Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,596 --> 00:00:15,307
SPITZER PARA GOBERNADOR
2
00:00:15,474 --> 00:00:17,476
Lo que más me enorgullece
como procurador general
3
00:00:17,643 --> 00:00:19,643
es que pudimos interferir
COMERCIAL DE CAMPAÑA 2006
4
00:00:19,729 --> 00:00:23,357
con algunos intereses muy poderosos
y nunca nos doblegamos.
5
00:00:23,524 --> 00:00:25,484
Mire, yo tenía una simple regla:
6
00:00:25,651 --> 00:00:28,654
Nunca pregunté si un caso
era popular o no,
7
00:00:28,821 --> 00:00:31,323
nunca pregunté si era
grande o pequeño,
8
00:00:31,490 --> 00:00:32,825
difícil o fácil,
9
00:00:32,992 --> 00:00:35,327
simplemente pregunté si estaba
bien o mal.
10
00:00:35,494 --> 00:00:37,371
DEVOLVAMOS LA PASIÓN
A ALBANY
11
00:00:37,538 --> 00:00:41,667
VERGÜENZA SEXUAL DE ELIOT SPITZER
GOB PAGA POR AMOR
12
00:00:41,834 --> 00:00:43,562
SPITZER LIGADO A PROSTITUCIÓN
CARTA DE AMOR DE GOBERNADOR
13
00:00:43,586 --> 00:00:45,671
Nunca olvidaré ese momento.
14
00:00:45,838 --> 00:00:47,256
No podía creerlo.
15
00:00:47,423 --> 00:00:49,884
Spitzer ligado a sexo...
como cliente...
16
00:00:50,051 --> 00:00:51,737
- NEW YORK. - ES LA GUERRA FORTUNE.
- EL VERDUGO
17
00:00:51,761 --> 00:00:53,881
LA CHICA DEL GOBERNADOR
No puedo decir que lo lamente.
18
00:00:57,516 --> 00:01:01,020
Me dije: «Tienes que estar bromeando».
HO NO. PROSTITUTA FELIZ
19
00:01:09,570 --> 00:01:10,930
LA REVOLUCIÓN DE ELIOT
Él iba a ser
20
00:01:10,988 --> 00:01:12,382
LA REVOLUCIÓN DE ELIOT
nuestro primer presidente judío.
21
00:01:12,406 --> 00:01:16,327
DESGRACIA
22
00:01:16,494 --> 00:01:18,472
ELIOT JURA ARREGLAR N.Y.
Había corrupción corporativa;
23
00:01:18,496 --> 00:01:20,256
la codicia había parecido
llegar a su apogeo;
24
00:01:20,289 --> 00:01:21,791
y él luchaba contra todo eso.
25
00:01:25,711 --> 00:01:28,756
GOBERNADOR PAGA EL PRECIO
26
00:01:39,391 --> 00:01:41,894
CLIENTE-9:
EL ASCENSO Y CAÍDA DE ELIOT SPITZER
27
00:01:48,192 --> 00:01:52,279
SPITZER, LIGADO A RED SEXUAL COMO
CLIENTE, OFRECE UNA DISCULPA
28
00:01:52,446 --> 00:01:55,199
SORPRESA EN ALBANY
29
00:01:56,867 --> 00:01:59,453
SPITZER RENUNCIA
30
00:02:01,163 --> 00:02:04,083
En la superficie,
la caída del Gob. Spitzer
31
00:02:04,250 --> 00:02:06,544
era solo otro escándalo sexual.
32
00:02:06,710 --> 00:02:08,587
LA 'KRISTEN' DE SPITZER
FOTO EXCLUSIVA
33
00:02:08,754 --> 00:02:09,755
¿Era un asunto privado?
34
00:02:09,922 --> 00:02:11,066
DERROCADO POR ESCÁNDALO SEXUAL,
DICE QUE SU CONCENTRACIÓN...
35
00:02:11,090 --> 00:02:13,050
¿O un escarmiento público?
36
00:02:13,217 --> 00:02:15,010
Máximo Policía de Wall St.
37
00:02:15,177 --> 00:02:17,596
¿Y qué de la oportunidad?
38
00:02:17,763 --> 00:02:19,515
Unos meses después de su renuncia,
39
00:02:19,682 --> 00:02:21,802
los bancos irresponsables
que Spitzer había patrullado
40
00:02:21,934 --> 00:02:24,562
Ilevaron al sistema económico
cerca de la bancarrota.
41
00:02:26,272 --> 00:02:27,415
SATANÁS O SALVADOR
WALL STREET LO ODIA.
42
00:02:27,439 --> 00:02:28,691
LOS DEMÓCRATAS LO ADORAN.
43
00:02:28,858 --> 00:02:30,210
LA PRÓXIMA CRUZADA
DE ELIOT SPITZER
44
00:02:30,234 --> 00:02:32,236
Todos estaban de acuerdo en algo:
45
00:02:32,403 --> 00:02:35,573
Nadie esperaba que cayera
como lo hizo.
46
00:02:35,739 --> 00:02:39,618
PROMESA, DESGRACIA
47
00:02:40,953 --> 00:02:43,080
Es, hasta cierto punto,
48
00:02:43,247 --> 00:02:45,457
un cuento muy clásico, quizá,
49
00:02:45,624 --> 00:02:50,212
de un individuo
que, desde el exterior,
50
00:02:50,379 --> 00:02:54,008
parece haber sido capturado
por la arrogancia;
51
00:02:54,175 --> 00:02:56,969
la idea de defender las virtudes
52
00:02:57,136 --> 00:02:59,263
y, creo, que trabajó muy duro
53
00:02:59,430 --> 00:03:01,807
para articular y trabajar
54
00:03:01,974 --> 00:03:04,643
hacia el establecimiento de reglas
55
00:03:04,810 --> 00:03:08,272
y límites, pero que luego
56
00:03:08,439 --> 00:03:10,149
se resbaló y cayó solo.
57
00:03:10,316 --> 00:03:12,443
Y esto se remonta a los días
de la mitología griega.
58
00:03:12,610 --> 00:03:14,945
Ésta no es... una historia nueva.
59
00:03:19,950 --> 00:03:22,786
NUEVA YORK NUEVA YORK
60
00:03:22,953 --> 00:03:24,997
En Nueva York, todos...
61
00:03:25,164 --> 00:03:29,668
todos son una especie de animal, ¿sabe?
62
00:03:29,835 --> 00:03:32,671
Ud. es una especie de animal.
PINTOR
63
00:03:32,838 --> 00:03:35,341
Tienen hambre de ganar más dinero,
64
00:03:35,507 --> 00:03:38,052
hambre de conseguir más sexo,
65
00:03:38,219 --> 00:03:40,679
de salir con una chica más bonita
o un tipo más rico.
66
00:03:40,846 --> 00:03:43,307
Simplemente... tienen hambre,
son codiciosos,
67
00:03:43,474 --> 00:03:45,851
simplemente animales.
68
00:03:48,687 --> 00:03:50,648
Un filósofo chino dijo que
69
00:03:50,814 --> 00:03:53,609
los seres humanos son un híbrido
70
00:03:53,776 --> 00:03:58,405
entre animales y ángeles,
71
00:03:58,572 --> 00:04:04,203
que somos capaces
de comportamiento animal.
72
00:04:05,913 --> 00:04:07,998
Considere el sexo y la guerra.
73
00:04:08,165 --> 00:04:11,168
Pero también somos capaces de hacer
cosas hermosas, como el arte,
74
00:04:11,335 --> 00:04:14,880
la música o hacer el amor, ¿sabe?
75
00:04:15,047 --> 00:04:17,549
Estaba pensando en eso.
76
00:04:17,716 --> 00:04:19,510
Me dije: «Vaya, eso me gusta.
77
00:04:19,677 --> 00:04:21,720
Somos mitad ángel, mitad animal».
78
00:04:30,938 --> 00:04:33,148
Buenas tardes.
79
00:04:33,315 --> 00:04:36,902
En los últimos nueve años...
ocho años como procurador general
80
00:04:37,069 --> 00:04:39,697
y uno como gobernador...
he tratado de mantener
81
00:04:39,863 --> 00:04:41,865
una visión de política progresiva
82
00:04:42,032 --> 00:04:45,202
que reconstruiría Nueva York y crearía
oportunidades para todos.
83
00:04:45,369 --> 00:04:49,581
Buscamos traer el verdadero cambio
a Nueva York, y eso continuará.
84
00:04:49,748 --> 00:04:53,752
Hoy, quiero hablar brevemente
de un asunto privado.
85
00:04:53,919 --> 00:04:56,755
He actuado de modo tal
que viola mis obligaciones
86
00:04:56,922 --> 00:05:00,467
hacia mi familia y que viola
87
00:05:00,634 --> 00:05:03,512
cualquier noción del bien
y del mal, incluso la mía.
88
00:05:11,478 --> 00:05:14,106
El error de Spitzer sorprendió
a todo el mundo,
89
00:05:14,273 --> 00:05:17,109
porque tenía una reputación
como el Sr. Correcto.
90
00:05:17,276 --> 00:05:19,194
Como procurador general
de Nueva York,
91
00:05:19,361 --> 00:05:21,322
se lo conocía como el Sheriff
de Wall Street,
92
00:05:21,488 --> 00:05:24,074
alguien determinado a enfrentarse
a los intereses poderosos
93
00:05:24,241 --> 00:05:27,202
por aquellos que no podían
costearse hacerlo.
94
00:05:28,579 --> 00:05:31,290
Era un tipo que entendía
95
00:05:31,457 --> 00:05:34,960
que había sido miembro del club
del esperma afortunado.
96
00:05:35,127 --> 00:05:38,130
Era realmente inteligente.
Tenía dinero.
97
00:05:38,297 --> 00:05:40,275
Así que había tenido muchas
oportunidades en la vida,
98
00:05:40,299 --> 00:05:43,927
y él quería... usar eso
EX CONSEJERO DE SPITZER
99
00:05:44,094 --> 00:05:46,805
para mejorar el mundo.
100
00:05:46,972 --> 00:05:48,640
Bernard, padre de Spitzer,
101
00:05:48,807 --> 00:05:50,893
era un magnate inmobiliario
por esfuerzo propio,
102
00:05:51,060 --> 00:05:53,395
que envió a su hijo a una
secundaria de élite,
103
00:05:53,562 --> 00:05:55,606
a Princeton
y a estudiar derecho en Harvard,
104
00:05:55,773 --> 00:05:57,816
donde conoció a su futura
esposa Silda Wall.
105
00:05:57,983 --> 00:05:58,984
PAREJAS PODEROSAS
106
00:05:59,151 --> 00:06:02,613
Su padre lo había empujado
a tener éxito.
107
00:06:02,780 --> 00:06:04,948
Debatíamos cosas en la mesa del
comedor.
108
00:06:05,115 --> 00:06:07,159
Así que supongo que era más bien
un simposio
109
00:06:07,326 --> 00:06:10,662
que un medio cariñoso.
110
00:06:10,829 --> 00:06:13,248
Se nos enseñó a no abrazar
111
00:06:13,415 --> 00:06:15,459
una noción, un principio, un hecho
112
00:06:15,626 --> 00:06:17,586
solo porque alguien
lo había establecido.
113
00:06:17,753 --> 00:06:19,421
Desafiarlos, defendernos...
114
00:06:19,588 --> 00:06:22,049
eso era parte de la conversación.
115
00:06:22,216 --> 00:06:23,717
MONOPOLIO
116
00:06:23,884 --> 00:06:25,552
Para una familia en bienes raíces,
117
00:06:25,719 --> 00:06:27,721
el Monopolio asume
un valor especial.
118
00:06:27,888 --> 00:06:29,598
Claro, es un juego.
119
00:06:29,765 --> 00:06:31,743
Pero también es el modo de que un padre
COBRAR $200.000
120
00:06:31,767 --> 00:06:33,661
le dé a su hijo lecciones
sobre el dinero y el poder.
121
00:06:33,685 --> 00:06:35,062
SALARIO AL PASAR Y SEGUIR
122
00:06:35,229 --> 00:06:37,523
Mire, no quiero dar la impresión
de que él no era...
123
00:06:37,689 --> 00:06:41,402
que no tenía compasión, pero es verdad
que me quitó propiedades en Monopolio.
124
00:06:43,153 --> 00:06:45,322
Bernard Spitzer engañó a su hijo
125
00:06:45,489 --> 00:06:47,449
para vender Boardwalk y Park Place
muy barato,
126
00:06:47,616 --> 00:06:50,369
y luego lo arruinó cuando llegó
a Boardwalk tras su desarrollo.
127
00:06:52,413 --> 00:06:54,915
La lección:
No confíes en nadie.
128
00:06:55,082 --> 00:06:57,084
Pero realmente creo
que lo que él trataba de hacer
129
00:06:57,251 --> 00:07:00,629
era enseñarme
cómo funcionaba el mercado.
130
00:07:00,796 --> 00:07:03,396
Y el Monopolio es un juego divertido,
pero había construido de más
131
00:07:03,549 --> 00:07:05,884
y me había sobreextendido y él dijo:
«Lo siento, se acabó.
132
00:07:06,051 --> 00:07:07,928
Hay consecuencias y aprendiste
una lección».
133
00:07:08,095 --> 00:07:09,575
¿Cuál fue su respuesta
en ese momento?
134
00:07:09,680 --> 00:07:11,807
Lloré. Creo que tenía
unos 10 años.
135
00:07:11,974 --> 00:07:13,267
Es decir, era un niño.
136
00:07:13,434 --> 00:07:15,602
Fue... fue... no fue divertido.
137
00:07:15,769 --> 00:07:17,438
Yo quería... quería que me salvaran.
138
00:07:17,604 --> 00:07:20,023
Bernie es un tipo que juzga
a las personas.
139
00:07:20,190 --> 00:07:21,900
Eso es difícil para un niño.
140
00:07:22,067 --> 00:07:24,903
Recuerdo que nos veía a Eliot
y a mí jugando al tenis.
141
00:07:25,070 --> 00:07:29,575
Y tras un servicio y volea míos
en particular, los que gané,
142
00:07:29,741 --> 00:07:31,660
me hizo la señal de la victoria
y dijo:
143
00:07:31,827 --> 00:07:34,121
«Sí, eso es exactamente
lo que hay que hacerle».
144
00:07:34,288 --> 00:07:37,124
SERVICIO & VOLEA
145
00:07:40,544 --> 00:07:44,089
La estrategia de Eliot es
apegarse a su juego básico:
146
00:07:44,256 --> 00:07:47,092
tiros fuertes, servicio y volea.
147
00:07:48,760 --> 00:07:51,805
Pero mis reflejos son buenos.
148
00:07:51,972 --> 00:07:53,474
Sí.
149
00:07:53,640 --> 00:07:54,975
Me encanta llegar a la red.
150
00:07:56,768 --> 00:07:58,103
Buen tiro.
151
00:07:58,270 --> 00:08:00,772
Como digo, el juego que solía tener
no deja de mejorar.
152
00:08:02,649 --> 00:08:03,835
DECLARANDO LA GUERRA, DE WALL
STREET A LA TIENDA DE LA ESQUINA
153
00:08:03,859 --> 00:08:06,140
La noción de Eliot Spitzer del servicio
era como su tenis:
154
00:08:06,278 --> 00:08:07,755
atacar, atacar, atacar.
LA CRUZADA DE SPITZER
155
00:08:07,779 --> 00:08:09,281
PROCURADOR GENERAL
VA A LA GUERRA
156
00:08:09,448 --> 00:08:11,617
Buenos días y gracias por venir.
157
00:08:11,783 --> 00:08:14,077
Como procurador general,
Spitzer vio la oportunidad
158
00:08:14,244 --> 00:08:16,139
de hacer más que obligar
el cumplimiento de la ley.
159
00:08:16,163 --> 00:08:19,291
Él quería usar la ley para cambiar
cómo funcionaba la sociedad.
160
00:08:19,458 --> 00:08:21,919
Demandó a plantas de carbón en Ohio
161
00:08:22,085 --> 00:08:24,129
por causar contaminación
en Nueva York.
162
00:08:24,296 --> 00:08:26,006
Demandó a General Electric
163
00:08:26,173 --> 00:08:28,133
por arrojar desperdicios venenosos
al río Hudson.
164
00:08:28,300 --> 00:08:30,469
Descubrió fraude en la industria
farmacéutica,
165
00:08:30,636 --> 00:08:33,323
donde los fabricantes de píldoras
ocultaban el daño que hacían sus drogas,
166
00:08:33,347 --> 00:08:35,557
peleó por el salario mínimo
para los mandaderos
167
00:08:35,724 --> 00:08:38,560
y obligó a restaurantes caros
a contratar a más mujeres.
168
00:08:38,727 --> 00:08:40,622
Los enfrentaba a todos,
porque nadie más lo hacía.
169
00:08:40,646 --> 00:08:42,147
¿NO TIENEN VERGÜENZA?
170
00:08:43,857 --> 00:08:45,734
Hay un motivo por el que Eliot Spitzer
171
00:08:45,901 --> 00:08:47,795
se hizo famoso como procurador
general de Nueva York.
172
00:08:47,819 --> 00:08:48,963
El cargo solía ser un puesto
de segunda.
173
00:08:48,987 --> 00:08:50,215
AUTOR DE «JUSTICIA DURA:
EL ASCENSO Y CAÍDA DE ELIOT SPITZER».
174
00:08:50,239 --> 00:08:53,325
Se había concentrado en regular
a vendedores de autos corruptos.
175
00:08:53,492 --> 00:08:55,053
Y Eliot Spitzer se concentró
en Wall Street,
176
00:08:55,077 --> 00:08:56,304
uno de los tipos más grandotes.
177
00:08:56,328 --> 00:08:57,472
PROCURADOR GENERAL DE NUEVA
YORK SUBE LA LLAMA EN WALL STREET
178
00:08:57,496 --> 00:08:59,915
Y la premisa de Spitzer,
que era correcta,
179
00:09:00,082 --> 00:09:02,682
era que no podía permitirse
que Wall Street se regulara a sí misma
180
00:09:02,709 --> 00:09:04,670
o cosas terribles pasarían.
181
00:09:04,836 --> 00:09:08,423
Cuando asumí el cargo,
en enero de 1999,
182
00:09:08,590 --> 00:09:11,218
estábamos en un período
en que Wall Street
183
00:09:11,385 --> 00:09:14,072
y los banqueros de inversión eran,
para usar la gran frase de Tom Wolfe,
184
00:09:14,096 --> 00:09:15,847
amos del universo.
185
00:09:16,014 --> 00:09:18,451
SUGIERE USAR UNA VARA MÁS PESADA
Para proteger al ciudadano promedio,
186
00:09:18,475 --> 00:09:20,995
Spitzer estaba dispuesto a enjuiciar
a banqueros y directores de empresa
187
00:09:21,019 --> 00:09:23,647
como a cualquier otro delincuente.
188
00:09:23,814 --> 00:09:25,899
En el transcurso de esta investigación,
189
00:09:26,066 --> 00:09:28,694
mi oficina consiguió pruebas
que indicaban que los analistas
190
00:09:28,860 --> 00:09:30,672
dieron consejos engañosos
CONFERENCIA DE PRENSA
191
00:09:30,696 --> 00:09:32,977
que ayudó a los clientes bancarios
de firmas de inversión,
192
00:09:33,031 --> 00:09:34,425
perjudicando a inversores individuales.
193
00:09:34,449 --> 00:09:35,677
DECLARACIÓN DE CONFLICTO DE
INTERÉS DE ANALISTAS
194
00:09:35,701 --> 00:09:37,512
Cuando nos metimos en esto inicialmente,
todos dijeron:
195
00:09:37,536 --> 00:09:40,372
«¿Qué hace la oficina del procurador
general de Nueva York
196
00:09:40,539 --> 00:09:43,500
investigando este problema?
¿No debería hacerlo la S.E.C?».
197
00:09:43,667 --> 00:09:46,753
Y mi respuesta fue:
«Sí, pero no lo han hecho.
198
00:09:46,920 --> 00:09:50,882
Si no lo han hecho, y hay inversores
que son estafados, lo haremos nosotros».
199
00:09:52,259 --> 00:09:55,596
ANALIZA ESTO
200
00:09:57,973 --> 00:10:00,173
Los analistas de Wall Street
aconsejan a los compradores
201
00:10:00,267 --> 00:10:02,311
respecto a qué acciones
se ven bien o mal.
202
00:10:02,477 --> 00:10:03,621
EMAIL
Con el ascenso de la Internet,
203
00:10:03,645 --> 00:10:05,206
los analistas
se hicieron superestrellas,
204
00:10:05,230 --> 00:10:06,374
PRESENTANDO A LAS ESTRELLAS
DE FORTUNE
205
00:10:06,398 --> 00:10:07,941
porque solo ellos parecían entender
206
00:10:08,108 --> 00:10:10,128
cómo valorar a las empresas de Internet.
Al subir las acciones,
207
00:10:10,152 --> 00:10:11,921
también lo hizo el valor de los
analistas que sabían cómo escogerlas.
208
00:10:11,945 --> 00:10:13,923
HABLA DE ACCIONES DE INTERNET
Y LA PRÓXIMA RECESIÓN MODERADA
209
00:10:13,947 --> 00:10:16,867
Cuanto más dinero ganaban,
más potencial había para el abuso.
210
00:10:17,034 --> 00:10:18,834
BRINDEMOS POR LA INTERNET.
ME HA HECHO RICO...
211
00:10:21,538 --> 00:10:23,457
Henry Blodget era un escritor fracasado
212
00:10:23,624 --> 00:10:25,893
que llegó a ser un gran analista
investigador por casualidad,
213
00:10:25,917 --> 00:10:27,919
cuando,
al escoger acciones nuevas,
214
00:10:28,086 --> 00:10:30,714
predijo el ascenso
de Amazon.com.
215
00:10:32,090 --> 00:10:34,343
Para 2001,
trabajaba para Merrill Lynch,
216
00:10:34,509 --> 00:10:37,262
ganando $12 millones al año.
217
00:10:39,097 --> 00:10:41,618
Cuando uno de los clientes de Merrill
demandó por investigación falsa,
218
00:10:41,642 --> 00:10:43,202
MERRILL LYNCH BAJO ATAQUE POR DAR
CONSEJOS PERJUDICIALES
219
00:10:43,226 --> 00:10:44,537
el equipo de Spitzer lo investigó,
220
00:10:44,561 --> 00:10:47,522
usando una ley arcana
denominada Ley de Martín,
221
00:10:47,689 --> 00:10:50,084
para demandar miles de documentos
y emails en busca de fraude.
222
00:10:50,108 --> 00:10:51,276
CASO: MERRILL LYNCH
223
00:10:52,903 --> 00:10:55,463
Cuando el equipo de Spitzer comenzó
a leer los emails de Blodget,
224
00:10:55,572 --> 00:10:58,325
no dejaban de cruzarse
con la expresión «P.O.S».
225
00:10:58,492 --> 00:11:00,952
Creyeron que P.O.S. era la abreviatura
de «positivo»,
226
00:11:01,119 --> 00:11:03,872
para las acciones que Blodget
quería que compraran los clientes,
227
00:11:04,039 --> 00:11:07,292
pero luego se tropezaron con la tabla
de códigos en inglés de Blodget.
228
00:11:07,459 --> 00:11:09,211
LOL = RIENDO EN VOZ ALTA,
GT = GRANDIOSA
229
00:11:09,378 --> 00:11:11,797
POS = BASURA
230
00:11:11,963 --> 00:11:14,800
Los emails de Blodget eran honestos
y brutamente pesimistas.
231
00:11:14,966 --> 00:11:18,970
Mientras tanto, sus ratings oficiales de
las acciones eran mayormente optimistas,
232
00:11:19,137 --> 00:11:23,183
urgiendo a los clientes
a comprar, comprar, comprar.
233
00:11:24,726 --> 00:11:26,478
El Sr. y la Sra. Smith,
234
00:11:26,645 --> 00:11:29,231
cuyo IRA o 401(k)
está siendo invertido,
235
00:11:29,398 --> 00:11:31,692
son los corderos enviados
al sacrificio
236
00:11:31,858 --> 00:11:33,819
que se usan para hacer subir
la acción,
237
00:11:33,985 --> 00:11:36,154
para que los Merrill Lynch
del mundo puedan entonces ir
238
00:11:36,321 --> 00:11:38,448
a las empresas y decir:
«¿Ven lo que hacemos por Uds?
239
00:11:38,615 --> 00:11:40,742
Tráigannos sus operaciones
de banca de inversión».
240
00:11:40,909 --> 00:11:42,994
Era fundamentalmente corrupto.
241
00:11:43,161 --> 00:11:44,830
Era Monopolio para un grupo privado
242
00:11:44,996 --> 00:11:46,832
guiado por un principio básico
fundamental.
243
00:11:46,998 --> 00:11:48,643
NO OIGAS EL RIESGO, NO VEAS EL
RIESGO, NO MENCIONES EL RIESGO
244
00:11:48,667 --> 00:11:52,212
No vas al sur de la calle 14ta.
Salvo por una razón: Ganar dinero.
245
00:11:53,797 --> 00:11:55,966
A los tipos del piso solo les importaba
ganar dinero.
246
00:11:56,133 --> 00:11:58,677
Eso es lo que... eso es...
es el modo estadounidense.
247
00:11:58,844 --> 00:12:01,280
Jack Grubman era un analista
de telecomunicaciones muy respetado
248
00:12:01,304 --> 00:12:04,015
con Salomon Smith Barney.
249
00:12:06,351 --> 00:12:08,854
Se hizo famoso por empujar
las acciones de AT&T
250
00:12:09,020 --> 00:12:11,022
para complacer a su jefe,
251
00:12:11,189 --> 00:12:12,333
ANALISTAS ESTRELLAS Sandy Weill.
252
00:12:12,357 --> 00:12:14,127
Luego Weill ayudó a Grubman
a hacer que sus gemelos ingresaran
253
00:12:14,151 --> 00:12:16,361
a un preescolar exclusivo.
254
00:12:16,528 --> 00:12:18,697
¿El salario de Grubman
por investigar?
255
00:12:18,864 --> 00:12:20,532
$20 millones al año,
256
00:12:20,699 --> 00:12:23,702
suficiente para comprar un palacio
en el Upper East Side.
257
00:12:30,000 --> 00:12:31,894
DENTRO DEL JUEGO TELECOM
La carrera de Grubman acabó
258
00:12:31,918 --> 00:12:33,879
cuando incesantemente
impulsó las acciones
259
00:12:34,045 --> 00:12:35,630
de una empresa Ilamada WoridCom,
260
00:12:35,797 --> 00:12:38,383
justo antes de que fuera
a la bancarrota.
261
00:12:38,550 --> 00:12:40,218
A la distancia, ¿lamenta ser
262
00:12:40,385 --> 00:12:42,465
tan insistente con esa compañía
durante tanto tiempo?
263
00:12:42,596 --> 00:12:45,432
Nada... mire, ¿por qué me acosa así?
264
00:12:45,599 --> 00:12:47,225
No lo estoy acosando.
265
00:12:47,392 --> 00:12:49,895
Sólo le hago preguntas sobre la empresa
que Ud. cubre.
266
00:12:50,061 --> 00:12:51,981
Dice que esto lo tomó
completamente por sorpresa.
267
00:12:52,063 --> 00:12:54,149
Sí...
268
00:12:54,316 --> 00:12:56,193
Sí.
269
00:12:56,359 --> 00:12:57,903
- Gracias.
- Sí.
270
00:13:04,451 --> 00:13:07,996
Siempre había este... internamente lo
llamábamos el momento de venir a Jesús,
271
00:13:08,163 --> 00:13:09,206
donde íbamos a quienquiera
272
00:13:09,372 --> 00:13:10,516
DIRECTOR DE COMUNICACIONES DEL
PROCURADOR GENERAL SPITZER
273
00:13:10,540 --> 00:13:13,084
que nos preparábamos a demandar
274
00:13:13,251 --> 00:13:15,796
y/o a investigar por hacer algo malo
275
00:13:15,962 --> 00:13:17,881
y les decíamos muy claramente:
276
00:13:18,048 --> 00:13:20,467
«Díganos por qué,
dado este patrón de hechos,
277
00:13:20,634 --> 00:13:23,637
nos equivocaríamos al demandarlo».
278
00:13:23,804 --> 00:13:25,948
SPITZER APUNTA A MERRILL
A principios de la investigación,
279
00:13:25,972 --> 00:13:28,266
los abogados de Merrill Lynch
vinieron a mi oficina.
280
00:13:28,433 --> 00:13:30,519
Me miraron y dijeron:
«Tienen razón,
281
00:13:30,685 --> 00:13:33,480
no somos tan malos
como nuestros competidores».
282
00:13:33,647 --> 00:13:35,649
Fui fiscal durante muchos años.
283
00:13:35,816 --> 00:13:38,318
Yo nunca oí a un acusado
284
00:13:38,485 --> 00:13:40,821
pararse en la corte y decir:
«Sí, robé a tres personas,
285
00:13:40,987 --> 00:13:43,907
pero alguien allí robó a cinco,
así que por lo tanto no soy tan malo».
286
00:13:44,074 --> 00:13:46,868
Le dije a Merrill Lynch... quería
arreglar el caso y pagar dinero,
287
00:13:47,035 --> 00:13:48,829
y dijeron:
«Pagaremos una gran suma
288
00:13:48,995 --> 00:13:51,540
si prometen mantener la información
en secreto».
289
00:13:51,706 --> 00:13:53,375
Y yo dije que no.
290
00:13:53,542 --> 00:13:55,311
MERRILL SE RINDE
Mi trabajo como procurador general
291
00:13:55,335 --> 00:13:58,255
es cambiar el sistema
para que sea justo y honesto.
292
00:13:58,421 --> 00:13:59,565
SPITZER APUNTA AL RESTO DE WALL ST.
293
00:13:59,589 --> 00:14:02,008
Y si guardas las pruebas
y das un pago,
294
00:14:02,175 --> 00:14:05,220
y no cambiamos el sistema,
básicamente me están comprando.
295
00:14:05,387 --> 00:14:07,764
Mi oficina ha llegado a un acuerdo
que ayudará a asegurar
296
00:14:07,931 --> 00:14:10,267
la integridad de los consejos
de inversiones
297
00:14:10,433 --> 00:14:12,561
del que a menudo dependen
los inversores.
298
00:14:12,727 --> 00:14:15,355
Blodget y Grubman pagaron multas
millonarias
299
00:14:15,522 --> 00:14:18,002
y fueron expulsados de por vida
de la industria de los valores.
300
00:14:18,108 --> 00:14:20,819
Pero sus firmas compraron
su silencio permanente
301
00:14:20,986 --> 00:14:23,738
con atractivos paquetes
de indemnización.
302
00:14:23,905 --> 00:14:26,241
A cambio del silencio de Grubman
sobre los detalles
303
00:14:26,408 --> 00:14:28,743
de la conducta de su firma,
Salomon Smith Barney
304
00:14:28,910 --> 00:14:31,746
le pagó a Grubman $30 millones.
305
00:14:36,084 --> 00:14:38,604
Los mejores y más brillantes del país
eran atraídos a Wall Street
306
00:14:38,628 --> 00:14:40,422
en busca de fortunas rápidas.
307
00:14:40,589 --> 00:14:42,507
El dinero que hacían estaba
por todos lados:
308
00:14:42,674 --> 00:14:45,260
en penthouses, yates, palos de golf...
309
00:14:45,427 --> 00:14:47,721
y al sector más antiguo
de la economía global,
310
00:14:47,888 --> 00:14:50,390
listo para una nueva infusión
de efectivo.
311
00:14:50,557 --> 00:14:53,852
Tengo amantes ricos.
312
00:14:54,019 --> 00:14:57,272
EX EMPLEADA DEL CLUB
DE EMPERADORES VIP
313
00:14:57,439 --> 00:14:59,566
No salgo con hombres pobres.
314
00:14:59,733 --> 00:15:01,735
No tengo razón para hacerlo.
315
00:15:06,907 --> 00:15:09,284
No llamo a la prostitución
316
00:15:09,451 --> 00:15:11,536
y a ser acompañante vender el cuerpo.
317
00:15:14,623 --> 00:15:16,583
No lo vendes, lo alquilas.
318
00:15:16,750 --> 00:15:19,544
Me gusta tener llena la cuenta bancaria.
319
00:15:20,629 --> 00:15:22,964
Lo prefiero a que esté vacía.
320
00:15:45,654 --> 00:15:47,197
Hay una calle en SoHo
321
00:15:47,364 --> 00:15:48,740
donde muchos artistas se instalan.
322
00:15:48,907 --> 00:15:50,492
Un día vendía mis pinturas,
323
00:15:50,659 --> 00:15:54,621
y este tipo carismático llega
324
00:15:54,788 --> 00:15:57,248
y tiene a una chica hermosa con él,
325
00:15:57,415 --> 00:15:59,376
su novia de ese momento, Natalia.
326
00:15:59,542 --> 00:16:01,520
Dijo: «Es la acompañante número uno
en la Ciudad de Nueva York.
327
00:16:01,544 --> 00:16:02,730
ACOMPAÑANTE NO. 1 DE NY
REVELA TODO
328
00:16:02,754 --> 00:16:04,857
Tengo la agencia de acompañantes
número uno de Nueva York».
329
00:16:04,881 --> 00:16:07,175
Nunca te he visto desnuda.
¿Crees que tu cuerpo sea bueno?
330
00:16:07,342 --> 00:16:08,822
«Quiero comprar la pintura más grande
331
00:16:08,927 --> 00:16:10,345
y más cara que hayas hecho».
332
00:16:10,512 --> 00:16:12,347
Me da su tarjeta.
333
00:16:12,514 --> 00:16:15,350
Aún tengo un antiguo recuerdo.
334
00:16:19,771 --> 00:16:23,274
«Nueva York Confidencial,
combustible de cohetes para ganadores».
335
00:16:23,441 --> 00:16:26,069
Eso es todo lo que dice.
336
00:16:26,236 --> 00:16:27,821
¿QUÉ ES LA EXPERIENCIA
DE LA NOVIA?
337
00:16:27,988 --> 00:16:30,156
En 2004, Nueva York Confidencial
estaba en su apogeo,
338
00:16:30,323 --> 00:16:33,243
ganando millones al ofrecerle a clientes
«la experiencia de la novia»,
339
00:16:33,410 --> 00:16:35,328
unas horas con muchachas traviesas
340
00:16:35,495 --> 00:16:37,935
que parecían porristas universitarias.
LOFT DE NY CONFIDENCIAL
341
00:16:38,039 --> 00:16:40,375
Yo tenía $1.500 en billetes
de $100 en mi bolso.
342
00:16:40,542 --> 00:16:42,085
- Ay, Dios.
- Los saqué.
343
00:16:42,252 --> 00:16:45,046
¿Sólo 15?
344
00:16:45,213 --> 00:16:48,174
Comenzamos a andarjuntos incluso
después de que hiciera la pintura.
345
00:16:48,341 --> 00:16:50,781
Y un día estamos en el asiento
trasero de un auto de alquiler,
346
00:16:50,885 --> 00:16:52,846
y me dice: «Oye, agarra
el teléfono», ¿sabe?
347
00:16:53,013 --> 00:16:55,390
«Sólo habla con el tipo
y trata de ayudarlo.
348
00:16:55,557 --> 00:16:57,892
Probablemente busca una chica
349
00:16:58,059 --> 00:16:59,394
con quien pasar la noche».
350
00:16:59,561 --> 00:17:01,896
Hablo por el celular y...
351
00:17:02,063 --> 00:17:03,940
ya sabe, mi adrenalina corre.
352
00:17:04,107 --> 00:17:06,693
De acuerdo, y me dije:
353
00:17:06,860 --> 00:17:10,113
«Tenemos una morena, una rubia,
¿o te gustan las chicas étnicas?».
354
00:17:10,280 --> 00:17:13,324
Y hago un trato por, no sé,
3000 o 4000.
355
00:17:13,491 --> 00:17:15,618
Me dice: «Genial, acabas
de ganar 400 mangos
356
00:17:15,785 --> 00:17:17,722
por una Ilamada de cinco minutos.
Te daré el 10 %.
357
00:17:17,746 --> 00:17:20,040
¿Por qué no vienes a trabajar
358
00:17:20,206 --> 00:17:22,375
un tempo conmigo?». ¿Sabe?
359
00:17:22,542 --> 00:17:24,919
El aviso en Craiglist
funcionó bien, ¿eh?
360
00:17:25,086 --> 00:17:26,921
Allí comenzó todo,
361
00:17:27,088 --> 00:17:28,631
allí empecé a trabajar para Jason.
362
00:17:28,798 --> 00:17:30,884
¿Cómo sabes que ella es un no?
363
00:17:31,051 --> 00:17:32,903
No recibimos tantas Ilamadas
buscando asiáticas.
364
00:17:32,927 --> 00:17:34,687
Una asiática bonita es...
más que suficiente.
365
00:17:34,804 --> 00:17:36,765
Necesitamos más rubias,
más rubias bonitas.
366
00:17:36,931 --> 00:17:39,660
Podrían verse bien en persona, pero
tienen un fotógrafo terrible, ¿sabes?
367
00:17:39,684 --> 00:17:41,895
Rubias bonitas.
Ella es un sí definitivo.
368
00:17:46,608 --> 00:17:49,027
Cuando un empresario gasta,
369
00:17:49,194 --> 00:17:52,489
digamos, $2.000 por hora,
370
00:17:52,655 --> 00:17:55,617
él quiere leer las críticas,
371
00:17:55,784 --> 00:17:57,952
al igual que si fueras
a comprar un auto.
372
00:17:58,119 --> 00:17:59,329
Quieren leer las críticas.
373
00:17:59,496 --> 00:18:00,830
¿Qué kilometraje obtiene?
374
00:18:00,997 --> 00:18:03,833
¿Tiene aire acondicionado,
doble tracción?
375
00:18:05,460 --> 00:18:07,670
¿Cuál es la diferencia
376
00:18:07,837 --> 00:18:11,424
entre pagar $1.000 por hora
por esta joven,
377
00:18:11,591 --> 00:18:13,301
cuando puedo abrir el «Village Voice».
378
00:18:13,468 --> 00:18:16,012
O ir a Craigslist y pagar $200
379
00:18:16,179 --> 00:18:17,972
por otra jovencita?
380
00:18:18,139 --> 00:18:19,349
Ya sabes.
381
00:18:19,516 --> 00:18:21,559
Y yo diría: «Bueno, señor,
claro, Ud. puede...
382
00:18:21,726 --> 00:18:25,146
puede comer una hamburguesa con queso
o comer langosta.
383
00:18:28,274 --> 00:18:29,692
La pasará tan bien
384
00:18:29,859 --> 00:18:31,796
con una de nuestras chicas
de Nueva York Confidencial
385
00:18:31,820 --> 00:18:33,738
que irá a trabajar el lunes
en la mañana
386
00:18:33,905 --> 00:18:35,115
con una sonrisa en el rostro.
387
00:18:35,281 --> 00:18:38,660
Ganará más dinero para Ud.
Y su familia,
388
00:18:38,827 --> 00:18:41,037
y entonces me llamará
la semana próxima,
389
00:18:41,204 --> 00:18:43,581
y dirá, 'Herb,
¿a quién puedes enviarme hoy?»'
390
00:18:43,748 --> 00:18:44,975
PLANILLA DE CITAS
14 DE OCTUBRE, 10 p. m.
391
00:18:44,999 --> 00:18:46,042
CHICA(S): NATALIA
392
00:18:46,209 --> 00:18:48,253
CALLE DWAYNE
HORAS:1 TOTAL $:1.200
393
00:18:48,419 --> 00:18:50,004
Uno puede asumir
394
00:18:50,171 --> 00:18:52,251
que no están sexualmente satisfechos
en su matrimonio
395
00:18:52,340 --> 00:18:53,609
o que tienen problemas
o lo que sea que ocurre allí.
396
00:18:53,633 --> 00:18:54,634
EX ACOMPAÑANTE
397
00:18:54,801 --> 00:18:57,637
Y luego...
¿cuál es su opción?
398
00:18:57,804 --> 00:19:00,181
¿Se divorcian?
¿Separan a su familia?
399
00:19:00,348 --> 00:19:03,226
¿O buscan... ya sabe,
van a ver a una acompañante?
400
00:19:03,393 --> 00:19:05,854
Una joven era maestra;
401
00:19:06,020 --> 00:19:08,231
otra era...
402
00:19:08,398 --> 00:19:11,192
una atleta tratando de llegar
a las Olimpíadas.
403
00:19:11,359 --> 00:19:13,736
Actrices, cantantes, modelos.
404
00:19:13,903 --> 00:19:16,030
Jason les daba su tarjeta
405
00:19:16,197 --> 00:19:17,365
a cada chica que conocía.
406
00:19:17,532 --> 00:19:19,033
Y la mitad de ellas llamaba
407
00:19:19,200 --> 00:19:21,011
y luego un cuarto de ellas
comenzaba a trabajar.
408
00:19:21,035 --> 00:19:24,706
Algunas me ofrecían efectivo...
propinas.
409
00:19:24,873 --> 00:19:28,126
Algunas me ofrecían sexo.
410
00:19:28,293 --> 00:19:30,753
Pero no creo jamás haber recibido
una propina
411
00:19:30,920 --> 00:19:32,881
o tenido sexo con Ashley, sí.
412
00:19:33,047 --> 00:19:35,508
MODELOS TRIBECA SRL
Ashley era Ashley Youmans,
413
00:19:35,675 --> 00:19:38,344
más tarde Ashley Dupré,
quien se haría famosa
414
00:19:38,511 --> 00:19:40,430
por tener relaciones
con Eliot Spitzer.
415
00:19:40,597 --> 00:19:43,725
Como acompañante, ella se inició
en Nueva York Confidencial,
416
00:19:43,892 --> 00:19:46,895
donde su nombre profesional
era Victoria.
417
00:19:47,061 --> 00:19:50,565
Fue durante una de esas ofertas directas
que Jason halló a Ashley.
418
00:19:50,732 --> 00:19:54,068
Jason la reclutó del hotel Gansevoort.
419
00:19:54,235 --> 00:19:57,322
En el Gansevoort,
Ashley estaba a cargo de las botellas,
420
00:19:57,488 --> 00:19:59,866
y trataba de entrar
a la industria musical.
421
00:20:00,033 --> 00:20:01,910
Ella era alegre.
Era simplemente felicidad.
422
00:20:02,076 --> 00:20:04,579
Era una estupenda chica
burbujeante de 19 años.
423
00:20:09,209 --> 00:20:12,086
Era una buena chica
estadounidense,
424
00:20:12,253 --> 00:20:14,589
italiana, de Nueva Jersey.
425
00:20:14,756 --> 00:20:16,925
Los hombres la adoraban.
426
00:20:17,091 --> 00:20:19,510
Tenía feromonas estupendas
o algo así, ¿sabes?
427
00:20:19,677 --> 00:20:21,930
En cuestión de tres
o cuatro semanas,
428
00:20:22,096 --> 00:20:24,140
su tarifa había subido
a 2000 por hora...
429
00:20:24,307 --> 00:20:26,100
con dos horas mínimo.
430
00:20:26,267 --> 00:20:28,436
Sus críticas también eran increíbles.
RATINGS PROMEDIO
431
00:20:28,603 --> 00:20:30,581
Creo que consiguió... alrededor de
12 críticas consecutivas 10/10.
432
00:20:30,605 --> 00:20:33,191
- 9. - MATERIAL DE MODELO 10.
- UNA VEZ EN LA VIDA
433
00:20:33,358 --> 00:20:35,401
Tras organizar nuestra primera
cita juntas,
434
00:20:35,568 --> 00:20:38,404
le dije a Jason:
«Debes contratar a esta chica».
435
00:20:38,571 --> 00:20:39,989
En primer lugar, es genial,
436
00:20:40,156 --> 00:20:42,325
pero además tiene un coño perfecto.
437
00:20:42,492 --> 00:20:45,161
El reino de Ashley acabó
cuando Nueva York Confidencial
438
00:20:45,328 --> 00:20:48,706
fue desbaratado por la policía local.
No se arrestó a clientes,
439
00:20:48,873 --> 00:20:51,292
pero Hulbert fue condenado
por promocionar la prostitución
440
00:20:51,459 --> 00:20:53,503
y enviado a la cárcel
durante ocho meses.
441
00:20:53,670 --> 00:20:58,007
Ashley iría a trabajar para otro
servicio de acompañantes.
442
00:20:59,801 --> 00:21:02,041
Por cada neoyorquino que ha sido
ignorado, dejado afuera,
443
00:21:02,136 --> 00:21:04,097
AVISO DE CAMPAÑA DE SPITZER
444
00:21:04,264 --> 00:21:06,825
a quien le dijeron «No puedes luchar
contra el Ayuntamiento» tantas veces
445
00:21:06,849 --> 00:21:08,101
que han llegado a creerlo,
446
00:21:08,268 --> 00:21:11,938
por cada neoyorquino sin voz,
escuchen:
447
00:21:12,105 --> 00:21:14,649
Hay uno suficientemente fuerte
por todos nosotros.
448
00:21:14,816 --> 00:21:16,985
EL ABOGADO DEL PUEBLO
449
00:21:22,824 --> 00:21:24,993
Durante la mayor parte
de nuestra historia
450
00:21:25,159 --> 00:21:26,995
hemos hecho la vista gorda
451
00:21:27,161 --> 00:21:29,330
a las violaciones del deber
452
00:21:29,497 --> 00:21:31,749
por parte de criminales
de cuello blanco.
453
00:21:31,916 --> 00:21:34,335
Podemos entenderlo.
Hay algo visceralmente aterrador
454
00:21:34,502 --> 00:21:36,838
sobre el delito callejero.
455
00:21:37,005 --> 00:21:39,882
Y cuando estás a salvo
en tu hogar,
456
00:21:40,049 --> 00:21:42,719
te preocupas un poco menos
sobre lo que es, a menudo,
457
00:21:42,885 --> 00:21:45,054
un poco más amorfo,
que es la naturaleza
458
00:21:45,221 --> 00:21:47,890
del delito de cuello blanco,
que es el robo más sutil.
459
00:21:48,057 --> 00:21:49,767
Spitzer rompió el molde
460
00:21:49,934 --> 00:21:51,978
de cómo se enjuicia
un caso de cuello blanco.
461
00:21:52,145 --> 00:21:53,688
Lo hizo rápido y con dureza,
462
00:21:53,855 --> 00:21:56,065
y logró cosas en un período
de semanas o meses
463
00:21:56,232 --> 00:21:58,359
que le tomaría años
a los reguladores federales.
464
00:21:58,526 --> 00:21:59,861
Él quería cambiar el sistema.
465
00:22:00,028 --> 00:22:02,047
Entonces conseguía información
sobre una empresa o una persona
466
00:22:02,071 --> 00:22:04,157
y la usaba como palanca
para instituir la reforma,
467
00:22:04,324 --> 00:22:06,677
para obligar a la industria a cambiar
el modo en que hacía negocios.
468
00:22:06,701 --> 00:22:08,341
Mucha gente pensó que eso era
un escándalo
469
00:22:08,494 --> 00:22:11,748
Spitzer contrató un equipo
de abogados dedicados
470
00:22:11,914 --> 00:22:13,708
que estaban atraídos a esta misión.
471
00:22:13,875 --> 00:22:19,088
Eliot no tenía miedo de imponerse
a los villanos corporativos.
472
00:22:19,255 --> 00:22:20,548
Y creo que había cierto aprecio
473
00:22:20,715 --> 00:22:21,859
EX ABOGADO DEL EQUIPO DEL
PROCURADOR GENERAL SPITZER
474
00:22:21,883 --> 00:22:24,385
por el hecho de que los golpeaba
en la nariz
475
00:22:24,552 --> 00:22:26,054
si le parecía apropiado.
476
00:22:26,220 --> 00:22:28,890
El primer día que llegué,
Eliot dijo: «¿Qué sigue?».
477
00:22:29,057 --> 00:22:32,643
Y respondí: «Creo que los fondos
de inversión mutua».
478
00:22:34,562 --> 00:22:36,939
¿Cuánto creceré?
479
00:22:37,106 --> 00:22:40,401
¿Cuán fuerte seré en cinco años?
480
00:22:40,568 --> 00:22:42,945
¿En 10 años?
481
00:22:43,112 --> 00:22:45,156
¿Dónde comienza mi futuro?
482
00:22:46,532 --> 00:22:48,409
ACCIONES BONOS
FONDOS DE INVERSlÓN MUTUA
483
00:22:48,576 --> 00:22:49,577
INVERSIONES A LARGO PLAZO
484
00:22:49,744 --> 00:22:50,888
SERVICIOS DE INVERSlÓN
BANK OF AMERICA INC.
485
00:22:50,912 --> 00:22:53,015
Se suponía que los fondos de inversión
mutua fueran un lugar seguro
486
00:22:53,039 --> 00:22:55,124
para que los trabajadores
pusieran su dinero.
487
00:22:55,291 --> 00:22:58,086
Pero había rumores de que
inversores sofisticados
488
00:22:58,252 --> 00:23:00,838
jugaban juegos con esos fondos.
489
00:23:01,005 --> 00:23:03,424
Yo comencé a estudiarlos,
490
00:23:03,591 --> 00:23:06,302
tratando de entender cómo atacar
este problema.
491
00:23:06,469 --> 00:23:09,138
Mientras estaba inmerso en esto,
recibimos una denuncia.
492
00:23:11,432 --> 00:23:14,435
Dejé mensajes muy patéticos.
493
00:23:16,479 --> 00:23:18,564
Denunciar un delito es difícil, sabe.
494
00:23:18,731 --> 00:23:19,875
Hay que ganarse la credibilidad.
495
00:23:19,899 --> 00:23:21,085
EX EJECUTIVA STERN ASSET
MANAGEMENT
496
00:23:21,109 --> 00:23:23,569
Hay que... siente que la interrogan.
497
00:23:23,736 --> 00:23:27,115
Noreen Harrington tenía fuertes
bases financieras.
498
00:23:27,281 --> 00:23:29,450
Tras 11 años en Goldman Sachs,
499
00:23:29,617 --> 00:23:32,745
ella dirigió el departamento de ingresos
globales fijos en Barclays.
500
00:23:32,912 --> 00:23:34,872
Luego fue a trabajar
para Eddie Stern,
501
00:23:35,039 --> 00:23:37,917
el hijo de un multimillonario muy
conocido de la comida para mascotas.
502
00:23:39,210 --> 00:23:41,295
El fondo de protección de Stern,
Canary Capital,
503
00:23:41,462 --> 00:23:43,798
producía resultados espectaculares
504
00:23:43,965 --> 00:23:46,365
en un momento en que el mercado
accionario estaba en el pozo.
505
00:23:46,467 --> 00:23:48,302
Las grandes ganancias,
dijo Harrington,
506
00:23:48,469 --> 00:23:51,013
surgían de manipular fondos
de inversión.
507
00:23:51,180 --> 00:23:53,433
Hacían algo realmente atroz,
508
00:23:53,599 --> 00:23:55,309
que son las operaciones tardías.
509
00:23:58,229 --> 00:23:59,647
En el hipódromo,
510
00:23:59,814 --> 00:24:02,775
los clientes apuestan por caballos
antes de que empiece la carrera.
511
00:24:02,942 --> 00:24:05,278
¿Pero y si hubiera un club especial
512
00:24:05,445 --> 00:24:08,823
que le permitiera apostar
en carreras cuando ya han terminado?
513
00:24:08,990 --> 00:24:10,992
Había un club así en Wall Street
514
00:24:11,159 --> 00:24:13,703
para operar en fondos
de inversión mutua.
515
00:24:13,870 --> 00:24:16,140
Los fondos de inversión mutua
solo reciben precio una vez al día,
516
00:24:16,164 --> 00:24:19,333
a las 4:00 en punto.
517
00:24:19,500 --> 00:24:22,354
Entonces, durante el día, uno llama
y compra un fondo de inversión mutua,
518
00:24:22,378 --> 00:24:25,631
y dicen: «Bien, la orden se hará
al precio de hoy a las 4:00».
519
00:24:25,798 --> 00:24:28,885
Si llamas a las 4:05,
se supone que digan:
520
00:24:29,051 --> 00:24:32,805
«Bien, su orden será al precio
de mañana a las 4:00».
521
00:24:32,972 --> 00:24:35,141
Pero ¿y si algo pasara, digamos,
522
00:24:35,308 --> 00:24:38,060
a las 4:05 que hiciera
al fondo más valioso?
523
00:24:38,227 --> 00:24:40,855
Si pudiera ir como inversor,
524
00:24:41,022 --> 00:24:43,024
y Ilamar a las 4:10,
tras oír la noticia,
525
00:24:43,191 --> 00:24:45,860
para poder comprarlo al precio
de las 4:00, uno podría comprarlo,
526
00:24:46,027 --> 00:24:49,864
esperar que subiera al otro día,
venderlo y sacar dinero de ello.
527
00:24:50,031 --> 00:24:52,158
En un caso, fueron a un banco
528
00:24:52,325 --> 00:24:57,038
y el banco puso una terminal
de computadora en una oficina de atrás
529
00:24:57,205 --> 00:25:00,374
en Canary Capital,
el fondo de Eddie Stern.
530
00:25:00,541 --> 00:25:03,419
Eddie podía ingresar 40 operaciones
531
00:25:03,586 --> 00:25:06,714
antes de las 4:00.
532
00:25:06,881 --> 00:25:08,883
Ahora, digamos que son las 10:00
de la noche,
533
00:25:09,050 --> 00:25:13,346
y cancelan las 30 que perdieron dinero
y conservan las 10 que lo ganaron.
534
00:25:13,513 --> 00:25:17,099
Así que este era un banco,
535
00:25:17,266 --> 00:25:21,979
completamente, trabajando
con un cliente
536
00:25:22,146 --> 00:25:25,066
para destruir las ganancias
537
00:25:25,233 --> 00:25:28,611
debidas a toda la gente
en esos fondos.
538
00:25:30,613 --> 00:25:33,699
El nombre del banco
era Bank of America.
539
00:25:35,117 --> 00:25:37,662
Pasamos mucho tiempo diciendo esto:
540
00:25:37,828 --> 00:25:39,121
Esto no puede estar ocurriendo.
541
00:25:39,288 --> 00:25:42,375
Nadie podría ser tan ruin.
542
00:25:45,920 --> 00:25:47,964
Recuerdo que eran como las 9:00
de la noche.
543
00:25:48,130 --> 00:25:51,050
Y alguien dijo: «Vaya, acabamos de
arrancarles 10 millones a esta gente».
544
00:25:51,217 --> 00:25:53,737
Y pensé: «¿Cómo operas en fondos de
inversión mutua a las 9:00?».
545
00:25:53,761 --> 00:25:55,429
Es decir, eres un veterano
de 20 años,
546
00:25:55,596 --> 00:25:57,765
y de pronto te sientes
como un novato.
547
00:25:57,932 --> 00:25:59,910
Cuando Stern fue enfrentado
con las pruebas en su contra,
548
00:25:59,934 --> 00:26:01,269
LOS SECRETOS DE EDDIE STERN
549
00:26:01,435 --> 00:26:02,579
SI CREEN QUE EL ESCÁNDALO ES MALO,
SE EQUIVOCAN. ES PEOR.
550
00:26:02,603 --> 00:26:04,414
Él hizo un trato para cooperar con
la investigación de Spitzer,
551
00:26:04,438 --> 00:26:07,733
que dejó al descubierto la naturaleza
depredadora de Wall Street.
552
00:26:10,194 --> 00:26:12,488
Se tienen ciertas expectativas
como inversor
553
00:26:12,655 --> 00:26:14,949
en la bolsa, de que hay
chicos muy, muy grandes
554
00:26:15,116 --> 00:26:17,868
que probablemente tienen mejor
información que tú,
555
00:26:18,035 --> 00:26:21,247
y es precisamente para salir de eso
que uno va a los fondos de inversión.
556
00:26:21,414 --> 00:26:24,083
Y la idea de que había tiburones
557
00:26:24,250 --> 00:26:27,962
en el acuario contigo, con todos estos
miles de mojarritas,
558
00:26:28,129 --> 00:26:31,299
realmente era...
sumamente sorprendente.
559
00:26:31,465 --> 00:26:33,968
Yo envié el primer citatorio
a fines de junio de 2003,
560
00:26:34,135 --> 00:26:35,845
FONDOS DE INVERSlÓN MUTUA
BAJO FUEGO
561
00:26:36,012 --> 00:26:38,222
y el 4 de septiembre anunciamos
un acuerdo.
562
00:26:38,389 --> 00:26:40,224
Y lo que me gustaría
que hiciera ahora...
563
00:26:40,391 --> 00:26:43,144
Que a tres meses después de terminar
de hablar con ellos,
564
00:26:43,311 --> 00:26:46,814
Eliot Spitzer y su personal
tuvieran acusaciones,
565
00:26:46,981 --> 00:26:49,525
y acuerdos me resultó increíble.
566
00:26:49,692 --> 00:26:51,652
El anuncio de hoy
es solo el primer paso.
567
00:26:51,819 --> 00:26:54,822
Una de las preguntas
que me hacían mucho era:
568
00:26:54,989 --> 00:26:57,992
«¿Creíste que nunca
volverías a trabajar?».
569
00:26:58,159 --> 00:27:01,329
Y pienso mucho en esa pregunta,
570
00:27:01,495 --> 00:27:04,749
pues lo que dicen al hacer
esa pregunta es:
571
00:27:04,915 --> 00:27:09,837
Al hacer un servicio público
y ayudar a 95 millones de personas,
572
00:27:10,004 --> 00:27:14,800
y parar un delito, ¿está industria
no te querría?
573
00:27:20,056 --> 00:27:22,725
Mientras Spitzer despertaba
la ira popular en Wall Street,
574
00:27:22,892 --> 00:27:24,560
había varias personas encantadas
575
00:27:24,727 --> 00:27:26,767
de ver a los banqueros
llevarse a casa mucho dinero,
576
00:27:26,896 --> 00:27:30,191
como revelaba el teléfono celular
de una de las operadoras
577
00:27:30,358 --> 00:27:33,402
del servicio de acompañantes
Ilamado El Club de Emperadores.
578
00:27:36,072 --> 00:27:38,324
«No dejo de oír sobre todos
los aumentos en Wall Street,
579
00:27:38,491 --> 00:27:40,493
y generalmente eso sería
bueno para nosotros.
580
00:27:40,660 --> 00:27:44,955
Quizá las cosas mejoren.
Cuídate, cariño».
581
00:27:45,122 --> 00:27:47,416
Lo de los abogados y banqueros
es verdad.
582
00:27:47,583 --> 00:27:49,418
Hay bastantes de ellos.
583
00:27:49,585 --> 00:27:52,230
Pero hay muchos estereotipos de que es
esta escena de fiestas de locos,
584
00:27:52,254 --> 00:27:54,590
con muchas drogas,
585
00:27:54,757 --> 00:27:55,901
ACOMPAÑANTE COMPAÑERA DE DUPRÉ
EN CLUB DE EMPERADORES VIP
586
00:27:55,925 --> 00:27:58,302
pero en general son respetuosos.
587
00:27:58,469 --> 00:28:01,555
Sólo quieren pasarla bien
con alguien.
588
00:28:01,722 --> 00:28:03,808
Muchos de mis clientes con más
amables conmigo
589
00:28:03,974 --> 00:28:07,436
que muchas de las citas que he tenido.
590
00:28:07,603 --> 00:28:09,939
De hecho,
591
00:28:10,106 --> 00:28:12,983
he dejado de salir
en el mundo real, ¿sabe?
592
00:28:13,150 --> 00:28:15,111
En parte porque sería complicado,
593
00:28:15,277 --> 00:28:17,905
y en parte porque
mis estándares subieron.
594
00:28:18,072 --> 00:28:20,908
Honestamente, sabe.
595
00:28:21,075 --> 00:28:22,719
SPITZER, LIGADO A RED DE SEXO
COMO CLIENTE, SE DISCULPA
596
00:28:22,743 --> 00:28:24,662
Las fotos de Ashley
no surgieron enseguida.
597
00:28:24,829 --> 00:28:27,349
La noticia sobre Eliot Spitzer salió
y todos estos distintos medios
598
00:28:27,373 --> 00:28:28,916
me llamaban para hacer entrevistas.
599
00:28:29,083 --> 00:28:31,877
Entonces hice varias entrevistas
sin saber siquiera que Ashley era...
600
00:28:32,044 --> 00:28:34,130
que mi Ashley era nuestra Victoria,
que era Kristen,
601
00:28:34,296 --> 00:28:37,091
es decir todas estas...
ya sabes, quién ella era.
602
00:28:37,258 --> 00:28:40,970
Esta noche Eliot Spitzer renuncia
como gobernador de Nueva York.
603
00:28:41,137 --> 00:28:43,017
¿Dónde hallará consuelo
en este momento difícil?
604
00:28:43,180 --> 00:28:44,432
PROSTITUTA HOY, AUSENTE MAÑANA
605
00:28:44,598 --> 00:28:46,475
Me sorprendí cuando todo ocurrió.
606
00:28:46,642 --> 00:28:50,187
Pero luego, cuando vi
la foto de Ashley
607
00:28:50,354 --> 00:28:52,231
en el noticiero,
608
00:28:52,398 --> 00:28:54,358
fue como, un momento, ¿sabe?
609
00:28:54,525 --> 00:28:56,277
Me dije: «Cielos».
610
00:28:56,444 --> 00:28:57,611
No podía creerlo.
611
00:28:57,778 --> 00:28:59,655
Encajaba en la historia.
612
00:29:00,948 --> 00:29:02,158
CHICA MALA
613
00:29:02,324 --> 00:29:04,344
El sitio de Internet de «The New York
Times» identifica
614
00:29:04,368 --> 00:29:06,763
a la misteriosa acompañante del Gob.
Spitzer como Ashley Alexandra Dupré.
615
00:29:06,787 --> 00:29:08,122
LA CHICA DEL GOBERNADOR
616
00:29:08,289 --> 00:29:09,957
En todos los periódicos y en televisión
617
00:29:10,124 --> 00:29:11,484
la llamaban «la Chica de Spitzer».
618
00:29:11,625 --> 00:29:12,626
LA HISTORIA DE KRISTEN
619
00:29:12,793 --> 00:29:14,229
Conocida como «Kristen»
en el Club de Emperadores,
620
00:29:14,253 --> 00:29:15,796
SPITZER RENUNCIA
621
00:29:15,963 --> 00:29:18,066
Dupré estaba decidida a aprovechar
su repentina oportunidad.
622
00:29:18,090 --> 00:29:20,130
PARA UNA ASPIRANTE A CANTANTE,
UN REFLECTOR MÁS DURO
623
00:29:20,634 --> 00:29:23,971
Claramente, Ashley trataba
de crearse un nombre.
624
00:29:24,138 --> 00:29:27,558
Tras estallar el escándalo,
la página de Ashley en MySpace
625
00:29:27,725 --> 00:29:29,810
donde pasaba una de sus canciones,
626
00:29:29,977 --> 00:29:31,979
recibió más de siete millones
de visitas.
627
00:29:32,146 --> 00:29:33,290
CHICA CON$EGUIDA POR SPITZER YA SE
LLEVA EL DINERO CON PALA
628
00:29:33,314 --> 00:29:35,292
Para ayudar a vender su carrera,
ella contrató dos abogados,
629
00:29:35,316 --> 00:29:39,069
un publicista
y un equipo de representación.
630
00:29:39,236 --> 00:29:41,798
LA ACOMPAÑANTE DEL GOBERNADOR
El representante de Ashley consiguió
631
00:29:41,822 --> 00:29:44,033
una entrevista con Diane Sawyer.
632
00:29:44,200 --> 00:29:46,327
Todos interpretaron sus papeles.
633
00:29:46,494 --> 00:29:48,746
Ashley se vistió como la buena chica
que se equivocó,
634
00:29:48,913 --> 00:29:53,000
y Diane Sawyer interpretó
el papel de la madre regañona.
635
00:29:53,167 --> 00:29:56,003
Dices «el trabajo»,
636
00:29:56,170 --> 00:29:57,713
pero no has dicho la palabra.
637
00:29:57,880 --> 00:30:00,800
- ¿El trabajo?
- Prostitución.
638
00:30:00,966 --> 00:30:03,052
Acompañante.
639
00:30:03,219 --> 00:30:04,970
Acompañante.
¿Cuál es la diferencia?
640
00:30:05,137 --> 00:30:08,098
- Acompañante.
- ¿Cuál es la diferencia?
641
00:30:09,517 --> 00:30:12,228
Ella cumplió con los estereotipos
de las prostitutas,
642
00:30:12,394 --> 00:30:15,022
que son, ya sabe», Pobre de mí.
Tuve una infancia difícil.
643
00:30:15,189 --> 00:30:17,858
Cometí un error»,
que es un montón de basura.
644
00:30:18,025 --> 00:30:20,736
Es... no puedo cambiar el pasado.
645
00:30:20,903 --> 00:30:23,614
Sólo puedo tratar de tomar
lo que he aprendido y...
646
00:30:23,781 --> 00:30:26,200
y aplicarlo a mi futuro.
647
00:30:27,910 --> 00:30:30,871
Nos pagan ridículas cantidades
de dinero.
648
00:30:31,038 --> 00:30:34,041
Ninguna de estas mujeres es obligada
a hacer esto y no son estúpidas.
649
00:30:34,208 --> 00:30:36,710
Muchas de las prostitutas
profesionales que conozco
650
00:30:36,877 --> 00:30:39,380
son mujeres muy inteligentes
que no fueron abusadas.
651
00:30:39,547 --> 00:30:42,049
No tienen un problema mental.
652
00:30:42,216 --> 00:30:45,427
Sólo resulta que creen
en este tipo de trabajo.
653
00:30:45,594 --> 00:30:49,098
¿HACES RESERVAS HOY? ESTOY LIBRE...
Y sus clientes también.
654
00:30:49,265 --> 00:30:51,267
El celular de la operadora
del Club de Emperadores
655
00:30:51,433 --> 00:30:54,436
ofrecía un vistazo de la lista
de clientes adinerados del club:
656
00:30:54,603 --> 00:30:57,147
un ganador del Oscar,
directores de empresas
657
00:30:57,314 --> 00:31:00,317
y banqueros de inversión
de mucho poder.
658
00:31:01,777 --> 00:31:04,613
El club los trataba como a emperadores.
¿Y por qué no?
659
00:31:04,780 --> 00:31:06,907
Ganaban más dinero que los reyes.
660
00:31:07,074 --> 00:31:09,994
Disfrutaban hacer lo que querían
con las mujeres y el mundo.
661
00:31:10,160 --> 00:31:12,788
Entonces no sorprendió
que se resintieran
662
00:31:12,955 --> 00:31:16,250
cuando el procurador general de Nueva
York comenzó a afectar su estilo.
663
00:31:16,417 --> 00:31:18,544
La revista «The Economist» lo llama
664
00:31:18,711 --> 00:31:21,255
«el azotador en jefe de Wall Street».
665
00:31:21,422 --> 00:31:23,799
Ha pasado del completo anonimato
666
00:31:23,966 --> 00:31:27,928
a lo que la revista «Fortune» llama
«el hombre más temido de Wall Street».
667
00:31:28,095 --> 00:31:31,265
Spitzer se ha autonombrado
el Sheriff de Wall Street
668
00:31:31,432 --> 00:31:34,018
y guía la partida que busca
retribución,
669
00:31:34,184 --> 00:31:36,061
restitución y reforma.
670
00:31:36,228 --> 00:31:38,272
Spitzer apelaba a demócratas
y republicanos.
671
00:31:38,439 --> 00:31:39,624
ESTADO DE NUEVA YORK
PROCURADOR GENERAL
672
00:31:39,648 --> 00:31:43,360
Era un liberal del orden público
que no temía defenderse.
673
00:31:43,527 --> 00:31:46,405
Cuando entra a un edificio
de Wall Street,
674
00:31:46,572 --> 00:31:48,449
¿es como encender la luz
en la cocina
675
00:31:48,616 --> 00:31:50,618
y las cucarachas desaparecen
dondequiera que va?
676
00:31:50,784 --> 00:31:52,345
- Bueno, sabe...
- ¿Es un rayo de luz...?
677
00:31:52,369 --> 00:31:55,247
Es... hubo un día donde tuve
que entrar a un fondo de protección...
678
00:31:55,414 --> 00:31:57,207
Lo que me intrigaba era...
679
00:31:57,374 --> 00:31:59,293
la cantidad de gente
a quienes él aterraba.
680
00:31:59,460 --> 00:32:02,630
Digo, literalmente estaban aterrados de
que este tipo viniera por ellos.
681
00:32:02,796 --> 00:32:04,596
PRESIDENTE, DIRECTOR
DE ASOCIADOS DE INVERSlÓN
682
00:32:04,965 --> 00:32:08,802
SER RICO ES MEJOR
683
00:32:08,969 --> 00:32:11,472
¿CUÁNTO ES DEMASIADO?
El tema de la compensación
684
00:32:11,639 --> 00:32:13,199
de directores de empresas
era algo que había estado tratando
685
00:32:13,223 --> 00:32:14,808
de hacer que la gente examinara.
686
00:32:14,975 --> 00:32:17,227
Estaba fuera de control.
687
00:32:17,394 --> 00:32:19,594
PAGA A DIRECTORES SIGUE
DESCONTROLADA. ÉSTA ES LA RAZÓN.
688
00:32:19,688 --> 00:32:21,857
ALTA PAGA,
TERRIBLES RESULTADOS
689
00:32:22,024 --> 00:32:26,862
EL VERDADERO PROBLEMA DE LA PAGA
DE LOS DIRECTORES
690
00:32:32,868 --> 00:32:34,954
EL DIRECTOR SÓLO SUBE
EN LOS ÚLTIMOS DOS AÑOS...
691
00:32:35,120 --> 00:32:37,766
La tasa de compensación de directores
comparada a la del trabajador promedio,
692
00:32:37,790 --> 00:32:39,583
había ido de 40 a 1 a casi 550 a 1.
693
00:32:39,750 --> 00:32:40,894
LA PAGA DE LOS DIRECTORES SUBIÓ
MUCHO MÁS QUE EL RESTO.
694
00:32:40,918 --> 00:32:43,629
Los directores comenzaron
a tomar todo lo que podían
695
00:32:43,796 --> 00:32:47,591
y al final eso iba a destruir
nuestra economía,
696
00:32:47,758 --> 00:32:49,677
pues en vez de dirigir
las empresas para crear
697
00:32:49,843 --> 00:32:51,845
riquezas e inversiones
a largo plazo,
698
00:32:52,012 --> 00:32:55,516
todos los juegos que vimos, desde
cambiar la fecha en opciones de valores
699
00:32:55,683 --> 00:32:58,018
a maximizar las ganancias a corto plazo
700
00:32:58,185 --> 00:33:00,854
sin inversiones suficientes
para el largo plazo...
701
00:33:01,021 --> 00:33:04,733
son cosas que son cánceres
dentro de la economía.
702
00:33:07,653 --> 00:33:11,240
Uno de los ejecutivos más llamativos
dirigía la Bolsa de Nueva York:
703
00:33:11,407 --> 00:33:12,950
Dick Grasso,
704
00:33:13,117 --> 00:33:15,995
quien se jactaba de tener 10 autos
y tres casas.
705
00:33:16,161 --> 00:33:19,748
Viajaba en aviones privados,
a menudo con guardaespaldas armados.
706
00:33:19,915 --> 00:33:23,794
Su trabajo era regular y comercializar
la Bolsa de Nueva York.
707
00:33:23,961 --> 00:33:27,715
Apodado «Punky», Grasso era
un exuniversitario camorrista
708
00:33:27,881 --> 00:33:30,300
que empezó en el piso
y ascendió en base a trabajo.
709
00:33:30,467 --> 00:33:32,720
Hay una vacante en la Bolsa
de Nueva York.
710
00:33:32,886 --> 00:33:34,888
El presidente Dick Grasso
renunció ayer
711
00:33:35,055 --> 00:33:37,725
debido a la furia causada
por su paga masiva.
712
00:33:37,891 --> 00:33:40,728
No solo le pagaban a Grasso un salario
anual promedio de $20 millones,
713
00:33:40,894 --> 00:33:42,896
LA DESGRACIA
DEL CODICIOSO GRASSO
714
00:33:43,063 --> 00:33:45,858
su paquete de retiro
totalizaba casi $140 millones.
715
00:33:46,025 --> 00:33:47,693
EL HOMBRE DE $140 MILLONES
716
00:33:47,860 --> 00:33:51,238
Cuando Grasso se retiró,
el nuevo jefe de la Bolsa
717
00:33:51,405 --> 00:33:52,549
LA CAÍDA DE LA CASA DE GRASSO
718
00:33:52,573 --> 00:33:54,253
llevó el asunto
ante el procurador general.
719
00:33:54,408 --> 00:33:56,928
Hay un estatuto en Nueva York que dice
que el salario que recibe
720
00:33:57,036 --> 00:33:58,037
PELEA DE DINERO...
721
00:33:58,203 --> 00:33:59,347
EX PRESIDENTE DE BOLSA VA A LA
OFENSIVA EN ESCÁNDALO DE SUELDO
722
00:33:59,371 --> 00:34:01,415
el presidente de una organización
sin fines de lucro
723
00:34:01,582 --> 00:34:04,019
debe estar a la altura del valor
de los servicios suministrados.
724
00:34:04,043 --> 00:34:05,228
Y DEMANDA AL SUCESOR, JOHN REED
725
00:34:05,252 --> 00:34:07,087
Me gusta Dick, es un tipo decente.
726
00:34:07,254 --> 00:34:10,841
Él no suministró servicios
que valieran $139 millones.
727
00:34:11,008 --> 00:34:13,218
Quizá más perversamente,
728
00:34:13,385 --> 00:34:16,013
la compensación
había sido determinada
729
00:34:16,180 --> 00:34:19,433
por la misma gente que se suponía
él regulara.
730
00:34:19,600 --> 00:34:24,229
Yo tenía al grupo de directores
más respetado
731
00:34:24,396 --> 00:34:26,356
del mundo corporativo
y financiero.
732
00:34:26,523 --> 00:34:28,317
Ellos ejercieron su criterio comercial.
733
00:34:28,484 --> 00:34:31,987
Me pagaron lo que creyeron era
justo y razonable,
734
00:34:32,154 --> 00:34:33,572
con lo que yo... estoy de acuerdo.
735
00:34:33,739 --> 00:34:36,116
Spitzer decidió no atacar
736
00:34:36,283 --> 00:34:38,243
al directorio internacional
de accionistas.
737
00:34:38,410 --> 00:34:40,621
En cambio, demandó a Grasso
y al presidente
738
00:34:40,788 --> 00:34:43,832
de comité del compensaciones
del directorio, Ken Langone.
739
00:34:43,999 --> 00:34:48,170
Langone resultaría ser
un rival formidable.
740
00:34:48,337 --> 00:34:49,630
He sido rico y he sido pobre.
741
00:34:49,797 --> 00:34:52,382
Ser rico es mejor,
puedo decírselo ahora mismo.
742
00:34:54,176 --> 00:34:56,762
Hijo de un plomero de Long Island,
743
00:34:56,929 --> 00:34:59,014
Ken Langone había sido
cofundador de Home Depot
744
00:34:59,181 --> 00:35:02,017
y amasado una fortuna
de más de $1.000 millones.
745
00:35:02,184 --> 00:35:05,229
Filántropo dedicado,
Langone no era tímido
746
00:35:05,395 --> 00:35:07,731
en cuanto a pagarle bien a la gente.
747
00:35:07,898 --> 00:35:11,652
En el momento en que le otorgamos
a Dick estos paquetes de pago,
748
00:35:11,819 --> 00:35:15,155
realmente creía que Dick
se había ganado cada centavo,
749
00:35:15,322 --> 00:35:16,949
y aún más.
750
00:35:17,116 --> 00:35:19,135
Spitzer demandó que Grasso
devolviera $100 millones.
751
00:35:19,159 --> 00:35:20,512
SPITZER DEMANDA BUSCANDO
MILLONES DEL DINERO DE GRASSO
752
00:35:20,536 --> 00:35:23,372
En su momento, Langone le dijo
a la revista «Fortune»:
753
00:35:23,539 --> 00:35:26,291
«Si Grasso devuelve un maldito centavo,
754
00:35:26,458 --> 00:35:28,001
jamás volveré a hablar con él».
755
00:35:28,168 --> 00:35:31,004
Él, como haría cualquiera en esa
posición, se ofendió.
756
00:35:31,171 --> 00:35:35,092
Y desarrolló fuerte animosidad
contra mí.
757
00:35:38,679 --> 00:35:41,014
El día en que me senté en este cuarto
758
00:35:41,181 --> 00:35:43,684
y él salió en televisión
759
00:35:43,851 --> 00:35:47,396
con esa farsa de conferencia
de prensa que dio,
760
00:35:47,563 --> 00:35:51,191
anunciando que iba a venir
por Dick Grasso y por mí,
761
00:35:51,358 --> 00:35:54,361
y todo tipo de malas cosas
sobre mí y...
762
00:35:54,528 --> 00:35:58,699
La teatralidad de Eliot.
763
00:35:58,866 --> 00:36:01,177
No se puede pagarle al director de
una organización sin fines de lucro
764
00:36:01,201 --> 00:36:05,164
tanto dinero...
cerca de $200 millones.
765
00:36:05,330 --> 00:36:08,333
Simplemente es demasiado.
No es razonable. No está bien.
766
00:36:08,500 --> 00:36:09,585
Viola la ley.
767
00:36:09,751 --> 00:36:11,587
Había titulares, gloriosos titulares.
768
00:36:11,753 --> 00:36:12,897
SPITZER SALE A CAZAR
SU PRÓXIMO TROFEO
769
00:36:12,921 --> 00:36:15,048
Todos estos capitanes de la industria.
770
00:36:15,215 --> 00:36:16,717
Estas son bestias grandes.
771
00:36:16,884 --> 00:36:18,802
Esto es cazar elefantes.
772
00:36:18,969 --> 00:36:22,639
Se volvió un crítico mío muy clamoroso.
Y todo eso es justo.
773
00:36:22,806 --> 00:36:23,950
NO ME CULPEN A MÍ
FURIOSO LANGONE ATACA A SPITZER
774
00:36:23,974 --> 00:36:26,727
A mi parecer, nosotros teníamos razón
y él se equivocaba.
775
00:36:26,894 --> 00:36:29,563
Pero, de nuevo, era algo
que sentía muy adentro.
776
00:36:31,356 --> 00:36:34,735
En 2004, en la Convención
Demócrata Nacional,
777
00:36:34,902 --> 00:36:36,778
Spitzer habló del tema
con Jack Welch,
778
00:36:36,945 --> 00:36:39,907
el exdirector de General Electric.
779
00:36:40,073 --> 00:36:42,367
Jack y yo somos muy buenos amigos.
780
00:36:42,534 --> 00:36:44,912
Spitzer se le acercó con espuma
781
00:36:45,078 --> 00:36:48,332
saliéndole de las comisuras
de la boca, escupiendo,
782
00:36:48,498 --> 00:36:51,543
tan excitado y señalando a Jack:
783
00:36:51,710 --> 00:36:53,921
«Dile a tu amigo
784
00:36:54,087 --> 00:36:57,299
que le clavaré una estaca
en el corazón».
785
00:36:57,466 --> 00:37:00,761
Esto no es algo que diga el procurador
general del estado de Nueva York.
786
00:37:00,928 --> 00:37:03,323
Entonces cuando Jack me lo dijo,
respondí: «Jack, hazme un favor.
787
00:37:03,347 --> 00:37:05,766
Si lo ves, dile una cosa:
788
00:37:05,933 --> 00:37:08,936
Que se asegure que sea de acero,
porque la madera se romperá».
789
00:37:10,479 --> 00:37:13,440
'UN CASO INÚTIL'
El caso se extendió por años.
790
00:37:13,607 --> 00:37:15,752
En 2008, la Corte de Apelaciones
del estado de Nueva York
791
00:37:15,776 --> 00:37:18,153
desechó el caso por una razón extraña:
792
00:37:18,320 --> 00:37:20,781
Desde la presentación de la demanda,
la Bolsa de Nueva York
793
00:37:20,948 --> 00:37:23,617
había abandonado su status
sin fines de lucro.
794
00:37:23,784 --> 00:37:25,953
Dick Grasso conservó todo su dinero.
795
00:37:26,119 --> 00:37:28,622
Pero Eliot Spitzer
había conseguido a un enemigo
796
00:37:28,789 --> 00:37:31,166
con recursos virtualmente
ilimitados,
797
00:37:31,333 --> 00:37:33,961
uno que vigilaba y esperaba
cualquier paso en falso.
798
00:37:35,504 --> 00:37:37,714
Me gustaría pensar
799
00:37:37,881 --> 00:37:40,133
que no soy una persona vengativa.
800
00:37:42,469 --> 00:37:45,472
Y un principio básico de mi fe
es el perdón.
801
00:37:47,182 --> 00:37:49,685
El mayor daño que me ha causado
Eliot Spitzer
802
00:37:49,851 --> 00:37:53,355
es hacerme desafiar mi fe.
803
00:37:53,522 --> 00:37:54,940
No puedo perdonarlo.
804
00:37:55,107 --> 00:37:57,192
Y debería, pero no puedo.
805
00:38:10,163 --> 00:38:13,292
En Ken Langone, Spitzer había creado
un enemigo poderoso.
806
00:38:13,458 --> 00:38:14,960
Y luego agregó uno más
807
00:38:15,127 --> 00:38:16,712
al enfrentarse a Hank Greenberg,
808
00:38:16,878 --> 00:38:20,966
director de la aseguradora más grande
del mundo, AIG.
809
00:38:21,133 --> 00:38:25,345
AIG
SABEMOS DE DINERO
810
00:38:25,512 --> 00:38:28,181
A los 79 años,
Maurice «Hank» Greenberg
811
00:38:28,348 --> 00:38:31,018
era el empresario más poderoso
del planeta.
812
00:38:31,184 --> 00:38:36,481
Bajo su dirección, AIG había llegado
a valer $157 mil millones
813
00:38:36,648 --> 00:38:38,984
con 92.000 empleados.
814
00:38:39,151 --> 00:38:41,862
Admirado por sus resultados
espectaculares,
815
00:38:42,029 --> 00:38:45,073
Greenberg dirigía su imperio
con puño de hierro.
816
00:38:45,240 --> 00:38:48,243
Creo que él era Luis XIV
y todos los demás
817
00:38:48,410 --> 00:38:50,454
eran solo meros barones.
818
00:38:50,620 --> 00:38:53,707
Creo que Hank Greenberg
era el epítome
819
00:38:53,874 --> 00:38:56,918
del poder de los directores
corporativos,
820
00:38:57,085 --> 00:39:00,839
y, a mi parecer, la persona más poderosa
de EE.UU. corporativos.
821
00:39:01,006 --> 00:39:03,133
La medida de la propia valía
JEFE EJECUTIVO
822
00:39:03,300 --> 00:39:04,986
de Greenberg era el precio de sus
acciones en AIG.
823
00:39:05,010 --> 00:39:06,011
REY DEL RIESGO
824
00:39:06,178 --> 00:39:09,681
El ciclo normal de los negocios
es que a veces las ganancias suben
825
00:39:09,848 --> 00:39:11,433
y a veces bajan.
826
00:39:11,600 --> 00:39:14,120
Pero a Wall Street no le gustaban
las empresas que funcionan así.
827
00:39:14,144 --> 00:39:16,521
Querían ver ganancias
que subían constantemente.
828
00:39:16,688 --> 00:39:18,690
Si entregabas ganancias
que subían constantemente,
829
00:39:18,857 --> 00:39:20,692
te daban un precio más alto
por las acciones.
830
00:39:20,859 --> 00:39:23,362
Entonces a Hank Greenberg se le ocurrió
un nuevo tipo de seguro
831
00:39:23,528 --> 00:39:26,823
que crearía la ilusión de ganancias
que subían continuamente.
832
00:39:26,990 --> 00:39:32,120
Autoridades federales multaron en más
de $100 millones a la AIG de Greenberg
833
00:39:32,287 --> 00:39:35,082
por ayudar a otras empresas
a maquillar sus balances.
834
00:39:35,248 --> 00:39:37,751
En 2005 pareció que AIG
835
00:39:37,918 --> 00:39:41,254
podría estar usando trucos similares
para aumentar sus propias acciones.
836
00:39:41,421 --> 00:39:44,549
Cuanto más investigamos AIG,
LA CRUZADA DE SPITZER
837
00:39:44,716 --> 00:39:51,139
más problemática me parecía ser
la empresa.
838
00:39:51,306 --> 00:39:53,975
Y el aspecto desconcertante
839
00:39:54,142 --> 00:39:58,146
era que parecía provenir
desde la cima misma.
840
00:40:00,273 --> 00:40:02,818
¿Cuándo se enteró inicialmente
EX PRESIDENTE Y DIRECTOR DE AIG
841
00:40:02,984 --> 00:40:05,821
de la investigación de Spitzer de AIG?
842
00:40:05,987 --> 00:40:07,948
Cuando recibí un citatorio.
843
00:40:08,115 --> 00:40:10,551
GENERAL RE DE BERKSHIRE ES CITADO
Un trato generado por Greenberg
844
00:40:10,575 --> 00:40:13,453
llamó la atención de Spitzer
y los investigadores federales.
845
00:40:13,620 --> 00:40:16,832
Era un contrato sospechoso
entre AIG y Gen Re,
846
00:40:16,998 --> 00:40:20,752
una empresa propiedad del
multimillonario Warren Buffett.
847
00:40:20,919 --> 00:40:23,213
Uno de los momentos más sorprendentes
de este caso
848
00:40:23,380 --> 00:40:25,757
fue cuando emergieron las cintas
849
00:40:25,924 --> 00:40:29,010
que eran prueba dispositiva
y abrumadora
850
00:40:29,177 --> 00:40:31,137
de qué habían sido exactamente
esas transacciones.
851
00:40:32,639 --> 00:40:34,766
Al descubrirse esto,
Dick Beattie me llamó a casa
852
00:40:34,933 --> 00:40:38,186
un sábado en la mañana
y dijo que habláramos de ello.
853
00:40:38,353 --> 00:40:41,189
El directorio quería
que yo descubriera lo que pudiera
854
00:40:41,356 --> 00:40:42,917
ABOGADO DE LOS DIRECTORES
INDEPENDIENTES DE AIG
855
00:40:42,941 --> 00:40:45,986
sobre la investigación de Gen Re.
856
00:40:46,153 --> 00:40:48,697
Eliot estaba corriendo el sábado
en la mañana o algo así.
857
00:40:48,864 --> 00:40:50,323
Me vi con él en el parque.
858
00:40:50,490 --> 00:40:54,327
Lo único significativo que me dijo,
según recuerdo,
859
00:40:54,494 --> 00:40:57,289
fue que tenían a Hank...
860
00:40:57,456 --> 00:41:01,251
el nombre de Hank en cintas.
861
00:41:03,211 --> 00:41:07,716
Hank Greenberg llamó a Ron Ferguson
y dijo: «Ron...
862
00:41:07,883 --> 00:41:09,301
EX DIRECTOR DE SUBSIDIARIA
DE GEN RE
863
00:41:09,468 --> 00:41:11,636
necesito tu ayuda...
864
00:41:11,803 --> 00:41:13,805
Queremos que nos presten
865
00:41:13,972 --> 00:41:16,016
$500 millones en reservas
866
00:41:16,183 --> 00:41:18,018
por un par de años»...
867
00:41:20,604 --> 00:41:23,773
Para aumentar el precio de sus acciones,
868
00:41:23,940 --> 00:41:25,650
Hank Greenberg quería hacer ver que AIG
869
00:41:25,817 --> 00:41:28,945
tenía $500 millones más
de los que tenía.
870
00:41:29,112 --> 00:41:31,215
La Ilamada original era para ver
si podíamos conseguir
871
00:41:31,239 --> 00:41:33,658
un portafolio de pérdidas
de Ron Ferguson.
872
00:41:33,825 --> 00:41:35,535
No sé qué pasó después.
873
00:41:35,702 --> 00:41:39,039
Yo... yo no... no estaba involucrado
en los detalles de la transacción.
874
00:41:39,206 --> 00:41:41,500
«Hank lo llama a diario
para saber cómo va todo
875
00:41:41,666 --> 00:41:43,877
y la idea ahora es regresar y decir:
876
00:41:44,044 --> 00:41:46,338
'Sí, tenemos 500 millones
en reservas..."'
877
00:41:49,216 --> 00:41:50,443
«Claramente esta es
una transacción confidencial.
878
00:41:50,467 --> 00:41:51,611
EX DIRECTOR FINANCIERO DE Gen Re
879
00:41:51,635 --> 00:41:53,428
Así que te digo, esto se maneja
880
00:41:53,595 --> 00:41:56,056
a los niveles más altos de AIG».
881
00:41:56,223 --> 00:41:59,392
CONDENADO DE CONSPIRACIÓN
Y FRAUDE DE VALORES
882
00:41:59,559 --> 00:42:02,312
«Ella dice que es alta,
alta, altamente confidencial,
883
00:42:02,479 --> 00:42:04,231
y que si alguien alguna vez
se enterara
884
00:42:04,397 --> 00:42:07,692
de que estamos involucrados,
estaríamos en serios problemas».
885
00:42:07,859 --> 00:42:09,528
SE DECLARÓ CULPABLE
DE FRAUDE DE VALORES
886
00:42:09,694 --> 00:42:11,696
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
vs. JOHN HOULDSWORTH
887
00:42:11,863 --> 00:42:12,864
PRUEBA DEL GOBIERNO 30
888
00:42:13,031 --> 00:42:15,492
Un memo manuscrito del trato
explicaba los términos:
889
00:42:15,659 --> 00:42:20,956
Gen Re fingiría pagarle a AIG
$500 millones en dos pagos
890
00:42:21,122 --> 00:42:22,266
$250 MILLONES 2000
$250 MILLONES 2001
891
00:42:22,290 --> 00:42:24,584
por una póliza de seguros falsa.
892
00:42:24,751 --> 00:42:26,586
No había riesgo de pagar
el reclamo.
893
00:42:26,753 --> 00:42:29,256
AIG NO CORRERÁ VERDADERO RIESGO
894
00:42:29,422 --> 00:42:32,133
Por hacer el trato falso,
AIG le pagaría a Gen Re
895
00:42:32,300 --> 00:42:34,928
honorarios por $5 millones.
896
00:42:35,095 --> 00:42:36,388
$5 MILLONES Sin riesgo.
897
00:42:36,555 --> 00:42:38,807
Sin riesgos
por 5 millones de mangos.
898
00:42:38,974 --> 00:42:41,601
Las iniciales de Hank Greenberg, MRG,
899
00:42:41,768 --> 00:42:43,603
estaban por todo el documento.
900
00:42:43,770 --> 00:42:48,149
Las dos personas involucradas en AIG
son Hank Greenberg y Chris Milton.
901
00:42:48,316 --> 00:42:50,068
AIG era una empresa grande.
902
00:42:50,235 --> 00:42:51,987
Yo no... no estaba concentrado
903
00:42:52,153 --> 00:42:54,614
en... en la transacción con Gen Re.
904
00:42:54,781 --> 00:42:56,783
EX ABOGADO DE GEN RE
905
00:42:56,950 --> 00:43:00,078
Hay un viejo dicho que se le atribuye
a Hank Greenberg
906
00:43:00,245 --> 00:43:02,080
...que no tengo razón
para dudar...
907
00:43:02,247 --> 00:43:04,791
CONDENADO POR CONSPIRACIÓN
Y FRAUDE DE VALORES
908
00:43:04,958 --> 00:43:08,044
...y es: «Todo lo que pido
es una ventaja injusta».
909
00:43:08,211 --> 00:43:10,463
Sí.
910
00:43:10,630 --> 00:43:12,465
Eso le da algo...
911
00:43:12,632 --> 00:43:14,926
Sí, eso le dice algo, ¿no? Sí.
912
00:43:15,093 --> 00:43:17,304
Lo que era una ventaja injusta
para Greenberg
913
00:43:17,470 --> 00:43:18,948
fue visto como maquillar los balances
914
00:43:18,972 --> 00:43:21,433
para los contadores de AIG,
PricewaterhouseCoopers.
915
00:43:21,600 --> 00:43:22,743
¿MÁS MALAS NOTICIAS PARA
GREENBERG DE AIG?
916
00:43:22,767 --> 00:43:25,312
La firma se negó a aceptar
los estados financieros de AIG
917
00:43:25,478 --> 00:43:28,189
en tanto Greenberg fuera el director.
918
00:43:28,356 --> 00:43:32,944
Hank no fue expulsado por...
por Eliot.
919
00:43:33,111 --> 00:43:36,323
Lo que pasó fue la investigación
que siguió,
920
00:43:36,489 --> 00:43:38,783
y los contadores,
al final del día,
921
00:43:38,950 --> 00:43:41,661
dijeron: «Ya no aceptaremos
esa certificación».
922
00:43:41,828 --> 00:43:43,868
Entonces uno está sentado
como parte del directorio,
923
00:43:43,913 --> 00:43:45,832
diciendo: «Dios mío,
¿qué significa eso?».
924
00:43:45,999 --> 00:43:49,836
Eso impulsó al directorio a decidir
que Hank debía irse. Y un problema más.
925
00:43:50,003 --> 00:43:51,355
EN DUELO DE TITANES,
JEFE DE AIG HALLA A SU IGUAL
926
00:43:51,379 --> 00:43:53,131
Spitzer demandó
927
00:43:53,298 --> 00:43:55,298
que Hank Greenberg
diera testimonio bajo juramento.
928
00:43:55,342 --> 00:43:57,469
Sin embargo, los abogados
de Greenberg le aconsejaron
929
00:43:57,636 --> 00:44:00,347
que se acogiera a la Quinta Enmienda,
a pesar de la política de AIG
930
00:44:00,513 --> 00:44:04,017
de despedir a empleados que no
cooperaran con los reguladores.
931
00:44:05,226 --> 00:44:08,063
Eso preocupó a muchos en el directorio.
932
00:44:08,229 --> 00:44:11,107
Ya sabe, querían que dijera:
«Absolutamente no.
933
00:44:11,274 --> 00:44:13,860
No me acogeré a la Quinta Enmienda.
Voy a testificar».
934
00:44:14,027 --> 00:44:17,697
Creo que Frank Zarb y yo
llamamos a Hank
935
00:44:17,864 --> 00:44:21,076
y le dijimos que el directorio
había tomado la decisión
936
00:44:21,242 --> 00:44:23,703
de que tenía que retirarse.
937
00:44:23,870 --> 00:44:25,723
Estos son delitos muy serios,
3 SEMANAS DESPUÉS...
938
00:44:25,747 --> 00:44:28,184
más de $1.000 millones en fraudes
contables que AIG ya ha reconocido.
939
00:44:28,208 --> 00:44:30,794
GREENBERG DEJÓ EL PUESTO
DE DIRECTOR DE AIG
940
00:44:30,960 --> 00:44:33,546
Esa empresa era una caja negra
dirigida con puño de hierro
941
00:44:33,713 --> 00:44:37,217
por un presidente que no le dijo al
público la verdad. Ése es el problema.
942
00:44:37,384 --> 00:44:39,386
¿Y eso significa que buscará
un procesamiento?
943
00:44:39,552 --> 00:44:41,513
No, no dije eso.
Depende de lo que demostremos,
944
00:44:41,680 --> 00:44:43,908
o si podemos demostrar que
el Sr. Greenberg lo sabía en su momento.
945
00:44:43,932 --> 00:44:46,059
Tenemos pruebas poderosas.
Vamos a proceder.
946
00:44:46,226 --> 00:44:48,895
Es una pena que el procurador general
947
00:44:49,062 --> 00:44:52,273
no salga de detrás de su oficina,
948
00:44:52,440 --> 00:44:55,402
donde está protegido
contra las calumnias.
949
00:44:55,568 --> 00:44:58,446
Ojalá saliera y dijera estas cosas
como ciudadano.
950
00:44:58,613 --> 00:45:01,074
Spitzer atacó a Greenberg,
951
00:45:01,241 --> 00:45:05,120
y yo lo vi en televisión una noche
EX PRESIDENTE GOLDMAN SACHS
952
00:45:05,286 --> 00:45:08,915
diciendo que Hank Greenberg
era un bandido.
953
00:45:09,082 --> 00:45:11,584
John Whitehead había sido héroe de
guerra,
954
00:45:11,751 --> 00:45:13,420
viceministro de relaciones exteriores,
955
00:45:13,586 --> 00:45:16,297
y presidente de Goldman Sachs.
956
00:45:16,464 --> 00:45:19,092
Y su oficina siguió filtrando
información
957
00:45:19,259 --> 00:45:20,844
sobre por qué era un bandido
958
00:45:21,010 --> 00:45:24,472
sin jamás presentar cargos
contra Hank.
959
00:45:24,639 --> 00:45:26,909
Entonces dije que esto era algo que
demandaba acción de mi parte.
960
00:45:26,933 --> 00:45:28,202
EL SR. SPITZER HA IDO
DEMASIADO LEJOS
961
00:45:28,226 --> 00:45:31,438
Eso causó que escribiera
ese primer artículo de opinión.
962
00:45:31,604 --> 00:45:35,316
«Algo ha salido seriamente mal
963
00:45:35,483 --> 00:45:39,070
cuando un procurador general estatal
puede ir a la televisión
964
00:45:39,237 --> 00:45:42,741
y acusar de fraude a uno de los mejores
directores de EE.UU.
965
00:45:42,907 --> 00:45:45,869
Y de los filántropos más generosos
966
00:45:46,035 --> 00:45:49,539
antes de que se presente
cargo alguno,
967
00:45:49,706 --> 00:45:52,667
antes de que el posible acusado
haya tenido siquiera la oportunidad
968
00:45:52,834 --> 00:45:56,171
de saber lo que se alega
que hizo personalmente
969
00:45:56,337 --> 00:45:59,758
y mientras la investigación
aún continúa».
970
00:45:59,924 --> 00:46:02,218
Eso fue lo que me enfureció.
971
00:46:03,303 --> 00:46:05,096
Me había enterado de un incidente
972
00:46:05,263 --> 00:46:07,575
que involucraba al expresidente de
Goldman Sachs, John Whitehead.
973
00:46:07,599 --> 00:46:09,476
El Sr. Whitehead había expresado
públicamente
974
00:46:09,642 --> 00:46:10,977
que apoyaba al Sr. Greenberg.
975
00:46:11,144 --> 00:46:13,313
Tras la publicación de ese editorial,
976
00:46:13,480 --> 00:46:16,941
él recibió una Ilamada amenazante
de Eliot Spitzer.
977
00:46:17,108 --> 00:46:21,237
Me hizo un par de preguntas
sobre mi artículo de opinión.
978
00:46:21,404 --> 00:46:22,906
Y luego fue directo al grano.
979
00:46:23,072 --> 00:46:24,824
Me dijo: «Sr. Whitehead,
980
00:46:24,991 --> 00:46:27,202
Ud. y yo ahora estamos en guerra».
981
00:46:27,368 --> 00:46:30,038
Mire, él había escrito
un artículo de opinión.
982
00:46:30,205 --> 00:46:31,998
No sé si dije o no esas palabras.
983
00:46:32,165 --> 00:46:34,751
Si eso es lo peor que dije,
de acuerdo, eso es...
984
00:46:34,918 --> 00:46:36,758
la gente está en guerra conmigo
todo el tiempo.
985
00:46:36,836 --> 00:46:38,797
«Ha disparado la primera bala».
986
00:46:38,963 --> 00:46:41,508
«Ud. ha disparado
la primera bala.
987
00:46:41,674 --> 00:46:44,135
Pero créame, para el final
de esta guerra,
988
00:46:44,302 --> 00:46:45,929
yo dispararé la última
989
00:46:46,095 --> 00:46:47,722
y Ud. estará muerto».
990
00:46:47,889 --> 00:46:49,969
Pues no creo haber dicho eso.
Es decir, John White...
991
00:46:50,016 --> 00:46:52,119
yo no diría... yo... yo...
mire, espero no haber dicho eso.
992
00:46:52,143 --> 00:46:54,020
Estaba gritando en el teléfono.
993
00:46:54,187 --> 00:46:56,231
Él y yo tuvimos una acalorada
conversación.
994
00:46:56,397 --> 00:46:58,817
Lo dejaré allí.
Fue una conversación privada.
995
00:46:58,983 --> 00:47:03,238
Como dije, nunca negué tener
conversaciones acaloradas en privado.
996
00:47:03,404 --> 00:47:07,033
Fui yo, soy yo, y que así sea.
997
00:47:07,200 --> 00:47:09,536
Y creo que, a veces,
es como se consiguen las cosas.
998
00:47:09,702 --> 00:47:13,414
Él dijo: «Lo destruiré».
999
00:47:13,581 --> 00:47:16,751
Y esas son... son palabras fuertes.
1000
00:47:16,918 --> 00:47:19,879
Yo nunca había oído palabras
así de nadie.
1001
00:47:20,046 --> 00:47:21,756
Casi no podía creerlo.
1002
00:47:23,508 --> 00:47:26,469
Las explosiones de Spitzer
eran legendarias para su personal.
1003
00:47:26,636 --> 00:47:30,598
Cuando Spitzer explotaba, su personal
decía que su gemelo malvado», Irwin»,
1004
00:47:30,765 --> 00:47:33,852
había venido de visita
inesperadamente.
1005
00:47:34,018 --> 00:47:37,397
De hecho,
un abogado muy prominente
1006
00:47:37,564 --> 00:47:41,401
de una empresa muy buena
tuvo una junta con él.
1007
00:47:41,568 --> 00:47:43,319
Y este hombre me dijo:
1008
00:47:43,486 --> 00:47:48,074
«Cuando salí de su oficina,
juro que vi aparecer M-A-L-V-A-D-O
1009
00:47:48,241 --> 00:47:50,118
a lo largo de la frente».
1010
00:47:50,285 --> 00:47:53,329
No tengo dudas de que si Hank Greenberg
aún estuviera dirigiendo AIG,
1011
00:47:53,496 --> 00:47:55,790
AIG no estaría en el lío
en que está metida hoy.
1012
00:47:55,957 --> 00:47:57,768
Hoy el gobierno federal anunció
que nuevamente reestructuró
1013
00:47:57,792 --> 00:47:59,252
- MAYOR RESCATE SEPTIEMBRE.
- OCTUBRE
1014
00:47:59,419 --> 00:48:02,714
el rescate
del gigante del seguro AIG.
1015
00:48:02,881 --> 00:48:04,799
Ahora el rescate necesita un rescate.
1016
00:48:04,966 --> 00:48:06,801
Dos meses después de que AIG
recibiera
1017
00:48:06,968 --> 00:48:09,137
ese primer préstamo de emergencia
del gobierno,
1018
00:48:09,304 --> 00:48:10,930
le echan otro cabo.
1019
00:48:11,097 --> 00:48:12,765
En 2008, AIG estaba en el centro
1020
00:48:12,932 --> 00:48:14,243
UN FIN DE SEMANA FRENÉTICO QUE
WALL STREET NO OLVIDARÁ PRONTO
1021
00:48:14,267 --> 00:48:15,619
SE PROFUNDIZA PREOCUPACIÓN DE QUE
EMPRESAS CAIGAN COMO DOMINÓS
1022
00:48:15,643 --> 00:48:16,787
DE UN DESASTRE
ECONÓMICO GLOBAL.
1023
00:48:16,811 --> 00:48:18,605
Antes y después de la caída
de Greenberg,
1024
00:48:18,771 --> 00:48:21,649
AIG había estado vendiendo miles
de millones de dólares de seguro
1025
00:48:21,816 --> 00:48:23,443
a los mayores bancos el mundo
1026
00:48:23,610 --> 00:48:26,487
para ocultar sus riesgosas apuestas
en las hipotecas.
1027
00:48:28,281 --> 00:48:31,284
Al caer los precios de las viviendas,
AIG no pudo pagar los reclamos,
1028
00:48:31,451 --> 00:48:34,537
y los contribuyentes estadounidenses
pagaron $183 mil millones
1029
00:48:34,704 --> 00:48:38,708
en un esfuerzo por salvar a la economía
global del colapso.
1030
00:48:40,501 --> 00:48:43,463
Según Greenberg,
la culpa de la caída de AIG
1031
00:48:43,630 --> 00:48:46,925
y el colapso global recaía
sobre un regulador:
1032
00:48:47,091 --> 00:48:49,469
Eliot Spitzer.
1033
00:48:49,636 --> 00:48:51,638
Spitzer quería que me fuera.
1034
00:48:52,764 --> 00:48:55,141
Cuando los políticos se involucran
1035
00:48:55,308 --> 00:48:58,686
en quién va a dirigir una empresa
y quién no,
1036
00:48:58,853 --> 00:49:01,648
el país está en terreno peligroso.
1037
00:49:01,814 --> 00:49:03,542
LA AGONÍA DE AIG
Es la gran mentira escrita en grande.
1038
00:49:03,566 --> 00:49:04,710
EL RESCATE INTERMINABLE DE UNA
ASEGURADORA
1039
00:49:04,734 --> 00:49:05,878
DEMASIADO GRANDE
PARA FRACASAR.
1040
00:49:05,902 --> 00:49:07,695
Su empresa maquilla los balances.
1041
00:49:07,862 --> 00:49:11,574
Hank Greenberg fue retirado como
director por su propio directorio
1042
00:49:11,741 --> 00:49:14,452
cuando vieron los hechos subyacentes
1043
00:49:14,619 --> 00:49:17,830
de lo que era uno de los fraudes
financieros más grandes de la historia.
1044
00:49:17,997 --> 00:49:19,457
Yo no hice nada inapropiado.
1045
00:49:19,624 --> 00:49:22,919
Tampoco hicieron nada inapropiado
miembros del equipo senior.
1046
00:49:23,086 --> 00:49:24,480
Uno le dice a la gente,
si Hank Greenberg hubiera seguido allí,
1047
00:49:24,504 --> 00:49:25,648
MALAS APUESTAS Y PROBLEMAS
DE DINERO
1048
00:49:25,672 --> 00:49:26,815
LLEVARON A LA ENFERMA AIG
AL COLAPSO
1049
00:49:26,839 --> 00:49:28,841
¿esto nunca habría ocurrido?
1050
00:49:29,008 --> 00:49:30,969
No habría ocurrido.
1051
00:49:31,135 --> 00:49:33,346
Las prácticas de ventas mismas
1052
00:49:33,513 --> 00:49:35,598
que Ilevaron a las obligaciones
enormes
1053
00:49:35,765 --> 00:49:37,767
que los contribuyentes
ahora están rescatando
1054
00:49:37,934 --> 00:49:40,162
comenzaron mientras él estaba allí:
Fraudes contables muy significativos,
1055
00:49:40,186 --> 00:49:41,854
CÓMO AIG SE VOLVIÓ
MUY GRANDE PARA FALLAR
1056
00:49:42,021 --> 00:49:45,191
contratos de reaseguro en cuya
estructuración él participó
1057
00:49:45,358 --> 00:49:50,405
que un jurado federal en Connecticut
determinó eran ilegales.
1058
00:49:50,571 --> 00:49:53,783
Cuatro personas fueron presas.
El fiscal en ese caso lo llamó
1059
00:49:53,950 --> 00:49:55,535
co-conspirador no acusado.
1060
00:49:55,702 --> 00:49:57,578
Entonces mantener que no había
participado
1061
00:49:57,745 --> 00:50:00,748
en los problemas estructurales
simplemente está mal.
1062
00:50:00,915 --> 00:50:03,584
Spitzer quería enjuiciar a Greenberg
1063
00:50:03,751 --> 00:50:06,546
por manipulación financiera,
pero fue quitado del caso
1064
00:50:06,713 --> 00:50:09,298
por el procurador
Michael García.
1065
00:50:09,465 --> 00:50:13,886
Michael García me envió
una carta exagerada
1066
00:50:14,053 --> 00:50:15,513
cuando íbamos a incluir
1067
00:50:15,680 --> 00:50:17,199
ENTREGA EN MANO
EL HONORABLE ELIOT SPITZER
1068
00:50:17,223 --> 00:50:19,423
significantes alegatos
SOBRE: EL PUEBLO VS. AIG Y OTROS;
1069
00:50:19,517 --> 00:50:22,478
relacionando a Hank Greenberg
en nuestra denuncia de AIG,
1070
00:50:22,645 --> 00:50:24,731
diciéndonos que retrocediéramos.
1071
00:50:24,897 --> 00:50:28,568
...AGUARDE...
Y fue un momento de...
1072
00:50:28,735 --> 00:50:31,154
No quiero decir
que hubo algo inapropiado
1073
00:50:31,320 --> 00:50:33,072
sobre la carta que enviara García,
1074
00:50:33,239 --> 00:50:35,426
pero básicamente dijo:
«No se atreva a acercarse a esto.
1075
00:50:35,450 --> 00:50:38,536
Lo haremos nosotros»,
con respecto a Hank Greenberg.
1076
00:50:38,703 --> 00:50:43,833
SINCERAMENTE, MICHAEL J. GARCÍA
PROCURADOR DE EE.UU.
1077
00:50:44,000 --> 00:50:47,712
Michael García nunca presentó cargos
contra Greenberg.
1078
00:50:47,879 --> 00:50:50,256
En cambio, estaría a cargo
del procesamiento
1079
00:50:50,423 --> 00:50:52,967
que llevó a la caída de Spitzer.
1080
00:50:54,469 --> 00:50:55,928
Tanto Greenberg como Langone
1081
00:50:56,095 --> 00:50:58,723
contrataron a firmas de RR.PP.
Para ir tras Spitzer.
1082
00:50:58,890 --> 00:51:01,142
Y Langone contrató
a un investigador privado
1083
00:51:01,309 --> 00:51:03,853
para descubrir lo que pudiera.
1084
00:51:04,020 --> 00:51:07,482
Quiero pasar al...
al Club de Emperadores.
1085
00:51:07,648 --> 00:51:11,569
¿Cuándo comenzó eso,
aproximadamente?
1086
00:51:11,736 --> 00:51:13,529
En algún momento de 2006.
1087
00:51:13,696 --> 00:51:14,947
¿A principios de 2006?
1088
00:51:15,114 --> 00:51:17,116
Más o menos, sí.
1089
00:51:17,283 --> 00:51:19,202
Ud. volaba tan alto
1090
00:51:19,368 --> 00:51:21,204
como era posible que volara.
1091
00:51:21,370 --> 00:51:24,290
- Ajá.
- Esto es antes... en ese momento,
1092
00:51:24,457 --> 00:51:26,584
¿diría que estaba bastante seguro
de que sería
1093
00:51:26,751 --> 00:51:29,504
- gobernador de Nueva York?
- Sí. En realidad, mire,
1094
00:51:29,670 --> 00:51:34,217
si lo que quiere decir es que las cosas
estaban tan bien como podían estar,
1095
00:51:34,383 --> 00:51:37,386
desde una perspectiva política,
supongo que eso es correcto.
1096
00:51:37,553 --> 00:51:41,641
Y la única metáfora que se me ocurre,
1097
00:51:41,808 --> 00:51:44,560
quizá, es la de Ícaro.
1098
00:51:44,727 --> 00:51:46,312
¿ES ELIOT SPITZER INTOCABLE?
1099
00:51:46,479 --> 00:51:50,149
Los dioses vuelven todopoderosos
a aquellos que buscan destruir.
1100
00:51:59,075 --> 00:52:02,286
Un amigo mío recientemente
me dio una playera
1101
00:52:02,453 --> 00:52:06,332
que dijo había hecho imprimir
1102
00:52:06,499 --> 00:52:08,876
para banqueros de inversión
amigos suyos.
1103
00:52:09,043 --> 00:52:12,171
Pero él creyó que me gustaría,
y quizá hasta podría aprender de ella.
1104
00:52:12,338 --> 00:52:16,759
La playera decía en el frente:
«La arrogancia es terminal».
1105
00:52:19,720 --> 00:52:22,014
REY DEL MUNDO
1106
00:52:26,185 --> 00:52:29,021
Yo no creo reyes, pero voy a decirlo:
Va a ganar.
1107
00:52:29,188 --> 00:52:31,524
- Gracias. Me alegra haber venido.
- Y le diré por qué.
1108
00:52:31,691 --> 00:52:32,931
Pues, por supuesto, está hecho.
1109
00:52:33,025 --> 00:52:34,277
A principios de 2006,
1110
00:52:34,443 --> 00:52:36,672
los ratings de aprobación de Spitzer
sobrepasaban el 60 %.
1111
00:52:36,696 --> 00:52:38,376
Había anunciado su postulación
a gobernador
1112
00:52:38,489 --> 00:52:40,199
y se predijo que ganaría
por avalancha.
1113
00:52:40,366 --> 00:52:43,202
Podría hacer cualquier cosa.
Podría golpear a un bebé y aún ganar.
1114
00:52:43,369 --> 00:52:47,373
Su carrera era el sueño
de todo político.
1115
00:52:47,540 --> 00:52:50,144
No, yo era el justiciero, el chico
que jugaba de zaguero izquierdo,
1116
00:52:50,168 --> 00:52:52,795
no por tener verdadero talento,
sino porque eliminaba jugadores.
1117
00:52:52,962 --> 00:52:57,008
Se juega duro, se juega fuerte
y, con suerte, no te pescan.
1118
00:52:58,676 --> 00:53:00,803
Para esta época, Cecil Suwal,
1119
00:53:00,970 --> 00:53:03,251
la directora ejecutiva de 22 años
del Club de Emperadores,
1120
00:53:03,347 --> 00:53:05,808
recibió un Ilamado
de un nuevo cliente.
1121
00:53:05,975 --> 00:53:08,227
Aunque usó el nombre
«George Fox»,
1122
00:53:08,394 --> 00:53:10,980
en realidad era Eliot Spitzer.
1123
00:53:11,147 --> 00:53:13,065
La primera vez que él llamó,
1124
00:53:13,232 --> 00:53:16,986
atendí el teléfono.
Y él llamó y susurraba.
1125
00:53:17,153 --> 00:53:18,297
EX DIRECTORA EJECUTIVA DEL CLUB
DE EMPERADORES VIP
1126
00:53:18,321 --> 00:53:20,281
Así que creí que era una broma.
1127
00:53:20,448 --> 00:53:22,825
Y llamó la otra operadora
y dijo:
1128
00:53:22,992 --> 00:53:25,392
«Muy bien, estoy lista para empezar
a atender los teléfonos».
1129
00:53:25,453 --> 00:53:27,453
Entonces le transferí el teléfono
a ella y le dije:
1130
00:53:27,580 --> 00:53:30,875
«Acabo de hablar con alguien.
Dejaré que te ocupes tú».
1131
00:53:31,042 --> 00:53:33,127
Y aparentemente él vio,
1132
00:53:33,294 --> 00:53:34,921
me parece, a tres personas seguidas,
1133
00:53:35,087 --> 00:53:36,756
una tras otra esa noche.
1134
00:53:36,923 --> 00:53:38,883
Así que supongo que no era una broma.
1135
00:53:39,050 --> 00:53:41,093
Al leer la revista «New York»,
LO MEJOR DE NEW YORK
1136
00:53:41,260 --> 00:53:44,096
George Fox, alias Eliot Spitzer,
1137
00:53:44,263 --> 00:53:47,558
dice haber sido atraído a los sitios
de Internet en los clasificados,
1138
00:53:47,725 --> 00:53:48,935
100 MEJORES ACOMPAÑANTES
1139
00:53:49,101 --> 00:53:51,621
y, mientras navegaba por Internet,
halló el Club de Emperadores.
1140
00:54:00,613 --> 00:54:02,198
PERFORACIONES:
LENGUA, SENOS, OMBLIGO
1141
00:54:03,324 --> 00:54:05,743
COÑO: NATURAL,
PARCIALMENTE RASURADO, RASURADO
1142
00:54:05,910 --> 00:54:10,289
Cuando se envía a una chica de viaje
a Chicago por $30.000 por una noche,
1143
00:54:10,456 --> 00:54:14,835
no se siente necesariamente que
trabajas en «prostitución».
1144
00:54:15,002 --> 00:54:16,671
Se siente distinto.
1145
00:54:16,837 --> 00:54:19,298
Y allí es donde creo
nos perdimos un poco,
1146
00:54:19,465 --> 00:54:22,468
en cuanto a toda la legalidad
de la situación.
1147
00:54:26,639 --> 00:54:29,433
Cecil Suwal abandonó sus estudios
en la Universidad de Miami
1148
00:54:29,600 --> 00:54:32,270
cuando se enamoró de Mark Brener,
de 60 años,
1149
00:54:32,436 --> 00:54:33,914
que era dueño del Club de Emperadores.
1150
00:54:33,938 --> 00:54:36,774
Pronto lo dirigían juntos.
1151
00:54:36,941 --> 00:54:38,484
La noche que nos arrestaron,
1152
00:54:38,651 --> 00:54:41,070
estábamos durmiendo juntos
en nuestra...
1153
00:54:41,237 --> 00:54:42,446
ya sabe, abrazado.
1154
00:54:42,613 --> 00:54:44,615
Realmente nos amábamos.
1155
00:54:44,782 --> 00:54:46,784
No solo éramos amantes,
1156
00:54:46,951 --> 00:54:48,786
sino que también teníamos el negocio,
1157
00:54:48,953 --> 00:54:51,205
así que todo estaba envuelto
en una cosa.
1158
00:54:51,372 --> 00:54:54,583
Y lo amo, así que... aún es así.
1159
00:54:56,836 --> 00:54:58,504
«Cece», como la llamaban,
1160
00:54:58,671 --> 00:55:02,008
decidió llevar al Club de Emperadores
en una dirección de más alto nivel.
1161
00:55:02,174 --> 00:55:04,302
Mi foco primario en su momento
1162
00:55:04,468 --> 00:55:07,430
era promocionar el sitio de Internet
a la gente correcta,
1163
00:55:07,596 --> 00:55:10,391
al tipo de chicas correctas,
1164
00:55:10,558 --> 00:55:14,478
quienes... el tipo que son
bien educadas
1165
00:55:14,645 --> 00:55:16,355
y provienen de buenas familias.
1166
00:55:16,522 --> 00:55:19,567
La cantidad de diamantes
que tenía la modelo
1167
00:55:19,734 --> 00:55:22,570
indicaba no solo su tarifa
por hora y por día,
1168
00:55:22,737 --> 00:55:26,615
sino también la calidad en general
de la compañía
1169
00:55:26,782 --> 00:55:28,159
que se podía esperar de ella.
1170
00:55:28,326 --> 00:55:29,869
Entonces, si tenía tres diamantes,
1171
00:55:30,036 --> 00:55:31,871
su tarifa diaria serían 10.000
1172
00:55:32,038 --> 00:55:34,290
y su tarifa horaria, 1000.
1173
00:55:34,457 --> 00:55:36,959
La escala era 1000, 1200, 1500,
1174
00:55:37,126 --> 00:55:39,378
2100, 3100.
1175
00:55:39,545 --> 00:55:42,423
Y para las tarifas diarias
se agregaba un cero.
1176
00:55:42,590 --> 00:55:44,216
Se me ocurrió a mí.
1177
00:55:44,383 --> 00:55:47,303
Con precisión matemática, ¿no?
1178
00:55:49,430 --> 00:55:50,556
Lo que sea.
1179
00:55:50,723 --> 00:55:52,767
Agreguemos un cero,
eso deberá funcionar.
1180
00:55:54,685 --> 00:55:56,955
Teníamos a nuestras chicas centrales
que valorábamos inmensamente,
1181
00:55:56,979 --> 00:55:59,231
que realmente podían
traer el pan a casa
1182
00:55:59,398 --> 00:56:01,650
y luego teníamos esa especie
de efecto espiral.
1183
00:56:01,817 --> 00:56:04,445
Ashley costaba 1000.
1184
00:56:08,032 --> 00:56:09,617
Ciertamente no era central.
1185
00:56:09,784 --> 00:56:12,578
Definitivamente era una
de las chicas en los extremos,
1186
00:56:12,745 --> 00:56:14,246
en las periferias.
1187
00:56:14,413 --> 00:56:16,391
TARIFAS DIARIAS (DE AMANECER A
AMANECER): TARIFAS HORARIAS:
1188
00:56:16,415 --> 00:56:18,143
Teníamos gente trabajando
con nosotros en L.A.,
1189
00:56:18,167 --> 00:56:21,337
Miami, Nueva York,
Londres, París.
1190
00:56:21,504 --> 00:56:23,214
Estaban por todo el mundo.
1191
00:56:25,925 --> 00:56:27,843
El cliente más rico del club en Londres
1192
00:56:28,010 --> 00:56:29,595
era el Duque de Westminster.
1193
00:56:29,762 --> 00:56:32,098
Una de sus citas fue Zana Brazdek.
1194
00:56:32,264 --> 00:56:35,476
Ella bebió toda una botella
de champaña
1195
00:56:35,643 --> 00:56:37,895
y él no bebe alcohol.
1196
00:56:38,062 --> 00:56:40,106
Entonces ella se embriagó,
1197
00:56:40,272 --> 00:56:43,984
y una vez que determinó
quién era él,
1198
00:56:44,151 --> 00:56:48,072
fue con los periodistas,
1199
00:56:48,239 --> 00:56:50,157
y fue una especie de contratiempo,
si se quiere.
1200
00:56:50,324 --> 00:56:53,327
Zana había violado
los estándares de empleo del club
1201
00:56:53,494 --> 00:56:56,038
y tuvo que ser despedida.
1202
00:56:57,456 --> 00:57:00,459
Comencé a buscar a modelos
1203
00:57:00,626 --> 00:57:04,839
y a la élite financiera más alta
como clientes,
1204
00:57:05,005 --> 00:57:07,842
y a reunirlos y cobrar honorarios.
1205
00:57:08,008 --> 00:57:10,803
Pues lo entiendo.
Ése era el razonamiento entonces.
1206
00:57:10,970 --> 00:57:13,097
En otras palabras,
en tanto lo presentara
1207
00:57:13,264 --> 00:57:16,642
como un servicio de citas,
1208
00:57:16,809 --> 00:57:19,812
entonces no hacía nada ilegal.
1209
00:57:21,564 --> 00:57:23,232
Sí.
1210
00:57:25,651 --> 00:57:29,822
El hombre conocido como George Fox
se volvió un cliente regular.
1211
00:57:29,989 --> 00:57:31,866
¿Con qué frecuencia se veía
1212
00:57:32,032 --> 00:57:33,993
con Ashley, o «Kristen»?
1213
00:57:34,160 --> 00:57:36,162
Pues la vio una vez
1214
00:57:36,328 --> 00:57:41,500
y supongo que esa fue la gran
experiencia del Mayflower para él.
1215
00:57:41,667 --> 00:57:43,711
¿Pero fue solo esa vez?
1216
00:57:43,878 --> 00:57:45,546
Una vez.
1217
00:57:47,548 --> 00:57:49,550
¿Con qué frecuencia veía
al Gob. Spitzer?
1218
00:57:49,717 --> 00:57:54,013
Legalmente, yo... no puedo responder
a esa pregunta.
1219
00:57:54,180 --> 00:57:58,559
Los documentos de la corte dicen que
pueden haber tenido encuentros previos.
1220
00:58:00,478 --> 00:58:02,771
Los documentos de la corte
no decían eso.
1221
00:58:04,773 --> 00:58:08,694
Ashley Dupré dejó que el mundo creyera
que ella era la chica del «Gob Amoroso».
1222
00:58:08,861 --> 00:58:10,905
Pero ella fue solo algo de una noche,
1223
00:58:11,071 --> 00:58:14,492
a quien grabaron en el hotel
Mayflower Hotel de Washington, D.C.
1224
00:58:15,868 --> 00:58:19,413
Eso hacía surgir la pregunta:
¿Quién más había?
1225
00:58:20,831 --> 00:58:23,083
Había alguien a quien él
más disfrutaba ver.
1226
00:58:23,250 --> 00:58:26,170
Y era una chica muy bonita
y muy inteligente,
1227
00:58:26,337 --> 00:58:28,297
que no... era modelo.
1228
00:58:28,464 --> 00:58:31,509
Ella tenía su propia carrera,
1229
00:58:31,675 --> 00:58:33,594
y a él le gustaba verla
frecuentemente.
1230
00:58:33,761 --> 00:58:35,655
En realidad, ella fue
la primera persona que dijo:
1231
00:58:35,679 --> 00:58:37,640
«Ah, este es Eliot Spitzer».
1232
00:58:39,391 --> 00:58:42,061
La acompañante escogió
el nombre «Angelina».
1233
00:58:42,228 --> 00:58:45,064
Yo descubrí quién era,
y ella aceptó hablar conmigo
1234
00:58:45,231 --> 00:58:47,650
en tanto no revelara
su verdadero nombre,
1235
00:58:47,816 --> 00:58:50,152
su rostro o su voz.
1236
00:58:50,319 --> 00:58:53,072
Entonces transcribí su entrevista
y contraté a esta actriz
1237
00:58:53,239 --> 00:58:55,324
para interpretar sus palabras.
1238
00:59:04,083 --> 00:59:06,418
Él usaba el nombre George Fox
1239
00:59:06,585 --> 00:59:11,173
y reservó una hora en un hotel
de Nueva York del Upper East Side.
1240
00:59:13,175 --> 00:59:18,514
Esa primera vez fue todo
muy comercial.
1241
00:59:18,681 --> 00:59:21,308
Dijo que no le interesaba mucho
la compañía.
1242
00:59:24,436 --> 00:59:26,438
Sí.
1243
00:59:29,692 --> 00:59:31,986
- Se ríe.
- Es cómico.
1244
00:59:32,152 --> 00:59:34,822
¿Por qué no le interesaba
la compañía?
1245
00:59:34,989 --> 00:59:36,740
Yo no... por lo que yo...
por lo que oí.
1246
00:59:36,907 --> 00:59:39,451
Recuerdo pensar que él era...
1247
00:59:41,954 --> 00:59:44,540
odio ser así de grosera...
1248
00:59:44,707 --> 00:59:48,294
un cliente del tipo que busca
conseguir el valor de su dinero.
1249
00:59:48,460 --> 00:59:50,546
Se lo dije a la agencia,
sabe, que no...
1250
00:59:50,713 --> 00:59:53,257
no quería volver a ver
a esa persona.
1251
00:59:53,424 --> 00:59:57,261
En lo que parece ser
una especie de epidemia
1252
00:59:57,428 --> 01:00:01,140
de figuras políticas
y escándalos sexuales,
1253
01:00:01,307 --> 01:00:04,977
una pregunta es, ¿por qué...
1254
01:00:05,144 --> 01:00:07,104
por qué prostitutas?
1255
01:00:07,271 --> 01:00:10,524
Es decir, ¿por qué, en particular
cuando eso es ilegal?
1256
01:00:13,193 --> 01:00:16,905
Repito, no quiero profundizar...
1257
01:00:17,072 --> 01:00:19,116
ciertamente no quiero
hablar por otros,
1258
01:00:19,283 --> 01:00:21,327
e incluso en mi propio caso,
1259
01:00:21,493 --> 01:00:24,246
realmente no quiero hablar
de ese tema,
1260
01:00:24,413 --> 01:00:26,457
salvo para decir que uno
cede a las tentaciones
1261
01:00:26,624 --> 01:00:29,335
de un modo que quizá
parece más sencillo
1262
01:00:29,501 --> 01:00:33,547
y... que quizá es,
1263
01:00:33,714 --> 01:00:37,635
de modo muy retorcido,
menos perjudicial.
1264
01:00:37,801 --> 01:00:39,637
¿Cómo menos perjudicial?
1265
01:00:39,803 --> 01:00:42,181
Que tener aventuras o relaciones
1266
01:00:42,348 --> 01:00:44,308
que cobran un tenor distinto.
1267
01:00:44,475 --> 01:00:46,143
Que tener...
Disculpe, ¿qué tener qué?
1268
01:00:46,310 --> 01:00:48,437
Relaciones que cobran
un tenor distinto.
1269
01:00:48,604 --> 01:00:51,857
- Que tienen algo emocional...
- Quizá, sí.
1270
01:00:52,024 --> 01:00:57,321
Eliot Spitzer había dado el primer paso
a su doble vida.
1271
01:00:57,488 --> 01:00:59,531
Acababa de entrar a un mundo
que, previamente,
1272
01:00:59,698 --> 01:01:02,826
había visto solo desde afuera,
como fiscal.
1273
01:01:02,993 --> 01:01:07,915
En abril de 2004, tras grabar
un club social en Staten Island,
1274
01:01:08,082 --> 01:01:11,377
Spitzer ayudó al FBI y el DPNY
a desbaratar
1275
01:01:11,543 --> 01:01:13,921
una sofisticada red de prostitución.
1276
01:01:14,088 --> 01:01:16,215
Él sabía cómo se hacía.
1277
01:01:16,382 --> 01:01:18,550
También sabía que su vida
estaba a punto de volverse
1278
01:01:18,717 --> 01:01:20,886
más pública de lo que había
sido jamás.
1279
01:01:22,554 --> 01:01:25,224
Si alguna vez vamos
a reformar Albany,
1280
01:01:25,391 --> 01:01:28,227
comenzaremos el 7 de noviembre,
1281
01:01:28,394 --> 01:01:30,354
ACEREROS POR SPITZER
Día de Elecciones.
1282
01:01:30,521 --> 01:01:33,482
Porque si un hombre puede
enfrentarse a los poderosos,
1283
01:01:33,649 --> 01:01:35,043
Ud. también.
AFROAMERICANOS POR SPITZER
1284
01:01:35,067 --> 01:01:38,028
Él preguntará y Ud. responderá.
1285
01:01:38,195 --> 01:01:39,905
Y con un rugido colectivo,
1286
01:01:40,072 --> 01:01:43,075
despertaremos al gobierno estatal
de su largo sueño.
1287
01:01:43,242 --> 01:01:47,538
Y ese día, el gobierno dejará de ser
la cosa de que nos quejamos
1288
01:01:47,705 --> 01:01:51,166
y comenzará a ser esa cosa
por la que podemos hacer algo.
1289
01:01:51,333 --> 01:01:52,376
SPITZER PARA GOBERNADOR
1290
01:01:52,543 --> 01:01:54,312
Cuando comencé a hacer los avisos
de campaña de Eliot,
1291
01:01:54,336 --> 01:01:56,130
todos estaban muy entusiasmados
1292
01:01:56,296 --> 01:01:58,841
pues sentíamos que trabajábamos
CONSULTOR DE MEDIOS
1293
01:01:59,007 --> 01:02:01,719
para un candidato de los que Ilegan
una vez cada, no sé,
1294
01:02:01,885 --> 01:02:04,722
20 o 30 años.
1295
01:02:04,888 --> 01:02:07,099
Yo llegué con la línea que era:
1296
01:02:07,266 --> 01:02:09,476
«Devolvamos la pasión a Albany».
1297
01:02:09,643 --> 01:02:11,603
A los neoyorquinos no les gusta la ira,
1298
01:02:11,770 --> 01:02:13,814
pero a todos ellos les gusta
la pasión.
1299
01:02:21,864 --> 01:02:25,492
Silda Wall Spitzer persuadió a su esposo
de contratar a Jimmy Siegel.
1300
01:02:25,659 --> 01:02:27,911
Ella percibió que Siegel
tenía la capacidad
1301
01:02:28,078 --> 01:02:30,581
de presentar el severo estilo
combativo de Spitzer
1302
01:02:30,748 --> 01:02:33,959
en una campaña populista emotiva.
1303
01:02:34,126 --> 01:02:38,088
No creo que ella buscara ser una esposa
política, la esposa de un político.
1304
01:02:38,255 --> 01:02:41,842
Pero creo que acabó realmente
disfrutando de la campaña.
1305
01:02:42,009 --> 01:02:45,888
Era increíble trabajar con ella,
una de las personas más amables.
1306
01:02:46,054 --> 01:02:47,449
DIRECTORA NACIONAL DE FINANZAS
DE ELIOT SPITZER
1307
01:02:47,473 --> 01:02:49,308
Y realmente se preocupaba.
1308
01:02:49,475 --> 01:02:52,436
Realmente creía en él
y en esta causa.
1309
01:02:52,603 --> 01:02:55,481
Pre-Barack Obama,
podría argumentarse
1310
01:02:55,647 --> 01:02:58,942
que Eliot era el político
demócrata preeminente
1311
01:02:59,109 --> 01:03:00,652
en EE.UU. en ese momento.
1312
01:03:00,819 --> 01:03:03,822
En el mundo político, era como trabajar
para una estrella de rock.
1313
01:03:03,989 --> 01:03:06,617
VICTORIA 2006
1314
01:03:08,827 --> 01:03:10,662
Damas y caballeros,
1315
01:03:10,829 --> 01:03:14,124
les presento al gobernador electo
del estado de Nueva York,
1316
01:03:14,291 --> 01:03:16,960
el honorable Eliot Spitzer.
1317
01:03:19,838 --> 01:03:22,508
Con un récord del 69 % de los votos,
1318
01:03:22,674 --> 01:03:26,428
Eliot Spitzer tenía un mandato popular
para hacer grandes cambios.
1319
01:03:26,595 --> 01:03:30,557
Construyamos juntos
ese Nueva York unido,
1320
01:03:30,724 --> 01:03:33,936
avancemos hacia ese día mejor.
1321
01:03:34,102 --> 01:03:38,232
Gracias, y Dios bendiga
al gran estado de Nueva York.
1322
01:03:40,692 --> 01:03:42,945
Aquí estaba él, es gobernador
de Nueva York,
1323
01:03:43,111 --> 01:03:46,198
es rey del mundo, es el futuro
presidente de los EE.UU.
1324
01:03:46,365 --> 01:03:48,325
Eliot Spitzer va a arreglar
este estado
1325
01:03:48,492 --> 01:03:51,328
y luego irá a Washington
y hará lo mismo que acaba de hacer
1326
01:03:51,495 --> 01:03:54,790
por Nueva York en EE.UU.
EX CONSEJERO DE SPITZER
1327
01:03:54,957 --> 01:03:57,376
Eso estaba en la mente de todos.
1328
01:04:04,883 --> 01:04:06,718
La gente me había dicho
antes de que ganara:
1329
01:04:06,885 --> 01:04:08,887
«Haga en Albany lo que le hizo
a Wall Street».
1330
01:04:09,054 --> 01:04:12,140
Y lo intentamos. Lo hicimos
con una determinación
1331
01:04:12,307 --> 01:04:15,477
que era extranjera
a la cultura de Albany.
1332
01:04:20,566 --> 01:04:24,778
El edificio del Capitolio en Albany
era un monumento a la corrupción.
1333
01:04:24,945 --> 01:04:27,155
El edificio de gobierno
más caro de EE.UU.
1334
01:04:27,322 --> 01:04:28,949
Era como la legislatura:
1335
01:04:29,116 --> 01:04:33,412
un pantano de desperdicios,
corrupción y soborno.
1336
01:04:35,163 --> 01:04:37,749
Las gárgolas de las paredes
acosaban el lugar.
1337
01:04:37,916 --> 01:04:41,587
El laberinto de grandes escaleras
navegados por intereses especiales
1338
01:04:41,753 --> 01:04:44,715
robaba a los legisladores
de todo sentido de perspectiva.
1339
01:04:49,303 --> 01:04:51,103
Es como un Escher.
No se sabe si subes, bajas,
1340
01:04:51,263 --> 01:04:52,973
o vas a la izquierda o la derecha.
1341
01:04:53,140 --> 01:04:56,184
La mente se confunde
dentro de ese edificio.
1342
01:04:58,812 --> 01:05:01,523
Creo que, con los años, algunas
personas lo han visto apropiadamente
1343
01:05:01,690 --> 01:05:03,609
como una metáfora
de la naturaleza laberíntica
1344
01:05:03,775 --> 01:05:05,402
de la política de Nueva York.
1345
01:05:05,569 --> 01:05:07,889
Llegó la hora de «En Vivo
TOQUE BOCINA SI LO AMENAZÓ ELIOT.
1346
01:05:07,946 --> 01:05:09,990
Desde el Capitolio Estatal»,
con Fred Dicker.
1347
01:05:10,157 --> 01:05:12,957
Fred Dicker, del «New York Post»,
era un veterano de 25 años en Albany.
1348
01:05:13,118 --> 01:05:14,387
CENTRO DE MEDIOS
DEL NEW YORK POST
1349
01:05:14,411 --> 01:05:16,514
Bueno, soy Fred Dicker
en vivo desde el capitolio estatal.
1350
01:05:16,538 --> 01:05:17,873
Bienvenidos. Qué día hermoso...
1351
01:05:18,040 --> 01:05:20,000
Profundamente conservador,
Dicker estaba orgulloso
1352
01:05:20,083 --> 01:05:22,794
de autodenominarse «un patán
con todo el mundo»,
1353
01:05:22,961 --> 01:05:25,631
atacando a quien fuera
que estuviera al mando.
1354
01:05:25,797 --> 01:05:28,133
Eliot Spitzer, a quien los tontos
no le caían bien,
1355
01:05:28,300 --> 01:05:30,385
trataba con una rama separada
del gobierno,
1356
01:05:30,552 --> 01:05:32,971
la legislatura que podía bloquearlo
en todo momento,
1357
01:05:33,138 --> 01:05:34,866
como si pudiera empujarlos
EDITOR ESTATAL, NEW YORK POST
1358
01:05:34,890 --> 01:05:36,683
como si fueran ejecutivos
de Wall Street.
1359
01:05:36,850 --> 01:05:38,578
Pues ellos devolvieron el empujón,
y lo empujaron con fuerza.
1360
01:05:38,602 --> 01:05:40,437
El hombre que empujó con más fuerza
1361
01:05:40,604 --> 01:05:43,357
fue el líder republicano
del senado, Joe Bruno.
1362
01:05:43,523 --> 01:05:45,484
Un encantador negociante a la antigua,
1363
01:05:45,651 --> 01:05:48,904
no se interesaba mucho
en las reformas de Spitzer.
1364
01:05:49,071 --> 01:05:53,158
Él realmente creyó que era
una especie de Mesías
1365
01:05:53,325 --> 01:05:55,953
y que iba a hacer que todos hicieran
lo que él quería.
1366
01:05:56,119 --> 01:05:57,919
LÍDER DE LA MAYORÍA DEL SENADO
DE NY 1994-2008
1367
01:05:57,996 --> 01:06:00,415
Creo que comenzó a pensar
casi dictatorialmente,
1368
01:06:00,582 --> 01:06:02,668
ya sabe, en su propia mente.
1369
01:06:02,834 --> 01:06:04,336
No fue sencillo.
1370
01:06:04,503 --> 01:06:07,673
No iba a ser tan sencillo
como armar un caso legal,
1371
01:06:07,839 --> 01:06:10,399
presentarlo a un investigador
y luego se consigue una resolución.
1372
01:06:10,467 --> 01:06:14,346
Esto es un proceso político,
lo que es mucho más complicado.
1373
01:06:14,513 --> 01:06:16,139
Es ajedrez tridimensional.
1374
01:06:19,643 --> 01:06:22,187
El ajedrez no era el juego
de Joe Bruno.
1375
01:06:22,354 --> 01:06:24,606
Un excampeón de boxeo,
1376
01:06:24,773 --> 01:06:26,858
sabía cuándo esquivar,
cuándo devolver el golpe,
1377
01:06:27,025 --> 01:06:29,820
y, a veces, cómo arreglar
una pelea.
1378
01:06:31,613 --> 01:06:33,031
Sí.
1379
01:06:33,198 --> 01:06:37,536
En el senado, él tenía un fondo
anual discrecional de $85 millones
1380
01:06:37,703 --> 01:06:40,706
para repartir por el estado
como fertilizante político.
1381
01:06:40,872 --> 01:06:42,124
Sí.
1382
01:06:42,290 --> 01:06:44,042
Para 2007, el FBI
1383
01:06:44,209 --> 01:06:46,545
lo investigaba por corrupción.
1384
01:06:46,712 --> 01:06:50,549
Se dice que Joe quería
una salida con gracia.
1385
01:06:51,925 --> 01:06:54,386
Él me dijo, repetidamente:
1386
01:06:54,553 --> 01:06:57,097
«Somos socios.
Vamos a concretar cosas».
1387
01:06:57,264 --> 01:06:59,182
Pero él no sabía cómo negociar,
1388
01:06:59,349 --> 01:07:00,809
no sabía cómo hacer compromisos.
1389
01:07:00,976 --> 01:07:02,120
SPITZER LLEGA AL CARGO
CON GANAS DE PELEAR
1390
01:07:02,144 --> 01:07:06,064
Spitzer atacó a Albany directamente.
Al principio, obtuvo grandes victorias,
1391
01:07:06,231 --> 01:07:08,442
pero para que aprobaran
su primer presupuesto,
1392
01:07:08,608 --> 01:07:10,712
él tuvo que jugar el juego
a la manera de Joe Bruno...
1393
01:07:10,736 --> 01:07:14,197
intercambiando favores
entre gallos y medianoche.
1394
01:07:14,364 --> 01:07:16,700
Cuando hicimos el presupuesto,
cuando me senté con él,
1395
01:07:16,867 --> 01:07:20,287
esto se fue, esto se fue,
esto entró, esto entró,
1396
01:07:20,454 --> 01:07:24,082
nos dimos la mano, vinimos...
se hizo frente a frente.
1397
01:07:24,249 --> 01:07:26,477
Francamente, se lo criticó
por ceder a necesidades nuestras.
1398
01:07:26,501 --> 01:07:27,645
EL INCREÍBLE GOBERNADOR
QUE SE ENCOGE
1399
01:07:27,669 --> 01:07:28,813
ATRAPADO EN EL JUEGO DE ALBANY,
SPITZER SE ESTÁ ALEJANDO...
1400
01:07:28,837 --> 01:07:30,273
DE LAS REFORMAS AUDACES
QUE NECESITAMOS
1401
01:07:30,297 --> 01:07:32,400
- Lo criticaron por eso en la prensa.
- Spitzer respondió
1402
01:07:32,424 --> 01:07:35,719
insistiendo en lo mismo que los
políticos de Albany despreciaban:
1403
01:07:35,886 --> 01:07:38,180
Debates abiertos, racionales.
1404
01:07:38,346 --> 01:07:40,474
Gracias a todos por estar aquí,
1405
01:07:40,640 --> 01:07:42,851
en lo que es ahora,
me parece, la quinta vez
1406
01:07:43,018 --> 01:07:46,146
en lo que será un esfuerzo
continuado por reunirnos
1407
01:07:46,313 --> 01:07:48,023
para hallar consenso en los problemas,
1408
01:07:48,190 --> 01:07:50,067
detectar problemas,
formar una agenda...
1409
01:07:50,233 --> 01:07:53,153
Spitzer quería que los debates
fueran como en la mesa de su padre.
1410
01:07:53,320 --> 01:07:56,114
Pero Joe Bruno era el zurullo
en el tazón de ponche de Eliot.
1411
01:07:56,281 --> 01:07:58,909
Pero Gobernador, de nuevo,
1412
01:07:59,076 --> 01:08:01,828
se lo digo con todo respeto,
1413
01:08:01,995 --> 01:08:04,581
eso es una locura.
1414
01:08:07,125 --> 01:08:10,587
Lo que él quería era
que te sentaras allí,
1415
01:08:10,754 --> 01:08:13,381
como alumnos con un maestro,
y que asintieras con la cabeza
1416
01:08:13,548 --> 01:08:16,551
mientras sermoneaba y pontificaba.
1417
01:08:16,718 --> 01:08:18,887
Pues el gobierno no funciona
de esa manera.
1418
01:08:19,054 --> 01:08:20,263
Respondió...
1419
01:08:20,430 --> 01:08:22,516
Joe, ahora le diré algo muy sencillo:
1420
01:08:22,682 --> 01:08:25,018
Ésta es mi sala;
Ud. no nos descarrilará
1421
01:08:25,185 --> 01:08:27,896
de la conversación sobre energía
que estábamos teniendo.
1422
01:08:28,063 --> 01:08:29,957
- Esto ha sido útil...
- Creí que había concluido.
1423
01:08:29,981 --> 01:08:32,234
Y lo llamé muchas veces.
1424
01:08:32,400 --> 01:08:34,569
Le dije: «¿Qué demonios le pasa?
1425
01:08:34,736 --> 01:08:38,490
Ud. entiende que debe tener
la cooperación
1426
01:08:38,657 --> 01:08:40,992
de la legislatura, de ambas cámaras».
1427
01:08:41,159 --> 01:08:44,746
Respondió: «Pues estamos en guerra.
Esto es una guerra».
1428
01:08:44,913 --> 01:08:46,915
Y lo dijo un poco como un niño
sobrecrecido.
1429
01:08:47,082 --> 01:08:50,168
«Habrá... si quedan varios cuerpos
desperdigados, que así sea».
1430
01:08:50,335 --> 01:08:53,547
Lo eligieron para llegar a Albany
DIRECTOR DE COMUNICACIONES
1431
01:08:53,713 --> 01:08:55,553
para revertir el decline
de 30 años del estado,
1432
01:08:55,715 --> 01:08:57,652
para reformar el gobierno estatal
y hacer algo sobre la economía,
1433
01:08:57,676 --> 01:09:00,345
que durante décadas ha estado
1434
01:09:00,512 --> 01:09:03,515
en un espiral descendiente
en el estado de Nueva York.
1435
01:09:03,682 --> 01:09:05,809
Tenía mal carácter.
Tenía pasión que,
1436
01:09:05,976 --> 01:09:11,148
cuando se concentraba
y estaba bien concebida en su ejecución,
1437
01:09:11,314 --> 01:09:14,693
es lo que la gente quería
que ocurriera.
1438
01:09:21,032 --> 01:09:24,119
«LA APLANADORA».
1439
01:09:24,286 --> 01:09:25,453
Sí, bueno, me dijeron
1440
01:09:25,620 --> 01:09:28,123
que el Gob. Spitzer
acababa de hablar por teléfono
1441
01:09:28,290 --> 01:09:30,584
con Jim Tedisco,
el líder minoritario de la cámara,
1442
01:09:30,750 --> 01:09:32,919
y que él le había dicho:
«Mejor me siguen
1443
01:09:33,086 --> 01:09:35,338
en lo que trato de hacer aquí
o serán sujetos
1444
01:09:35,505 --> 01:09:37,340
a la ira del gobernador»,
1445
01:09:37,507 --> 01:09:40,010
que él había descrito
como una «maldita aplanadora».
1446
01:09:40,177 --> 01:09:43,388
James Taylor estaba en mi mente
y tenía una canción famosa.
1447
01:09:43,555 --> 01:09:47,225
Fue una línea descuidada honestamente
dirigida con buen humor a Jim Tedisco.
1448
01:09:47,392 --> 01:09:50,192
Y francamente, le dije: «¿Sabes qué?
No tratamos de ser la aplanadora».
1449
01:09:50,228 --> 01:09:52,063
- Fue en ese contexto.
- Cuando él dijo:
1450
01:09:52,230 --> 01:09:55,609
«Soy una condenada aplanadora»,
lo dijo en serio.
1451
01:09:55,775 --> 01:09:58,486
Él se enfrentó a su propio partido
cuando se opuso determinadamente
1452
01:09:58,653 --> 01:10:00,530
a su elección
para controlador del estado.
1453
01:10:00,697 --> 01:10:02,717
Entonces él tenía a ambas cámaras
de la legislatura,
1454
01:10:02,741 --> 01:10:05,381
una de su partido, una del otro,
que ahora están prestando atención
1455
01:10:05,493 --> 01:10:07,204
SUBSECRETARIO
DE SEGURIDAD PÚBLICA
1456
01:10:07,370 --> 01:10:09,873
de que, epa, este hombre...
este no es un hombre
1457
01:10:10,040 --> 01:10:11,583
que juega bien con otros.
1458
01:10:11,750 --> 01:10:15,128
AL ATAQUE
1459
01:10:15,295 --> 01:10:17,088
Los demócratas entraban aquí y decían
1460
01:10:17,255 --> 01:10:18,882
que no soportaban al gobernador.
1461
01:10:19,049 --> 01:10:20,884
Los demócratas decían que amaban
a Joe Bruno,
1462
01:10:21,051 --> 01:10:23,094
el republicano, porque se enfrentaba
al gobernador.
1463
01:10:23,261 --> 01:10:25,764
Una aplanadora no tiene comparación
a esa cosa.
1464
01:10:25,931 --> 01:10:27,641
Puedo decírselo ahora mismo.
1465
01:10:40,820 --> 01:10:42,781
Alguno de esos políticos
a la antigua
1466
01:10:42,948 --> 01:10:45,116
realmente entendían
la naturaleza humana,
1467
01:10:45,283 --> 01:10:47,535
y creo que el modo
en que Eliot lo veía
1468
01:10:47,702 --> 01:10:49,582
era en que los obligaríamos
a hacer lo correcto,
1469
01:10:49,704 --> 01:10:52,415
pero no es el modo en que el sistema
está establecido.
1470
01:10:52,582 --> 01:10:55,460
Repito, no quiero decir que se equivoca,
pero así es.
1471
01:10:55,627 --> 01:10:57,170
Nosotros...
1472
01:10:57,337 --> 01:10:59,965
Yo le decía: «Jefe,
este sistema está establecido
1473
01:11:00,131 --> 01:11:02,509
para que solo sean posibles
los pequeños cambios».
1474
01:11:02,676 --> 01:11:04,427
Y él respondía: «Maldita sea,
no es así».
1475
01:11:04,594 --> 01:11:07,931
Y el resultado que produjo
fue que comenzó a evitar
1476
01:11:08,098 --> 01:11:10,976
al Sr. Bruno recurriendo a miembros
específicos del senado estatal.
1477
01:11:11,142 --> 01:11:14,938
El Sr. Bruno lo tomó como un acto
de hostilidad.
1478
01:11:16,731 --> 01:11:19,442
Pronto él anunció en público
1479
01:11:19,609 --> 01:11:21,152
que iba a eliminarme como líder,
1480
01:11:21,319 --> 01:11:22,904
que era historia
1481
01:11:23,071 --> 01:11:26,199
y que la mayoría republicana
iba a dejar de existir.
1482
01:11:26,366 --> 01:11:27,993
Él iba a eliminarnos.
1483
01:11:29,995 --> 01:11:31,871
Dije algo como: «Sabe,
1484
01:11:32,038 --> 01:11:34,666
me han amenazado bandidos
y matones toda mi vida.
1485
01:11:34,833 --> 01:11:39,629
Ud. es solo un aficionado. Si cree
que va a molestarme, no será así».
1486
01:11:46,303 --> 01:11:48,763
Sabíamos que la gente
nos caería encima con todo
1487
01:11:48,930 --> 01:11:51,349
si alguna vez nos tropezábamos.
1488
01:11:51,516 --> 01:11:54,352
Dijo: «Tienes toda la razón.
1489
01:11:54,519 --> 01:11:56,688
Si alguna vez nos caemos,
nos patearán en las pelotas»,
1490
01:11:56,855 --> 01:12:00,567
por lo cual la caída
fue tan sorprendente.
1491
01:12:03,528 --> 01:12:05,739
¿Comenzó a acosarlo como algo
1492
01:12:05,905 --> 01:12:08,283
que le pareció era posible,
que iban a pescarlo?
1493
01:12:08,450 --> 01:12:09,993
¿O eso ni siquiera...
1494
01:12:10,160 --> 01:12:11,911
en cierto punto ni siquiera
se le ocurrió?
1495
01:12:12,078 --> 01:12:13,747
No, claro que sí.
1496
01:12:13,913 --> 01:12:16,875
Claro que sí.
1497
01:12:17,042 --> 01:12:19,294
Y uno simplemente lidia con ello.
1498
01:12:19,461 --> 01:12:22,380
¿Cómo lo hizo?
1499
01:12:22,547 --> 01:12:24,382
Ése es uno...
1500
01:12:24,549 --> 01:12:26,885
supongo que es uno de los misterios
de la mente humana.
1501
01:12:27,052 --> 01:12:29,137
Yo no creo que pueda responder
a esa pregunta,
1502
01:12:29,304 --> 01:12:31,848
porque no creo que lo sepa.
1503
01:12:47,864 --> 01:12:49,908
Recibí un Ilamado meses más tarde.
1504
01:12:50,075 --> 01:12:53,536
Y esto... fue algo de último momento.
1505
01:12:53,703 --> 01:12:56,790
Esto fue en el hotel Waldorf.
1506
01:12:58,708 --> 01:13:01,878
Apareció con una gorra
de béisbol puesta,
1507
01:13:02,045 --> 01:13:04,964
como si claramente tratara
de no ser reconocido.
1508
01:13:05,131 --> 01:13:09,135
Y me dije: «No me diga que es
ese tipo de nuevo».
1509
01:13:13,348 --> 01:13:16,017
En ese segundo encuentro,
fui muy insistente con él.
1510
01:13:16,184 --> 01:13:18,436
Dije: «Nos sentaremos,
1511
01:13:18,603 --> 01:13:20,313
hablaremos un poco
1512
01:13:20,480 --> 01:13:22,732
y tendremos una bonita cita».
1513
01:13:22,899 --> 01:13:28,113
Y acabó siendo un par de horas
divertidas.
1514
01:13:28,279 --> 01:13:30,073
Me pareció que era Eliot Spitzer,
1515
01:13:30,240 --> 01:13:33,159
pero no podía estar
absolutamente segura.
1516
01:13:33,326 --> 01:13:35,995
Así que decidí buscarlo
en los periódicos.
1517
01:13:36,162 --> 01:13:39,791
Y fue en ese momento que les dije
a los que dirigían la agencia:
1518
01:13:39,958 --> 01:13:42,794
«Uds. saben quién es, ¿no?».
1519
01:13:42,961 --> 01:13:44,963
Y dijeron que no.
1520
01:13:45,130 --> 01:13:46,464
Se ocultaba.
1521
01:13:46,631 --> 01:13:48,508
No quería que nadie supiera quién era.
1522
01:13:48,675 --> 01:13:50,385
Era extremadamente paranoico.
1523
01:13:50,552 --> 01:13:54,305
Sabía que toda su carrera política
estaba en juego,
1524
01:13:54,472 --> 01:13:57,517
y al final el vicio
sobrepasó a la virtud.
1525
01:13:57,684 --> 01:13:59,144
No podía controlarse.
1526
01:13:59,310 --> 01:14:01,020
No sé, solo recuerdo una ocasión
1527
01:14:01,187 --> 01:14:03,231
en que intentaba hacer
una reservación,
1528
01:14:03,398 --> 01:14:05,191
y recuerdo haber pensado:
1529
01:14:05,358 --> 01:14:07,527
«Este hombre es tan paranoico.
1530
01:14:07,694 --> 01:14:10,655
Sólo va a atraer una situación»,
1531
01:14:10,822 --> 01:14:13,199
porque lo estaba pidiendo.
1532
01:14:13,366 --> 01:14:15,452
«Escucha, viejo,
si estás tan preocupado
1533
01:14:15,618 --> 01:14:17,454
sobre lo que estás haciendo,
no lo hagas».
1534
01:14:17,620 --> 01:14:21,124
Simplemente conseguir un depósito
de su parte era un problema.
1535
01:14:21,291 --> 01:14:24,878
A fin de hacer una cita fuera de la
ciudad, había que pagar por adelantado.
1536
01:14:25,044 --> 01:14:28,506
Y él tenía que hacerlo enviando
todos estos giros postales.
1537
01:14:28,673 --> 01:14:31,235
Decíamos: «Bien, ¿por qué
no deposita una cantidad 'X' en el banco
1538
01:14:31,259 --> 01:14:33,219
si quiere verla mañana
1539
01:14:33,386 --> 01:14:35,513
y no vamos a recibir el pago
para entonces».
1540
01:14:35,680 --> 01:14:37,223
Y él decía: «No puedo ir al banco».
1541
01:14:37,390 --> 01:14:40,185
Yo nunca di reconocí
quién era él,
1542
01:14:40,351 --> 01:14:43,062
pero él... sabía que yo lo sabía.
1543
01:14:43,229 --> 01:14:45,190
Él comenzó a solicitarme.
1544
01:14:45,356 --> 01:14:47,192
Lo vi fuera de Nueva York,
1545
01:14:47,358 --> 01:14:50,570
en Palm Beach, Puerto Rico,
1546
01:14:50,737 --> 01:14:53,031
Dallas, Washington.
1547
01:14:53,198 --> 01:14:56,868
Siempre era muy reservado
sobre lo que decía.
1548
01:14:57,035 --> 01:14:59,204
Y... yo insistía en conversar
1549
01:14:59,370 --> 01:15:01,539
antes de que comenzáramos.
1550
01:15:01,706 --> 01:15:04,667
Yo... aprovecho la situación
por completo,
1551
01:15:04,834 --> 01:15:07,712
porque él es tan inteligente
e interesante.
1552
01:15:07,879 --> 01:15:09,797
Yo tenía mis letanías de quejas
1553
01:15:09,964 --> 01:15:13,092
sobre lo que estaba mal en la Ciudad
de Nueva York que debía ser arreglado,
1554
01:15:13,259 --> 01:15:16,387
y él... me escuchaba.
1555
01:15:19,891 --> 01:15:22,644
Cuando lo veía con su esposa,
con sus hijos,
1556
01:15:22,810 --> 01:15:26,940
parecía estar muy controlado.
Lo que era raro de Eliot Spitzer
1557
01:15:27,106 --> 01:15:28,691
era que podía ser agradable,
1558
01:15:28,858 --> 01:15:31,486
encantador y actuar
con mucho cariño.
1559
01:15:31,653 --> 01:15:34,072
Cuando se informó que mi esposa
estaba seriamente enferma,
1560
01:15:34,239 --> 01:15:36,074
él me llamó muchas veces.
1561
01:15:36,241 --> 01:15:39,827
Y esto es en medio de algunos
de nuestros peores intercambios...
1562
01:15:39,994 --> 01:15:42,205
no pudo haber sido más agradable.
1563
01:15:42,372 --> 01:15:46,918
Pero cuando vino por mí, en lo que
se llamó Troopergate,
1564
01:15:47,085 --> 01:15:51,673
entonces fue aparente que este hombre
realmente buscaba destruirme.
1565
01:15:51,839 --> 01:15:54,026
BRUNO: INVESTIGACIÓN 'TROOPERGATE'
En la guerra entre Spitzer y Bruno,
1566
01:15:54,050 --> 01:15:56,052
la mayor batalla fue Troopergate,
Ilamada así
1567
01:15:56,219 --> 01:15:58,364
INVESTIGACIÓN DE GUARDIAS
por cómo los guardias estatales
1568
01:15:58,388 --> 01:16:01,516
pueden haber sido mal empleados
para propósitos políticos.
1569
01:16:01,683 --> 01:16:05,144
Fue un ataque contra Bruno
que rebotaría contra Spitzer.
1570
01:16:05,311 --> 01:16:07,939
Era domingo y leía el periódico local,
1571
01:16:08,106 --> 01:16:10,942
el «Times Union» de Albany.
Y había un artículo en la primera plana
1572
01:16:11,109 --> 01:16:12,589
que sugería que Bruno había usado mal
1573
01:16:12,735 --> 01:16:14,215
ESTADO LLEVA A BRUNO A EVENTO
POLÍTICO
1574
01:16:14,320 --> 01:16:16,739
helicópteros y otros medios
de transporte del estado
1575
01:16:16,906 --> 01:16:19,158
para propósitos personales
y políticos.
1576
01:16:19,325 --> 01:16:22,495
Hicimos públicos documentos que se usan
en el avión.
1577
01:16:22,662 --> 01:16:25,373
Se convirtió en una nota,
una nota de un día.
1578
01:16:25,540 --> 01:16:27,625
En una brillante jugada de
comunicaciones,
1579
01:16:27,792 --> 01:16:29,794
a mi parecer,
de la gente del Sr. Bruno,
1580
01:16:29,961 --> 01:16:31,713
se lo presentó como:
«Ah, esos son archivos
1581
01:16:31,879 --> 01:16:33,631
que normalmente
no se hacen públicos.
1582
01:16:33,798 --> 01:16:36,217
Nos están espiando.
Están jugando trucos sucios».
1583
01:16:36,384 --> 01:16:39,637
Se alegaba que el poder ejecutivo
1584
01:16:39,804 --> 01:16:44,142
conspiró para usar
a la policía estatal,
1585
01:16:44,309 --> 01:16:47,604
recursos estatales,
para literalmente espiar
1586
01:16:47,770 --> 01:16:51,274
sobre un colega del gobierno.
1587
01:16:51,441 --> 01:16:54,027
Me dijeron: «No, sin comentarios.
No... no respondas».
1588
01:16:54,193 --> 01:16:56,404
Y yo no dejaba de decir:
«Tenemos que responder.
1589
01:16:56,571 --> 01:16:57,931
EL LADO OSCURO
DEL CABALLERO BLANCO
1590
01:16:58,072 --> 01:16:59,407
Perdemos mucho en cuanto a RR.PP.
1591
01:16:59,574 --> 01:17:03,161
Al no ponernos de pie y decir
lo ridículas que son estas alegaciones».
1592
01:17:03,328 --> 01:17:04,471
¿Por qué no respondió a preguntas
bajo juramento?
1593
01:17:04,495 --> 01:17:05,496
VOZ DE FRED DICKER
1594
01:17:05,663 --> 01:17:07,623
- Porque...
- ¿Cuál es la explicación, Gobernador?
1595
01:17:07,665 --> 01:17:10,460
- Fred, yo...
- ¿Fue por consejo de sus abogados?
1596
01:17:10,627 --> 01:17:13,046
¿En la cámara ejecutiva?
¿Le aconsejaron no hacerlo?
1597
01:17:13,212 --> 01:17:15,212
Fred... Fred... yo...
como he dicho muy claramente,
1598
01:17:15,340 --> 01:17:17,842
la investigación fue tal donde
pidieron la información...
1599
01:17:18,009 --> 01:17:19,927
- No deja de cambiar el tema.
- No cambio...
1600
01:17:20,094 --> 01:17:22,114
- La pregunta es por qué...
- Fred, he respondido a la pregunta.
1601
01:17:22,138 --> 01:17:24,349
- Sí, Josh.
- Fue una conferencia de prensa intensa,
1602
01:17:24,515 --> 01:17:26,827
donde Spitzer trataba de decir
que él no había tenido nada que ver
1603
01:17:26,851 --> 01:17:29,020
con Troopergate y que apenas si sabía
algo al respecto.
1604
01:17:29,187 --> 01:17:31,248
ASISTENTES DE SPITZER EN PROBLEMAS
Spitzer insistió en que la filtración
1605
01:17:31,272 --> 01:17:32,416
Había sido idea de Darren Dopp
y lo suspendió.
1606
01:17:32,440 --> 01:17:33,441
SUSPENDIDO
1607
01:17:33,608 --> 01:17:36,128
Pero, de hecho, le había dicho
a Dopp que publicara los archivos
1608
01:17:36,152 --> 01:17:38,696
sobre Bruno y sugirió el modo.
1609
01:17:38,863 --> 01:17:40,948
La famosa cita a la que se refiere es:
1610
01:17:41,115 --> 01:17:43,368
«Méteselos en el trasero
con un atizador al rojo vivo».
1611
01:17:43,534 --> 01:17:44,678
ASISTENTES DE GOBERNADOR
INVESTIGAN A BRUNO
1612
01:17:44,702 --> 01:17:46,430
Las investigaciones consumieron
a la oficina de Spitzer
1613
01:17:46,454 --> 01:17:48,807
y crearon la percepción pública de que
había abusado de su poder.
1614
01:17:48,831 --> 01:17:50,017
CONSECUENCIAS
DE 'TROOPERGATE' CONTINÚAN
1615
01:17:50,041 --> 01:17:52,418
Mas la controversia
era una cortina de humo
1616
01:17:52,585 --> 01:17:54,295
que ocultaba la corrupción de Bruno.
1617
01:17:54,462 --> 01:17:57,090
El tal Bruno, básicamente,
asistía a eventos para recaudar fondos
1618
01:17:57,256 --> 01:17:59,926
y luego se aseguraba de hacer
un Ilamado de dos segundos
1619
01:18:00,093 --> 01:18:02,136
a algún fulano en el sindicato
de electricistas
1620
01:18:02,303 --> 01:18:04,806
para poder decir:
«No, esto fue un asunto del estado».
1621
01:18:04,972 --> 01:18:08,059
En lo que a mí concierne,
es un fraude completo y un engaño,
1622
01:18:08,226 --> 01:18:09,466
EDITOR SENIOR,
THE VILLAGE VOICE
1623
01:18:09,602 --> 01:18:13,231
con una de las capitales estatales
más corruptas.
1624
01:18:13,398 --> 01:18:15,733
«Investigamos si hubo o no
1625
01:18:15,900 --> 01:18:19,278
una filtración a un periodista.
Dios mío.
1626
01:18:19,445 --> 01:18:21,906
Se ha cometido un delito».
1627
01:18:22,073 --> 01:18:24,575
Es la más... el chiste más grande.
1628
01:18:24,742 --> 01:18:26,702
ASIGNACIÓN DE TRANSPORTE
PARA EL SEN. JOSEPH BRUNO
1629
01:18:26,744 --> 01:18:29,247
El examen cuidadoso de los registros
de viaje de Bruno
1630
01:18:29,414 --> 01:18:31,767
revelaron que guardias estatales
habían transportado a Bruno
1631
01:18:31,791 --> 01:18:34,919
a largas visitas para ver
a los enemigos políticos de Spitzer,
1632
01:18:35,086 --> 01:18:39,465
incluyendo un viaje a C.V. Starr,
la oficina de Hank Greenberg.
1633
01:18:39,632 --> 01:18:41,801
CHOFER: C.V. STARR & CO.
1634
01:18:41,968 --> 01:18:44,429
¿Recuerda que el Sen. Joe Bruno
viniera a verlo?
1635
01:18:44,595 --> 01:18:47,306
Sí, Joe Bruno venía a verme
cada tanto.
1636
01:18:47,473 --> 01:18:49,100
Siempre trataba de recaudar fondos.
1637
01:18:49,267 --> 01:18:51,644
Cuando vino, ¿hablaron de Spitzer?
1638
01:18:51,811 --> 01:18:53,271
No lo recuerdo.
1639
01:18:53,438 --> 01:18:55,773
No creo que... si lo hicimos, no fue...
1640
01:18:55,940 --> 01:18:59,986
no fue un tema principal
de nuestra conversación.
1641
01:19:01,446 --> 01:19:05,199
Los enemigos de Spitzer
comenzaban a comunicarse entre ellos.
1642
01:19:05,366 --> 01:19:07,660
¿HAS BAILADO CON EL DEMONIO...
A LA PÁLIDA LUZ DE LA LUNA?
1643
01:19:07,827 --> 01:19:10,347
Para impulsar el ataque contra Spitzer,
Bruno contrató a un operador político
1644
01:19:10,371 --> 01:19:12,415
que se regocijaba en su reputación
1645
01:19:12,582 --> 01:19:17,128
como el jugador sucio más notorio
del país, Roger Stone.
1646
01:19:17,295 --> 01:19:20,131
Aquí está el Sr. Limpio,
el Sheriff de Wall Street,
1647
01:19:20,298 --> 01:19:23,384
alguien para quien la ética
es su tema distintivo
1648
01:19:23,551 --> 01:19:28,139
acusando a Bruno de ser... corrupto.
1649
01:19:28,306 --> 01:19:30,683
Éste es un tirano, un megalómano,
CONSULTOR POLÍTICO
1650
01:19:30,850 --> 01:19:33,102
un aspirante a dictador que realmente
cree que tú...
1651
01:19:33,269 --> 01:19:35,563
que en el gobierno, de algún modo
se tiene el derecho,
1652
01:19:35,730 --> 01:19:38,041
ya sea consiguiendo muchos votos
o al nacer con privilegios,
1653
01:19:38,065 --> 01:19:41,778
de emitir órdenes y hacer
que la gente haga lo que dices.
1654
01:19:41,944 --> 01:19:44,489
Stone era esta figura legendaria.
1655
01:19:44,655 --> 01:19:47,867
Llevaba el cabello teñido.
1656
01:19:48,034 --> 01:19:50,453
Era un «swinger», literalmente.
1657
01:19:50,620 --> 01:19:52,705
Y los periodistas eran...
1658
01:19:52,872 --> 01:19:54,749
lo consideraban un chiflado.
1659
01:19:54,916 --> 01:19:57,460
Pero le tenían afecto,
1660
01:19:57,627 --> 01:19:59,629
porque no ocultaba el hecho
1661
01:19:59,796 --> 01:20:02,423
de ser un personaje con tantos defectos.
1662
01:20:02,590 --> 01:20:04,675
Incluso en sus propias
filas republicanas,
1663
01:20:04,842 --> 01:20:07,678
se lo reconocía como un rebelde,
1664
01:20:07,845 --> 01:20:10,681
sino un molesto o un lunático.
1665
01:20:10,848 --> 01:20:14,227
Supongo que soy un fulano
loco como una cabra.
1666
01:20:14,393 --> 01:20:16,604
Claro, creo en la política
extremadamente subjetiva,
1667
01:20:16,771 --> 01:20:19,565
porque hay que... hay que conseguir
la atención de la gente
1668
01:20:19,732 --> 01:20:21,776
en un mundo donde
hay tanta competencia
1669
01:20:21,943 --> 01:20:23,611
por su atención política,
1670
01:20:23,778 --> 01:20:25,571
y luego está en resto de la vida:
1671
01:20:25,738 --> 01:20:28,241
Los deportes, la comida, el espectáculo,
lo que sea que fuere.
1672
01:20:28,407 --> 01:20:30,827
Uno compite por todo eso,
porque la política,
1673
01:20:30,993 --> 01:20:33,538
como todas las otras cosas,
es entretenimiento.
1674
01:20:33,704 --> 01:20:36,874
En 1996, Stone fue despedido de la
campaña presidencial de Dole
1675
01:20:37,041 --> 01:20:38,393
ASISTENTE IMPORTANTE DE DOLE
EN ESCÁNDALO DE ORGÌAS SEXUALES
1676
01:20:38,417 --> 01:20:41,297
cuando se reveló que él y su esposa se
habían promocionado como swingers.
1677
01:20:41,462 --> 01:20:42,815
ÉL PUSO UN AVISO
EN UNA REVISTA PARA SWINGERS
1678
01:20:42,839 --> 01:20:43,840
CENSURADO
1679
01:20:44,006 --> 01:20:45,734
«Buscamos parejas similares»,
decía el aviso,
1680
01:20:45,758 --> 01:20:48,928
«u hombres solteros excepcionalmente
musculosos y bien dotados».
1681
01:20:49,095 --> 01:20:52,181
Pero eso no detuvo a Roger.
1682
01:20:52,348 --> 01:20:54,934
Un hombre elegante
con gusto por los martinis,
1683
01:20:55,101 --> 01:20:57,854
se reinventó como encantador
agente secreto
1684
01:20:58,020 --> 01:21:00,314
con licencia para matar.
1685
01:21:00,481 --> 01:21:03,651
Le encantaba la política del cuerpo
y su propio fisiculturismo.
1686
01:21:03,818 --> 01:21:05,403
Justo debajo de su cuello,
1687
01:21:05,570 --> 01:21:09,073
tenía un tatuaje de su héroe,
Richard Nixon.
1688
01:21:09,240 --> 01:21:12,368
Unas semanas después de que Bruno
contratara a Stone...
1689
01:21:12,535 --> 01:21:14,704
...una voz misteriosa dejó un mensaje
1690
01:21:14,871 --> 01:21:17,164
en el teléfono del padre de Spitzer,
de 80 años de edad.
1691
01:21:17,331 --> 01:21:20,334
Éste es un mensaje
para Bernard Spitzer.
1692
01:21:20,501 --> 01:21:23,713
Se lo citará a dar testimonio
1693
01:21:23,880 --> 01:21:26,215
ante el Comité de Investigaciones
del Senado
1694
01:21:26,382 --> 01:21:28,426
sobre sus dudosos préstamos
de campaña.
1695
01:21:28,593 --> 01:21:30,386
Si se resiste al citatorio,
1696
01:21:30,553 --> 01:21:32,805
será arrestado y traído a Albany.
1697
01:21:32,972 --> 01:21:35,349
Y no hay ni una maldita cosa
que la basura falsa
1698
01:21:35,516 --> 01:21:38,019
y chiflada que tiene por hijo
1699
01:21:38,185 --> 01:21:39,854
pueda hacer al respecto.
1700
01:21:40,021 --> 01:21:42,857
Bernie, sus préstamos falsos
están por alcanzarlo.
1701
01:21:43,024 --> 01:21:45,526
Será obligado a decir la verdad,
1702
01:21:45,693 --> 01:21:48,487
y el hecho de que su hijo
es un mentiroso patológico
1703
01:21:48,654 --> 01:21:51,532
será conocido por todos.
1704
01:21:51,699 --> 01:21:54,785
Invertimos tiempo y esfuerzo
para ver de dónde provenía,
1705
01:21:54,952 --> 01:21:57,079
y fue de un apartamento que había
sido alquilado
1706
01:21:57,246 --> 01:21:59,874
o por él o por una empresa
de su propiedad.
1707
01:22:00,041 --> 01:22:03,085
Y pudieron comparar la voz...
1708
01:22:03,252 --> 01:22:05,379
el mensaje que dejó
en el buzón de voz...
1709
01:22:05,546 --> 01:22:07,632
a apariciones
que había hecho en TV,
1710
01:22:07,798 --> 01:22:10,277
y conseguimos que un analista de voz
dijera: «Sí, es la misma voz».
1711
01:22:10,301 --> 01:22:12,781
Y la gente que lo conocía dijo:
«Sí, es la voz de Roger Stone».
1712
01:22:12,887 --> 01:22:14,972
La cinta suena increíblemente
parecida a mí.
1713
01:22:15,139 --> 01:22:18,935
Finalmente, los investigadores privados
que contraté
1714
01:22:19,101 --> 01:22:21,437
determinaron que había habido
un micrófono en mi teléfono
1715
01:22:21,604 --> 01:22:23,147
de 40 Central Park Sur.
1716
01:22:23,314 --> 01:22:26,034
Ahora creo que una unidad ilegal
de la policía estatal de Nueva York,
1717
01:22:26,150 --> 01:22:28,653
bajo la dirección de Eliot Spitzer,
1718
01:22:28,819 --> 01:22:31,822
que entendía que le habíamos
ganado en Troopergate,
1719
01:22:31,989 --> 01:22:34,033
monitoreaba mis Ilamadas.
En otras palabras,
1720
01:22:34,200 --> 01:22:36,494
creo que la cinta que hicieron
pública fue...
1721
01:22:36,661 --> 01:22:39,330
fue armada. Era un... un...
1722
01:22:39,497 --> 01:22:41,540
un trabajo de composición.
1723
01:22:41,707 --> 01:22:45,795
El FBI llamó a la oficina de mi papá
1724
01:22:45,962 --> 01:22:47,922
y le pidió que fuera.
1725
01:22:49,799 --> 01:22:52,009
El 6 de septiembre de 2007,
1726
01:22:52,176 --> 01:22:54,011
el Agte. Katzman, del FBI
1727
01:22:54,178 --> 01:22:57,348
visitó a Bernard Spitzer
en sus oficinas de Manhattan.
1728
01:22:57,515 --> 01:23:01,018
Las preguntas
no se concentraron mucho
1729
01:23:01,185 --> 01:23:04,772
en lo que Roger Stone había hecho
o supuestamente hecho,
1730
01:23:04,939 --> 01:23:07,858
ni en temas relacionados
a la Ilamada.
1731
01:23:08,025 --> 01:23:09,735
Se trató más de mí.
1732
01:23:09,902 --> 01:23:12,446
En retrospectiva,
¿eso le pareció raro?
1733
01:23:12,613 --> 01:23:15,032
Pues en retrospectiva, yo...
me pasó por la mente.
1734
01:23:15,199 --> 01:23:17,868
¿Y le ha pasado por la mente
de ese modo desde entonces?
1735
01:23:18,035 --> 01:23:20,121
Pues me pregunté
1736
01:23:20,287 --> 01:23:23,332
si esto fue parte de la investigación
que Ilevo a mi caída.
1737
01:23:29,463 --> 01:23:33,426
El FBI apareció en mi apartamento.
1738
01:23:33,592 --> 01:23:36,053
Simplemente aparecieron
a las 8:00 a. m.
1739
01:23:36,220 --> 01:23:38,264
Y dijeron: «Queremos hablar con Ud.
1740
01:23:38,431 --> 01:23:40,683
Creemos que sabe
de qué se trata esto».
1741
01:23:40,850 --> 01:23:45,021
Agente... agente Katzman
se llamaba el hombre.
1742
01:23:45,187 --> 01:23:47,898
Él... no era muy amable.
1743
01:23:48,065 --> 01:23:51,235
Stone dijo que el FBI también se había
puesto en contacto con él
1744
01:23:51,402 --> 01:23:53,320
y quería hablar.
1745
01:23:53,487 --> 01:23:55,614
Nunca pudimos conseguir
una verdadera confirmación
1746
01:23:55,781 --> 01:23:57,742
de sobre qué querían hablar.
1747
01:23:57,908 --> 01:24:01,120
Y yo decliné tener esa entrevista
por consejo de mi abogado.
1748
01:24:01,287 --> 01:24:05,124
Bruno despidió a Stone
debido a la Ilamada,
1749
01:24:05,291 --> 01:24:07,626
pero Stone confirma
que entonces fue contratado
1750
01:24:07,793 --> 01:24:09,837
por republicanos ricos y motivados
1751
01:24:10,004 --> 01:24:12,757
para seguir investigando
a Spitzer.
1752
01:24:12,923 --> 01:24:15,718
Unos meses después, Rich Baum,
secretario del gobernador,
1753
01:24:15,885 --> 01:24:17,928
recibió un email de la consultora
de Stone.
1754
01:24:18,095 --> 01:24:19,239
STONE VIENE POR TU AMIGO SPITZER
1755
01:24:19,263 --> 01:24:22,308
ELIOT VA A CAER.
1756
01:24:22,475 --> 01:24:23,893
La pregunta es,
1757
01:24:24,060 --> 01:24:26,562
¿cómo comenzó la investigación
de Spitzer?
1758
01:24:26,729 --> 01:24:28,939
El gobierno dice que detectó
1759
01:24:29,106 --> 01:24:32,443
una transferencia bancaria sospechosa
de varios miles de dólares.
1760
01:24:32,610 --> 01:24:35,696
Lo que me resultó interesante
es que toda la cuestión
1761
01:24:35,863 --> 01:24:38,991
surge de una única transferencia
monetaria que activó una alarma,
1762
01:24:39,158 --> 01:24:40,844
EX MIEMBRO DEL EQUIPO DE ABOGADOS
DEL PROCURADOR GENERAL SPITZER
1763
01:24:40,868 --> 01:24:43,120
un informe de actividad sospechosa.
1764
01:24:43,287 --> 01:24:46,624
Todos los días se registran
miles de estas cosas.
1765
01:24:46,791 --> 01:24:50,419
INFORME DE ACTIVIDAD SOSPECHOSA
La Oficina Federal de Compensación
1766
01:24:50,586 --> 01:24:54,340
recibe 3400 informes de actividad
sospechosa, o SARs, en inglés, al día.
1767
01:24:54,507 --> 01:24:57,301
Alguien tuvo que haberse interesado
personalmente
1768
01:24:57,468 --> 01:25:01,263
en esta transacción en particular
1769
01:25:01,430 --> 01:25:04,100
para guiarla por el proceso a fin
de que fuera el tema
1770
01:25:04,266 --> 01:25:08,813
de mucha atención y, al final,
la base de un caso.
1771
01:25:08,979 --> 01:25:10,123
INFORMACIÓN DEL SOSPECHOSO,
APELLIDO SPITZER
1772
01:25:10,147 --> 01:25:12,650
El SAR fue presentado
por el banco North Fork
1773
01:25:12,817 --> 01:25:15,444
luego de que Spitzer le pidiera al banco
que retirara su nombre
1774
01:25:15,611 --> 01:25:20,324
de una transferencia de $5.000
a algo Ilamado Consultora QAT.
1775
01:25:20,491 --> 01:25:22,535
«CONSULTORA QAT» Según entiendo,
1776
01:25:22,701 --> 01:25:25,496
ellos ni siquiera sabían
qué era la Consultora QAT
1777
01:25:25,663 --> 01:25:27,748
y así llamaron a la oficina
de Morgenthau.
1778
01:25:27,915 --> 01:25:30,709
Robert Morgenthau,
el fiscal de distrito de Manhattan,
1779
01:25:30,876 --> 01:25:32,837
se sorprendió
cuando el gobierno federal
1780
01:25:33,003 --> 01:25:35,965
llegó buscando ayuda sobre cómo
enjuiciar a servicios de acompañantes.
1781
01:25:36,132 --> 01:25:39,176
Los federales simplemente no trabajaban
en casos de prostitución.
1782
01:25:39,343 --> 01:25:40,761
También preguntaron,
ingenuamente,
1783
01:25:40,928 --> 01:25:43,347
si era común enjuiciar
a los clientes.
1784
01:25:43,514 --> 01:25:46,433
La respuesta de la oficina
de Morgenthau fue que no.
1785
01:25:46,600 --> 01:25:49,687
Una vez que determinaron
que era una red de prostitución,
1786
01:25:49,854 --> 01:25:52,898
entonces me parece que se llega
a una bifurcación en el camino.
1787
01:25:53,065 --> 01:25:54,525
Una vez que te das cuenta
1788
01:25:54,692 --> 01:25:58,237
de que es solo un gobernador
con una erección,
1789
01:25:58,404 --> 01:26:00,281
lo máximo que se obtendrá de esto
1790
01:26:00,447 --> 01:26:02,366
es un artículo en las noticias
y una renuncia.
1791
01:26:02,533 --> 01:26:04,702
Creo que el gobierno tiene
mejores cosas que hacer.
1792
01:26:04,869 --> 01:26:07,872
El procurador del distrito sur
de Nueva York
1793
01:26:08,038 --> 01:26:10,583
era Michael García, el hombre
que se había enfrentado a Spitzer
1794
01:26:10,749 --> 01:26:13,252
por la investigación
de Hank Greenberg.
1795
01:26:13,419 --> 01:26:16,922
Al concentrarse normalmente en mafiosos,
terroristas y Wall Street,
1796
01:26:17,089 --> 01:26:20,301
la oficina de García repentinamente
gastaba enormes recursos
1797
01:26:20,467 --> 01:26:22,887
para investigar a un pequeño
servicio de acompañantes.
1798
01:26:23,053 --> 01:26:25,181
García era republicano.
1799
01:26:25,347 --> 01:26:27,224
¿Esto era un golpe político?
1800
01:26:27,391 --> 01:26:29,685
La investigación de Spitzer
comenzó al mismo tiempo
1801
01:26:29,852 --> 01:26:32,771
en que el Ministerio de Justicia tenía
un enorme escándalo propio.
1802
01:26:32,938 --> 01:26:34,207
Y el tema era si el Ministerio
de Justicia
1803
01:26:34,231 --> 01:26:35,375
'LEALTAD' A BUSH Y GONZALES
FUE FACTOR EN DESPIDOS DE FISCALES
1804
01:26:35,399 --> 01:26:38,569
Contrataba y despedía a procuradores
estadounidenses basado en política,
1805
01:26:38,736 --> 01:26:41,071
y si perseguía demócratas poderosos
1806
01:26:41,238 --> 01:26:42,656
a fin de deshacerse de ellos.
1807
01:26:42,823 --> 01:26:45,534
La única actividad bancaria
que parecía interesarles
1808
01:26:45,701 --> 01:26:47,953
era la actividad bancaria
de Eliot Spitzer, sabe,
1809
01:26:48,120 --> 01:26:51,373
al hundirnos cada vez más
1810
01:26:51,540 --> 01:26:54,460
NUEVA FASE EN CRISIS CUANDO
INVERSORES BUSCAN SEGURIDAD
1811
01:26:54,627 --> 01:26:56,897
En este horrendo escándalo bancario
que está convulsionando al país.
1812
01:26:56,921 --> 01:26:59,673
Actividad bancaria sospechosa
de Eliot Spitzer
1813
01:26:59,840 --> 01:27:03,427
y el gobierno de EE.UU.
Le seguía el rastro.
1814
01:27:05,095 --> 01:27:07,514
Tras notificar a sus superiores
en Washington,
1815
01:27:07,681 --> 01:27:10,017
la procuraduría general
obtuvo permiso
1816
01:27:10,184 --> 01:27:13,229
para grabar las Ilamadas
y emails del Club de Emperadores.
1817
01:27:21,862 --> 01:27:24,114
La noche anterior,
como a las 8:00 p. m.,
1818
01:27:24,281 --> 01:27:26,161
ambos estamos sentados
en nuestras computadoras,
1819
01:27:26,242 --> 01:27:28,786
y toda esta información,
la información de nuestros clientes,
1820
01:27:28,953 --> 01:27:30,913
está siendo sacada de las computadoras.
1821
01:27:31,080 --> 01:27:33,290
Y dijimos: «Cielos, tenemos hackers».
1822
01:27:33,457 --> 01:27:37,378
Descargamos un programa
de codificación
1823
01:27:37,544 --> 01:27:40,547
para tratar de salvar nuestra
información, lo que quedara de ella,
1824
01:27:40,714 --> 01:27:43,050
y luego nos fuimos a la cama,
como siempre.
1825
01:27:43,217 --> 01:27:46,136
Y a las 6:30 a. m...
1826
01:27:46,303 --> 01:27:48,472
Es el FBI.
1827
01:27:48,639 --> 01:27:50,975
Muy bien, sorpresa.
1828
01:27:54,937 --> 01:27:56,647
Ciertamente no estaba preparada
1829
01:27:56,814 --> 01:27:59,358
a que me despertaran a las 6:30 a. m.
1830
01:27:59,525 --> 01:28:02,903
A que llegara el FBI
1831
01:28:03,070 --> 01:28:05,030
con sus chalecos antibalas,
1832
01:28:05,197 --> 01:28:07,574
preguntándome si había
armas de fuego en la casa.
1833
01:28:07,741 --> 01:28:09,501
Es decir, simplemente...
y solo puedo pensar:
1834
01:28:09,660 --> 01:28:13,163
«Ese efectivo nos meterá
en problemas».
1835
01:28:13,330 --> 01:28:17,209
Cece y Mark Brener tenían
1836
01:28:17,376 --> 01:28:21,088
casi $1 millón en efectivo
en una caja fuerte en su clóset.
1837
01:28:22,131 --> 01:28:24,008
El hombre llegó, uno de los de FBI.
1838
01:28:24,174 --> 01:28:26,010
Llegó y dijo:
1839
01:28:26,176 --> 01:28:28,721
«Cerraremos
el Club de Emperadores VIP».
1840
01:28:28,887 --> 01:28:31,890
Y me dije: «Oh oh.
1841
01:28:32,057 --> 01:28:35,811
Dios mío, mi estómago,
mi todo, mi bebé».
1842
01:28:35,978 --> 01:28:38,272
Simplemente fue surrealista.
1843
01:28:38,439 --> 01:28:41,859
Eso era como un hijo para mí.
1844
01:28:42,026 --> 01:28:45,362
La esencia de lo que ocurrió
aquí fue,
1845
01:28:45,529 --> 01:28:49,366
en términos de las leyes federales,
una violación del Ley de Mann.
1846
01:28:50,534 --> 01:28:52,870
Conocida como «el acta
de esclavos blancos»,
1847
01:28:53,037 --> 01:28:55,372
el Ley de Mann convirtió en delito
transportar mujeres
1848
01:28:55,539 --> 01:28:57,684
a través de fronteras estatales
con propósitos inmorales.
1849
01:28:57,708 --> 01:29:00,020
Por esto es que los fiscales federales
estaban particularmente interesados
1850
01:29:00,044 --> 01:29:01,313
PARA REGULAR AÚN MÁS EL COMERCIO
INTERESTATAL Y EXTERIOR...
1851
01:29:01,337 --> 01:29:02,689
PROHIBIENDO EL TRANSPORTE
PARA PROPÓSITOS INMORALES
1852
01:29:02,713 --> 01:29:04,316
en citas fuera de la ciudad
con «Angelina» y Ashley.
1853
01:29:04,340 --> 01:29:05,483
DE MUJERES...
PARA OTROS PROPÓSITOS.
1854
01:29:05,507 --> 01:29:06,627
En años recientes, se empleó
1855
01:29:06,675 --> 01:29:08,886
para desbaratar redes
de prostitución infantil.
1856
01:29:09,053 --> 01:29:12,806
Nunca se emplea para enjuiciar
a los clientes.
1857
01:29:12,973 --> 01:29:15,142
Tenemos que examinar estos estatutos
1858
01:29:15,309 --> 01:29:17,603
en cuanto a los estándares
de aplicación.
1859
01:29:17,770 --> 01:29:21,648
¿Este estatuto se aplica de ese modo
uniformemente por todo el país?
1860
01:29:21,815 --> 01:29:22,959
PROFESOR
FACULTAD DE DERECHO DE COLUMBIA
1861
01:29:22,983 --> 01:29:24,777
Y la respuesta es no.
1862
01:29:24,943 --> 01:29:28,614
¿Por qué quería el caso
el Ministerio de Justicia?
1863
01:29:28,781 --> 01:29:30,091
Tras meses de investigar a Spitzer,
1864
01:29:30,115 --> 01:29:31,259
BOYD: GRACIAS POR SU EMAIL...
SOBRE: PREGUNTA LEY DE MANN
1865
01:29:31,283 --> 01:29:33,763
Los asistentes de Michael García
repentinamente enviaron emails
1866
01:29:33,911 --> 01:29:37,039
a Washington buscando apoyo
para usar la Ley de Mann.
1867
01:29:37,206 --> 01:29:39,249
Las grabaciones revelaron a muchos
otros clientes
1868
01:29:39,416 --> 01:29:40,560
NINGUNO DE LOS OTROS CLIENTES...
NY, LA, MIAMI, LONDRES Y PARÍS
1869
01:29:40,584 --> 01:29:41,811
que pagaron a acompañantes
en todo el mundo.
1870
01:29:41,835 --> 01:29:44,421
Pero la oficina de García
solo estaba interesada
1871
01:29:44,588 --> 01:29:47,257
en enjuiciar a uno de los clientes.
1872
01:29:47,424 --> 01:29:50,344
Me presionaron...
como lo hacen en TV.
1873
01:29:50,511 --> 01:29:53,430
Y dijeron: «Sabemos que trabajaba
para esta agencia
1874
01:29:53,597 --> 01:29:55,724
y queremos que mire unas fotos
1875
01:29:55,891 --> 01:29:58,268
y nos diga si reconoce a alguien».
1876
01:29:58,435 --> 01:30:00,145
Y lo hice,
1877
01:30:00,312 --> 01:30:02,147
y Eliot Spitzer
estaba entre ellas.
1878
01:30:02,314 --> 01:30:06,693
Y dije que sí, que lo reconocía,
y que sí, que lo había visto.
1879
01:30:06,860 --> 01:30:10,489
Y pregunté:
«¿Quizá debería tener un abogado?».
1880
01:30:10,656 --> 01:30:13,492
Y respondieron:
«Queremos que esto sea confidencial».
1881
01:30:13,659 --> 01:30:16,787
Lo principal de esa junta
1882
01:30:16,954 --> 01:30:19,123
fue que fueron muy insistentes
1883
01:30:19,289 --> 01:30:22,000
y me presionaron de modo incómodo
1884
01:30:22,167 --> 01:30:26,797
para que admitiera haber tenido
relaciones con Eliot Spitzer.
1885
01:30:27,965 --> 01:30:30,801
¿Por qué él y nadie más?
1886
01:30:30,968 --> 01:30:33,637
Sólo hay que comparar este caso
1887
01:30:33,804 --> 01:30:36,306
con el caso de la Madama de D.C.
y ver el modo
1888
01:30:36,473 --> 01:30:38,284
en que se comportaron los fiscales
en Washington
1889
01:30:38,308 --> 01:30:40,620
CASO DE 'MADAMA DE D.C.' GENERA
y cómo se comportaron en Nueva York.
1890
01:30:40,644 --> 01:30:42,724
MÁS INCOMODIDAD QUE EMOCIONES
Y es el día y la noche.
1891
01:30:42,855 --> 01:30:44,648
Constantemente dejan en claro:
1892
01:30:44,815 --> 01:30:47,401
«No, solo queremos a la madama
1893
01:30:47,568 --> 01:30:49,069
y al negocio.
1894
01:30:49,236 --> 01:30:53,157
No nos interesan los clientes».
1895
01:30:53,323 --> 01:30:54,867
En el caso de la Madama de D.C.,
1896
01:30:55,033 --> 01:30:57,161
se descubrió que dos republicanos
de alto nivel
1897
01:30:57,327 --> 01:30:59,955
usaban un servicio
de acompañantes en D.C.
1898
01:31:00,122 --> 01:31:02,958
El Sen. David Vitter en realidad
había pedido prostitutas
1899
01:31:03,125 --> 01:31:05,627
durante el Ilamado a votar
cuando era diputado.
1900
01:31:05,794 --> 01:31:08,964
Se disculpó, pero no renunció.
1901
01:31:09,131 --> 01:31:12,009
David Vitter continúa en su banca
del senado. Nunca se fue.
1902
01:31:12,176 --> 01:31:14,344
El gobierno federal tampoco
1903
01:31:14,511 --> 01:31:16,638
lo presionó jamás para que renunciara.
1904
01:31:16,805 --> 01:31:18,891
¿Y cuál es la diferencia
entre estos casos?
1905
01:31:19,057 --> 01:31:21,226
Un caso involucra a dos republicanos
prominentes
1906
01:31:21,393 --> 01:31:22,978
y el otro involucra a un demócrata.
1907
01:31:23,145 --> 01:31:25,063
Francamente,
esa es la única diferencia.
1908
01:31:26,773 --> 01:31:29,860
La pregunta permanecía:
¿Cómo hizo el gobierno estadounidense
1909
01:31:30,027 --> 01:31:31,904
para enterarse inicialmente
de lo de Spitzer?
1910
01:31:32,070 --> 01:31:35,199
¿Uno de los enemigos de Spitzer
le avisó al FBI?
1911
01:31:38,202 --> 01:31:40,204
Yo estaba en un club privado...
1912
01:31:40,370 --> 01:31:43,248
un club para adultos en Miami
1913
01:31:43,415 --> 01:31:45,226
Ilamado Miami Velvet.
Había una mujer en el bar.
1914
01:31:45,250 --> 01:31:47,628
Yo estaba en el bar.
1915
01:31:47,794 --> 01:31:50,380
Y comenzamos a conversar,
y le pregunté qué hacía.
1916
01:31:50,547 --> 01:31:53,050
Respondió que era acompañante
profesional,
1917
01:31:53,217 --> 01:31:55,361
pero que en esta noche en particular
no estaba trabajando.
1918
01:31:55,385 --> 01:31:58,889
Inquirí: «¿Qué... quiénes son tus...
qué tipo de clientes tienes?».
1919
01:31:59,056 --> 01:32:02,351
Ella tenía a atletas,
a capitanes de la industria,
1920
01:32:02,518 --> 01:32:04,520
a prominentes empresarios,
1921
01:32:04,686 --> 01:32:06,897
a políticos y demás.
1922
01:32:07,064 --> 01:32:09,441
Insistí: «Bueno, ¿cómo quién?».
Y me respondió:
1923
01:32:09,608 --> 01:32:14,613
«Recientemente tuve casi tuve una cita
con el gobernador de Nueva Jersey».
1924
01:32:14,780 --> 01:32:18,742
Pregunté: «¿Jon Corzine?
¿Tuviste una cita con Jon Corzine?».
1925
01:32:18,909 --> 01:32:21,495
Y dijo: «¿Quién es él?
Tuve una cita con Eliot Spitzer».
1926
01:32:21,662 --> 01:32:24,248
Respondí: «No, Eliot Spitzer
es el gobernador de Nueva York,
1927
01:32:24,414 --> 01:32:27,167
no de Nueva Jersey». Retrucó:
«Bueno, no me gusta la política».
1928
01:32:27,334 --> 01:32:29,378
Inquirí:
«¿Hubo algo más notable?».
1929
01:32:29,545 --> 01:32:31,421
Respondió:
«Bueno, era medio raro».
1930
01:32:31,588 --> 01:32:34,091
Dije: «¿A qué te refieres?».
Respondió: «Bueno, él tenía...
1931
01:32:34,258 --> 01:32:37,553
tenía estas medias negras
y se las dejó puestas todo el tiempo».
1932
01:32:37,719 --> 01:32:41,223
Entonces le pregunto: ¿Qué tipo de
hombre coge con las medias puestas?
1933
01:32:41,390 --> 01:32:44,476
Lo de las medias negras
no es verdad.
1934
01:32:44,643 --> 01:32:46,436
Usaba zoquetes
1935
01:32:46,603 --> 01:32:49,064
y se los quitaba.
1936
01:32:49,231 --> 01:32:51,871
GRABACIÓN DE CUARTO DE HOTEL
Al otro día, lo hablé con mis abogados
1937
01:32:52,025 --> 01:32:54,778
y les pedí que llamaran al FBI
1938
01:32:54,945 --> 01:32:57,155
y les dijeran lo que sabíamos
en una carta formal.
1939
01:32:57,322 --> 01:32:58,407
Ahora yo no digo
1940
01:32:58,574 --> 01:32:59,759
MI CLIENTE TAMBIÉN ENTIENDE
MEDIAS TRES CUARTOS NEGRAS...
1941
01:32:59,783 --> 01:33:00,867
DURANTE EL ACTO SEXUAL.
1942
01:33:01,034 --> 01:33:02,262
Que esto fue una revelación para los
investigadores federales.
1943
01:33:02,286 --> 01:33:04,806
Puede haber sido una pieza del
rompecabezas que estaban armando.
1944
01:33:04,830 --> 01:33:06,623
Quizá haya iniciado una investigación
1945
01:33:06,790 --> 01:33:08,959
en un área que no examinaban.
No tengo idea.
1946
01:33:09,126 --> 01:33:11,128
Y no he hecho ningún reclamo.
1947
01:33:11,295 --> 01:33:13,895
El FBI insiste en que nunca recibió
la carta del abogado de Stone.
1948
01:33:13,964 --> 01:33:16,216
SPITZER HA USADO SERVICIOS
DE ACOMPAÑANTES MUY CARAS.
1949
01:33:23,473 --> 01:33:26,476
No era una adicción.
Era un deseo,
1950
01:33:26,643 --> 01:33:30,522
la necesidad de hallar una descarga
que no estuviera
1951
01:33:30,689 --> 01:33:34,985
dentro del mundo muy confinado
en que había estado viviendo.
1952
01:33:35,152 --> 01:33:36,921
¿Había hallado un modo
de separarlo por completo,
1953
01:33:36,945 --> 01:33:39,406
para que esto estuviera aquí y...?
1954
01:33:39,573 --> 01:33:41,158
Sí, sí.
1955
01:33:41,325 --> 01:33:43,827
¿Y cuál era lo... lo que...
1956
01:33:43,994 --> 01:33:46,330
lo bello de eso, en cierto modo,
según Ud. lo veía?
1957
01:33:46,496 --> 01:33:50,667
Mire, no quiero entrar en detalles,
pero... no afectó al gobierno.
1958
01:33:50,834 --> 01:33:54,838
Y, de hecho, puedo decir
con verdadera certeza
1959
01:33:55,005 --> 01:33:58,133
que en febrero o marzo del 2008,
1960
01:33:58,300 --> 01:34:00,677
la gente comenzaba a decir:
«Un momento,
1961
01:34:00,844 --> 01:34:02,429
su estrategia está funcionando».
1962
01:34:02,596 --> 01:34:04,598
Ganábamos las campañas políticas,
1963
01:34:04,765 --> 01:34:07,267
aplicábamos la agenda económica.
1964
01:34:07,434 --> 01:34:10,187
La gente comenzaba a ver que la partida
de ajedrez se estaba jugando.
1965
01:34:10,354 --> 01:34:14,066
DISCURSO DEL ESTADO DEL ESTADO
Acompáñenme de buena fe.
1966
01:34:14,232 --> 01:34:16,610
Los recibiré con la mano abierta.
9 DE ENERO DE 2008
1967
01:34:16,777 --> 01:34:19,571
Pues concretaremos esta oportunidad
del mejor modo
1968
01:34:19,738 --> 01:34:23,950
si trabajamos unidos
con un espíritu de cooperación.
1969
01:34:27,746 --> 01:34:29,706
Habíamos pasado por tantas cosas.
1970
01:34:29,873 --> 01:34:32,918
Y habíamos tenido un discurso
del Estado del Estado muy exitoso,
1971
01:34:33,085 --> 01:34:35,504
hecho un gran anuncio del presupuesto
1972
01:34:35,671 --> 01:34:39,841
y realmente creímos
que dábamos vuelta la esquina.
1973
01:34:40,008 --> 01:34:44,388
De hecho, estábamos en un bar y uno de
los consejeros senior del gobernador
1974
01:34:44,554 --> 01:34:46,598
levantó su copa,
1975
01:34:46,765 --> 01:34:49,202
en lo que estoy seguro fue el momento
que nos trajo mala suerte,
1976
01:34:49,226 --> 01:34:51,770
y dijo: «Por dar vuelta la esquina».
1977
01:34:51,937 --> 01:34:55,023
Pues no dimos vuelta la esquina.
1978
01:34:55,190 --> 01:34:57,910
El negocio de prostitución, referido
como el Club de Emperadores VIP,
1979
01:34:57,984 --> 01:35:00,696
VOZ DEL FISCAL AUDIENCIA DE
ACUSACIÓN CLUB DE EMPERADORES
1980
01:35:00,862 --> 01:35:02,823
era una red internacional...
1981
01:35:02,989 --> 01:35:05,242
El 6 de marzo, el Ministerio de Justicia
presentó cargos
1982
01:35:05,409 --> 01:35:08,537
contra las cuatro personas
que dirigían el Club de Emperadores.
1983
01:35:08,704 --> 01:35:10,539
En adición a los delitos
de prostitución,
1984
01:35:10,706 --> 01:35:12,499
se los acusó de lavado de dinero...
1985
01:35:12,666 --> 01:35:14,876
Dos cosas llamaron la atención
de los periodistas:
1986
01:35:15,043 --> 01:35:17,337
Los altos precios pagados
a las acompañantes
1987
01:35:17,504 --> 01:35:20,882
y la aparición altamente inusual
en un caso de prostitución
1988
01:35:21,049 --> 01:35:25,178
de miembros de la unidad de corrupción
pública del Ministerio de Justicia.
1989
01:35:27,556 --> 01:35:29,933
¿Cuándo tuvo la noción inicial
1990
01:35:30,100 --> 01:35:33,311
de que iba a tener un serio
problema político?
1991
01:35:36,273 --> 01:35:39,776
El jueves,
1992
01:35:39,943 --> 01:35:42,612
cuando se anunció
1993
01:35:42,779 --> 01:35:45,574
que se había presentado un caso
1994
01:35:45,741 --> 01:35:47,492
contra El Club de Emperadores.
1995
01:35:47,659 --> 01:35:50,746
CARGOS FEDERALES EN ORGANIZACIÓN
DE PROSTITUCIÓN POR INTERNET
1996
01:35:50,912 --> 01:35:54,624
Y cuando eso se hizo público,
¿qué pensó?
1997
01:35:54,791 --> 01:35:57,711
Dije que era un problema.
1998
01:36:01,298 --> 01:36:03,151
Las grabaciones del FBI del Club
de Emperadores interceptaron
1999
01:36:03,175 --> 01:36:04,318
OPERACIONES DOMÉSTICAS
DE PROSTITUCIÓN
2000
01:36:04,342 --> 01:36:05,343
DEL CLUB DE EMPERADORES
2001
01:36:05,510 --> 01:36:09,598
más de 5000 Ilamadas y mensajes de
texto y más de 6000 emails.
2002
01:36:11,057 --> 01:36:14,227
Sabían dónde había estado yo.
Tenían fechas y horarios.
2003
01:36:14,394 --> 01:36:18,607
En un viaje, la coordinadora y yo
intercambiábamos mensajes de texto.
2004
01:36:18,774 --> 01:36:22,277
Por ejemplo, ella decía:
«Él está allí y está listo para verte».
2005
01:36:22,444 --> 01:36:25,113
Y yo respondía: «Bien, voy en camino».
2006
01:36:25,280 --> 01:36:27,491
Dijeron: «Mire,
2007
01:36:27,657 --> 01:36:29,242
ya sabemos todo sobre Ud.
2008
01:36:29,409 --> 01:36:31,620
Sabemos que estuvo en este hotel
a esta hora
2009
01:36:31,787 --> 01:36:33,497
y 10 minutos después,
Ud. estuvo aquí.
2010
01:36:33,663 --> 01:36:35,999
Lo sabemos».
2011
01:36:36,166 --> 01:36:39,503
La lista de cargos contra el Club
de Emperadores,
2012
01:36:39,669 --> 01:36:42,589
el affidávit era sorprendentemente
detallado.
2013
01:36:42,756 --> 01:36:44,883
...PREFERENCIA POR TRANSFERENCIA...
Como escrito,
2014
01:36:45,050 --> 01:36:47,511
...COBRAR LOS HONORARIOS,
estaba redactado como un misterio,
2015
01:36:47,677 --> 01:36:49,679
«LOCALIDAD PRIVADA»...
Ileno de pistas.
2016
01:36:49,846 --> 01:36:51,240
(«CLIENTE-4»)
Provocaba al lector con unas pocas
2017
01:36:51,264 --> 01:36:52,265
oraciones dedicadas
2018
01:36:52,432 --> 01:36:54,184
(«CLIENTE-8»)
a los Clientes Uno a Ocho;
2019
01:36:54,351 --> 01:36:56,186
«CLIENTE-9»
y luego cinco páginas atrapantes
2020
01:36:56,353 --> 01:36:57,938
sobre el Cliente Número Nueve
2021
01:36:58,104 --> 01:37:00,774
y su cita con «Kristen»,
2022
01:37:00,941 --> 01:37:03,318
también conocida como Ashley Dupré,
2023
01:37:03,485 --> 01:37:06,530
en el Hotel Mayflower
en Washington, D.C.
2024
01:37:06,696 --> 01:37:09,950
El affidávit estaba Ileno
de todo tipo de detalles cruciales
2025
01:37:10,116 --> 01:37:12,369
que permitió que los periodistas
2026
01:37:12,536 --> 01:37:15,176
...UNA LLAVE EN EL CUARTO,
descubrieran quién era el Cliente Nueve.
2027
01:37:16,206 --> 01:37:18,542
El «Times» ganó un premio Pulitzer
2028
01:37:18,708 --> 01:37:20,627
porque fueron e hicieron cosas
2029
01:37:20,794 --> 01:37:23,046
como visitar cada hotel importante
en Washington
2030
01:37:23,213 --> 01:37:26,174
y determinaron quién había estado
en esa suite,
2031
01:37:26,341 --> 01:37:28,677
en cuál hotel, porque no sabían
en qué hotel estaba él.
2032
01:37:28,844 --> 01:37:31,054
...CUARTO 871.
«DOS VECES EN UNA HORA».
2033
01:37:31,221 --> 01:37:34,349
El affidávit estaba Ileno
de conversaciones sexuales
2034
01:37:34,516 --> 01:37:35,517
«KRISTEN» DIJO...
2035
01:37:35,684 --> 01:37:37,564
y preocupaciones sobre
si el cliente era difícil
2036
01:37:37,686 --> 01:37:39,938
SEGURO o incluso seguro.
2037
01:37:40,105 --> 01:37:41,499
¿REALMENTE QUIERES SEXO?
¿La redacción buscaba
2038
01:37:41,523 --> 01:37:42,566
condenar al acusado
2039
01:37:42,732 --> 01:37:45,902
«CLIENTE-9»
o avergonzar al cliente?
2040
01:37:46,069 --> 01:37:50,323
Un tipo del FBI con cabello rubio
y bigote
2041
01:37:50,490 --> 01:37:52,784
mencionó algo de la grabación.
2042
01:37:52,951 --> 01:37:56,580
Dijo: «Supimos que a veces le pedía
que trajera juguetes sexuales».
2043
01:37:56,746 --> 01:37:59,916
Y no dejaba de insistir.
2044
01:38:00,083 --> 01:38:02,627
Era como si quisiera conseguir
algún tipo de información
2045
01:38:02,794 --> 01:38:06,047
sobre sexo pervertido o algo jugoso
que hubiera ocurrido,
2046
01:38:06,214 --> 01:38:08,574
ya sabe, como si al gobernador
le interesara cualquier cosa.
2047
01:38:08,633 --> 01:38:11,636
Y simplemente dije:
«No veo como nada de eso
2048
01:38:11,803 --> 01:38:14,639
sea relevante a su investigación
para enjuiciar
2049
01:38:14,806 --> 01:38:16,766
lo que trata de enjuiciar».
2050
01:38:16,933 --> 01:38:18,268
No había nada.
2051
01:38:18,435 --> 01:38:20,729
Quizá lencería sexy o algo así,
2052
01:38:20,896 --> 01:38:22,898
pero eso fue todo lo que llevé conmigo.
2053
01:38:23,064 --> 01:38:25,275
Hubo cantidad de filtraciones
en este caso,
2054
01:38:25,442 --> 01:38:27,295
la mayoría, obviamente,
al «The New York Times».
2055
01:38:27,319 --> 01:38:28,838
Pero un par de canales de TV
de Nueva York
2056
01:38:28,862 --> 01:38:30,238
también sabían de la historia.
2057
01:38:30,405 --> 01:38:32,949
Y el «Times Unión» de Albany recibió
el affidávit penal
2058
01:38:33,116 --> 01:38:35,428
...POR UNA PROSTITUTA A SU HOTEL;
del caso del Club de Emperadores.
2059
01:38:35,452 --> 01:38:37,172
Y específicamente le dijeron
a su periodista
2060
01:38:37,329 --> 01:38:40,290
«CLIENTE-9»
que examinara al Cliente Nueve
2061
01:38:40,457 --> 01:38:43,209
y que era un funcionario público
de Nueva York muy adinerado.
2062
01:38:43,376 --> 01:38:46,630
Eliot Spitzer nunca fue acusado
de ningún delito.
2063
01:38:46,796 --> 01:38:49,549
Así que realmente hay que preocuparse
2064
01:38:49,716 --> 01:38:52,469
si el propósito de la investigación,
en algún momento,
2065
01:38:52,636 --> 01:38:54,429
se volvió la filtración o no.
2066
01:38:54,596 --> 01:38:56,556
Noticias de último momento esta tarde.
2067
01:38:56,723 --> 01:39:00,060
«The New York Times» informa que
el Gob. Eliot Spitzer de Nueva York
2068
01:39:00,226 --> 01:39:03,146
ha informado a algunos de los
funcionarios senior de su gobierno
2069
01:39:03,313 --> 01:39:04,624
SPITZER ESTÁ LIGADO
A ORGANIZACIÓN DE PROSTITUCIÓN
2070
01:39:04,648 --> 01:39:06,542
que había estado involucrado
con una red de prostitución.
2071
01:39:06,566 --> 01:39:08,109
Llamé a un receso en la conferencia.
2072
01:39:08,276 --> 01:39:11,655
Entramos a mi oficina, toda la
conferencia y la TV estaba encendida.
2073
01:39:11,821 --> 01:39:14,366
Explotaron los vítores en las
corredurías de la ciudad
2074
01:39:14,532 --> 01:39:17,535
al correrse la voz de la sorprendente
caída del Gob. Spitzer.
2075
01:39:17,702 --> 01:39:19,496
Se dice que algunos corredores
2076
01:39:19,663 --> 01:39:21,706
sacaron botellas de champaña
para celebrar.
2077
01:39:21,873 --> 01:39:23,333
Ellos no eran los únicos.
2078
01:39:23,500 --> 01:39:26,252
Cuatro comensales del Club 21
2079
01:39:26,419 --> 01:39:28,171
dijeron haber visto a Dick Grasso,
2080
01:39:28,338 --> 01:39:30,548
Hank Greenberg y Ken Langone
2081
01:39:30,715 --> 01:39:34,177
celebrando la caída de Spitzer
con una botella de champaña gigante.
2082
01:39:35,845 --> 01:39:37,764
¿Diría que le sorprendió la noticia?
2083
01:39:37,931 --> 01:39:39,849
Para nada. No tenía dudas
2084
01:39:40,016 --> 01:39:42,060
sobre su falta de carácter
e integridad.
2085
01:39:42,227 --> 01:39:43,853
Sólo era cuestión de tiempo.
2086
01:39:44,020 --> 01:39:46,731
No pensé que lo haría así de pronto,
ni del modo en que lo hizo.
2087
01:39:46,898 --> 01:39:48,900
Sí sabemos que Ken Langone,
2088
01:39:49,067 --> 01:39:51,194
le dijo a CNBC
2089
01:39:51,361 --> 01:39:54,197
poco después de que todo esto
se descubriera
2090
01:39:54,364 --> 01:39:56,825
que tenía un amigo que estaba
en la oficina de correos.
2091
01:39:56,992 --> 01:40:00,870
Sé con seguridad que él mismo
fue al correo
2092
01:40:01,037 --> 01:40:05,250
y compró giros postales por $2.800
para enviarle a la prostituta.
2093
01:40:05,417 --> 01:40:06,876
¿Cómo lo sabe?
2094
01:40:07,043 --> 01:40:08,503
Lo sé.
2095
01:40:08,670 --> 01:40:11,381
¿Por qué CNBC le mete un micrófono
bajo la boca?
2096
01:40:11,548 --> 01:40:14,175
Porque él era
2097
01:40:14,342 --> 01:40:16,553
el enemigo público número uno.
2098
01:40:16,720 --> 01:40:18,388
Ahora es Spitzer. Es su turno.
2099
01:40:18,555 --> 01:40:21,099
Y este tipo está detrás de él,
mientras espera en la cola.
2100
01:40:21,266 --> 01:40:23,452
El tipo está detrás de él,
esperando comprar un giro postal,
2101
01:40:23,476 --> 01:40:26,646
y Spitzer llega y compra giros
por un total de $1.800.
2102
01:40:26,813 --> 01:40:29,024
Muy bien, entonces dice que él dijo
que tenía un amigo
2103
01:40:29,190 --> 01:40:31,568
parado detrás de Eliot Spitzer
en la cola del correo,
2104
01:40:31,735 --> 01:40:34,154
que lo oyó enviando un giro postal
a una prostituta.
2105
01:40:34,320 --> 01:40:36,040
Esto es demasiado increíble
para ser verdad.
2106
01:40:36,072 --> 01:40:39,034
Fue una coincidencia total
que alguien me contara esto
2107
01:40:39,200 --> 01:40:41,911
una hora antes de que ocurriera.
2108
01:40:42,078 --> 01:40:43,747
Es la mano de Dios, se lo aseguro.
2109
01:40:43,913 --> 01:40:46,916
Aquí está Dios diciéndome:
«Te doy un poco más».
2110
01:40:47,083 --> 01:40:49,377
A menos que crea que Ken Langone
tiene amigos
2111
01:40:49,544 --> 01:40:52,255
que lo Ilaman desde el correo,
mi corazonada sería
2112
01:40:52,422 --> 01:40:55,341
que fue alguien más cercano a él
que un amigo.
2113
01:40:55,508 --> 01:40:59,095
¿A qué se refiere con «alguien más
cercano a él que un amigo»?
2114
01:40:59,262 --> 01:41:02,265
Un empleado, un consultor, un...
2115
01:41:02,432 --> 01:41:05,060
ya sabe, alguien a quien él contrató
para que estuviera allí.
2116
01:41:05,226 --> 01:41:06,603
Ésa sería mi corazonada.
2117
01:41:06,770 --> 01:41:08,438
Pero, ya sabe,
¿lo sé con seguridad?
2118
01:41:08,605 --> 01:41:10,690
¿Va a decirnos eso?
Dijo que era un amigo.
2119
01:41:10,857 --> 01:41:13,109
¿Por qué ofreció esta información?
2120
01:41:13,276 --> 01:41:15,153
No pudo contenerse.
2121
01:41:15,320 --> 01:41:17,614
Yo no hacía que lo siguieran
detectives privados.
2122
01:41:17,781 --> 01:41:21,951
No tenía a nadie que le jugara trucos
sucios; nada de eso.
2123
01:41:22,118 --> 01:41:24,370
«Lo supe antes que el resto de Uds»...
2124
01:41:24,537 --> 01:41:26,122
¿Pero cómo lo supo?
2125
01:41:26,289 --> 01:41:30,001
No lo sé, pero sí lo hablé
con el gobernador
2126
01:41:30,168 --> 01:41:33,088
y el gobernador creía
estar siendo vigilado.
2127
01:41:33,254 --> 01:41:35,298
Creyó que estaba bajo vigilancia.
2128
01:41:48,478 --> 01:41:49,979
El día que di mi testimonio,
2129
01:41:50,146 --> 01:41:52,482
salí del tribunal
2130
01:41:52,649 --> 01:41:56,444
y de pronto había periodistas
por todos lados.
2131
01:41:56,611 --> 01:41:58,154
Fui directamente al bar.
2132
01:41:58,321 --> 01:42:00,049
- Tomé un par de tragos. HO NO.
- CLIENTE NO.9
2133
01:42:00,073 --> 01:42:02,492
Estaba sentada en el bar
y un periodista
2134
01:42:02,659 --> 01:42:04,536
se sentó a mi lado y dijo:
2135
01:42:04,702 --> 01:42:06,462
«¿Qué opina de la noticia
de Eliot Spitzer?».
2136
01:42:06,496 --> 01:42:09,332
Y pensé: «Dios mío,
ya me descubrieron».
2137
01:42:09,499 --> 01:42:11,835
Me asusté.
2138
01:42:12,001 --> 01:42:14,337
El mismo día que se hizo pública
la noticia,
2139
01:42:14,504 --> 01:42:16,756
había mensajes en el teléfono
de «Angelina».
2140
01:42:16,923 --> 01:42:19,342
De periodistas que querían hablar.
2141
01:42:19,509 --> 01:42:22,720
Misteriosamente, sabían su verdadero
nombre y su número telefónico,
2142
01:42:22,887 --> 01:42:26,599
información solo disponible
en la investigación del gobierno.
2143
01:42:29,644 --> 01:42:32,897
«Angelina» se fue de la ciudad
y nunca devolvió las Ilamadas.
2144
01:42:34,858 --> 01:42:39,779
EL GOBERNADOR AMOROSO
2145
01:42:39,946 --> 01:42:44,159
No creo que la política,
a la larga, se trate de individuos.
2146
01:42:44,325 --> 01:42:46,053
ANUNCIO INICIAL DE SPITZER
10 DE MARZO DE 2008
2147
01:42:46,077 --> 01:42:47,871
Se trata de ideas,
del bien público
2148
01:42:48,037 --> 01:42:50,540
y de hacer lo que es mejor
para el estado de Nueva York.
2149
01:42:50,707 --> 01:42:53,084
Pero he decepcionado
y no pude estar a la altura
2150
01:42:53,251 --> 01:42:56,045
del estándar que esperaba
de mí mismo.
2151
01:42:56,212 --> 01:42:57,964
Ahora debo dedicar cierto tiempo
2152
01:42:58,131 --> 01:43:00,550
a recuperar la confianza
de mi familia.
2153
01:43:00,717 --> 01:43:03,261
No responderé preguntas.
Muchas gracias.
2154
01:43:03,428 --> 01:43:05,305
Me presentaré ante Uds. muy pronto.
2155
01:43:05,471 --> 01:43:08,057
Muchas gracias.
2156
01:43:17,984 --> 01:43:19,694
Todos estaban muy sorprendidos.
2157
01:43:19,861 --> 01:43:22,071
Yo estaba enojada
y eso era lo último
2158
01:43:22,238 --> 01:43:24,991
que pude haber esperado de él.
2159
01:43:25,158 --> 01:43:27,911
Se me rompió el corazón por Silda.
2160
01:43:28,077 --> 01:43:31,372
Yo conocía muy bien a Silda
y a su familia.
2161
01:43:31,539 --> 01:43:36,419
Y siempre parecieron tener una relación
y un lazo tan fuertes.
2162
01:43:36,586 --> 01:43:39,756
Él era tan mojigato
2163
01:43:39,923 --> 01:43:42,300
que era algo risible.
2164
01:43:42,467 --> 01:43:45,637
Eliot dijo haber conocido
a Penélope Cruz en un evento social.
2165
01:43:45,803 --> 01:43:48,723
Y, en ese momento,
ella era la estrella más popular.
2166
01:43:48,890 --> 01:43:51,476
Yo le dije: «Vaya, esa chica
es increíble, ¿no?
2167
01:43:51,643 --> 01:43:54,145
Es dinamita, ¿verdad?».
Y su respuesta fue:
2168
01:43:54,312 --> 01:43:56,940
«Podría ver cómo algunos podrían
pensar que es atractiva».
2169
01:43:57,106 --> 01:43:59,025
Y yo simplemente le dije:
2170
01:43:59,192 --> 01:44:01,361
«Vaya, ¿de qué estás hablando?».
2171
01:44:01,527 --> 01:44:04,322
Pero sí, así era Eliot.
Por eso, esta noción
2172
01:44:04,489 --> 01:44:07,033
de que hubiera alguien
aparte de Silda
2173
01:44:07,200 --> 01:44:09,577
fue una sorpresa tan grande.
2174
01:44:11,996 --> 01:44:14,457
¿Descubrió algo sobre su esposa
2175
01:44:14,624 --> 01:44:16,042
que no esperaba en esto...
2176
01:44:16,209 --> 01:44:18,378
como resultado de esta experiencia?
2177
01:44:21,130 --> 01:44:22,966
Ojalá no hubiera necesitado
descubrirlo,
2178
01:44:23,132 --> 01:44:26,386
pero descubrí que la profundidad
de su perdón
2179
01:44:26,552 --> 01:44:29,722
es más profunda que...
2180
01:44:29,889 --> 01:44:33,601
de lo que necesitaría serlo jamás.
2181
01:44:36,479 --> 01:44:40,191
Tras el anuncio inicial,
Spitzer consideró sus opciones.
2182
01:44:40,358 --> 01:44:43,528
A pesar de su dolor, su esposa lo alentó
a permanecer como gobernador.
2183
01:44:43,695 --> 01:44:46,698
Se hicieron llamados a los líderes
de la Cámara y del Senado estatales.
2184
01:44:46,864 --> 01:44:49,617
Nadie iba a apoyarlo.
2185
01:44:49,784 --> 01:44:52,829
La reserva de buena voluntad
se había agotado.
2186
01:44:52,996 --> 01:44:54,998
El estilo combativo
2187
01:44:55,164 --> 01:44:57,792
lo había dejado sin amigos
ni defensores al final.
2188
01:44:57,959 --> 01:45:00,503
La única pregunta realmente
relevante era
2189
01:45:00,670 --> 01:45:02,505
qué podía hacer para minimizar
2190
01:45:02,672 --> 01:45:04,841
el dolor continuado a mi familia.
2191
01:45:05,008 --> 01:45:07,510
Y me pareció
2192
01:45:07,677 --> 01:45:10,888
que luchar para conservar
el cargo en ese momento
2193
01:45:11,055 --> 01:45:14,100
hubiera sido aún más largo,
más feo y más doloroso
2194
01:45:14,267 --> 01:45:17,353
que tomar el camino alternativo.
2195
01:45:17,520 --> 01:45:19,689
Así que renuncié.
2196
01:45:19,856 --> 01:45:22,108
De aquellos a quienes mucho se les da,
2197
01:45:22,275 --> 01:45:24,485
mucho se espera.
DISCURSO DE RENUNCIA
2198
01:45:24,652 --> 01:45:26,213
A mí se me ha dado mucho:
el amor de mi familia,
2199
01:45:26,237 --> 01:45:27,613
12 DE MARZO DE 2008
2200
01:45:27,780 --> 01:45:30,867
la fe y la confianza
del pueblo de Nueva York
2201
01:45:31,034 --> 01:45:33,286
y la oportunidad de guiar al estado.
2202
01:45:33,453 --> 01:45:35,389
Creo al principio me sorprendí
ARTISTA DE PERFORMANCE
2203
01:45:35,413 --> 01:45:38,458
porque vi a Silda allí parada.
2204
01:45:38,624 --> 01:45:42,754
Hemos visto a tantas mujeres
paradas allí, detrás de su hombre.
2205
01:45:42,920 --> 01:45:44,964
Y muchas mujeres sintieron
que esto era suficiente.
2206
01:45:45,131 --> 01:45:47,759
Intrigada por los aspectos
culturales del escándalo,
2207
01:45:47,925 --> 01:45:50,762
la artista de performance Karen Finley
escribió un unipersonal
2208
01:45:50,928 --> 01:45:53,556
sobre la intersección
entre el sexo y el estado.
2209
01:45:53,723 --> 01:45:56,642
La representación pública
de este momento privado
2210
01:45:56,809 --> 01:45:59,395
fue... fue tan voyeurística.
2211
01:45:59,562 --> 01:46:03,441
La imagen en nuestras mentes
de lo que no veíamos...
2212
01:46:03,608 --> 01:46:05,818
ESCÁNDALO SEXUAL DE SPITZER
2213
01:46:05,985 --> 01:46:09,614
este acto muy personal,
sexual, privado.
2214
01:46:09,781 --> 01:46:11,366
UNA AVENTURA AMERICANA
ASHLEY DUPRÉ
2215
01:46:11,532 --> 01:46:13,159
Y LA SEDUCCIÓN DEL PODER
2216
01:46:16,954 --> 01:46:19,707
Yo no soy la persona más políticamente
correcta del mundo,
2217
01:46:19,874 --> 01:46:22,710
y vi a Eliot después
de toda esta cuestión, y le dije:
2218
01:46:22,877 --> 01:46:26,631
«Podrías haberte postulado en Francia
tras esto y ganado», así que...
2219
01:46:26,798 --> 01:46:29,675
CEREBRO
2220
01:46:29,842 --> 01:46:32,095
PRESENTA SÁNDWICH #9 EL SPITZER
2221
01:46:32,261 --> 01:46:34,472
LENGUA CALIENTE CON PAN
DE CENTENO $8.00
2222
01:46:34,639 --> 01:46:36,265
ELIOT SPITZER CRUZADO MORAL
CREMALLERA
2223
01:46:36,432 --> 01:46:38,434
Eliot Spitzer es un chiste,
un chiste nacional.
2224
01:46:38,601 --> 01:46:40,812
Es el representante
2225
01:46:40,978 --> 01:46:43,106
del hombre sin control.
2226
01:46:43,272 --> 01:46:45,274
Pero estos otros tipos no lo son;
2227
01:46:45,441 --> 01:46:47,902
estos otros políticos no lo son.
2228
01:46:48,069 --> 01:46:51,989
Bill Clinton es una de las figuras más
populares en la política estadounidense
2229
01:46:52,156 --> 01:46:53,991
y le dieron una mamada
en el Salón Oval.
2230
01:46:54,158 --> 01:46:57,120
LA HISTORIA DE MÓNICA
2231
01:47:00,164 --> 01:47:01,624
GINGRICH TUVO UNA AVENTURA
2232
01:47:01,791 --> 01:47:03,376
MIENTRAS PERSEGUÍA A CLINTON
POR MÓNICA
2233
01:47:06,379 --> 01:47:07,731
ENSIGN RENUNCIA A PUESTO DE
LIDERAZGO
2234
01:47:07,755 --> 01:47:09,048
DE LA OPOSICIÓN
EN EL SENADO
2235
01:47:11,801 --> 01:47:14,846
SEN. JOHN EDWARDS PESCADO
CON AMANTE E HIJO ILEGÍTIMO.
2236
01:47:17,807 --> 01:47:19,016
SANFORD VIO A NOVIA ARGENTINA
2237
01:47:19,183 --> 01:47:20,863
DURANTE VIAJE PAGADO
POR LOS CONTRIBUYENTES
2238
01:47:29,694 --> 01:47:32,613
Tuvo relaciones sexuales.
Dios mío.
2239
01:47:32,780 --> 01:47:35,450
Mátenlo. Quémenlo en la hoguera.
¿Sabes?
2240
01:47:35,616 --> 01:47:38,369
Espero que cuando la historia
lo recuerde,
2241
01:47:38,536 --> 01:47:41,873
diga: «Vaya, cambió el modo
en que opera Wall Street;
2242
01:47:42,039 --> 01:47:45,001
persiguió a quienes abusan
del medioambiente;
2243
01:47:45,168 --> 01:47:47,837
investigó el fraude
de las aseguradoras;
2244
01:47:48,004 --> 01:47:49,964
investigó esto».
Y luego, de este otro lado,
2245
01:47:50,131 --> 01:47:52,611
«Tuvo relaciones sexuales en un cuarto
de hotel de Washington».
2246
01:48:03,519 --> 01:48:05,521
Él renunció 13 meses atrás
2247
01:48:05,688 --> 01:48:08,441
y ha guardado silencio hasta ahora.
2248
01:48:08,608 --> 01:48:09,751
Con la economía estadounidense
en problemas,
2249
01:48:09,775 --> 01:48:12,337
el hombre una vez conocido como
el Sheriff de Wall Street ha vuelto.
2250
01:48:12,361 --> 01:48:13,821
Gob. Spitzer, buen día.
2251
01:48:13,988 --> 01:48:15,656
- Gusto en verlo.
- Buenos días, Matt.
2252
01:48:15,823 --> 01:48:17,623
He oído rumores de que trata
de hallar el modo
2253
01:48:17,658 --> 01:48:19,702
de regresar a la vida pública.
2254
01:48:19,869 --> 01:48:22,371
El hombre tiene piel así
de gruesa, ¿sí?
2255
01:48:22,538 --> 01:48:23,915
Es... así de gruesa.
2256
01:48:24,081 --> 01:48:25,082
Tras su renuncia,
2257
01:48:25,249 --> 01:48:26,393
BANCOS DE PREPARAN
PARA PAGA RÉCORD
2258
01:48:26,417 --> 01:48:29,545
Spitzer observó sus reformas de Wall
Street siendo atacadas y eliminadas
2259
01:48:29,712 --> 01:48:32,840
por bancos inversores
y el gobierno federal.
2260
01:48:33,007 --> 01:48:35,607
Él había investigado los problemas
mismos que casi nos destruyeron
2261
01:48:35,718 --> 01:48:37,553
y causaron el colapso
del sistema financiero.
2262
01:48:37,720 --> 01:48:39,156
LA AGONÍA DE AIG
Estos son los hombres que nos Ilevaron
2263
01:48:39,180 --> 01:48:40,699
WALL ST. EN PEOR PÉRDIDA
al borde del desastre.
2264
01:48:40,723 --> 01:48:42,451
Y Eliot Spitzer fue tras ellos
años antes de que el colapso ocurriera.
2265
01:48:42,475 --> 01:48:43,952
NACIONES CONSIDERAN ENFOQUE
GLOBAL AL PROPAGARSE EL CAOS
2266
01:48:43,976 --> 01:48:45,853
Goldman Sachs tendrá ganancias
2267
01:48:46,020 --> 01:48:48,648
que estimamos en $12.000 millones
el año pasado.
2268
01:48:48,814 --> 01:48:52,318
Es precisamente lo que
los contribuyentes les dieron
2269
01:48:52,485 --> 01:48:55,071
para ayudar a rescatarlos
de su exposición a AIG.
2270
01:48:55,238 --> 01:48:57,216
Los bancos deberían prestarles dinero
a las personas que tienen
2271
01:48:57,240 --> 01:48:59,283
un cronograma para pagos,
que producen algo.
2272
01:48:59,450 --> 01:49:02,578
Debería ser un negocio a la antigua,
aburrido, y así se aumenta una economía.
2273
01:49:02,745 --> 01:49:04,056
La indignación surge al ser
nuestro dinero
2274
01:49:04,080 --> 01:49:05,224
INDIGNACIÓN POR BONIFICACIONES
2275
01:49:05,248 --> 01:49:07,048
el que subsidia estas bonificaciones
de locos.
2276
01:49:07,166 --> 01:49:09,252
Cuando Spitzer comenzó
a reaparecer en público,
2277
01:49:09,418 --> 01:49:11,587
también lo hizo Ashley Dupré.
CLIENTE 9 AHORA
2278
01:49:11,754 --> 01:49:13,005
Con increíble puntería,
2279
01:49:13,172 --> 01:49:14,525
parecía que Ashley aparecía
en Fox TV
2280
01:49:14,549 --> 01:49:15,817
POR FAVOR.
Mensaje de Ashley a las mujeres de NYC
2281
01:49:15,841 --> 01:49:17,402
o en la tapa del conservador
«New York Post».
2282
01:49:17,426 --> 01:49:21,013
Cada vez que Spitzer hacía
presentaciones en público.
2283
01:49:21,180 --> 01:49:22,974
Hola, soy Ashley Dupré.
2284
01:49:23,140 --> 01:49:25,393
Yo solía salir en la primera plana
del «New York Post».
2285
01:49:25,560 --> 01:49:27,853
Ahora escribo para ellos.
Así es.
2286
01:49:28,020 --> 01:49:30,207
Soy la nueva columnista de consejos
del «New York Post».
2287
01:49:30,231 --> 01:49:33,526
Pregúntenme cualquier cosa sobre amor,
sexo y relaciones.
2288
01:49:36,654 --> 01:49:39,949
Mucha gente en todo el país habla de
los esfuerzos de Eliot Spitzer
2289
01:49:40,116 --> 01:49:42,493
por rehabilitarse,
y lo que eso claramente es.
2290
01:49:42,660 --> 01:49:45,538
El Sen. Joe Bruno,
del gran distrito capital.
2291
01:49:45,705 --> 01:49:47,425
Buen día, Senador.
Gracias por acompañarnos.
2292
01:49:47,498 --> 01:49:49,959
- Creo que necesita terapia.
- Estoy de acuerdo.
2293
01:49:50,126 --> 01:49:52,378
Tienen que ayudarlo
a ir a rehabilitación.
2294
01:49:52,545 --> 01:49:55,214
- Asumiendo que pueda.
- La gente así es muy peligrosa.
2295
01:49:55,381 --> 01:49:58,634
Roger Stone, permítame preguntarle
qué pasa ahora con Eliot Spitzer.
2296
01:49:58,801 --> 01:50:01,304
Pues el Sen. Bruno está
esencialmente en lo correcto;
2297
01:50:01,470 --> 01:50:02,805
el hombre es un chiflado.
2298
01:50:02,972 --> 01:50:05,683
No arrestes a gente que tiene
servicios de acompañantes,
2299
01:50:05,850 --> 01:50:08,311
si tú mismo vas a emplear uno.
2300
01:50:08,477 --> 01:50:11,063
Toda la vida del hombre
es una mentira
2301
01:50:11,230 --> 01:50:13,983
y por tanto creí que esta pelea
debía ser terminada.
2302
01:50:14,150 --> 01:50:16,819
La campaña de Roger Stone
contra Spitzer
2303
01:50:16,986 --> 01:50:19,488
continuó con su promoción
de Kristin Davis,
2304
01:50:19,655 --> 01:50:23,492
una madama condenada que dijo haberle
provisto escoltas a Eliot Spitzer.
2305
01:50:23,659 --> 01:50:26,746
Las autoridades de Nueva York dicen
que no hay pruebas de ninguna relación.
2306
01:50:26,912 --> 01:50:28,039
PESCADO (DE NUEVO)
2307
01:50:28,205 --> 01:50:29,349
SPITZER LIGADO A 2DO. SERVICIO
DE ACOMPAÑANTES
2308
01:50:29,373 --> 01:50:31,226
Pero los periódicos siguen imprimiendo
sus declaraciones de todos modos.
2309
01:50:31,250 --> 01:50:33,228
En marzo de 2010, Stone la apoyó
como candidata a gobernadora.
2310
01:50:33,252 --> 01:50:34,396
'MADAMA DE MANHATTAN'
KRISTIN DAVIS, QUE SUMINISTRARA
2311
01:50:34,420 --> 01:50:35,564
PROSTITUTAS A ELIOT SPITZER,
ENTRA A LA CARRERA ELECTORAL
2312
01:50:35,588 --> 01:50:37,381
Me postulo a gobernadora
de Nueva York.
2313
01:50:37,548 --> 01:50:41,010
¿Qué opina de un regreso
de Eliot Spitzer?
2314
01:50:41,177 --> 01:50:44,096
Mire, no puedo pronosticarla.
Espero que no.
2315
01:50:44,263 --> 01:50:47,224
- Espero que lo que hizo...
- Creo que fue...
2316
01:50:47,391 --> 01:50:51,354
Sí, creyó estar por sobre la ley,
que la ley no se aplicaba a él.
2317
01:50:52,605 --> 01:50:54,565
EN CNN, UN REGRESO PARA SPITZER
EN HORARIO CENTRAL
2318
01:50:54,690 --> 01:50:57,693
¿Qué cree que sigue
para el Gob. Spitzer?
2319
01:50:59,403 --> 01:51:01,822
Sabe, todos tenemos
nuestros infiernos privados.
2320
01:51:01,989 --> 01:51:05,701
Espero que su infierno privado
sea más caliente que el de nadie.
2321
01:51:07,703 --> 01:51:10,873
Ken Langone y Hank Greenberg
son enemigos poderosos.
2322
01:51:11,040 --> 01:51:13,292
¿Alguna vez le preocupó
2323
01:51:13,459 --> 01:51:16,545
que pudieron haberjugado un papel
en su caída?
2324
01:51:18,506 --> 01:51:21,217
Supongo que no me preocupó
lo suficiente.
2325
01:51:21,384 --> 01:51:24,220
Mire, no...
2326
01:51:26,222 --> 01:51:28,140
quiero ahorrar palabras
2327
01:51:28,307 --> 01:51:31,560
pero hay todo tipo de rumores
2328
01:51:31,727 --> 01:51:35,398
sobre su ayuda o el aceptar
crédito ocasionalmente
2329
01:51:35,564 --> 01:51:37,775
por derrocarme.
2330
01:51:39,151 --> 01:51:41,195
Mi impresión es que yo mismo
ocasioné mi caída,
2331
01:51:41,362 --> 01:51:45,241
y trataré de no culpar a otros
2332
01:51:45,408 --> 01:51:48,994
ni excusar mi conducta.
Hice lo que hice
2333
01:51:49,161 --> 01:51:51,622
y... me doy vergüenza.
2334
01:51:51,789 --> 01:51:54,917
Si ellos estuvieron involucrados
en su descubrimiento,
2335
01:51:55,084 --> 01:51:56,585
está bien, que así sea.
2336
01:51:56,752 --> 01:51:59,755
Eso no es lo que me preocupa
en este momento.
2337
01:52:00,756 --> 01:52:03,300
Lo que hice en nuestras investigaciones
de las empresas
2338
01:52:03,467 --> 01:52:07,555
creo, obviamente,
que fue correcto.
2339
01:52:07,722 --> 01:52:10,933
Mi conducta personal que me llevó
adonde estoy ahora
2340
01:52:11,100 --> 01:52:15,438
obviamente estuvo mal, y en violación
de todo lo que espero creer.
2341
01:52:15,604 --> 01:52:18,232
Y no hago excusas.
2342
01:52:33,372 --> 01:52:37,460
Queremos que nuestros políticos
sean Dios.
2343
01:52:37,626 --> 01:52:39,670
Y quizá ese sea el mayor problema
para nosotros,
2344
01:52:39,837 --> 01:52:41,338
que él es un ser humano
2345
01:52:41,505 --> 01:52:43,466
y no es Dios.
2346
01:52:44,967 --> 01:52:47,052
Ésta no es solo una narrativa nacional,
2347
01:52:47,219 --> 01:52:49,638
sino una narrativa antigua
que ocurrió,
2348
01:52:49,805 --> 01:52:52,224
que tiene que repetirse
en nuestra cultura
2349
01:52:52,391 --> 01:52:55,436
porque no está resuelta.
2350
01:52:59,940 --> 01:53:02,151
Aparte de tu carrera periodística,
2351
01:53:02,318 --> 01:53:04,987
de tu columna,
también eres muy buena cantante.
2352
01:53:05,154 --> 01:53:08,491
Antes... y quiero que regreses para ser
también nuestra columnista regular.
2353
01:53:08,657 --> 01:53:10,117
Me encantaría, gracias.
2354
01:53:10,284 --> 01:53:13,037
¿Pero puedes darnos un poco...
de espíritu navideño?
2355
01:53:13,204 --> 01:53:15,122
- Cielos, sin aviso.
- Cántanos algo.
2356
01:53:15,289 --> 01:53:17,583
- Bueno, bueno.
- Adelante.
2357
01:53:17,750 --> 01:53:21,962
♪ El tiempo afuera es un horror ♪
2358
01:53:22,129 --> 01:53:26,759
♪ El fuego es encantador ♪
2359
01:53:26,926 --> 01:53:30,513
♪ Y como no tienes
para quedarte un lugar ♪
2360
01:53:30,679 --> 01:53:33,516
♪ Déjalo nevar, déjalo nevar ♪
2361
01:53:33,682 --> 01:53:36,936
♪ Déjalo nevar. ♪
2362
01:53:37,102 --> 01:53:38,646
Ashley Dupré.
2363
01:53:50,825 --> 01:53:52,660
El oro hoy subió a 1040.
2364
01:53:52,827 --> 01:53:54,703
Hubo un enorme pánico
por la inflación
2365
01:53:54,870 --> 01:53:56,789
y los árabes querían que les pagaran
su petróleo
2366
01:53:56,956 --> 01:54:00,036
en otra moneda que la estadounidense.
Pero creo que solo es un rumor temporal.
2367
01:54:00,167 --> 01:54:01,311
ANGELINA SE HA CONVERTIDO
EN OPERADORA DE MATERIAS PRIMAS.
2368
01:54:01,335 --> 01:54:03,546
Pero sí tuvo un serio impacto.
2369
01:54:07,550 --> 01:54:09,069
JOE BRUNO FUE CONDENADO
DE DOS CARGOS DE CORRUPCIÓN
2370
01:54:09,093 --> 01:54:10,386
POR UN JURADO FEDERAL
2371
01:54:12,388 --> 01:54:14,548
Hay un par de personas a quienes
me gustaría hacer eso.
2372
01:54:17,935 --> 01:54:20,205
Muy bien, el gobernador de Nueva York
está usando nuestro servicio.
2373
01:54:20,229 --> 01:54:23,941
¿Cuán malo puede ser lo que hacemos?
¿Verdad?
2374
01:54:24,108 --> 01:54:28,070
CECIL SUWAL SIRVIÓ 6 MESES
EN UNA PENITENCIARÍA FEDERAL
2375
01:54:28,237 --> 01:54:31,448
POR SU PAPEL EN EL CLUB DE LOS
EMPERADORES
2376
01:54:32,449 --> 01:54:35,119
TRAS LA CAÍDA DE AIG,
2377
01:54:35,286 --> 01:54:38,372
¿CUÁNTO VALIERON LAS ACCIONES
DE HANK GREENBERG EN AIG?
2378
01:54:39,373 --> 01:54:41,083
Virtualmente no valen nada.
2379
01:54:41,250 --> 01:54:43,085
Como unos 100...
2380
01:54:43,252 --> 01:54:45,087
unos $100 millones.
191365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.