 01:00:04,977 una pregunta es, ¿por qué... 1254 01:00:05,144 --> 01:00:07,104 por qué prostitutas? 1255 01:00:07,271 --> 01:00:10,524 Es decir, ¿por qué, en particular cuando eso es ilegal? 1256 01:00:13,193 --> 01:00:16,905 Repito, no quiero profundizar... 1257 01:00:17,072 --> 01:00:19,116 ciertamente no quiero hablar por otros, 1258 01:00:19,283 --> 01:00:21,327 e incluso en mi propio caso, 1259 01:00:21,493 --> 01:00:24,246 realmente no quiero hablar de ese tema, 1260 01:00:24,413 --> 01:00:26,457 salvo para decir que uno cede a las tentaciones 1261 01:00:26,624 --> 01:00:29,335 de un modo que quizá parece más sencillo 1262 01:00:29,501 --> 01:00:33,547 y... que quizá es, 1263 01:00:33,714 --> 01:00:37,635 de modo muy retorcido, menos perjudicial. 1264 01:00:37,801 --> 01:00:39,637 ¿Cómo menos perjudicial? 1265 01:00:39,803 --> 01:00:42,181 Que tener aventuras o relaciones 1266 01:00:42,348 --> 01:00:44,308 que cobran un tenor distinto. 1267 01:00:44,475 --> 01:00:46,143 Que tener... Disculpe, ¿qué tener qué? 1268 01:00:46,310 --> 01:00:48,437 Relaciones que cobran un tenor distinto. 1269 01:00:48,604 --> 01:00:51,857 - Que tienen algo emocional... - Quizá, sí. 1270 01:00:52,024 --> 01:00:57,321 Eliot Spitzer había dado el primer paso a su doble vida. 1271 01:00:57,488 --> 01:00:59,531 Acababa de entrar a un mundo que, previamente, 1272 01:00:59,698 --> 01:01:02,826 había visto solo desde afuera, como fiscal. 1273 01:01:02,993 --> 01:01:07,915 En abril de 2004, tras grabar un club social en Staten Island, 1274 01:01:08,082 --> 01:01:11,377 Spitzer ayudó al FBI y el DPNY a desbaratar 1275 01:01:11,543 --> 01:01:13,921 una sofisticada red de prostitución. 1276 01:01:14,088 --> 01:01:16,215 Él sabía cómo se hacía. 1277 01:01:16,382 --> 01:01:18,550 También sabía que su vida estaba a punto de volverse 1278 01:01:18,717 --> 01:01:20,886 más pública de lo que había sido jamás. 1279 01:01:22,554 --> 01:01:25,224 Si alguna vez vamos a reformar Albany, 1280 01:01:25,391 --> 01:01:28,227 comenzaremos el 7 de noviembre, 1281 01:01:28,394 --> 01:01:30,354 ACEREROS POR SPITZER Día de Elecciones. 1282 01:01:30,521 --> 01:01:33,482 Porque si un hombre puede enfrentarse a los poderosos, 1283 01:01:33,649 --> 01:01:35,043 Ud. también. AFROAMERICANOS POR SPITZER 1284 01:01:35,067 --> 01:01:38,028 Él preguntará y Ud. responderá. 1285 01:01:38,195 --> 01:01:39,905 Y con un rugido colectivo, 1286 01:01:40,072 --> 01:01:43,075 despertaremos al gobierno estatal de su largo sueño. 1287 01:01:43,242 --> 01:01:47,538 Y ese día, el gobierno dejará de ser la cosa de que nos quejamos 1288 01:01:47,705 --> 01:01:51,166 y comenzará a ser esa cosa por la que podemos hacer algo. 1289 01:01:51,333 --> 01:01:52,376 SPITZER PARA GOBERNADOR 1290 01:01:52,543 --> 01:01:54,312 Cuando comencé a hacer los avisos de campaña de Eliot, 1291 01:01:54,336 --> 01:01:56,130 todos estaban muy entusiasmados 1292 01:01:56,296 --> 01:01:58,841 pues sentíamos que trabajábamos CONSULTOR DE MEDIOS 1293 01:01:59,007 --> 01:02:01,719 para un candidato de los que Ilegan una vez cada, no sé, 1294 01:02:01,885 --> 01:02:04,722 20 o 30 años. 1295 01:02:04,888 --> 01:02:07,099 Yo llegué con la línea que era: 1296 01:02:07,266 --> 01:02:09,476 «Devolvamos la pasión a Albany». 1297 01:02:09,643 --> 01:02:11,603 A los neoyorquinos no les gusta la ira, 1298 01:02:11,770 --> 01:02:13,814 pero a todos ellos les gusta la pasión. 1299 01:02:21,864 --> 01:02:25,492 Silda Wall Spitzer persuadió a su esposo de contratar a Jimmy Siegel. 1300 01:02:25,659 --> 01:02:27,911 Ella percibió que Siegel tenía la capacidad 1301 01:02:28,078 --> 01:02:30,581 de presentar el severo estilo combativo de Spitzer 1302 01:02:30,748 --> 01:02:33,959 en una campaña populista emotiva. 1303 01:02:34,126 --> 01:02:38,088 No creo que ella buscara ser una esposa política, la esposa de un político. 1304 01:02:38,255 --> 01:02:41,842 Pero creo que acabó realmente disfrutando de la campaña. 1305 01:02:42,009 --> 01:02:45,888 Era increíble trabajar con ella, una de las personas más amables. 1306 01:02:46,054 --> 01:02:47,449 DIRECTORA NACIONAL DE FINANZAS DE ELIOT SPITZER 1307 01:02:47,473 --> 01:02:49,308 Y realmente se preocupaba. 1308 01:02:49,475 --> 01:02:52,436 Realmente creía en él y en esta causa. 1309 01:02:52,603 --> 01:02:55,481 Pre-Barack Obama, podría argumentarse 1310 01:02:55,647 --> 01:02:58,942 que Eliot era el político demócrata preeminente 1311 01:02:59,109 --> 01:03:00,652 en EE.UU. en ese momento. 1312 01:03:00,819 --> 01:03:03,822 En el mundo político, era como trabajar para una estrella de rock. 1313 01:03:03,989 --> 01:03:06,617 VICTORIA 2006 1314 01:03:08,827 --> 01:03:10,662 Damas y caballeros, 1315 01:03:10,829 --> 01:03:14,124 les presento al gobernador electo del estado de Nueva York, 1316 01:03:14,291 --> 01:03:16,960 el honorable Eliot Spitzer. 1317 01:03:19,838 --> 01:03:22,508 Con un récord del 69 % de los votos, 1318 01:03:22,674 --> 01:03:26,428 Eliot Spitzer tenía un mandato popular para hacer grandes cambios. 1319 01:03:26,595 --> 01:03:30,557 Construyamos juntos ese Nueva York unido, 1320 01:03:30,724 --> 01:03:33,936 avancemos hacia ese día mejor. 1321 01:03:34,102 --> 01:03:38,232 Gracias, y Dios bendiga al gran estado de Nueva York. 1322 01:03:40,692 --> 01:03:42,945 Aquí estaba él, es gobernador de Nueva York, 1323 01:03:43,111 --> 01:03:46,198 es rey del mundo, es el futuro presidente de los EE.UU. 1324 01:03:46,365 --> 01:03:48,325 Eliot Spitzer va a arreglar este estado 1325 01:03:48,492 --> 01:03:51,328 y luego irá a Washington y hará lo mismo que acaba de hacer 1326 01:03:51,495 --> 01:03:54,790 por Nueva York en EE.UU. EX CONSEJERO DE SPITZER 1327 01:03:54,957 --> 01:03:57,376 Eso estaba en la mente de todos. 1328 01:04:04,883 --> 01:04:06,718 La gente me había dicho antes de que ganara: 1329 01:04:06,885 --> 01:04:08,887 «Haga en Albany lo que le hizo a Wall Street». 1330 01:04:09,054 --> 01:04:12,140 Y lo intentamos. Lo hicimos con una determinación 1331 01:04:12,307 --> 01:04:15,477 que era extranjera a la cultura de Albany. 1332 01:04:20,566 --> 01:04:24,778 El edificio del Capitolio en Albany era un monumento a la corrupción. 1333 01:04:24,945 --> 01:04:27,155 El edificio de gobierno más caro de EE.UU. 1334 01:04:27,322 --> 01:04:28,949 Era como la legislatura: 1335 01:04:29,116 --> 01:04:33,412 un pantano de desperdicios, corrupción y soborno. 1336 01:04:35,163 --> 01:04:37,749 Las gárgolas de las paredes acosaban el lugar. 1337 01:04:37,916 --> 01:04:41,587 El laberinto de grandes escaleras navegados por intereses especiales 1338 01:04:41,753 --> 01:04:44,715 robaba a los legisladores de todo sentido de perspectiva. 1339 01:04:49,303 --> 01:04:51,103 Es como un Escher. No se sabe si subes, bajas, 1340 01:04:51,263 --> 01:04:52,973 o vas a la izquierda o la derecha. 1341 01:04:53,140 --> 01:04:56,184 La mente se confunde dentro de ese edificio. 1342 01:04:58,812 --> 01:05:01,523 Creo que, con los años, algunas personas lo han visto apropiadamente 1343 01:05:01,690 --> 01:05:03,609 como una metáfora de la naturaleza laberíntica 1344 01:05:03,775 --> 01:05:05,402 de la política de Nueva York. 1345 01:05:05,569 --> 01:05:07,889 Llegó la hora de «En Vivo TOQUE BOCINA SI LO AMENAZÓ ELIOT. 1346 01:05:07,946 --> 01:05:09,990 Desde el Capitolio Estatal», con Fred Dicker. 1347 01:05:10,157 --> 01:05:12,957 Fred Dicker, del «New York Post», era un veterano de 25 años en Albany. 1348 01:05:13,118 --> 01:05:14,387 CENTRO DE MEDIOS DEL NEW YORK POST 1349 01:05:14,411 --> 01:05:16,514 Bueno, soy Fred Dicker en vivo desde el capitolio estatal. 1350 01:05:16,538 --> 01:05:17,873 Bienvenidos. Qué día hermoso... 1351 01:05:18,040 --> 01:05:20,000 Profundamente conservador, Dicker estaba orgulloso 1352 01:05:20,083 --> 01:05:22,794 de autodenominarse «un patán con todo el mundo», 1353 01:05:22,961 --> 01:05:25,631 atacando a quien fuera que estuviera al mando. 1354 01:05:25,797 --> 01:05:28,133 Eliot Spitzer, a quien los tontos no le caían bien, 1355 01:05:28,300 --> 01:05:30,385 trataba con una rama separada del gobierno, 1356 01:05:30,552 --> 01:05:32,971 la legislatura que podía bloquearlo en todo momento, 1357 01:05:33,138 --> 01:05:34,866 como si pudiera empujarlos EDITOR ESTATAL, NEW YORK POST 1358 01:05:34,890 --> 01:05:36,683 como si fueran ejecutivos de Wall Street. 1359 01:05:36,850 --> 01:05:38,578 Pues ellos devolvieron el empujón, y lo empujaron con fuerza. 1360 01:05:38,602 --> 01:05:40,437 El hombre que empujó con más fuerza 1361 01:05:40,604 --> 01:05:43,357 fue el líder republicano del senado, Joe Bruno. 1362 01:05:43,523 --> 01:05:45,484 Un encantador negociante a la antigua, 1363 01:05:45,651 --> 01:05:48,904 no se interesaba mucho en las reformas de Spitzer. 1364 01:05:49,071 --> 01:05:53,158 Él realmente creyó que era una especie de Mesías 1365 01:05:53,325 --> 01:05:55,953 y que iba a hacer que todos hicieran lo que él quería. 1366 01:05:56,119 --> 01:05:57,919 LÍDER DE LA MAYORÍA DEL SENADO DE NY 1994-2008 1367 01:05:57,996 --> 01:06:00,415 Creo que comenzó a pensar casi dictatorialmente, 1368 01:06:00,582 --> 01:06:02,668 ya sabe, en su propia mente. 1369 01:06:02,834 --> 01:06:04,336 No fue sencillo. 1370 01:06:04,503 --> 01:06:07,673 No iba a ser tan sencillo como armar un caso legal, 1371 01:06:07,839 --> 01:06:10,399 presentarlo a un investigador y luego se consigue una resolución. 1372 01:06:10,467 --> 01:06:14,346 Esto es un proceso político, lo que es mucho más complicado. 1373 01:06:14,513 --> 01:06:16,139 Es ajedrez tridimensional. 1374 01:06:19,643 --> 01:06:22,187 El ajedrez no era el juego de Joe Bruno. 1375 01:06:22,354 --> 01:06:24,606 Un excampeón de boxeo, 1376 01:06:24,773 --> 01:06:26,858 sabía cuándo esquivar, cuándo devolver el golpe, 1377 01:06:27,025 --> 01:06:29,820 y, a veces, cómo arreglar una pelea. 1378 01:06:31,613 --> 01:06:33,031 Sí. 1379 01:06:33,198 --> 01:06:37,536 En el senado, él tenía un fondo anual discrecional de $85 millones 1380 01:06:37,703 --> 01:06:40,706 para repartir por el estado como fertilizante político. 1381 01:06:40,872 --> 01:06:42,124 Sí. 1382 01:06:42,290 --> 01:06:44,042 Para 2007, el FBI 1383 01:06:44,209 --> 01:06:46,545 lo investigaba por corrupción. 1384 01:06:46,712 --> 01:06:50,549 Se dice que Joe quería una salida con gracia. 1385 01:06:51,925 --> 01:06:54,386 Él me dijo, repetidamente: 1386 01:06:54,553 --> 01:06:57,097 «Somos socios. Vamos a concretar cosas». 1387 01:06:57,264 --> 01:06:59,182 Pero él no sabía cómo negociar, 1388 01:06:59,349 --> 01:07:00,809 no sabía cómo hacer compromisos. 1389 01:07:00,976 --> 01:07:02,120 SPITZER LLEGA AL CARGO CON GANAS DE PELEAR 1390 01:07:02,144 --> 01:07:06,064 Spitzer atacó a Albany directamente. Al principio, obtuvo grandes victorias, 1391 01:07:06,231 --> 01:07:08,442 pero para que aprobaran su primer presupuesto, 1392 01:07:08,608 --> 01:07:10,712 él tuvo que jugar el juego a la manera de Joe Bruno... 1393 01:07:10,736 --> 01:07:14,197 intercambiando favores entre gallos y medianoche. 1394 01:07:14,364 --> 01:07:16,700 Cuando hicimos el presupuesto, cuando me senté con él, 1395 01:07:16,867 --> 01:07:20,287 esto se fue, esto se fue, esto entró, esto entró, 1396 01:07:20,454 --> 01:07:24,082 nos dimos la mano, vinimos... se hizo frente a frente. 1397 01:07:24,249 --> 01:07:26,477 Francamente, se lo criticó por ceder a necesidades nuestras. 1398 01:07:26,501 --> 01:07:27,645 EL INCREÍBLE GOBERNADOR QUE SE ENCOGE 1399 01:07:27,669 --> 01:07:28,813 ATRAPADO EN EL JUEGO DE ALBANY, SPITZER SE ESTÁ ALEJANDO... 1400 01:07:28,837 --> 01:07:30,273 DE LAS REFORMAS AUDACES QUE NECESITAMOS 1401 01:07:30,297 --> 01:07:32,400 - Lo criticaron por eso en la prensa. - Spitzer respondió 1402 01:07:32,424 --> 01:07:35,719 insistiendo en lo mismo que los políticos de Albany despreciaban: 1403 01:07:35,886 --> 01:07:38,180 Debates abiertos, racionales. 1404 01:07:38,346 --> 01:07:40,474 Gracias a todos por estar aquí, 1405 01:07:40,640 --> 01:07:42,851 en lo que es ahora, me parece, la quinta vez 1406 01:07:43,018 --> 01:07:46,146 en lo que será un esfuerzo continuado por reunirnos 1407 01:07:46,313 --> 01:07:48,023 para hallar consenso en los problemas, 1408 01:07:48,190 --> 01:07:50,067 detectar problemas, formar una agenda... 1409 01:07:50,233 --> 01:07:53,153 Spitzer quería que los debates fueran como en la mesa de su padre. 1410 01:07:53,320 --> 01:07:56,114 Pero Joe Bruno era el zurullo en el tazón de ponche de Eliot. 1411 01:07:56,281 --> 01:07:58,909 Pero Gobernador, de nuevo, 1412 01:07:59,076 --> 01:08:01,828 se lo digo con todo respeto, 1413 01:08:01,995 --> 01:08:04,581 eso es una locura. 1414 01:08:07,125 --> 01:08:10,587 Lo que él quería era que te sentaras allí, 1415 01:08:10,754 --> 01:08:13,381 como alumnos con un maestro, y que asintieras con la cabeza 1416 01:08:13,548 --> 01:08:16,551 mientras sermoneaba y pontificaba. 1417 01:08:16,718 --> 01:08:18,887 Pues el gobierno no funciona de esa manera. 1418 01:08:19,054 --> 01:08:20,263 Respondió... 1419 01:08:20,430 --> 01:08:22,516 Joe, ahora le diré algo muy sencillo: 1420 01:08:22,682 --> 01:08:25,018 Ésta es mi sala; Ud. no nos descarrilará 1421 01:08:25,185 --> 01:08:27,896 de la conversación sobre energía que estábamos teniendo. 1422 01:08:28,063 --> 01:08:29,957 - Esto ha sido útil... - Creí que había concluido. 1423 01:08:29,981 --> 01:08:32,234 Y lo llamé muchas veces. 1424 01:08:32,400 --> 01:08:34,569 Le dije: «¿Qué demonios le pasa? 1425 01:08:34,736 --> 01:08:38,490 Ud. entiende que debe tener la cooperación 1426 01:08:38,657 --> 01:08:40,992 de la legislatura, de ambas cámaras». 1427 01:08:41,159 --> 01:08:44,746 Respondió: «Pues estamos en guerra. Esto es una guerra». 1428 01:08:44,913 --> 01:08:46,915 Y lo dijo un poco como un niño sobrecrecido. 1429 01:08:47,082 --> 01:08:50,168 «Habrá... si quedan varios cuerpos desperdigados, que así sea». 1430 01:08:50,335 --> 01:08:53,547 Lo eligieron para llegar a Albany DIRECTOR DE COMUNICACIONES 1431 01:08:53,713 --> 01:08:55,553 para revertir el decline de 30 años del estado, 1432 01:08:55,715 --> 01:08:57,652 para reformar el gobierno estatal y hacer algo sobre la economía, 1433 01:08:57,676 --> 01:09:00,345 que durante décadas ha estado 1434 01:09:00,512 --> 01:09:03,515 en un espiral descendiente en el estado de Nueva York. 1435 01:09:03,682 --> 01:09:05,809 Tenía mal carácter. Tenía pasión que, 1436 01:09:05,976 --> 01:09:11,148 cuando se concentraba y estaba bien concebida en su ejecución, 1437 01:09:11,314 --> 01:09:14,693 es lo que la gente quería que ocurriera. 1438 01:09:21,032 --> 01:09:24,119 «LA APLANADORA». 1439 01:09:24,286 --> 01:09:25,453 Sí, bueno, me dijeron 1440 01:09:25,620 --> 01:09:28,123 que el Gob. Spitzer acababa de hablar por teléfono 1441 01:09:28,290 --> 01:09:30,584 con Jim Tedisco, el líder minoritario de la cámara, 1442 01:09:30,750 --> 01:09:32,919 y que él le había dicho: «Mejor me siguen 1443 01:09:33,086 --> 01:09:35,338 en lo que trato de hacer aquí o serán sujetos 1444 01:09:35,505 --> 01:09:37,340 a la ira del gobernador», 1445 01:09:37,507 --> 01:09:40,010 que él había descrito como una «maldita aplanadora». 1446 01:09:40,177 --> 01:09:43,388 James Taylor estaba en mi mente y tenía una canción famosa. 1447 01:09:43,555 --> 01:09:47,225 Fue una línea descuidada honestamente dirigida con buen humor a Jim Tedisco. 1448 01:09:47,392 --> 01:09:50,192 Y francamente, le dije: «¿Sabes qué? No tratamos de ser la aplanadora». 1449 01:09:50,228 --> 01:09:52,063 - Fue en ese contexto. - Cuando él dijo: 1450 01:09:52,230 --> 01:09:55,609 «Soy una condenada aplanadora», lo dijo en serio. 1451 01:09:55,775 --> 01:09:58,486 Él se enfrentó a su propio partido cuando se opuso determinadamente 1452 01:09:58,653 --> 01:10:00,530 a su elección para controlador del estado. 1453 01:10:00,697 --> 01:10:02,717 Entonces él tenía a ambas cámaras de la legislatura, 1454 01:10:02,741 --> 01:10:05,381 una de su partido, una del otro, que ahora están prestando atención 1455 01:10:05,493 --> 01:10:07,204 SUBSECRETARIO DE SEGURIDAD PÚBLICA 1456 01:10:07,370 --> 01:10:09,873 de que, epa, este hombre... este no es un hombre 1457 01:10:10,040 --> 01:10:11,583 que juega bien con otros. 1458 01:10:11,750 --> 01:10:15,128 AL ATAQUE 1459 01:10:15,295 --> 01:10:17,088 Los demócratas entraban aquí y decían 1460 01:10:17,255 --> 01:10:18,882 que no soportaban al gobernador. 1461 01:10:19,049 --> 01:10:20,884 Los demócratas decían que amaban a Joe Bruno, 1462 01:10:21,051 --> 01:10:23,094 el republicano, porque se enfrentaba al gobernador. 1463 01:10:23,261 --> 01:10:25,764 Una aplanadora no tiene comparación a esa cosa. 1464 01:10:25,931 --> 01:10:27,641 Puedo decírselo ahora mismo. 1465 01:10:40,820 --> 01:10:42,781 Alguno de esos políticos a la antigua 1466 01:10:42,948 --> 01:10:45,116 realmente entendían la naturaleza humana, 1467 01:10:45,283 --> 01:10:47,535 y creo que el modo en que Eliot lo veía 1468 01:10:47,702 --> 01:10:49,582 era en que los obligaríamos a hacer lo correcto, 1469 01:10:49,704 --> 01:10:52,415 pero no es el modo en que el sistema está establecido. 1470 01:10:52,582 --> 01:10:55,460 Repito, no quiero decir que se equivoca, pero así es. 1471 01:10:55,627 --> 01:10:57,170 Nosotros... 1472 01:10:57,337 --> 01:10:59,965 Yo le decía: «Jefe, este sistema está establecido 1473 01:11:00,131 --> 01:11:02,509 para que solo sean posibles los pequeños cambios». 1474 01:11:02,676 --> 01:11:04,427 Y él respondía: «Maldita sea, no es así». 1475 01:11:04,594 --> 01:11:07,931 Y el resultado que produjo fue que comenzó a evitar 1476 01:11:08,098 --> 01:11:10,976 al Sr. Bruno recurriendo a miembros específicos del senado estatal. 1477 01:11:11,142 --> 01:11:14,938 El Sr. Bruno lo tomó como un acto de hostilidad. 1478 01:11:16,731 --> 01:11:19,442 Pronto él anunció en público 1479 01:11:19,609 --> 01:11:21,152 que iba a eliminarme como líder, 1480 01:11:21,319 --> 01:11:22,904 que era historia 1481 01:11:23,071 --> 01:11:26,199 y que la mayoría republicana iba a dejar de existir. 1482 01:11:26,366 --> 01:11:27,993 Él iba a eliminarnos. 1483 01:11:29,995 --> 01:11:31,871 Dije algo como: «Sabe, 1484 01:11:32,038 --> 01:11:34,666 me han amenazado bandidos y matones toda mi vida. 1485 01:11:34,833 --> 01:11:39,629 Ud. es solo un aficionado. Si cree que va a molestarme, no será así». 1486 01:11:46,303 --> 01:11:48,763 Sabíamos que la gente nos caería encima con todo 1487 01:11:48,930 --> 01:11:51,349 si alguna vez nos tropezábamos. 1488 01:11:51,516 --> 01:11:54,352 Dijo: «Tienes toda la razón. 1489 01:11:54,519 --> 01:11:56,688 Si alguna vez nos caemos, nos patearán en las pelotas», 1490 01:11:56,855 --> 01:12:00,567 por lo cual la caída fue tan sorprendente. 1491 01:12:03,528 --> 01:12:05,739 ¿Comenzó a acosarlo como algo 1492 01:12:05,905 --> 01:12:08,283 que le pareció era posible, que iban a pescarlo? 1493 01:12:08,450 --> 01:12:09,993 ¿O eso ni siquiera... 1494 01:12:10,160 --> 01:12:11,911 en cierto punto ni siquiera se le ocurrió? 1495 01:12:12,078 --> 01:12:13,747 No, claro que sí. 1496 01:12:13,913 --> 01:12:16,875 Claro que sí. 1497 01:12:17,042 --> 01:12:19,294 Y uno simplemente lidia con ello. 1498 01:12:19,461 --> 01:12:22,380 ¿Cómo lo hizo? 1499 01:12:22,547 --> 01:12:24,382 Ése es uno... 1500 01:12:24,549 --> 01:12:26,885 supongo que es uno de los misterios de la mente humana. 1501 01:12:27,052 --> 01:12:29,137 Yo no creo que pueda responder a esa pregunta, 1502 01:12:29,304 --> 01:12:31,848 porque no creo que lo sepa. 1503 01:12:47,864 --> 01:12:49,908 Recibí un Ilamado meses más tarde. 1504 01:12:50,075 --> 01:12:53,536 Y esto... fue algo de último momento. 1505 01:12:53,703 --> 01:12:56,790 Esto fue en el hotel Waldorf. 1506 01:12:58,708 --> 01:13:01,878 Apareció con una gorra de béisbol puesta, 1507 01:13:02,045 --> 01:13:04,964 como si claramente tratara de no ser reconocido. 1508 01:13:05,131 --> 01:13:09,135 Y me dije: «No me diga que es ese tipo de nuevo». 1509 01:13:13,348 --> 01:13:16,017 En ese segundo encuentro, fui muy insistente con él. 1510 01:13:16,184 --> 01:13:18,436 Dije: «Nos sentaremos, 1511 01:13:18,603 --> 01:13:20,313 hablaremos un poco 1512 01:13:20,480 --> 01:13:22,732 y tendremos una bonita cita». 1513 01:13:22,899 --> 01:13:28,113 Y acabó siendo un par de horas divertidas. 1514 01:13:28,279 --> 01:13:30,073 Me pareció que era Eliot Spitzer, 1515 01:13:30,240 --> 01:13:33,159 pero no podía estar absolutamente segura. 1516 01:13:33,326 --> 01:13:35,995 Así que decidí buscarlo en los periódicos. 1517 01:13:36,162 --> 01:13:39,791 Y fue en ese momento que les dije a los que dirigían la agencia: 1518 01:13:39,958 --> 01:13:42,794 «Uds. saben quién es, ¿no?». 1519 01:13:42,961 --> 01:13:44,963 Y dijeron que no. 1520 01:13:45,130 --> 01:13:46,464 Se ocultaba. 1521 01:13:46,631 --> 01:13:48,508 No quería que nadie supiera quién era. 1522 01:13:48,675 --> 01:13:50,385 Era extremadamente paranoico. 1523 01:13:50,552 --> 01:13:54,305 Sabía que toda su carrera política estaba en juego, 1524 01:13:54,472 --> 01:13:57,517 y al final el vicio sobrepasó a la virtud. 1525 01:13:57,684 --> 01:13:59,144 No podía controlarse. 1526 01:13:59,310 --> 01:14:01,020 No sé, solo recuerdo una ocasión 1527 01:14:01,187 --> 01:14:03,231 en que intentaba hacer una reservación, 1528 01:14:03,398 --> 01:14:05,191 y recuerdo haber pensado: 1529 01:14:05,358 --> 01:14:07,527 «Este hombre es tan paranoico. 1530 01:14:07,694 --> 01:14:10,655 Sólo va a atraer una situación», 1531 01:14:10,822 --> 01:14:13,199 porque lo estaba pidiendo. 1532 01:14:13,366 --> 01:14:15,452 «Escucha, viejo, si estás tan preocupado 1533 01:14:15,618 --> 01:14:17,454 sobre lo que estás haciendo, no lo hagas». 1534 01:14:17,620 --> 01:14:21,124 Simplemente conseguir un depósito de su parte era un problema. 1535 01:14:21,291 --> 01:14:24,878 A fin de hacer una cita fuera de la ciudad, había que pagar por adelantado. 1536 01:14:25,044 --> 01:14:28,506 Y él tenía que hacerlo enviando todos estos giros postales. 1537 01:14:28,673 --> 01:14:31,235 Decíamos: «Bien, ¿por qué no deposita una cantidad 'X' en el banco 1538 01:14:31,259 --> 01:14:33,219 si quiere verla mañana 1539 01:14:33,386 --> 01:14:35,513 y no vamos a recibir el pago para entonces». 1540 01:14:35,680 --> 01:14:37,223 Y él decía: «No puedo ir al banco». 1541 01:14:37,390 --> 01:14:40,185 Yo nunca di reconocí quién era él, 1542 01:14:40,351 --> 01:14:43,062 pero él... sabía que yo lo sabía. 1543 01:14:43,229 --> 01:14:45,190 Él comenzó a solicitarme. 1544 01:14:45,356 --> 01:14:47,192 Lo vi fuera de Nueva York, 1545 01:14:47,358 --> 01:14:50,570 en Palm Beach, Puerto Rico, 1546 01:14:50,737 --> 01:14:53,031 Dallas, Washington. 1547 01:14:53,198 --> 01:14:56,868 Siempre era muy reservado sobre lo que decía. 1548 01:14:57,035 --> 01:14:59,204 Y... yo insistía en conversar 1549 01:14:59,370 --> 01:15:01,539 antes de que comenzáramos. 1550 01:15:01,706 --> 01:15:04,667 Yo... aprovecho la situación por completo, 1551 01:15:04,834 --> 01:15:07,712 porque él es tan inteligente e interesante. 1552 01:15:07,879 --> 01:15:09,797 Yo tenía mis letanías de quejas 1553 01:15:09,964 --> 01:15:13,092 sobre lo que estaba mal en la Ciudad de Nueva York que debía ser arreglado, 1554 01:15:13,259 --> 01:15:16,387 y él... me escuchaba. 1555 01:15:19,891 --> 01:15:22,644 Cuando lo veía con su esposa, con sus hijos, 1556 01:15:22,810 --> 01:15:26,940 parecía estar muy controlado. Lo que era raro de Eliot Spitzer 1557 01:15:27,106 --> 01:15:28,691 era que podía ser agradable, 1558 01:15:28,858 --> 01:15:31,486 encantador y actuar con mucho cariño. 1559 01:15:31,653 --> 01:15:34,072 Cuando se informó que mi esposa estaba seriamente enferma, 1560 01:15:34,239 --> 01:15:36,074 él me llamó muchas veces. 1561 01:15:36,241 --> 01:15:39,827 Y esto es en medio de algunos de nuestros peores intercambios... 1562 01:15:39,994 --> 01:15:42,205 no pudo haber sido más agradable. 1563 01:15:42,372 --> 01:15:46,918 Pero cuando vino por mí, en lo que se llamó Troopergate, 1564 01:15:47,085 --> 01:15:51,673 entonces fue aparente que este hombre realmente buscaba destruirme. 1565 01:15:51,839 --> 01:15:54,026 BRUNO: INVESTIGACIÓN 'TROOPERGATE' En la guerra entre Spitzer y Bruno, 1566 01:15:54,050 --> 01:15:56,052 la mayor batalla fue Troopergate, Ilamada así 1567 01:15:56,219 --> 01:15:58,364 INVESTIGACIÓN DE GUARDIAS por cómo los guardias estatales 1568 01:15:58,388 --> 01:16:01,516 pueden haber sido mal empleados para propósitos políticos. 1569 01:16:01,683 --> 01:16:05,144 Fue un ataque contra Bruno que rebotaría contra Spitzer. 1570 01:16:05,311 --> 01:16:07,939 Era domingo y leía el periódico local, 1571 01:16:08,106 --> 01:16:10,942 el «Times Union» de Albany. Y había un artículo en la primera plana 1572 01:16:11,109 --> 01:16:12,589 que sugería que Bruno había usado mal 1573 01:16:12,735 --> 01:16:14,215 ESTADO LLEVA A BRUNO A EVENTO POLÍTICO 1574 01:16:14,320 --> 01:16:16,739 helicópteros y otros medios de transporte del estado 1575 01:16:16,906 --> 01:16:19,158 para propósitos personales y políticos. 1576 01:16:19,325 --> 01:16:22,495 Hicimos públicos documentos que se usan en el avión. 1577 01:16:22,662 --> 01:16:25,373 Se convirtió en una nota, una nota de un día. 1578 01:16:25,540 --> 01:16:27,625 En una brillante jugada de comunicaciones, 1579 01:16:27,792 --> 01:16:29,794 a mi parecer, de la gente del Sr. Bruno, 1580 01:16:29,961 --> 01:16:31,713 se lo presentó como: «Ah, esos son archivos 1581 01:16:31,879 --> 01:16:33,631 que normalmente no se hacen públicos. 1582 01:16:33,798 --> 01:16:36,217 Nos están espiando. Están jugando trucos sucios». 1583 01:16:36,384 --> 01:16:39,637 Se alegaba que el poder ejecutivo 1584 01:16:39,804 --> 01:16:44,142 conspiró para usar a la policía estatal, 1585 01:16:44,309 --> 01:16:47,604 recursos estatales, para literalmente espiar 1586 01:16:47,770 --> 01:16:51,274 sobre un colega del gobierno. 1587 01:16:51,441 --> 01:16:54,027 Me dijeron: «No, sin comentarios. No... no respondas». 1588 01:16:54,193 --> 01:16:56,404 Y yo no dejaba de decir: «Tenemos que responder. 1589 01:16:56,571 --> 01:16:57,931 EL LADO OSCURO DEL CABALLERO BLANCO 1590 01:16:58,072 --> 01:16:59,407 Perdemos mucho en cuanto a RR.PP. 1591 01:16:59,574 --> 01:17:03,161 Al no ponernos de pie y decir lo ridículas que son estas alegaciones». 1592 01:17:03,328 --> 01:17:04,471 ¿Por qué no respondió a preguntas bajo juramento? 1593 01:17:04,495 --> 01:17:05,496 VOZ DE FRED DICKER 1594 01:17:05,663 --> 01:17:07,623 - Porque... - ¿Cuál es la explicación, Gobernador? 1595 01:17:07,665 --> 01:17:10,460 - Fred, yo... - ¿Fue por consejo de sus abogados? 1596 01:17:10,627 --> 01:17:13,046 ¿En la cámara ejecutiva? ¿Le aconsejaron no hacerlo? 1597 01:17:13,212 --> 01:17:15,212 Fred... Fred... yo... como he dicho muy claramente, 1598 01:17:15,340 --> 01:17:17,842 la investigación fue tal donde pidieron la información... 1599 01:17:18,009 --> 01:17:19,927 - No deja de cambiar el tema. - No cambio... 1600 01:17:20,094 --> 01:17:22,114 - La pregunta es por qué... - Fred, he respondido a la pregunta. 1601 01:17:22,138 --> 01:17:24,349 - Sí, Josh. - Fue una conferencia de prensa intensa, 1602 01:17:24,515 --> 01:17:26,827 donde Spitzer trataba de decir que él no había tenido nada que ver 1603 01:17:26,851 --> 01:17:29,020 con Troopergate y que apenas si sabía algo al respecto. 1604 01:17:29,187 --> 01:17:31,248 ASISTENTES DE SPITZER EN PROBLEMAS Spitzer insistió en que la filtración 1605 01:17:31,272 --> 01:17:32,416 Había sido idea de Darren Dopp y lo suspendió. 1606 01:17:32,440 --> 01:17:33,441 SUSPENDIDO 1607 01:17:33,608 --> 01:17:36,128 Pero, de hecho, le había dicho a Dopp que publicara los archivos 1608 01:17:36,152 --> 01:17:38,696 sobre Bruno y sugirió el modo. 1609 01:17:38,863 --> 01:17:40,948 La famosa cita a la que se refiere es: 1610 01:17:41,115 --> 01:17:43,368 «Méteselos en el trasero con un atizador al rojo vivo». 1611 01:17:43,534 --> 01:17:44,678 ASISTENTES DE GOBERNADOR INVESTIGAN A BRUNO 1612 01:17:44,702 --> 01:17:46,430 Las investigaciones consumieron a la oficina de Spitzer 1613 01:17:46,454 --> 01:17:48,807 y crearon la percepción pública de que había abusado de su poder. 1614 01:17:48,831 --> 01:17:50,017 CONSECUENCIAS DE 'TROOPERGATE' CONTINÚAN 1615 01:17:50,041 --> 01:17:52,418 Mas la controversia era una cortina de humo 1616 01:17:52,585 --> 01:17:54,295 que ocultaba la corrupción de Bruno. 1617 01:17:54,462 --> 01:17:57,090 El tal Bruno, básicamente, asistía a eventos para recaudar fondos 1618 01:17:57,256 --> 01:17:59,926 y luego se aseguraba de hacer un Ilamado de dos segundos 1619 01:18:00,093 --> 01:18:02,136 a algún fulano en el sindicato de electricistas 1620 01:18:02,303 --> 01:18:04,806 para poder decir: «No, esto fue un asunto del estado». 1621 01:18:04,972 --> 01:18:08,059 En lo que a mí concierne, es un fraude completo y un engaño, 1622 01:18:08,226 --> 01:18:09,466 EDITOR SENIOR, THE VILLAGE VOICE 1623 01:18:09,602 --> 01:18:13,231 con una de las capitales estatales más corruptas. 1624 01:18:13,398 --> 01:18:15,733 «Investigamos si hubo o no 1625 01:18:15,900 --> 01:18:19,278 una filtración a un periodista. Dios mío. 1626 01:18:19,445 --> 01:18:21,906 Se ha cometido un delito». 1627 01:18:22,073 --> 01:18:24,575 Es la más... el chiste más grande. 1628 01:18:24,742 --> 01:18:26,702 ASIGNACIÓN DE TRANSPORTE PARA EL SEN. JOSEPH BRUNO 1629 01:18:26,744 --> 01:18:29,247 El examen cuidadoso de los registros de viaje de Bruno 1630 01:18:29,414 --> 01:18:31,767 revelaron que guardias estatales habían transportado a Bruno 1631 01:18:31,791 --> 01:18:34,919 a largas visitas para ver a los enemigos políticos de Spitzer, 1632 01:18:35,086 --> 01:18:39,465 incluyendo un viaje a C.V. Starr, la oficina de Hank Greenberg. 1633 01:18:39,632 --> 01:18:41,801 CHOFER: C.V. STARR & CO. 1634 01:18:41,968 --> 01:18:44,429 ¿Recuerda que el Sen. Joe Bruno viniera a verlo? 1635 01:18:44,595 --> 01:18:47,306 Sí, Joe Bruno venía a verme cada tanto. 1636 01:18:47,473 --> 01:18:49,100 Siempre trataba de recaudar fondos. 1637 01:18:49,267 --> 01:18:51,644 Cuando vino, ¿hablaron de Spitzer? 1638 01:18:51,811 --> 01:18:53,271 No lo recuerdo. 1639 01:18:53,438 --> 01:18:55,773 No creo que... si lo hicimos, no fue... 1640 01:18:55,940 --> 01:18:59,986 no fue un tema principal de nuestra conversación. 1641 01:19:01,446 --> 01:19:05,199 Los enemigos de Spitzer comenzaban a comunicarse entre ellos. 1642 01:19:05,366 --> 01:19:07,660 ¿HAS BAILADO CON EL DEMONIO... A LA PÁLIDA LUZ DE LA LUNA? 1643 01:19:07,827 --> 01:19:10,347 Para impulsar el ataque contra Spitzer, Bruno contrató a un operador político 1644 01:19:10,371 --> 01:19:12,415 que se regocijaba en su reputación 1645 01:19:12,582 --> 01:19:17,128 como el jugador sucio más notorio del país, Roger Stone. 1646 01:19:17,295 --> 01:19:20,131 Aquí está el Sr. Limpio, el Sheriff de Wall Street, 1647 01:19:20,298 --> 01:19:23,384 alguien para quien la ética es su tema distintivo 1648 01:19:23,551 --> 01:19:28,139 acusando a Bruno de ser... corrupto. 1649 01:19:28,306 --> 01:19:30,683 Éste es un tirano, un megalómano, CONSULTOR POLÍTICO 1650 01:19:30,850 --> 01:19:33,102 un aspirante a dictador que realmente cree que tú... 1651 01:19:33,269 --> 01:19:35,563 que en el gobierno, de algún modo se tiene el derecho, 1652 01:19:35,730 --> 01:19:38,041 ya sea consiguiendo muchos votos o al nacer con privilegios, 1653 01:19:38,065 --> 01:19:41,778 de emitir órdenes y hacer que la gente haga lo que dices. 1654 01:19:41,944 --> 01:19:44,489 Stone era esta figura legendaria. 1655 01:19:44,655 --> 01:19:47,867 Llevaba el cabello teñido. 1656 01:19:48,034 --> 01:19:50,453 Era un «swinger», literalmente. 1657 01:19:50,620 --> 01:19:52,705 Y los periodistas eran... 1658 01:19:52,872 --> 01:19:54,749 lo consideraban un chiflado. 1659 01:19:54,916 --> 01:19:57,460 Pero le tenían afecto, 1660 01:19:57,627 --> 01:19:59,629 porque no ocultaba el hecho 1661 01:19:59,796 --> 01:20:02,423 de ser un personaje con tantos defectos. 1662 01:20:02,590 --> 01:20:04,675 Incluso en sus propias filas republicanas, 1663 01:20:04,842 --> 01:20:07,678 se lo reconocía como un rebelde, 1664 01:20:07,845 --> 01:20:10,681 sino un molesto o un lunático. 1665 01:20:10,848 --> 01:20:14,227 Supongo que soy un fulano loco como una cabra. 1666 01:20:14,393 --> 01:20:16,604 Claro, creo en la política extremadamente subjetiva, 1667 01:20:16,771 --> 01:20:19,565 porque hay que... hay que conseguir la atención de la gente 1668 01:20:19,732 --> 01:20:21,776 en un mundo donde hay tanta competencia 1669 01:20:21,943 --> 01:20:23,611 por su atención política, 1670 01:20:23,778 --> 01:20:25,571 y luego está en resto de la vida: 1671 01:20:25,738 --> 01:20:28,241 Los deportes, la comida, el espectáculo, lo que sea que fuere. 1672 01:20:28,407 --> 01:20:30,827 Uno compite por todo eso, porque la política, 1673 01:20:30,993 --> 01:20:33,538 como todas las otras cosas, es entretenimiento. 1674 01:20:33,704 --> 01:20:36,874 En 1996, Stone fue despedido de la campaña presidencial de Dole 1675 01:20:37,041 --> 01:20:38,393 ASISTENTE IMPORTANTE DE DOLE EN ESCÁNDALO DE ORGÌAS SEXUALES 1676 01:20:38,417 --> 01:20:41,297 cuando se reveló que él y su esposa se habían promocionado como swingers. 1677 01:20:41,462 --> 01:20:42,815 ÉL PUSO UN AVISO EN UNA REVISTA PARA SWINGERS 1678 01:20:42,839 --> 01:20:43,840 CENSURADO 1679 01:20:44,006 --> 01:20:45,734 «Buscamos parejas similares», decía el aviso, 1680 01:20:45,758 --> 01:20:48,928 «u hombres solteros excepcionalmente musculosos y bien dotados». 1681 01:20:49,095 --> 01:20:52,181 Pero eso no detuvo a Roger. 1682 01:20:52,348 --> 01:20:54,934 Un hombre elegante con gusto por los martinis, 1683 01:20:55,101 --> 01:20:57,854 se reinventó como encantador agente secreto 1684 01:20:58,020 --> 01:21:00,314 con licencia para matar. 1685 01:21:00,481 --> 01:21:03,651 Le encantaba la política del cuerpo y su propio fisiculturismo. 1686 01:21:03,818 --> 01:21:05,403 Justo debajo de su cuello, 1687 01:21:05,570 --> 01:21:09,073 tenía un tatuaje de su héroe, Richard Nixon. 1688 01:21:09,240 --> 01:21:12,368 Unas semanas después de que Bruno contratara a Stone... 1689 01:21:12,535 --> 01:21:14,704 ...una voz misteriosa dejó un mensaje 1690 01:21:14,871 --> 01:21:17,164 en el teléfono del padre de Spitzer, de 80 años de edad. 1691 01:21:17,331 --> 01:21:20,334 Éste es un mensaje para Bernard Spitzer. 1692 01:21:20,501 --> 01:21:23,713 Se lo citará a dar testimonio 1693 01:21:23,880 --> 01:21:26,215 ante el Comité de Investigaciones del Senado 1694 01:21:26,382 --> 01:21:28,426 sobre sus dudosos préstamos de campaña. 1695 01:21:28,593 --> 01:21:30,386 Si se resiste al citatorio, 1696 01:21:30,553 --> 01:21:32,805 será arrestado y traído a Albany. 1697 01:21:32,972 --> 01:21:35,349 Y no hay ni una maldita cosa que la basura falsa 1698 01:21:35,516 --> 01:21:38,019 y chiflada que tiene por hijo 1699 01:21:38,185 --> 01:21:39,854 pueda hacer al respecto. 1700 01:21:40,021 --> 01:21:42,857 Bernie, sus préstamos falsos están por alcanzarlo. 1701 01:21:43,024 --> 01:21:45,526 Será obligado a decir la verdad, 1702 01:21:45,693 --> 01:21:48,487 y el hecho de que su hijo es un mentiroso patológico 1703 01:21:48,654 --> 01:21:51,532 será conocido por todos. 1704 01:21:51,699 --> 01:21:54,785 Invertimos tiempo y esfuerzo para ver de dónde provenía, 1705 01:21:54,952 --> 01:21:57,079 y fue de un apartamento que había sido alquilado 1706 01:21:57,246 --> 01:21:59,874 o por él o por una empresa de su propiedad. 1707 01:22:00,041 --> 01:22:03,085 Y pudieron comparar la voz... 1708 01:22:03,252 --> 01:22:05,379 el mensaje que dejó en el buzón de voz... 1709 01:22:05,546 --> 01:22:07,632 a apariciones que había hecho en TV, 1710 01:22:07,798 --> 01:22:10,277 y conseguimos que un analista de voz dijera: «Sí, es la misma voz». 1711 01:22:10,301 --> 01:22:12,781 Y la gente que lo conocía dijo: «Sí, es la voz de Roger Stone». 1712 01:22:12,887 --> 01:22:14,972 La cinta suena increíblemente parecida a mí. 1713 01:22:15,139 --> 01:22:18,935 Finalmente, los investigadores privados que contraté 1714 01:22:19,101 --> 01:22:21,437 determinaron que había habido un micrófono en mi teléfono 1715 01:22:21,604 --> 01:22:23,147 de 40 Central Park Sur. 1716 01:22:23,314 --> 01:22:26,034 Ahora creo que una unidad ilegal de la policía estatal de Nueva York, 1717 01:22:26,150 --> 01:22:28,653 bajo la dirección de Eliot Spitzer, 1718 01:22:28,819 --> 01:22:31,822 que entendía que le habíamos ganado en Troopergate, 1719 01:22:31,989 --> 01:22:34,033 monitoreaba mis Ilamadas. En otras palabras, 1720 01:22:34,200 --> 01:22:36,494 creo que la cinta que hicieron pública fue... 1721 01:22:36,661 --> 01:22:39,330 fue armada. Era un... un... 1722 01:22:39,497 --> 01:22:41,540 un trabajo de composición. 1723 01:22:41,707 --> 01:22:45,795 El FBI llamó a la oficina de mi papá 1724 01:22:45,962 --> 01:22:47,922 y le pidió que fuera. 1725 01:22:49,799 --> 01:22:52,009 El 6 de septiembre de 2007, 1726 01:22:52,176 --> 01:22:54,011 el Agte. Katzman, del FBI 1727 01:22:54,178 --> 01:22:57,348 visitó a Bernard Spitzer en sus oficinas de Manhattan. 1728 01:22:57,515 --> 01:23:01,018 Las preguntas no se concentraron mucho 1729 01:23:01,185 --> 01:23:04,772 en lo que Roger Stone había hecho o supuestamente hecho, 1730 01:23:04,939 --> 01:23:07,858 ni en temas relacionados a la Ilamada. 1731 01:23:08,025 --> 01:23:09,735 Se trató más de mí. 1732 01:23:09,902 --> 01:23:12,446 En retrospectiva, ¿eso le pareció raro? 1733 01:23:12,613 --> 01:23:15,032 Pues en retrospectiva, yo... me pasó por la mente. 1734 01:23:15,199 --> 01:23:17,868 ¿Y le ha pasado por la mente de ese modo desde entonces? 1735 01:23:18,035 --> 01:23:20,121 Pues me pregunté 1736 01:23:20,287 --> 01:23:23,332 si esto fue parte de la investigación que Ilevo a mi caída. 1737 01:23:29,463 --> 01:23:33,426 El FBI apareció en mi apartamento. 1738 01:23:33,592 --> 01:23:36,053 Simplemente aparecieron a las 8:00 a. m. 1739 01:23:36,220 --> 01:23:38,264 Y dijeron: «Queremos hablar con Ud. 1740 01:23:38,431 --> 01:23:40,683 Creemos que sabe de qué se trata esto». 1741 01:23:40,850 --> 01:23:45,021 Agente... agente Katzman se llamaba el hombre. 1742 01:23:45,187 --> 01:23:47,898 Él... no era muy amable. 1743 01:23:48,065 --> 01:23:51,235 Stone dijo que el FBI también se había puesto en contacto con él 1744 01:23:51,402 --> 01:23:53,320 y quería hablar. 1745 01:23:53,487 --> 01:23:55,614 Nunca pudimos conseguir una verdadera confirmación 1746 01:23:55,781 --> 01:23:57,742 de sobre qué querían hablar. 1747 01:23:57,908 --> 01:24:01,120 Y yo decliné tener esa entrevista por consejo de mi abogado. 1748 01:24:01,287 --> 01:24:05,124 Bruno despidió a Stone debido a la Ilamada, 1749 01:24:05,291 --> 01:24:07,626 pero Stone confirma que entonces fue contratado 1750 01:24:07,793 --> 01:24:09,837 por republicanos ricos y motivados 1751 01:24:10,004 --> 01:24:12,757 para seguir investigando a Spitzer. 1752 01:24:12,923 --> 01:24:15,718 Unos meses después, Rich Baum, secretario del gobernador, 1753 01:24:15,885 --> 01:24:17,928 recibió un email de la consultora de Stone. 1754 01:24:18,095 --> 01:24:19,239 STONE VIENE POR TU AMIGO SPITZER 1755 01:24:19,263 --> 01:24:22,308 ELIOT VA A CAER. 1756 01:24:22,475 --> 01:24:23,893 La pregunta es, 1757 01:24:24,060 --> 01:24:26,562 ¿cómo comenzó la investigación de Spitzer? 1758 01:24:26,729 --> 01:24:28,939 El gobierno dice que detectó 1759 01:24:29,106 --> 01:24:32,443 una transferencia bancaria sospechosa de varios miles de dólares. 1760 01:24:32,610 --> 01:24:35,696 Lo que me resultó interesante es que toda la cuestión 1761 01:24:35,863 --> 01:24:38,991 surge de una única transferencia monetaria que activó una alarma, 1762 01:24:39,158 --> 01:24:40,844 EX MIEMBRO DEL EQUIPO DE ABOGADOS DEL PROCURADOR GENERAL SPITZER 1763 01:24:40,868 --> 01:24:43,120 un informe de actividad sospechosa. 1764 01:24:43,287 --> 01:24:46,624 Todos los días se registran miles de estas cosas. 1765 01:24:46,791 --> 01:24:50,419 INFORME DE ACTIVIDAD SOSPECHOSA La Oficina Federal de Compensación 1766 01:24:50,586 --> 01:24:54,340 recibe 3400 informes de actividad sospechosa, o SARs, en inglés, al día. 1767 01:24:54,507 --> 01:24:57,301 Alguien tuvo que haberse interesado personalmente 1768 01:24:57,468 --> 01:25:01,263 en esta transacción en particular 1769 01:25:01,430 --> 01:25:04,100 para guiarla por el proceso a fin de que fuera el tema 1770 01:25:04,266 --> 01:25:08,813 de mucha atención y, al final, la base de un caso. 1771 01:25:08,979 --> 01:25:10,123 INFORMACIÓN DEL SOSPECHOSO, APELLIDO SPITZER 1772 01:25:10,147 --> 01:25:12,650 El SAR fue presentado por el banco North Fork 1773 01:25:12,817 --> 01:25:15,444 luego de que Spitzer le pidiera al banco que retirara su nombre 1774 01:25:15,611 --> 01:25:20,324 de una transferencia de $5.000 a algo Ilamado Consultora QAT. 1775 01:25:20,491 --> 01:25:22,535 «CONSULTORA QAT» Según entiendo, 1776 01:25:22,701 --> 01:25:25,496 ellos ni siquiera sabían qué era la Consultora QAT 1777 01:25:25,663 --> 01:25:27,748 y así llamaron a la oficina de Morgenthau. 1778 01:25:27,915 --> 01:25:30,709 Robert Morgenthau, el fiscal de distrito de Manhattan, 1779 01:25:30,876 --> 01:25:32,837 se sorprendió cuando el gobierno federal 1780 01:25:33,003 --> 01:25:35,965 llegó buscando ayuda sobre cómo enjuiciar a servicios de acompañantes. 1781 01:25:36,132 --> 01:25:39,176 Los federales simplemente no trabajaban en casos de prostitución. 1782 01:25:39,343 --> 01:25:40,761 También preguntaron, ingenuamente, 1783 01:25:40,928 --> 01:25:43,347 si era común enjuiciar a los clientes. 1784 01:25:43,514 --> 01:25:46,433 La respuesta de la oficina de Morgenthau fue que no. 1785 01:25:46,600 --> 01:25:49,687 Una vez que determinaron que era una red de prostitución, 1786 01:25:49,854 --> 01:25:52,898 entonces me parece que se llega a una bifurcación en el camino. 1787 01:25:53,065 --> 01:25:54,525 Una vez que te das cuenta 1788 01:25:54,692 --> 01:25:58,237 de que es solo un gobernador con una erección, 1789 01:25:58,404 --> 01:26:00,281 lo máximo que se obtendrá de esto 1790 01:26:00,447 --> 01:26:02,366 es un artículo en las noticias y una renuncia. 1791 01:26:02,533 --> 01:26:04,702 Creo que el gobierno tiene mejores cosas que hacer. 1792 01:26:04,869 --> 01:26:07,872 El procurador del distrito sur de Nueva York 1793 01:26:08,038 --> 01:26:10,583 era Michael García, el hombre que se había enfrentado a Spitzer 1794 01:26:10,749 --> 01:26:13,252 por la investigación de Hank Greenberg. 1795 01:26:13,419 --> 01:26:16,922 Al concentrarse normalmente en mafiosos, terroristas y Wall Street, 1796 01:26:17,089 --> 01:26:20,301 la oficina de García repentinamente gastaba enormes recursos 1797 01:26:20,467 --> 01:26:22,887 para investigar a un pequeño servicio de acompañantes. 1798 01:26:23,053 --> 01:26:25,181 García era republicano. 1799 01:26:25,347 --> 01:26:27,224 ¿Esto era un golpe político? 1800 01:26:27,391 --> 01:26:29,685 La investigación de Spitzer comenzó al mismo tiempo 1801 01:26:29,852 --> 01:26:32,771 en que el Ministerio de Justicia tenía un enorme escándalo propio. 1802 01:26:32,938 --> 01:26:34,207 Y el tema era si el Ministerio de Justicia 1803 01:26:34,231 --> 01:26:35,375 'LEALTAD' A BUSH Y GONZALES FUE FACTOR EN DESPIDOS DE FISCALES 1804 01:26:35,399 --> 01:26:38,569 Contrataba y despedía a procuradores estadounidenses basado en política, 1805 01:26:38,736 --> 01:26:41,071 y si perseguía demócratas poderosos 1806 01:26:41,238 --> 01:26:42,656 a fin de deshacerse de ellos. 1807 01:26:42,823 --> 01:26:45,534 La única actividad bancaria que parecía interesarles 1808 01:26:45,701 --> 01:26:47,953 era la actividad bancaria de Eliot Spitzer, sabe, 1809 01:26:48,120 --> 01:26:51,373 al hundirnos cada vez más 1810 01:26:51,540 --> 01:26:54,460 NUEVA FASE EN CRISIS CUANDO INVERSORES BUSCAN SEGURIDAD 1811 01:26:54,627 --> 01:26:56,897 En este horrendo escándalo bancario que está convulsionando al país. 1812 01:26:56,921 --> 01:26:59,673 Actividad bancaria sospechosa de Eliot Spitzer 1813 01:26:59,840 --> 01:27:03,427 y el gobierno de EE.UU. Le seguía el rastro. 1814 01:27:05,095 --> 01:27:07,514 Tras notificar a sus superiores en Washington, 1815 01:27:07,681 --> 01:27:10,017 la procuraduría general obtuvo permiso 1816 01:27:10,184 --> 01:27:13,229 para grabar las Ilamadas y emails del Club de Emperadores. 1817 01:27:21,862 --> 01:27:24,114 La noche anterior, como a las 8:00 p. m., 1818 01:27:24,281 --> 01:27:26,161 ambos estamos sentados en nuestras computadoras, 1819 01:27:26,242 --> 01:27:28,786 y toda esta información, la información de nuestros clientes, 1820 01:27:28,953 --> 01:27:30,913 está siendo sacada de las computadoras. 1821 01:27:31,080 --> 01:27:33,290 Y dijimos: «Cielos, tenemos hackers». 1822 01:27:33,457 --> 01:27:37,378 Descargamos un programa de codificación 1823 01:27:37,544 --> 01:27:40,547 para tratar de salvar nuestra información, lo que quedara de ella, 1824 01:27:40,714 --> 01:27:43,050 y luego nos fuimos a la cama, como siempre. 1825 01:27:43,217 --> 01:27:46,136 Y a las 6:30 a. m... 1826 01:27:46,303 --> 01:27:48,472 Es el FBI. 1827 01:27:48,639 --> 01:27:50,975 Muy bien, sorpresa. 1828 01:27:54,937 --> 01:27:56,647 Ciertamente no estaba preparada 1829 01:27:56,814 --> 01:27:59,358 a que me despertaran a las 6:30 a. m. 1830 01:27:59,525 --> 01:28:02,903 A que llegara el FBI 1831 01:28:03,070 --> 01:28:05,030 con sus chalecos antibalas, 1832 01:28:05,197 --> 01:28:07,574 preguntándome si había armas de fuego en la casa. 1833 01:28:07,741 --> 01:28:09,501 Es decir, simplemente... y solo puedo pensar: 1834 01:28:09,660 --> 01:28:13,163 «Ese efectivo nos meterá en problemas». 1835 01:28:13,330 --> 01:28:17,209 Cece y Mark Brener tenían 1836 01:28:17,376 --> 01:28:21,088 casi $1 millón en efectivo en una caja fuerte en su clóset. 1837 01:28:22,131 --> 01:28:24,008 El hombre llegó, uno de los de FBI. 1838 01:28:24,174 --> 01:28:26,010 Llegó y dijo: 1839 01:28:26,176 --> 01:28:28,721 «Cerraremos el Club de Emperadores VIP». 1840 01:28:28,887 --> 01:28:31,890 Y me dije: «Oh oh. 1841 01:28:32,057 --> 01:28:35,811 Dios mío, mi estómago, mi todo, mi bebé». 1842 01:28:35,978 --> 01:28:38,272 Simplemente fue surrealista. 1843 01:28:38,439 --> 01:28:41,859 Eso era como un hijo para mí. 1844 01:28:42,026 --> 01:28:45,362 La esencia de lo que ocurrió aquí fue, 1845 01:28:45,529 --> 01:28:49,366 en términos de las leyes federales, una violación del Ley de Mann. 1846 01:28:50,534 --> 01:28:52,870 Conocida como «el acta de esclavos blancos», 1847 01:28:53,037 --> 01:28:55,372 el Ley de Mann convirtió en delito transportar mujeres 1848 01:28:55,539 --> 01:28:57,684 a través de fronteras estatales con propósitos inmorales. 1849 01:28:57,708 --> 01:29:00,020 Por esto es que los fiscales federales estaban particularmente interesados 1850 01:29:00,044 --> 01:29:01,313 PARA REGULAR AÚN MÁS EL COMERCIO INTERESTATAL Y EXTERIOR... 1851 01:29:01,337 --> 01:29:02,689 PROHIBIENDO EL TRANSPORTE PARA PROPÓSITOS INMORALES 1852 01:29:02,713 --> 01:29:04,316 en citas fuera de la ciudad con «Angelina» y Ashley. 1853 01:29:04,340 --> 01:29:05,483 DE MUJERES... PARA OTROS PROPÓSITOS. 1854 01:29:05,507 --> 01:29:06,627 En años recientes, se empleó 1855 01:29:06,675 --> 01:29:08,886 para desbaratar redes de prostitución infantil. 1856 01:29:09,053 --> 01:29:12,806 Nunca se emplea para enjuiciar a los clientes. 1857 01:29:12,973 --> 01:29:15,142 Tenemos que examinar estos estatutos 1858 01:29:15,309 --> 01:29:17,603 en cuanto a los estándares de aplicación. 1859 01:29:17,770 --> 01:29:21,648 ¿Este estatuto se aplica de ese modo uniformemente por todo el país? 1860 01:29:21,815 --> 01:29:22,959 PROFESOR FACULTAD DE DERECHO DE COLUMBIA 1861 01:29:22,983 --> 01:29:24,777 Y la respuesta es no. 1862 01:29:24,943 --> 01:29:28,614 ¿Por qué quería el caso el Ministerio de Justicia? 1863 01:29:28,781 --> 01:29:30,091 Tras meses de investigar a Spitzer, 1864 01:29:30,115 --> 01:29:31,259 BOYD: GRACIAS POR SU EMAIL... SOBRE: PREGUNTA LEY DE MANN 1865 01:29:31,283 --> 01:29:33,763 Los asistentes de Michael García repentinamente enviaron emails 1866 01:29:33,911 --> 01:29:37,039 a Washington buscando apoyo para usar la Ley de Mann. 1867 01:29:37,206 --> 01:29:39,249 Las grabaciones revelaron a muchos otros clientes 1868 01:29:39,416 --> 01:29:40,560 NINGUNO DE LOS OTROS CLIENTES... NY, LA, MIAMI, LONDRES Y PARÍS 1869 01:29:40,584 --> 01:29:41,811 que pagaron a acompañantes en todo el mundo. 1870 01:29:41,835 --> 01:29:44,421 Pero la oficina de García solo estaba interesada 1871 01:29:44,588 --> 01:29:47,257 en enjuiciar a uno de los clientes. 1872 01:29:47,424 --> 01:29:50,344 Me presionaron... como lo hacen en TV. 1873 01:29:50,511 --> 01:29:53,430 Y dijeron: «Sabemos que trabajaba para esta agencia 1874 01:29:53,597 --> 01:29:55,724 y queremos que mire unas fotos 1875 01:29:55,891 --> 01:29:58,268 y nos diga si reconoce a alguien». 1876 01:29:58,435 --> 01:30:00,145 Y lo hice, 1877 01:30:00,312 --> 01:30:02,147 y Eliot Spitzer estaba entre ellas. 1878 01:30:02,314 --> 01:30:06,693 Y dije que sí, que lo reconocía, y que sí, que lo había visto. 1879 01:30:06,860 --> 01:30:10,489 Y pregunté: «¿Quizá debería tener un abogado?». 1880 01:30:10,656 --> 01:30:13,492 Y respondieron: «Queremos que esto sea confidencial». 1881 01:30:13,659 --> 01:30:16,787 Lo principal de esa junta 1882 01:30:16,954 --> 01:30:19,123 fue que fueron muy insistentes 1883 01:30:19,289 --> 01:30:22,000 y me presionaron de modo incómodo 1884 01:30:22,167 --> 01:30:26,797 para que admitiera haber tenido relaciones con Eliot Spitzer. 1885 01:30:27,965 --> 01:30:30,801 ¿Por qué él y nadie más? 1886 01:30:30,968 --> 01:30:33,637 Sólo hay que comparar este caso 1887 01:30:33,804 --> 01:30:36,306 con el caso de la Madama de D.C. y ver el modo 1888 01:30:36,473 --> 01:30:38,284 en que se comportaron los fiscales en Washington 1889 01:30:38,308 --> 01:30:40,620 CASO DE 'MADAMA DE D.C.' GENERA y cómo se comportaron en Nueva York. 1890 01:30:40,644 --> 01:30:42,724 MÁS INCOMODIDAD QUE EMOCIONES Y es el día y la noche. 1891 01:30:42,855 --> 01:30:44,648 Constantemente dejan en claro: 1892 01:30:44,815 --> 01:30:47,401 «No, solo queremos a la madama 1893 01:30:47,568 --> 01:30:49,069 y al negocio. 1894 01:30:49,236 --> 01:30:53,157 No nos interesan los clientes». 1895 01:30:53,323 --> 01:30:54,867 En el caso de la Madama de D.C., 1896 01:30:55,033 --> 01:30:57,161 se descubrió que dos republicanos de alto nivel 1897 01:30:57,327 --> 01:30:59,955 usaban un servicio de acompañantes en D.C. 1898 01:31:00,122 --> 01:31:02,958 El Sen. David Vitter en realidad había pedido prostitutas 1899 01:31:03,125 --> 01:31:05,627 durante el Ilamado a votar cuando era diputado. 1900 01:31:05,794 --> 01:31:08,964 Se disculpó, pero no renunció. 1901 01:31:09,131 --> 01:31:12,009 David Vitter continúa en su banca del senado. Nunca se fue. 1902 01:31:12,176 --> 01:31:14,344 El gobierno federal tampoco 1903 01:31:14,511 --> 01:31:16,638 lo presionó jamás para que renunciara. 1904 01:31:16,805 --> 01:31:18,891 ¿Y cuál es la diferencia entre estos casos? 1905 01:31:19,057 --> 01:31:21,226 Un caso involucra a dos republicanos prominentes 1906 01:31:21,393 --> 01:31:22,978 y el otro involucra a un demócrata. 1907 01:31:23,145 --> 01:31:25,063 Francamente, esa es la única diferencia. 1908 01:31:26,773 --> 01:31:29,860 La pregunta permanecía: ¿Cómo hizo el gobierno estadounidense 1909 01:31:30,027 --> 01:31:31,904 para enterarse inicialmente de lo de Spitzer? 1910 01:31:32,070 --> 01:31:35,199 ¿Uno de los enemigos de Spitzer le avisó al FBI? 1911 01:31:38,202 --> 01:31:40,204 Yo estaba en un club privado... 1912 01:31:40,370 --> 01:31:43,248 un club para adultos en Miami 1913 01:31:43,415 --> 01:31:45,226 Ilamado Miami Velvet. Había una mujer en el bar. 1914 01:31:45,250 --> 01:31:47,628 Yo estaba en el bar. 1915 01:31:47,794 --> 01:31:50,380 Y comenzamos a conversar, y le pregunté qué hacía. 1916 01:31:50,547 --> 01:31:53,050 Respondió que era acompañante profesional, 1917 01:31:53,217 --> 01:31:55,361 pero que en esta noche en particular no estaba trabajando. 1918 01:31:55,385 --> 01:31:58,889 Inquirí: «¿Qué... quiénes son tus... qué tipo de clientes tienes?». 1919 01:31:59,056 --> 01:32:02,351 Ella tenía a atletas, a capitanes de la industria, 1920 01:32:02,518 --> 01:32:04,520 a prominentes empresarios, 1921 01:32:04,686 --> 01:32:06,897 a políticos y demás. 1922 01:32:07,064 --> 01:32:09,441 Insistí: «Bueno, ¿cómo quién?». Y me respondió: 1923 01:32:09,608 --> 01:32:14,613 «Recientemente tuve casi tuve una cita con el gobernador de Nueva Jersey». 1924 01:32:14,780 --> 01:32:18,742 Pregunté: «¿Jon Corzine? ¿Tuviste una cita con Jon Corzine?». 1925 01:32:18,909 --> 01:32:21,495 Y dijo: «¿Quién es él? Tuve una cita con Eliot Spitzer». 1926 01:32:21,662 --> 01:32:24,248 Respondí: «No, Eliot Spitzer es el gobernador de Nueva York, 1927 01:32:24,414 --> 01:32:27,167 no de Nueva Jersey». Retrucó: «Bueno, no me gusta la política». 1928 01:32:27,334 --> 01:32:29,378 Inquirí: «¿Hubo algo más notable?». 1929 01:32:29,545 --> 01:32:31,421 Respondió: «Bueno, era medio raro». 1930 01:32:31,588 --> 01:32:34,091 Dije: «¿A qué te refieres?». Respondió: «Bueno, él tenía... 1931 01:32:34,258 --> 01:32:37,553 tenía estas medias negras y se las dejó puestas todo el tiempo». 1932 01:32:37,719 --> 01:32:41,223 Entonces le pregunto: ¿Qué tipo de hombre coge con las medias puestas? 1933 01:32:41,390 --> 01:32:44,476 Lo de las medias negras no es verdad. 1934 01:32:44,643 --> 01:32:46,436 Usaba zoquetes 1935 01:32:46,603 --> 01:32:49,064 y se los quitaba. 1936 01:32:49,231 --> 01:32:51,871 GRABACIÓN DE CUARTO DE HOTEL Al otro día, lo hablé con mis abogados 1937 01:32:52,025 --> 01:32:54,778 y les pedí que llamaran al FBI 1938 01:32:54,945 --> 01:32:57,155 y les dijeran lo que sabíamos en una carta formal. 1939 01:32:57,322 --> 01:32:58,407 Ahora yo no digo 1940 01:32:58,574 --> 01:32:59,759 MI CLIENTE TAMBIÉN ENTIENDE MEDIAS TRES CUARTOS NEGRAS... 1941 01:32:59,783 --> 01:33:00,867 DURANTE EL ACTO SEXUAL. 1942 01:33:01,034 --> 01:33:02,262 Que esto fue una revelación para los investigadores federales. 1943 01:33:02,286 --> 01:33:04,806 Puede haber sido una pieza del rompecabezas que estaban armando. 1944 01:33:04,830 --> 01:33:06,623 Quizá haya iniciado una investigación 1945 01:33:06,790 --> 01:33:08,959 en un área que no examinaban. No tengo idea. 1946 01:33:09,126 --> 01:33:11,128 Y no he hecho ningún reclamo. 1947 01:33:11,295 --> 01:33:13,895 El FBI insiste en que nunca recibió la carta del abogado de Stone. 1948 01:33:13,964 --> 01:33:16,216 SPITZER HA USADO SERVICIOS DE ACOMPAÑANTES MUY CARAS. 1949 01:33:23,473 --> 01:33:26,476 No era una adicción. Era un deseo, 1950 01:33:26,643 --> 01:33:30,522 la necesidad de hallar una descarga que no estuviera 1951 01:33:30,689 --> 01:33:34,985 dentro del mundo muy confinado en que había estado viviendo. 1952 01:33:35,152 --> 01:33:36,921 ¿Había hallado un modo de separarlo por completo, 1953 01:33:36,945 --> 01:33:39,406 para que esto estuviera aquí y...? 1954 01:33:39,573 --> 01:33:41,158 Sí, sí. 1955 01:33:41,325 --> 01:33:43,827 ¿Y cuál era lo... lo que... 1956 01:33:43,994 --> 01:33:46,330 lo bello de eso, en cierto modo, según Ud. lo veía? 1957 01:33:46,496 --> 01:33:50,667 Mire, no quiero entrar en detalles, pero... no afectó al gobierno. 1958 01:33:50,834 --> 01:33:54,838 Y, de hecho, puedo decir con verdadera certeza 1959 01:33:55,005 --> 01:33:58,133 que en febrero o marzo del 2008, 1960 01:33:58,300 --> 01:34:00,677 la gente comenzaba a decir: «Un momento, 1961 01:34:00,844 --> 01:34:02,429 su estrategia está funcionando». 1962 01:34:02,596 --> 01:34:04,598 Ganábamos las campañas políticas, 1963 01:34:04,765 --> 01:34:07,267 aplicábamos la agenda económica. 1964 01:34:07,434 --> 01:34:10,187 La gente comenzaba a ver que la partida de ajedrez se estaba jugando. 1965 01:34:10,354 --> 01:34:14,066 DISCURSO DEL ESTADO DEL ESTADO Acompáñenme de buena fe. 1966 01:34:14,232 --> 01:34:16,610 Los recibiré con la mano abierta. 9 DE ENERO DE 2008 1967 01:34:16,777 --> 01:34:19,571 Pues concretaremos esta oportunidad del mejor modo 1968 01:34:19,738 --> 01:34:23,950 si trabajamos unidos con un espíritu de cooperación. 1969 01:34:27,746 --> 01:34:29,706 Habíamos pasado por tantas cosas. 1970 01:34:29,873 --> 01:34:32,918 Y habíamos tenido un discurso del Estado del Estado muy exitoso, 1971 01:34:33,085 --> 01:34:35,504 hecho un gran anuncio del presupuesto 1972 01:34:35,671 --> 01:34:39,841 y realmente creímos que dábamos vuelta la esquina. 1973 01:34:40,008 --> 01:34:44,388 De hecho, estábamos en un bar y uno de los consejeros senior del gobernador 1974 01:34:44,554 --> 01:34:46,598 levantó su copa, 1975 01:34:46,765 --> 01:34:49,202 en lo que estoy seguro fue el momento que nos trajo mala suerte, 1976 01:34:49,226 --> 01:34:51,770 y dijo: «Por dar vuelta la esquina». 1977 01:34:51,937 --> 01:34:55,023 Pues no dimos vuelta la esquina. 1978 01:34:55,190 --> 01:34:57,910 El negocio de prostitución, referido como el Club de Emperadores VIP, 1979 01:34:57,984 --> 01:35:00,696 VOZ DEL FISCAL AUDIENCIA DE ACUSACIÓN CLUB DE EMPERADORES 1980 01:35:00,862 --> 01:35:02,823 era una red internacional... 1981 01:35:02,989 --> 01:35:05,242 El 6 de marzo, el Ministerio de Justicia presentó cargos 1982 01:35:05,409 --> 01:35:08,537 contra las cuatro personas que dirigían el Club de Emperadores. 1983 01:35:08,704 --> 01:35:10,539 En adición a los delitos de prostitución, 1984 01:35:10,706 --> 01:35:12,499 se los acusó de lavado de dinero... 1985 01:35:12,666 --> 01:35:14,876 Dos cosas llamaron la atención de los periodistas: 1986 01:35:15,043 --> 01:35:17,337 Los altos precios pagados a las acompañantes 1987 01:35:17,504 --> 01:35:20,882 y la aparición altamente inusual en un caso de prostitución 1988 01:35:21,049 --> 01:35:25,178 de miembros de la unidad de corrupción pública del Ministerio de Justicia. 1989 01:35:27,556 --> 01:35:29,933 ¿Cuándo tuvo la noción inicial 1990 01:35:30,100 --> 01:35:33,311 de que iba a tener un serio problema político? 1991 01:35:36,273 --> 01:35:39,776 El jueves, 1992 01:35:39,943 --> 01:35:42,612 cuando se anunció 1993 01:35:42,779 --> 01:35:45,574 que se había presentado un caso 1994 01:35:45,741 --> 01:35:47,492 contra El Club de Emperadores. 1995 01:35:47,659 --> 01:35:50,746 CARGOS FEDERALES EN ORGANIZACIÓN DE PROSTITUCIÓN POR INTERNET 1996 01:35:50,912 --> 01:35:54,624 Y cuando eso se hizo público, ¿qué pensó? 1997 01:35:54,791 --> 01:35:57,711 Dije que era un problema. 1998 01:36:01,298 --> 01:36:03,151 Las grabaciones del FBI del Club de Emperadores interceptaron 1999 01:36:03,175 --> 01:36:04,318 OPERACIONES DOMÉSTICAS DE PROSTITUCIÓN 2000 01:36:04,342 --> 01:36:05,343 DEL CLUB DE EMPERADORES 2001 01:36:05,510 --> 01:36:09,598 más de 5000 Ilamadas y mensajes de texto y más de 6000 emails. 2002 01:36:11,057 --> 01:36:14,227 Sabían dónde había estado yo. Tenían fechas y horarios. 2003 01:36:14,394 --> 01:36:18,607 En un viaje, la coordinadora y yo intercambiábamos mensajes de texto. 2004 01:36:18,774 --> 01:36:22,277 Por ejemplo, ella decía: «Él está allí y está listo para verte». 2005 01:36:22,444 --> 01:36:25,113 Y yo respondía: «Bien, voy en camino». 2006 01:36:25,280 --> 01:36:27,491 Dijeron: «Mire, 2007 01:36:27,657 --> 01:36:29,242 ya sabemos todo sobre Ud. 2008 01:36:29,409 --> 01:36:31,620 Sabemos que estuvo en este hotel a esta hora 2009 01:36:31,787 --> 01:36:33,497 y 10 minutos después, Ud. estuvo aquí. 2010 01:36:33,663 --> 01:36:35,999 Lo sabemos». 2011 01:36:36,166 --> 01:36:39,503 La lista de cargos contra el Club de Emperadores, 2012 01:36:39,669 --> 01:36:42,589 el affidávit era sorprendentemente detallado. 2013 01:36:42,756 --> 01:36:44,883 ...PREFERENCIA POR TRANSFERENCIA... Como escrito, 2014 01:36:45,050 --> 01:36:47,511 ...COBRAR LOS HONORARIOS, estaba redactado como un misterio, 2015 01:36:47,677 --> 01:36:49,679 «LOCALIDAD PRIVADA»... Ileno de pistas. 2016 01:36:49,846 --> 01:36:51,240 («CLIENTE-4») Provocaba al lector con unas pocas 2017 01:36:51,264 --> 01:36:52,265 oraciones dedicadas 2018 01:36:52,432 --> 01:36:54,184 («CLIENTE-8») a los Clientes Uno a Ocho; 2019 01:36:54,351 --> 01:36:56,186 «CLIENTE-9» y luego cinco páginas atrapantes 2020 01:36:56,353 --> 01:36:57,938 sobre el Cliente Número Nueve 2021 01:36:58,104 --> 01:37:00,774 y su cita con «Kristen», 2022 01:37:00,941 --> 01:37:03,318 también conocida como Ashley Dupré, 2023 01:37:03,485 --> 01:37:06,530 en el Hotel Mayflower en Washington, D.C. 2024 01:37:06,696 --> 01:37:09,950 El affidávit estaba Ileno de todo tipo de detalles cruciales 2025 01:37:10,116 --> 01:37:12,369 que permitió que los periodistas 2026 01:37:12,536 --> 01:37:15,176 ...UNA LLAVE EN EL CUARTO, descubrieran quién era el Cliente Nueve. 2027 01:37:16,206 --> 01:37:18,542 El «Times» ganó un premio Pulitzer 2028 01:37:18,708 --> 01:37:20,627 porque fueron e hicieron cosas 2029 01:37:20,794 --> 01:37:23,046 como visitar cada hotel importante en Washington 2030 01:37:23,213 --> 01:37:26,174 y determinaron quién había estado en esa suite, 2031 01:37:26,341 --> 01:37:28,677 en cuál hotel, porque no sabían en qué hotel estaba él. 2032 01:37:28,844 --> 01:37:31,054 ...CUARTO 871. «DOS VECES EN UNA HORA». 2033 01:37:31,221 --> 01:37:34,349 El affidávit estaba Ileno de conversaciones sexuales 2034 01:37:34,516 --> 01:37:35,517 «KRISTEN» DIJO... 2035 01:37:35,684 --> 01:37:37,564 y preocupaciones sobre si el cliente era difícil 2036 01:37:37,686 --> 01:37:39,938 SEGURO o incluso seguro. 2037 01:37:40,105 --> 01:37:41,499 ¿REALMENTE QUIERES SEXO? ¿La redacción buscaba 2038 01:37:41,523 --> 01:37:42,566 condenar al acusado 2039 01:37:42,732 --> 01:37:45,902 «CLIENTE-9» o avergonzar al cliente? 2040 01:37:46,069 --> 01:37:50,323 Un tipo del FBI con cabello rubio y bigote 2041 01:37:50,490 --> 01:37:52,784 mencionó algo de la grabación. 2042 01:37:52,951 --> 01:37:56,580 Dijo: «Supimos que a veces le pedía que trajera juguetes sexuales». 2043 01:37:56,746 --> 01:37:59,916 Y no dejaba de insistir. 2044 01:38:00,083 --> 01:38:02,627 Era como si quisiera conseguir algún tipo de información 2045 01:38:02,794 --> 01:38:06,047 sobre sexo pervertido o algo jugoso que hubiera ocurrido, 2046 01:38:06,214 --> 01:38:08,574 ya sabe, como si al gobernador le interesara cualquier cosa. 2047 01:38:08,633 --> 01:38:11,636 Y simplemente dije: «No veo como nada de eso 2048 01:38:11,803 --> 01:38:14,639 sea relevante a su investigación para enjuiciar 2049 01:38:14,806 --> 01:38:16,766 lo que trata de enjuiciar». 2050 01:38:16,933 --> 01:38:18,268 No había nada. 2051 01:38:18,435 --> 01:38:20,729 Quizá lencería sexy o algo así, 2052 01:38:20,896 --> 01:38:22,898 pero eso fue todo lo que llevé conmigo. 2053 01:38:23,064 --> 01:38:25,275 Hubo cantidad de filtraciones en este caso, 2054 01:38:25,442 --> 01:38:27,295 la mayoría, obviamente, al «The New York Times». 2055 01:38:27,319 --> 01:38:28,838 Pero un par de canales de TV de Nueva York 2056 01:38:28,862 --> 01:38:30,238 también sabían de la historia. 2057 01:38:30,405 --> 01:38:32,949 Y el «Times Unión» de Albany recibió el affidávit penal 2058 01:38:33,116 --> 01:38:35,428 ...POR UNA PROSTITUTA A SU HOTEL; del caso del Club de Emperadores. 2059 01:38:35,452 --> 01:38:37,172 Y específicamente le dijeron a su periodista 2060 01:38:37,329 --> 01:38:40,290 «CLIENTE-9» que examinara al Cliente Nueve 2061 01:38:40,457 --> 01:38:43,209 y que era un funcionario público de Nueva York muy adinerado. 2062 01:38:43,376 --> 01:38:46,630 Eliot Spitzer nunca fue acusado de ningún delito. 2063 01:38:46,796 --> 01:38:49,549 Así que realmente hay que preocuparse 2064 01:38:49,716 --> 01:38:52,469 si el propósito de la investigación, en algún momento, 2065 01:38:52,636 --> 01:38:54,429 se volvió la filtración o no. 2066 01:38:54,596 --> 01:38:56,556 Noticias de último momento esta tarde. 2067 01:38:56,723 --> 01:39:00,060 «The New York Times» informa que el Gob. Eliot Spitzer de Nueva York 2068 01:39:00,226 --> 01:39:03,146 ha informado a algunos de los funcionarios senior de su gobierno 2069 01:39:03,313 --> 01:39:04,624 SPITZER ESTÁ LIGADO A ORGANIZACIÓN DE PROSTITUCIÓN 2070 01:39:04,648 --> 01:39:06,542 que había estado involucrado con una red de prostitución. 2071 01:39:06,566 --> 01:39:08,109 Llamé a un receso en la conferencia. 2072 01:39:08,276 --> 01:39:11,655 Entramos a mi oficina, toda la conferencia y la TV estaba encendida. 2073 01:39:11,821 --> 01:39:14,366 Explotaron los vítores en las corredurías de la ciudad 2074 01:39:14,532 --> 01:39:17,535 al correrse la voz de la sorprendente caída del Gob. Spitzer. 2075 01:39:17,702 --> 01:39:19,496 Se dice que algunos corredores 2076 01:39:19,663 --> 01:39:21,706 sacaron botellas de champaña para celebrar. 2077 01:39:21,873 --> 01:39:23,333 Ellos no eran los únicos. 2078 01:39:23,500 --> 01:39:26,252 Cuatro comensales del Club 21 2079 01:39:26,419 --> 01:39:28,171 dijeron haber visto a Dick Grasso, 2080 01:39:28,338 --> 01:39:30,548 Hank Greenberg y Ken Langone 2081 01:39:30,715 --> 01:39:34,177 celebrando la caída de Spitzer con una botella de champaña gigante. 2082 01:39:35,845 --> 01:39:37,764 ¿Diría que le sorprendió la noticia? 2083 01:39:37,931 --> 01:39:39,849 Para nada. No tenía dudas 2084 01:39:40,016 --> 01:39:42,060 sobre su falta de carácter e integridad. 2085 01:39:42,227 --> 01:39:43,853 Sólo era cuestión de tiempo. 2086 01:39:44,020 --> 01:39:46,731 No pensé que lo haría así de pronto, ni del modo en que lo hizo. 2087 01:39:46,898 --> 01:39:48,900 Sí sabemos que Ken Langone, 2088 01:39:49,067 --> 01:39:51,194 le dijo a CNBC 2089 01:39:51,361 --> 01:39:54,197 poco después de que todo esto se descubriera 2090 01:39:54,364 --> 01:39:56,825 que tenía un amigo que estaba en la oficina de correos. 2091 01:39:56,992 --> 01:40:00,870 Sé con seguridad que él mismo fue al correo 2092 01:40:01,037 --> 01:40:05,250 y compró giros postales por $2.800 para enviarle a la prostituta. 2093 01:40:05,417 --> 01:40:06,876 ¿Cómo lo sabe? 2094 01:40:07,043 --> 01:40:08,503 Lo sé. 2095 01:40:08,670 --> 01:40:11,381 ¿Por qué CNBC le mete un micrófono bajo la boca? 2096 01:40:11,548 --> 01:40:14,175 Porque él era 2097 01:40:14,342 --> 01:40:16,553 el enemigo público número uno. 2098 01:40:16,720 --> 01:40:18,388 Ahora es Spitzer. Es su turno. 2099 01:40:18,555 --> 01:40:21,099 Y este tipo está detrás de él, mientras espera en la cola. 2100 01:40:21,266 --> 01:40:23,452 El tipo está detrás de él, esperando comprar un giro postal, 2101 01:40:23,476 --> 01:40:26,646 y Spitzer llega y compra giros por un total de $1.800. 2102 01:40:26,813 --> 01:40:29,024 Muy bien, entonces dice que él dijo que tenía un amigo 2103 01:40:29,190 --> 01:40:31,568 parado detrás de Eliot Spitzer en la cola del correo, 2104 01:40:31,735 --> 01:40:34,154 que lo oyó enviando un giro postal a una prostituta. 2105 01:40:34,320 --> 01:40:36,040 Esto es demasiado increíble para ser verdad. 2106 01:40:36,072 --> 01:40:39,034 Fue una coincidencia total que alguien me contara esto 2107 01:40:39,200 --> 01:40:41,911 una hora antes de que ocurriera. 2108 01:40:42,078 --> 01:40:43,747 Es la mano de Dios, se lo aseguro. 2109 01:40:43,913 --> 01:40:46,916 Aquí está Dios diciéndome: «Te doy un poco más». 2110 01:40:47,083 --> 01:40:49,377 A menos que crea que Ken Langone tiene amigos 2111 01:40:49,544 --> 01:40:52,255 que lo Ilaman desde el correo, mi corazonada sería 2112 01:40:52,422 --> 01:40:55,341 que fue alguien más cercano a él que un amigo. 2113 01:40:55,508 --> 01:40:59,095 ¿A qué se refiere con «alguien más cercano a él que un amigo»? 2114 01:40:59,262 --> 01:41:02,265 Un empleado, un consultor, un... 2115 01:41:02,432 --> 01:41:05,060 ya sabe, alguien a quien él contrató para que estuviera allí. 2116 01:41:05,226 --> 01:41:06,603 Ésa sería mi corazonada. 2117 01:41:06,770 --> 01:41:08,438 Pero, ya sabe, ¿lo sé con seguridad? 2118 01:41:08,605 --> 01:41:10,690 ¿Va a decirnos eso? Dijo que era un amigo. 2119 01:41:10,857 --> 01:41:13,109 ¿Por qué ofreció esta información? 2120 01:41:13,276 --> 01:41:15,153 No pudo contenerse. 2121 01:41:15,320 --> 01:41:17,614 Yo no hacía que lo siguieran detectives privados. 2122 01:41:17,781 --> 01:41:21,951 No tenía a nadie que le jugara trucos sucios; nada de eso. 2123 01:41:22,118 --> 01:41:24,370 «Lo supe antes que el resto de Uds»... 2124 01:41:24,537 --> 01:41:26,122 ¿Pero cómo lo supo? 2125 01:41:26,289 --> 01:41:30,001 No lo sé, pero sí lo hablé con el gobernador 2126 01:41:30,168 --> 01:41:33,088 y el gobernador creía estar siendo vigilado. 2127 01:41:33,254 --> 01:41:35,298 Creyó que estaba bajo vigilancia. 2128 01:41:48,478 --> 01:41:49,979 El día que di mi testimonio, 2129 01:41:50,146 --> 01:41:52,482 salí del tribunal 2130 01:41:52,649 --> 01:41:56,444 y de pronto había periodistas por todos lados. 2131 01:41:56,611 --> 01:41:58,154 Fui directamente al bar. 2132 01:41:58,321 --> 01:42:00,049 - Tomé un par de tragos. HO NO. - CLIENTE NO.9 2133 01:42:00,073 --> 01:42:02,492 Estaba sentada en el bar y un periodista 2134 01:42:02,659 --> 01:42:04,536 se sentó a mi lado y dijo: 2135 01:42:04,702 --> 01:42:06,462 «¿Qué opina de la noticia de Eliot Spitzer?». 2136 01:42:06,496 --> 01:42:09,332 Y pensé: «Dios mío, ya me descubrieron». 2137 01:42:09,499 --> 01:42:11,835 Me asusté. 2138 01:42:12,001 --> 01:42:14,337 El mismo día que se hizo pública la noticia, 2139 01:42:14,504 --> 01:42:16,756 había mensajes en el teléfono de «Angelina». 2140 01:42:16,923 --> 01:42:19,342 De periodistas que querían hablar. 2141 01:42:19,509 --> 01:42:22,720 Misteriosamente, sabían su verdadero nombre y su número telefónico, 2142 01:42:22,887 --> 01:42:26,599 información solo disponible en la investigación del gobierno. 2143 01:42:29,644 --> 01:42:32,897 «Angelina» se fue de la ciudad y nunca devolvió las Ilamadas. 2144 01:42:34,858 --> 01:42:39,779 EL GOBERNADOR AMOROSO 2145 01:42:39,946 --> 01:42:44,159 No creo que la política, a la larga, se trate de individuos. 2146 01:42:44,325 --> 01:42:46,053 ANUNCIO INICIAL DE SPITZER 10 DE MARZO DE 2008 2147 01:42:46,077 --> 01:42:47,871 Se trata de ideas, del bien público 2148 01:42:48,037 --> 01:42:50,540 y de hacer lo que es mejor para el estado de Nueva York. 2149 01:42:50,707 --> 01:42:53,084 Pero he decepcionado y no pude estar a la altura 2150 01:42:53,251 --> 01:42:56,045 del estándar que esperaba de mí mismo. 2151 01:42:56,212 --> 01:42:57,964 Ahora debo dedicar cierto tiempo 2152 01:42:58,131 --> 01:43:00,550 a recuperar la confianza de mi familia. 2153 01:43:00,717 --> 01:43:03,261 No responderé preguntas. Muchas gracias. 2154 01:43:03,428 --> 01:43:05,305 Me presentaré ante Uds. muy pronto. 2155 01:43:05,471 --> 01:43:08,057 Muchas gracias. 2156 01:43:17,984 --> 01:43:19,694 Todos estaban muy sorprendidos. 2157 01:43:19,861 --> 01:43:22,071 Yo estaba enojada y eso era lo último 2158 01:43:22,238 --> 01:43:24,991 que pude haber esperado de él. 2159 01:43:25,158 --> 01:43:27,911 Se me rompió el corazón por Silda. 2160 01:43:28,077 --> 01:43:31,372 Yo conocía muy bien a Silda y a su familia. 2161 01:43:31,539 --> 01:43:36,419 Y siempre parecieron tener una relación y un lazo tan fuertes. 2162 01:43:36,586 --> 01:43:39,756 Él era tan mojigato 2163 01:43:39,923 --> 01:43:42,300 que era algo risible. 2164 01:43:42,467 --> 01:43:45,637 Eliot dijo haber conocido a Penélope Cruz en un evento social. 2165 01:43:45,803 --> 01:43:48,723 Y, en ese momento, ella era la estrella más popular. 2166 01:43:48,890 --> 01:43:51,476 Yo le dije: «Vaya, esa chica es increíble, ¿no? 2167 01:43:51,643 --> 01:43:54,145 Es dinamita, ¿verdad?». Y su respuesta fue: 2168 01:43:54,312 --> 01:43:56,940 «Podría ver cómo algunos podrían pensar que es atractiva». 2169 01:43:57,106 --> 01:43:59,025 Y yo simplemente le dije: 2170 01:43:59,192 --> 01:44:01,361 «Vaya, ¿de qué estás hablando?». 2171 01:44:01,527 --> 01:44:04,322 Pero sí, así era Eliot. Por eso, esta noción 2172 01:44:04,489 --> 01:44:07,033 de que hubiera alguien aparte de Silda 2173 01:44:07,200 --> 01:44:09,577 fue una sorpresa tan grande. 2174 01:44:11,996 --> 01:44:14,457 ¿Descubrió algo sobre su esposa 2175 01:44:14,624 --> 01:44:16,042 que no esperaba en esto... 2176 01:44:16,209 --> 01:44:18,378 como resultado de esta experiencia? 2177 01:44:21,130 --> 01:44:22,966 Ojalá no hubiera necesitado descubrirlo, 2178 01:44:23,132 --> 01:44:26,386 pero descubrí que la profundidad de su perdón 2179 01:44:26,552 --> 01:44:29,722 es más profunda que... 2180 01:44:29,889 --> 01:44:33,601 de lo que necesitaría serlo jamás. 2181 01:44:36,479 --> 01:44:40,191 Tras el anuncio inicial, Spitzer consideró sus opciones. 2182 01:44:40,358 --> 01:44:43,528 A pesar de su dolor, su esposa lo alentó a permanecer como gobernador. 2183 01:44:43,695 --> 01:44:46,698 Se hicieron llamados a los líderes de la Cámara y del Senado estatales. 2184 01:44:46,864 --> 01:44:49,617 Nadie iba a apoyarlo. 2185 01:44:49,784 --> 01:44:52,829 La reserva de buena voluntad se había agotado. 2186 01:44:52,996 --> 01:44:54,998 El estilo combativo 2187 01:44:55,164 --> 01:44:57,792 lo había dejado sin amigos ni defensores al final. 2188 01:44:57,959 --> 01:45:00,503 La única pregunta realmente relevante era 2189 01:45:00,670 --> 01:45:02,505 qué podía hacer para minimizar 2190 01:45:02,672 --> 01:45:04,841 el dolor continuado a mi familia. 2191 01:45:05,008 --> 01:45:07,510 Y me pareció 2192 01:45:07,677 --> 01:45:10,888 que luchar para conservar el cargo en ese momento 2193 01:45:11,055 --> 01:45:14,100 hubiera sido aún más largo, más feo y más doloroso 2194 01:45:14,267 --> 01:45:17,353 que tomar el camino alternativo. 2195 01:45:17,520 --> 01:45:19,689 Así que renuncié. 2196 01:45:19,856 --> 01:45:22,108 De aquellos a quienes mucho se les da, 2197 01:45:22,275 --> 01:45:24,485 mucho se espera. DISCURSO DE RENUNCIA 2198 01:45:24,652 --> 01:45:26,213 A mí se me ha dado mucho: el amor de mi familia, 2199 01:45:26,237 --> 01:45:27,613 12 DE MARZO DE 2008 2200 01:45:27,780 --> 01:45:30,867 la fe y la confianza del pueblo de Nueva York 2201 01:45:31,034 --> 01:45:33,286 y la oportunidad de guiar al estado. 2202 01:45:33,453 --> 01:45:35,389 Creo al principio me sorprendí ARTISTA DE PERFORMANCE 2203 01:45:35,413 --> 01:45:38,458 porque vi a Silda allí parada. 2204 01:45:38,624 --> 01:45:42,754 Hemos visto a tantas mujeres paradas allí, detrás de su hombre. 2205 01:45:42,920 --> 01:45:44,964 Y muchas mujeres sintieron que esto era suficiente. 2206 01:45:45,131 --> 01:45:47,759 Intrigada por los aspectos culturales del escándalo, 2207 01:45:47,925 --> 01:45:50,762 la artista de performance Karen Finley escribió un unipersonal 2208 01:45:50,928 --> 01:45:53,556 sobre la intersección entre el sexo y el estado. 2209 01:45:53,723 --> 01:45:56,642 La representación pública de este momento privado 2210 01:45:56,809 --> 01:45:59,395 fue... fue tan voyeurística. 2211 01:45:59,562 --> 01:46:03,441 La imagen en nuestras mentes de lo que no veíamos... 2212 01:46:03,608 --> 01:46:05,818 ESCÁNDALO SEXUAL DE SPITZER 2213 01:46:05,985 --> 01:46:09,614 este acto muy personal, sexual, privado. 2214 01:46:09,781 --> 01:46:11,366 UNA AVENTURA AMERICANA ASHLEY DUPRÉ 2215 01:46:11,532 --> 01:46:13,159 Y LA SEDUCCIÓN DEL PODER 2216 01:46:16,954 --> 01:46:19,707 Yo no soy la persona más políticamente correcta del mundo, 2217 01:46:19,874 --> 01:46:22,710 y vi a Eliot después de toda esta cuestión, y le dije: 2218 01:46:22,877 --> 01:46:26,631 «Podrías haberte postulado en Francia tras esto y ganado», así que... 2219 01:46:26,798 --> 01:46:29,675 CEREBRO 2220 01:46:29,842 --> 01:46:32,095 PRESENTA SÁNDWICH #9 EL SPITZER 2221 01:46:32,261 --> 01:46:34,472 LENGUA CALIENTE CON PAN DE CENTENO $8.00 2222 01:46:34,639 --> 01:46:36,265 ELIOT SPITZER CRUZADO MORAL CREMALLERA 2223 01:46:36,432 --> 01:46:38,434 Eliot Spitzer es un chiste, un chiste nacional. 2224 01:46:38,601 --> 01:46:40,812 Es el representante 2225 01:46:40,978 --> 01:46:43,106 del hombre sin control. 2226 01:46:43,272 --> 01:46:45,274 Pero estos otros tipos no lo son; 2227 01:46:45,441 --> 01:46:47,902 estos otros políticos no lo son. 2228 01:46:48,069 --> 01:46:51,989 Bill Clinton es una de las figuras más populares en la política estadounidense 2229 01:46:52,156 --> 01:46:53,991 y le dieron una mamada en el Salón Oval. 2230 01:46:54,158 --> 01:46:57,120 LA HISTORIA DE MÓNICA 2231 01:47:00,164 --> 01:47:01,624 GINGRICH TUVO UNA AVENTURA 2232 01:47:01,791 --> 01:47:03,376 MIENTRAS PERSEGUÍA A CLINTON POR MÓNICA 2233 01:47:06,379 --> 01:47:07,731 ENSIGN RENUNCIA A PUESTO DE LIDERAZGO 2234 01:47:07,755 --> 01:47:09,048 DE LA OPOSICIÓN EN EL SENADO 2235 01:47:11,801 --> 01:47:14,846 SEN. JOHN EDWARDS PESCADO CON AMANTE E HIJO ILEGÍTIMO. 2236 01:47:17,807 --> 01:47:19,016 SANFORD VIO A NOVIA ARGENTINA 2237 01:47:19,183 --> 01:47:20,863 DURANTE VIAJE PAGADO POR LOS CONTRIBUYENTES 2238 01:47:29,694 --> 01:47:32,613 Tuvo relaciones sexuales. Dios mío. 2239 01:47:32,780 --> 01:47:35,450 Mátenlo. Quémenlo en la hoguera. ¿Sabes? 2240 01:47:35,616 --> 01:47:38,369 Espero que cuando la historia lo recuerde, 2241 01:47:38,536 --> 01:47:41,873 diga: «Vaya, cambió el modo en que opera Wall Street; 2242 01:47:42,039 --> 01:47:45,001 persiguió a quienes abusan del medioambiente; 2243 01:47:45,168 --> 01:47:47,837 investigó el fraude de las aseguradoras; 2244 01:47:48,004 --> 01:47:49,964 investigó esto». Y luego, de este otro lado, 2245 01:47:50,131 --> 01:47:52,611 «Tuvo relaciones sexuales en un cuarto de hotel de Washington». 2246 01:48:03,519 --> 01:48:05,521 Él renunció 13 meses atrás 2247 01:48:05,688 --> 01:48:08,441 y ha guardado silencio hasta ahora. 2248 01:48:08,608 --> 01:48:09,751 Con la economía estadounidense en problemas, 2249 01:48:09,775 --> 01:48:12,337 el hombre una vez conocido como el Sheriff de Wall Street ha vuelto. 2250 01:48:12,361 --> 01:48:13,821 Gob. Spitzer, buen día. 2251 01:48:13,988 --> 01:48:15,656 - Gusto en verlo. - Buenos días, Matt. 2252 01:48:15,823 --> 01:48:17,623 He oído rumores de que trata de hallar el modo 2253 01:48:17,658 --> 01:48:19,702 de regresar a la vida pública. 2254 01:48:19,869 --> 01:48:22,371 El hombre tiene piel así de gruesa, ¿sí? 2255 01:48:22,538 --> 01:48:23,915 Es... así de gruesa. 2256 01:48:24,081 --> 01:48:25,082 Tras su renuncia, 2257 01:48:25,249 --> 01:48:26,393 BANCOS DE PREPARAN PARA PAGA RÉCORD 2258 01:48:26,417 --> 01:48:29,545 Spitzer observó sus reformas de Wall Street siendo atacadas y eliminadas 2259 01:48:29,712 --> 01:48:32,840 por bancos inversores y el gobierno federal. 2260 01:48:33,007 --> 01:48:35,607 Él había investigado los problemas mismos que casi nos destruyeron 2261 01:48:35,718 --> 01:48:37,553 y causaron el colapso del sistema financiero. 2262 01:48:37,720 --> 01:48:39,156 LA AGONÍA DE AIG Estos son los hombres que nos Ilevaron 2263 01:48:39,180 --> 01:48:40,699 WALL ST. EN PEOR PÉRDIDA al borde del desastre. 2264 01:48:40,723 --> 01:48:42,451 Y Eliot Spitzer fue tras ellos años antes de que el colapso ocurriera. 2265 01:48:42,475 --> 01:48:43,952 NACIONES CONSIDERAN ENFOQUE GLOBAL AL PROPAGARSE EL CAOS 2266 01:48:43,976 --> 01:48:45,853 Goldman Sachs tendrá ganancias 2267 01:48:46,020 --> 01:48:48,648 que estimamos en $12.000 millones el año pasado. 2268 01:48:48,814 --> 01:48:52,318 Es precisamente lo que los contribuyentes les dieron 2269 01:48:52,485 --> 01:48:55,071 para ayudar a rescatarlos de su exposición a AIG. 2270 01:48:55,238 --> 01:48:57,216 Los bancos deberían prestarles dinero a las personas que tienen 2271 01:48:57,240 --> 01:48:59,283 un cronograma para pagos, que producen algo. 2272 01:48:59,450 --> 01:49:02,578 Debería ser un negocio a la antigua, aburrido, y así se aumenta una economía. 2273 01:49:02,745 --> 01:49:04,056 La indignación surge al ser nuestro dinero 2274 01:49:04,080 --> 01:49:05,224 INDIGNACIÓN POR BONIFICACIONES 2275 01:49:05,248 --> 01:49:07,048 el que subsidia estas bonificaciones de locos. 2276 01:49:07,166 --> 01:49:09,252 Cuando Spitzer comenzó a reaparecer en público, 2277 01:49:09,418 --> 01:49:11,587 también lo hizo Ashley Dupré. CLIENTE 9 AHORA 2278 01:49:11,754 --> 01:49:13,005 Con increíble puntería, 2279 01:49:13,172 --> 01:49:14,525 parecía que Ashley aparecía en Fox TV 2280 01:49:14,549 --> 01:49:15,817 POR FAVOR. Mensaje de Ashley a las mujeres de NYC 2281 01:49:15,841 --> 01:49:17,402 o en la tapa del conservador «New York Post». 2282 01:49:17,426 --> 01:49:21,013 Cada vez que Spitzer hacía presentaciones en público. 2283 01:49:21,180 --> 01:49:22,974 Hola, soy Ashley Dupré. 2284 01:49:23,140 --> 01:49:25,393 Yo solía salir en la primera plana del «New York Post». 2285 01:49:25,560 --> 01:49:27,853 Ahora escribo para ellos. Así es. 2286 01:49:28,020 --> 01:49:30,207 Soy la nueva columnista de consejos del «New York Post». 2287 01:49:30,231 --> 01:49:33,526 Pregúntenme cualquier cosa sobre amor, sexo y relaciones. 2288 01:49:36,654 --> 01:49:39,949 Mucha gente en todo el país habla de los esfuerzos de Eliot Spitzer 2289 01:49:40,116 --> 01:49:42,493 por rehabilitarse, y lo que eso claramente es. 2290 01:49:42,660 --> 01:49:45,538 El Sen. Joe Bruno, del gran distrito capital. 2291 01:49:45,705 --> 01:49:47,425 Buen día, Senador. Gracias por acompañarnos. 2292 01:49:47,498 --> 01:49:49,959 - Creo que necesita terapia. - Estoy de acuerdo. 2293 01:49:50,126 --> 01:49:52,378 Tienen que ayudarlo a ir a rehabilitación. 2294 01:49:52,545 --> 01:49:55,214 - Asumiendo que pueda. - La gente así es muy peligrosa. 2295 01:49:55,381 --> 01:49:58,634 Roger Stone, permítame preguntarle qué pasa ahora con Eliot Spitzer. 2296 01:49:58,801 --> 01:50:01,304 Pues el Sen. Bruno está esencialmente en lo correcto; 2297 01:50:01,470 --> 01:50:02,805 el hombre es un chiflado. 2298 01:50:02,972 --> 01:50:05,683 No arrestes a gente que tiene servicios de acompañantes, 2299 01:50:05,850 --> 01:50:08,311 si tú mismo vas a emplear uno. 2300 01:50:08,477 --> 01:50:11,063 Toda la vida del hombre es una mentira 2301 01:50:11,230 --> 01:50:13,983 y por tanto creí que esta pelea debía ser terminada. 2302 01:50:14,150 --> 01:50:16,819 La campaña de Roger Stone contra Spitzer 2303 01:50:16,986 --> 01:50:19,488 continuó con su promoción de Kristin Davis, 2304 01:50:19,655 --> 01:50:23,492 una madama condenada que dijo haberle provisto escoltas a Eliot Spitzer. 2305 01:50:23,659 --> 01:50:26,746 Las autoridades de Nueva York dicen que no hay pruebas de ninguna relación. 2306 01:50:26,912 --> 01:50:28,039 PESCADO (DE NUEVO) 2307 01:50:28,205 --> 01:50:29,349 SPITZER LIGADO A 2DO. SERVICIO DE ACOMPAÑANTES 2308 01:50:29,373 --> 01:50:31,226 Pero los periódicos siguen imprimiendo sus declaraciones de todos modos. 2309 01:50:31,250 --> 01:50:33,228 En marzo de 2010, Stone la apoyó como candidata a gobernadora. 2310 01:50:33,252 --> 01:50:34,396 'MADAMA DE MANHATTAN' KRISTIN DAVIS, QUE SUMINISTRARA 2311 01:50:34,420 --> 01:50:35,564 PROSTITUTAS A ELIOT SPITZER, ENTRA A LA CARRERA ELECTORAL 2312 01:50:35,588 --> 01:50:37,381 Me postulo a gobernadora de Nueva York. 2313 01:50:37,548 --> 01:50:41,010 ¿Qué opina de un regreso de Eliot Spitzer? 2314 01:50:41,177 --> 01:50:44,096 Mire, no puedo pronosticarla. Espero que no. 2315 01:50:44,263 --> 01:50:47,224 - Espero que lo que hizo... - Creo que fue... 2316 01:50:47,391 --> 01:50:51,354 Sí, creyó estar por sobre la ley, que la ley no se aplicaba a él. 2317 01:50:52,605 --> 01:50:54,565 EN CNN, UN REGRESO PARA SPITZER EN HORARIO CENTRAL 2318 01:50:54,690 --> 01:50:57,693 ¿Qué cree que sigue para el Gob. Spitzer? 2319 01:50:59,403 --> 01:51:01,822 Sabe, todos tenemos nuestros infiernos privados. 2320 01:51:01,989 --> 01:51:05,701 Espero que su infierno privado sea más caliente que el de nadie. 2321 01:51:07,703 --> 01:51:10,873 Ken Langone y Hank Greenberg son enemigos poderosos. 2322 01:51:11,040 --> 01:51:13,292 ¿Alguna vez le preocupó 2323 01:51:13,459 --> 01:51:16,545 que pudieron haberjugado un papel en su caída? 2324 01:51:18,506 --> 01:51:21,217 Supongo que no me preocupó lo suficiente. 2325 01:51:21,384 --> 01:51:24,220 Mire, no... 2326 01:51:26,222 --> 01:51:28,140 quiero ahorrar palabras 2327 01:51:28,307 --> 01:51:31,560 pero hay todo tipo de rumores 2328 01:51:31,727 --> 01:51:35,398 sobre su ayuda o el aceptar crédito ocasionalmente 2329 01:51:35,564 --> 01:51:37,775 por derrocarme. 2330 01:51:39,151 --> 01:51:41,195 Mi impresión es que yo mismo ocasioné mi caída, 2331 01:51:41,362 --> 01:51:45,241 y trataré de no culpar a otros 2332 01:51:45,408 --> 01:51:48,994 ni excusar mi conducta. Hice lo que hice 2333 01:51:49,161 --> 01:51:51,622 y... me doy vergüenza. 2334 01:51:51,789 --> 01:51:54,917 Si ellos estuvieron involucrados en su descubrimiento, 2335 01:51:55,084 --> 01:51:56,585 está bien, que así sea. 2336 01:51:56,752 --> 01:51:59,755 Eso no es lo que me preocupa en este momento. 2337 01:52:00,756 --> 01:52:03,300 Lo que hice en nuestras investigaciones de las empresas 2338 01:52:03,467 --> 01:52:07,555 creo, obviamente, que fue correcto. 2339 01:52:07,722 --> 01:52:10,933 Mi conducta personal que me llevó adonde estoy ahora 2340 01:52:11,100 --> 01:52:15,438 obviamente estuvo mal, y en violación de todo lo que espero creer. 2341 01:52:15,604 --> 01:52:18,232 Y no hago excusas. 2342 01:52:33,372 --> 01:52:37,460 Queremos que nuestros políticos sean Dios. 2343 01:52:37,626 --> 01:52:39,670 Y quizá ese sea el mayor problema para nosotros, 2344 01:52:39,837 --> 01:52:41,338 que él es un ser humano 2345 01:52:41,505 --> 01:52:43,466 y no es Dios. 2346 01:52:44,967 --> 01:52:47,052 Ésta no es solo una narrativa nacional, 2347 01:52:47,219 --> 01:52:49,638 sino una narrativa antigua que ocurrió, 2348 01:52:49,805 --> 01:52:52,224 que tiene que repetirse en nuestra cultura 2349 01:52:52,391 --> 01:52:55,436 porque no está resuelta. 2350 01:52:59,940 --> 01:53:02,151 Aparte de tu carrera periodística, 2351 01:53:02,318 --> 01:53:04,987 de tu columna, también eres muy buena cantante. 2352 01:53:05,154 --> 01:53:08,491 Antes... y quiero que regreses para ser también nuestra columnista regular. 2353 01:53:08,657 --> 01:53:10,117 Me encantaría, gracias. 2354 01:53:10,284 --> 01:53:13,037 ¿Pero puedes darnos un poco... de espíritu navideño? 2355 01:53:13,204 --> 01:53:15,122 - Cielos, sin aviso. - Cántanos algo. 2356 01:53:15,289 --> 01:53:17,583 - Bueno, bueno. - Adelante. 2357 01:53:17,750 --> 01:53:21,962 ♪ El tiempo afuera es un horror ♪ 2358 01:53:22,129 --> 01:53:26,759 ♪ El fuego es encantador ♪ 2359 01:53:26,926 --> 01:53:30,513 ♪ Y como no tienes para quedarte un lugar ♪ 2360 01:53:30,679 --> 01:53:33,516 ♪ Déjalo nevar, déjalo nevar ♪ 2361 01:53:33,682 --> 01:53:36,936 ♪ Déjalo nevar. ♪ 2362 01:53:37,102 --> 01:53:38,646 Ashley Dupré. 2363 01:53:50,825 --> 01:53:52,660 El oro hoy subió a 1040. 2364 01:53:52,827 --> 01:53:54,703 Hubo un enorme pánico por la inflación 2365 01:53:54,870 --> 01:53:56,789 y los árabes querían que les pagaran su petróleo 2366 01:53:56,956 --> 01:54:00,036 en otra moneda que la estadounidense. Pero creo que solo es un rumor temporal. 2367 01:54:00,167 --> 01:54:01,311 ANGELINA SE HA CONVERTIDO EN OPERADORA DE MATERIAS PRIMAS. 2368 01:54:01,335 --> 01:54:03,546 Pero sí tuvo un serio impacto. 2369 01:54:07,550 --> 01:54:09,069 JOE BRUNO FUE CONDENADO DE DOS CARGOS DE CORRUPCIÓN 2370 01:54:09,093 --> 01:54:10,386 POR UN JURADO FEDERAL 2371 01:54:12,388 --> 01:54:14,548 Hay un par de personas a quienes me gustaría hacer eso. 2372 01:54:17,935 --> 01:54:20,205 Muy bien, el gobernador de Nueva York está usando nuestro servicio. 2373 01:54:20,229 --> 01:54:23,941 ¿Cuán malo puede ser lo que hacemos? ¿Verdad? 2374 01:54:24,108 --> 01:54:28,070 CECIL SUWAL SIRVIÓ 6 MESES EN UNA PENITENCIARÍA FEDERAL 2375 01:54:28,237 --> 01:54:31,448 POR SU PAPEL EN EL CLUB DE LOS EMPERADORES 2376 01:54:32,449 --> 01:54:35,119 TRAS LA CAÍDA DE AIG, 2377 01:54:35,286 --> 01:54:38,372 ¿CUÁNTO VALIERON LAS ACCIONES DE HANK GREENBERG EN AIG? 2378 01:54:39,373 --> 01:54:41,083 Virtualmente no valen nada. 2379 01:54:41,250 --> 01:54:43,085 Como unos 100... 2380 01:54:43,252 --> 01:54:45,087 unos $100 millones. 191365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.