All language subtitles for Business.Proposal.S01E09.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,589 --> 00:00:49,382 EPISODE 9 2 00:00:56,848 --> 00:00:58,933 You won't say this is a mistake too, right? 3 00:01:01,394 --> 00:01:03,063 I'll pay you back for that kiss 4 00:01:03,688 --> 00:01:05,148 with another kiss. 5 00:01:29,380 --> 00:01:30,965 What's going on here? 6 00:01:31,049 --> 00:01:31,966 First of all, 7 00:01:33,051 --> 00:01:33,885 I'm very sorry. 8 00:01:34,385 --> 00:01:35,804 -What? -As you probably know, 9 00:01:35,887 --> 00:01:37,430 I'm not President Kang. 10 00:01:37,514 --> 00:01:39,599 I'm Cha Sung-hoon, his secretary. 11 00:01:40,350 --> 00:01:43,353 President Kang has someone else that he wishes to marry. 12 00:01:43,895 --> 00:01:46,731 I'm here instead, since this meeting couldn't go on as planned. 13 00:01:49,234 --> 00:01:50,151 I'm very sorry. 14 00:02:05,667 --> 00:02:06,501 Hello? 15 00:02:06,584 --> 00:02:08,753 Hey, you're up. Did you sleep well? 16 00:02:08,837 --> 00:02:10,463 Yes. How about you? 17 00:02:10,547 --> 00:02:11,589 I didn't sleep well. 18 00:02:12,132 --> 00:02:12,966 Why? 19 00:02:13,049 --> 00:02:14,634 Because I missed you so much. 20 00:02:15,301 --> 00:02:16,803 Come on, what are you saying? 21 00:02:16,886 --> 00:02:19,556 I'm in front of your house. Let's go on a date before work. 22 00:02:19,639 --> 00:02:20,473 What? 23 00:02:21,141 --> 00:02:23,434 But it'll take a while for me to get ready. 24 00:02:23,518 --> 00:02:25,895 It's okay. I'll wait. Take your time. 25 00:02:26,688 --> 00:02:27,772 Although… 26 00:02:29,649 --> 00:02:31,693 I want to see you as soon as possible. 27 00:02:33,653 --> 00:02:34,696 What? 28 00:02:35,405 --> 00:02:39,242 Does he want me to take my time or hurry up? What should I do? 29 00:03:42,180 --> 00:03:44,182 Are you okay? Should I go get some medicine? 30 00:03:45,183 --> 00:03:46,851 No, it's fine. 31 00:03:46,935 --> 00:03:48,811 I'll be fine after eating some soup. 32 00:03:50,188 --> 00:03:52,398 -It's hot! -Here. 33 00:03:54,192 --> 00:03:56,027 Just how much did you drink yesterday? 34 00:03:58,279 --> 00:04:00,823 My team members are heavy drinkers. 35 00:04:03,576 --> 00:04:05,411 By the way, this soup is so good. 36 00:04:05,495 --> 00:04:06,537 You're a good cook. 37 00:04:06,621 --> 00:04:08,289 These are all my company's products, and I'm a terrible cook. 38 00:04:08,373 --> 00:04:09,499 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 39 00:04:09,582 --> 00:04:10,959 Mr. Kang is a good cook. 40 00:04:12,085 --> 00:04:15,713 Right. I heard that Kang Tae-moo went on a blind date with Yu-jeong. 41 00:04:15,797 --> 00:04:17,757 How could he do that when he has Ha-ri? 42 00:04:17,840 --> 00:04:19,050 What's wrong with him? 43 00:04:19,133 --> 00:04:20,593 Young-seo, actually-- 44 00:04:22,095 --> 00:04:24,681 I have a morning meeting! I'm so forgetful. 45 00:04:24,764 --> 00:04:26,432 I have to run, Sung-hoon. 46 00:04:26,516 --> 00:04:28,142 Thank you so much for the food. 47 00:04:29,769 --> 00:04:32,063 I hope your business trip goes well. I'll text you. 48 00:04:32,689 --> 00:04:33,982 Text me! 49 00:04:45,201 --> 00:04:47,537 This place is really popular nowadays. 50 00:04:47,620 --> 00:04:49,747 I didn't know they were open at this hour. 51 00:04:49,831 --> 00:04:51,833 My friend owns this place. He did me a favor. 52 00:04:51,916 --> 00:04:52,917 Please, sit. 53 00:04:54,294 --> 00:04:55,128 Thank you. 54 00:05:00,425 --> 00:05:02,135 I'm going on a business trip to the States 55 00:05:02,218 --> 00:05:04,095 so I wanted to have breakfast together. 56 00:05:06,848 --> 00:05:07,724 Wait here. 57 00:05:08,391 --> 00:05:11,352 You're going to cook yourself? 58 00:05:11,436 --> 00:05:15,106 Yes. The most popular brunch course here was my idea. 59 00:05:15,189 --> 00:05:17,567 I'll make you the original version, so just you wait. 60 00:06:02,612 --> 00:06:04,363 I'm already worried 61 00:06:04,447 --> 00:06:07,200 that you'll love it and ask me to make it for you every day. 62 00:06:10,578 --> 00:06:12,955 Thank you for the meal. 63 00:06:16,918 --> 00:06:17,960 Why aren't you eating? 64 00:06:20,046 --> 00:06:23,007 This is so pretty. Can I take a picture? 65 00:06:26,844 --> 00:06:29,180 What about me? I'm the one who did all the work. 66 00:06:36,896 --> 00:06:38,272 Sorry. 67 00:06:39,440 --> 00:06:40,399 Why, this… 68 00:06:41,109 --> 00:06:42,360 Your shoes… 69 00:06:42,443 --> 00:06:43,945 What about my shoes? 70 00:06:52,662 --> 00:06:56,249 You missed me so much that you didn't know you put on mismatched shoes? 71 00:06:56,332 --> 00:06:57,166 Wait… 72 00:06:57,917 --> 00:06:59,168 Why did I… 73 00:07:00,378 --> 00:07:02,338 Wait, your earrings are… 74 00:07:02,421 --> 00:07:04,048 They're two different earrings? 75 00:07:04,549 --> 00:07:06,425 No, they're pretty. 76 00:07:07,927 --> 00:07:08,970 Darn it. 77 00:07:09,053 --> 00:07:10,638 Are you having fun teasing me? 78 00:07:10,721 --> 00:07:11,889 Yes. 79 00:07:12,974 --> 00:07:14,100 Fine. 80 00:07:14,183 --> 00:07:18,312 I was so nervous that I put on two different shoes. 81 00:07:18,396 --> 00:07:20,815 And I don't even know if I can digest this food. 82 00:07:20,898 --> 00:07:23,609 I don't usually get this nervous. Why am I being so nervous? 83 00:07:23,693 --> 00:07:25,653 I look so stupid, don't I? 84 00:07:27,155 --> 00:07:28,239 You keep cheating. 85 00:07:28,322 --> 00:07:29,740 What do you mean, cheating? 86 00:07:29,824 --> 00:07:32,702 My heart just skipped a beat because you're so cute. 87 00:07:40,751 --> 00:07:41,669 What are you doing? 88 00:07:43,129 --> 00:07:45,965 My face is getting a bit red right now, right? 89 00:07:46,048 --> 00:07:48,134 Can you not look at me? I'm embarrassed. 90 00:07:59,604 --> 00:08:01,814 We'll be right on time if we leave now. 91 00:08:01,898 --> 00:08:03,900 No, let's go separately from here. 92 00:08:03,983 --> 00:08:06,527 Why? Let me drive you somewhere near work. 93 00:08:07,195 --> 00:08:09,906 What if someone sees me getting out of your car? 94 00:08:10,823 --> 00:08:12,116 But it's a pretty long way. 95 00:08:12,200 --> 00:08:14,452 It's okay, I'll take the bus. 96 00:08:14,535 --> 00:08:15,661 Drive safely. 97 00:08:23,252 --> 00:08:28,216 You know, this was the most wonderful morning of my life. 98 00:08:39,060 --> 00:08:41,145 -Ms. Kim. Good morning. -Hello. 99 00:08:42,063 --> 00:08:43,064 Good morning. 100 00:08:43,147 --> 00:08:44,106 Hello. 101 00:08:46,150 --> 00:08:47,860 How come you're coming in together? 102 00:08:48,736 --> 00:08:50,196 We met in front of the building. 103 00:08:50,279 --> 00:08:52,532 Yes, in front. In the morning. 104 00:08:52,615 --> 00:08:55,576 You know, I smelled grapefruit when you three came in. 105 00:08:55,660 --> 00:08:57,036 It's not me. 106 00:08:58,538 --> 00:09:00,248 It's coming from Ms. Yeo. 107 00:09:00,331 --> 00:09:02,792 Mr. Gye smells like it too. 108 00:09:02,875 --> 00:09:04,585 You two must use the same shampoo. 109 00:09:06,837 --> 00:09:10,091 Come on. I don't like that. Why do you use the same shampoo as me? 110 00:09:10,174 --> 00:09:12,677 That's what I should say. 111 00:09:12,760 --> 00:09:15,429 I should wash my hair again. Really. 112 00:09:15,513 --> 00:09:16,889 What's wrong with that? 113 00:09:16,973 --> 00:09:18,558 You guys are overreacting. 114 00:09:18,641 --> 00:09:19,934 Right? 115 00:09:20,935 --> 00:09:23,271 Right! Congratulations, Ms. Shin. 116 00:09:23,354 --> 00:09:25,273 -On what? -What do you think? 117 00:09:25,356 --> 00:09:27,858 Because of that video, Ms. Shin… 118 00:09:27,942 --> 00:09:29,193 The video's a huge hit. 119 00:09:29,777 --> 00:09:31,487 -A huge hit? -Yes. 120 00:09:31,571 --> 00:09:35,157 Because Ms. Shin mentioned that we don't use any artificial coloring, 121 00:09:35,241 --> 00:09:37,118 our sales have increased by 20 percent. 122 00:09:37,201 --> 00:09:38,035 Really? 123 00:09:40,454 --> 00:09:41,539 Did you 124 00:09:42,415 --> 00:09:44,792 have a good time with Ms. Shin yesterday? 125 00:09:48,629 --> 00:09:51,465 I'm not telling you. You didn't tell me who you were dating. 126 00:09:53,384 --> 00:09:55,678 I'll get going, then. 127 00:09:56,804 --> 00:09:59,140 Oh, right. Get me some women's heels. 128 00:09:59,807 --> 00:10:00,766 The size 129 00:10:01,851 --> 00:10:02,852 should be 230. 130 00:10:02,935 --> 00:10:05,396 What? Why do you need women's heels all of a sudden? 131 00:10:05,479 --> 00:10:06,314 Who are they for? 132 00:10:08,858 --> 00:10:10,067 My girlfriend. 133 00:10:10,151 --> 00:10:11,527 Girlfriend? 134 00:10:12,403 --> 00:10:13,237 No way. 135 00:10:17,783 --> 00:10:18,993 Is Ms. Shin Ha-ri here? 136 00:10:19,619 --> 00:10:20,661 That's me. 137 00:10:22,371 --> 00:10:23,497 What is it? 138 00:10:23,581 --> 00:10:25,750 Your boyfriend sent you a gift. 139 00:10:25,833 --> 00:10:27,084 Boyfriend? 140 00:10:32,506 --> 00:10:33,841 Could you sign here? 141 00:10:42,391 --> 00:10:45,436 What is it? 142 00:10:46,395 --> 00:10:48,314 Ms. Shin, are you dating someone in secret? 143 00:10:48,397 --> 00:10:50,441 What's the gift? Let me see. 144 00:10:51,025 --> 00:10:52,526 Let's see. 145 00:10:53,110 --> 00:10:54,612 What? They're heels. 146 00:10:55,196 --> 00:10:58,240 Right! You've been upset today because you wore mismatched shoes. 147 00:10:58,324 --> 00:11:01,535 What? Then did your boyfriend send these knowing about that? 148 00:11:04,580 --> 00:11:05,956 I think Young-seo sent these. 149 00:11:06,040 --> 00:11:08,084 I sent her a text about it earlier, 150 00:11:08,167 --> 00:11:10,378 so she must have decided to play a joke on me. 151 00:11:10,461 --> 00:11:13,130 Right. You mean the daughter of Marine Group? 152 00:11:13,214 --> 00:11:14,924 -Yes. -Right? You had me going there. 153 00:11:15,007 --> 00:11:17,385 That makes sense. These are really expensive. 154 00:11:17,468 --> 00:11:19,095 She really is rich. 155 00:11:25,101 --> 00:11:27,978 The data shows that the white kimchi ravioli 156 00:11:28,062 --> 00:11:30,731 developed by Researcher Shin Ha-ri and Chef Lee Min-woo 157 00:11:30,815 --> 00:11:32,566 had the highest sales rate. 158 00:11:32,650 --> 00:11:35,611 Also, our future sales will be positively impacted 159 00:11:35,694 --> 00:11:37,488 by Ms. Shin's comment on our video… 160 00:11:37,571 --> 00:11:40,241 If it wasn't for this trip, I'd go on a date with Ms. Shin. 161 00:11:40,324 --> 00:11:42,910 Should I delay the trip? I shouldn't, right? 162 00:11:44,286 --> 00:11:47,081 This is driving me nuts. 163 00:11:47,164 --> 00:11:51,168 President Kang, is there something wrong with the report? 164 00:11:51,252 --> 00:11:52,086 HA-RI! MS. SHIN 165 00:11:57,800 --> 00:12:00,094 It's nothing. Please continue. 166 00:12:05,808 --> 00:12:09,019 What's the occasion? You usually only wear slippers while working. 167 00:12:09,103 --> 00:12:11,272 Well, no reason. 168 00:12:14,150 --> 00:12:15,151 I'm so tired. 169 00:12:15,985 --> 00:12:18,904 Developing a new product and renewing our existing products? 170 00:12:18,988 --> 00:12:21,157 Why is this company giving us so much work? 171 00:12:22,825 --> 00:12:24,243 Thank you for your hard work. 172 00:12:25,453 --> 00:12:26,287 Goodness. 173 00:12:27,371 --> 00:12:29,832 You don't have to mention it, sir. 174 00:12:30,499 --> 00:12:32,668 This company is like my family, 175 00:12:32,751 --> 00:12:34,712 and to work hard for it is my joy and happiness. 176 00:12:36,297 --> 00:12:38,966 -To what do we owe the pleasure? -I have something to say 177 00:12:39,758 --> 00:12:40,593 to Ms. Shin. 178 00:12:42,845 --> 00:12:43,721 To me? 179 00:12:45,681 --> 00:12:48,809 What is it that you want to… 180 00:12:56,275 --> 00:12:58,944 I heard you've been busy lately because of the video shoot. 181 00:13:00,237 --> 00:13:01,489 Yes. 182 00:13:01,572 --> 00:13:04,241 So I made some adjustments to your schedule. 183 00:13:04,325 --> 00:13:05,576 About the Bucket List Fish. 184 00:13:05,659 --> 00:13:07,870 HA-RI! MS. SHIN 185 00:13:08,454 --> 00:13:09,413 About the plan, I-- 186 00:13:14,543 --> 00:13:16,378 Sir, are you all right? 187 00:13:16,462 --> 00:13:18,506 Ms. Shin, why did you do that? 188 00:13:18,589 --> 00:13:20,883 Why is there a fly here? 189 00:13:21,383 --> 00:13:23,135 -A fly? -What do you mean, a fly? 190 00:13:23,219 --> 00:13:24,762 It's thoroughly sanitized here. 191 00:13:24,845 --> 00:13:27,014 No, I saw it too. A fly. There. 192 00:13:28,307 --> 00:13:29,642 You'll be late for your flight. 193 00:13:29,725 --> 00:13:32,686 Wait, I'll send you the schedule by email via Team Leader Lee. 194 00:13:33,479 --> 00:13:34,313 A fly? 195 00:13:35,397 --> 00:13:37,775 -Where is the fly? -That's weird. 196 00:13:37,858 --> 00:13:39,610 There's no way a fly is in here. 197 00:13:39,693 --> 00:13:42,279 By the way, isn't President Kang acting weird today? 198 00:13:42,363 --> 00:13:45,741 He kept smiling at Ms. Shin as he was talking. 199 00:13:51,747 --> 00:13:52,915 Naturally. 200 00:13:53,582 --> 00:13:56,877 The sales have gone up thanks to Ms. Shin. I bet he's really thankful. 201 00:13:57,586 --> 00:13:58,420 True. 202 00:13:59,088 --> 00:13:59,922 That's true. 203 00:14:00,005 --> 00:14:01,882 Right? 204 00:14:02,967 --> 00:14:05,344 I bet he just can't help but smile when he sees me. 205 00:14:11,892 --> 00:14:12,726 What? 206 00:14:13,435 --> 00:14:16,063 Is she showing off now that he favors her? 207 00:14:16,689 --> 00:14:17,606 Yes. 208 00:14:18,482 --> 00:14:19,567 She says yes. 209 00:14:29,577 --> 00:14:32,037 Right now, the time in Seoul… 210 00:14:33,163 --> 00:14:34,456 It should be around eight. 211 00:14:34,957 --> 00:14:36,584 She must've gotten off work, right? 212 00:14:38,961 --> 00:14:40,796 I really don't know anymore. 213 00:14:40,880 --> 00:14:43,173 I think that it'll be best if you decide. 214 00:14:43,257 --> 00:14:44,592 PRESIDENT KANG 215 00:14:47,595 --> 00:14:49,972 So I've been thinking, Ms. Shin. 216 00:14:54,518 --> 00:14:57,730 Ms. Shin, you know that there's no toilet paper in the bathroom, right? 217 00:15:10,659 --> 00:15:11,702 What's the matter? 218 00:15:11,785 --> 00:15:13,454 You surprised me. 219 00:15:15,873 --> 00:15:17,416 No, go ahead and smoke. 220 00:15:18,959 --> 00:15:20,085 Why is it so hard… 221 00:15:20,169 --> 00:15:21,921 To take one call? 222 00:15:22,004 --> 00:15:23,547 Why isn't she picking up now? 223 00:15:27,384 --> 00:15:29,553 If things didn't work out with Yu-jeong, 224 00:15:29,637 --> 00:15:33,098 then we need to schedule your next blind date! 225 00:15:33,182 --> 00:15:35,559 But you ran off and went on a business trip! 226 00:15:37,061 --> 00:15:39,146 He's yelling at me to go on a blind date again. 227 00:15:41,607 --> 00:15:43,901 Should I just tell him that I'm seeing Ms. Shin? 228 00:15:44,485 --> 00:15:45,486 Then… 229 00:15:46,111 --> 00:15:48,530 you'll have to tell him Shin Geum-hui is Shin Ha-ri 230 00:15:48,614 --> 00:15:50,991 and explain everything that's happened. 231 00:15:52,201 --> 00:15:53,202 Will it be okay? 232 00:16:02,419 --> 00:16:06,048 Mr. Cha, are you busy? Why aren't you checking my texts? 233 00:16:06,131 --> 00:16:08,467 Please text me back. 234 00:16:12,554 --> 00:16:15,808 I thought I ended things that day, so why is she doing this? 235 00:16:18,686 --> 00:16:21,313 President Kang has someone else that he wishes to marry. 236 00:16:22,314 --> 00:16:23,232 I'm very sorry. 237 00:16:27,444 --> 00:16:28,278 This is… 238 00:16:30,072 --> 00:16:31,281 It's fate. 239 00:16:31,365 --> 00:16:32,282 What? 240 00:16:33,242 --> 00:16:34,159 What are you-- 241 00:16:34,243 --> 00:16:37,079 You're totally my type. 242 00:16:38,497 --> 00:16:41,041 Do you want to date me? 243 00:16:42,960 --> 00:16:43,794 That… 244 00:16:44,712 --> 00:16:46,463 won't be possible. 245 00:16:46,547 --> 00:16:48,799 Why? Am I not your type? Or are you married? 246 00:16:48,882 --> 00:16:50,342 It's not like that. 247 00:16:50,426 --> 00:16:51,802 I have a girlfriend. 248 00:16:54,888 --> 00:16:57,850 You're not even married, so it doesn't matter. 249 00:16:58,434 --> 00:16:59,768 Let's just give it a try. 250 00:16:59,852 --> 00:17:02,146 I'll give up if you don't change your mind. 251 00:17:04,648 --> 00:17:05,983 I don't think I can. 252 00:17:07,526 --> 00:17:08,360 I'm very sorry. 253 00:17:10,446 --> 00:17:11,572 Come on. 254 00:17:25,878 --> 00:17:26,920 Yes, Ms. Jin. 255 00:17:27,004 --> 00:17:30,716 You must be busy because of work, right? Still, don't skip any meals, okay? 256 00:17:30,799 --> 00:17:33,719 Why is he ignoring my text? Is he really busy? 257 00:17:33,802 --> 00:17:36,764 Yes, okay. I'll call you later. 258 00:17:39,099 --> 00:17:43,520 You're not wearing anything that's the same as me today! 259 00:17:45,564 --> 00:17:47,733 YOU HAVE A NEW MESSAGE 260 00:17:47,816 --> 00:17:48,776 I'm on a business trip. 261 00:17:48,859 --> 00:17:51,195 I'll contact you when I'm back, so stop texting me. 262 00:17:51,278 --> 00:17:53,781 Don't skip your meals too, Young-seo. 263 00:17:53,864 --> 00:17:57,826 He'll contact me when he's back. 264 00:17:57,910 --> 00:17:58,952 Thank goodness. 265 00:18:00,496 --> 00:18:03,290 Did something good happen? You look so happy. 266 00:18:03,373 --> 00:18:04,958 I could say the same thing. 267 00:18:05,042 --> 00:18:07,461 It seems like you have something that makes you so happy. 268 00:18:08,545 --> 00:18:10,756 Haven't I told you? 269 00:18:11,340 --> 00:18:12,424 I'm… 270 00:18:13,133 --> 00:18:15,219 seeing someone. 271 00:18:15,302 --> 00:18:16,261 Really? 272 00:18:16,345 --> 00:18:20,140 Oh, my! I am too! 273 00:18:35,948 --> 00:18:37,866 Ms. Han, Mr. Shin. 274 00:18:37,950 --> 00:18:40,494 Congratulations on being discharged from the hospital. 275 00:18:41,411 --> 00:18:43,705 There's no need to bow. 276 00:18:43,789 --> 00:18:46,291 I'm sorry I didn't visit you two at the hospital. 277 00:18:46,375 --> 00:18:48,961 We know that it's because you were busy. 278 00:18:49,044 --> 00:18:50,712 -Mom, did we have guests? -Yes. 279 00:18:50,796 --> 00:18:53,298 The people from your dad's hiking club and my friends. 280 00:18:54,007 --> 00:18:55,425 Oh, right. Ha-ri. 281 00:18:57,094 --> 00:18:59,680 People asked me to get them your autograph. 282 00:18:59,763 --> 00:19:04,643 Dong-cheol's son became your fan after watching the YouTube video. 283 00:19:04,726 --> 00:19:05,769 That's ridiculous. 284 00:19:05,853 --> 00:19:07,563 What? It's not that weird. 285 00:19:07,646 --> 00:19:10,232 You're even doing an interview tomorrow. With Min-woo. 286 00:19:10,858 --> 00:19:11,859 An interview? 287 00:19:12,818 --> 00:19:14,528 My daughter is pretty impressive! 288 00:19:14,611 --> 00:19:15,445 I'm not. 289 00:19:15,529 --> 00:19:19,533 My company's marketing team arranged it. It's a small online article. 290 00:19:19,616 --> 00:19:21,743 By the way, why hasn't Min-woo been around? 291 00:19:21,827 --> 00:19:22,870 Is he really busy? 292 00:19:23,829 --> 00:19:24,830 I think so. 293 00:19:24,913 --> 00:19:27,833 What? What am I doing? It's time. 294 00:19:27,916 --> 00:19:29,042 It's time. 295 00:19:29,126 --> 00:19:30,711 Gosh, I thought he was in pain. 296 00:19:30,794 --> 00:19:31,837 That's how he is. 297 00:19:31,920 --> 00:19:33,088 Do you watch this, Dad? 298 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 What? 299 00:19:34,256 --> 00:19:35,757 You watch this show, too? 300 00:19:35,841 --> 00:19:37,092 I heard it's nuts. 301 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 He watched every episode in the hospital 302 00:19:39,970 --> 00:19:42,472 and now he's crazy about it. He likes it more than I do. 303 00:19:44,474 --> 00:19:45,934 BE STRONG, GEUM-HUI 304 00:19:46,018 --> 00:19:47,144 Hey, Ha-ri. 305 00:19:47,227 --> 00:19:49,688 That's the cafe that your company launched, right? 306 00:19:49,771 --> 00:19:51,690 They're so openly advertising it. 307 00:19:51,773 --> 00:19:55,527 And what kind of rich person goes to a franchise coffee shop 308 00:19:55,611 --> 00:19:57,154 and picks up his own coffee? 309 00:19:57,237 --> 00:19:59,615 Does that make any sense, Young-seo? 310 00:19:59,698 --> 00:20:01,074 Rich people are human too. 311 00:20:01,158 --> 00:20:02,743 Just look at Young-seo. 312 00:20:02,826 --> 00:20:05,204 She eats tteokbokki and fried chicken like us. 313 00:20:05,287 --> 00:20:06,538 Is that so? 314 00:20:06,622 --> 00:20:08,540 Well, Young-seo's an exception. 315 00:20:09,374 --> 00:20:11,668 Come on, I'm trying to watch the show here. 316 00:20:11,752 --> 00:20:12,836 All right. 317 00:20:13,837 --> 00:20:17,299 Chairman Kang goes to roadside steamed bun places too. 318 00:20:18,634 --> 00:20:20,510 You got some red beans on your teeth. 319 00:20:20,594 --> 00:20:22,304 My teeth? Oh, my! 320 00:20:23,931 --> 00:20:25,432 I saw that scene yesterday too. 321 00:20:29,561 --> 00:20:33,106 So what did you want to tell me? 322 00:20:33,190 --> 00:20:36,860 I see that President Kang hasn't told you, either. 323 00:20:38,111 --> 00:20:39,947 Kids these days. 324 00:20:41,073 --> 00:20:42,157 Apparently… 325 00:20:43,367 --> 00:20:44,534 the two of them 326 00:20:45,118 --> 00:20:46,995 are seeing each other. 327 00:20:47,079 --> 00:20:47,955 What? 328 00:20:48,580 --> 00:20:49,790 Are you sure? 329 00:20:53,543 --> 00:20:55,170 Yu-jeong said 330 00:20:55,254 --> 00:20:58,465 that she's very busy dating someone lately. 331 00:20:59,049 --> 00:21:02,844 Wait, then is she really seeing Tae-moo? 332 00:21:02,928 --> 00:21:04,471 I'm sure of it. 333 00:21:05,514 --> 00:21:09,518 So I was thinking, before people start talking about it, 334 00:21:09,601 --> 00:21:13,355 what do you think about getting those two married? 335 00:21:13,438 --> 00:21:14,439 What? 336 00:21:29,413 --> 00:21:31,206 Hey. It's been a while. 337 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 Yes, it has. 338 00:21:35,961 --> 00:21:38,171 Ha-ri, I'm sorry about that day. 339 00:21:39,256 --> 00:21:42,217 I overstepped my boundaries because I was so worried about you. 340 00:21:43,302 --> 00:21:44,511 I'm so sorry. 341 00:21:45,262 --> 00:21:46,722 It's okay. 342 00:21:46,805 --> 00:21:48,807 I thought about it and I overreacted, too. 343 00:21:50,017 --> 00:21:52,477 And you must have been surprised too. 344 00:21:53,937 --> 00:21:56,773 What did you and President Kang decide to do? 345 00:21:57,858 --> 00:21:58,734 We're… 346 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 seeing each other. 347 00:22:05,490 --> 00:22:06,366 Really? 348 00:22:06,450 --> 00:22:09,286 Of course, like you said, the two of us 349 00:22:09,995 --> 00:22:11,872 might not work out. 350 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 But I decided to give it a try. 351 00:22:18,879 --> 00:22:20,672 Onto the next question. 352 00:22:20,756 --> 00:22:24,760 Ms. Shin, you're famous for the "Is President Kang Watching?" meme. 353 00:22:25,469 --> 00:22:26,970 Did President Kang really see it? 354 00:22:27,054 --> 00:22:28,263 Yes, he did. 355 00:22:28,347 --> 00:22:30,599 Then did he give you a bonus? 356 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 -No. -He didn't? 357 00:22:32,350 --> 00:22:34,186 -No, he didn't. -He's so cheap. 358 00:22:35,270 --> 00:22:36,480 I can't believe it. 359 00:22:39,232 --> 00:22:41,443 Ms. Shin, on a side note, 360 00:22:41,526 --> 00:22:43,862 is President Kang really that handsome? 361 00:22:43,945 --> 00:22:45,781 I've only seen him in pictures. 362 00:22:50,160 --> 00:22:51,787 Well, I'm not so sure. 363 00:22:51,870 --> 00:22:54,790 You keep asking questions that are hard to answer. 364 00:22:54,873 --> 00:22:55,999 President Kang. 365 00:22:56,708 --> 00:22:57,876 President Kang. 366 00:22:57,959 --> 00:23:00,087 Hello, President Kang Tae-moo. 367 00:23:00,170 --> 00:23:02,214 I'm Hwang Bo-ra, a reporter for Estien. 368 00:23:02,297 --> 00:23:03,673 It's nice to meet you. 369 00:23:03,757 --> 00:23:04,591 Here. 370 00:23:05,884 --> 00:23:07,469 It's been a while, you two. 371 00:23:08,762 --> 00:23:11,014 Since you're here, could you say a few words-- 372 00:23:11,098 --> 00:23:12,849 I'm sorry, but I don't think so. 373 00:23:12,933 --> 00:23:15,227 I think a question or two will be fine. 374 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 This question is similar to the one I just asked Ms. Shin. 375 00:23:18,021 --> 00:23:20,148 Are you going to give Ms. Shin a bonus? 376 00:23:20,899 --> 00:23:22,067 Of course. 377 00:23:22,150 --> 00:23:24,152 I need to keep my promise as a president. 378 00:23:25,070 --> 00:23:26,321 And, Ms. Shin, 379 00:23:27,239 --> 00:23:29,449 -do you want to have dinner with me today? -What? 380 00:23:29,533 --> 00:23:31,785 What? Dinner with Ms. Shin? 381 00:23:31,868 --> 00:23:33,787 What's going on? 382 00:23:33,870 --> 00:23:36,957 At our last company field day, Ms. Shin was chosen as the MVP 383 00:23:37,040 --> 00:23:39,835 -and won a chance to eat dinner with me. -Right. 384 00:23:40,710 --> 00:23:42,712 So let's have that dinner today. 385 00:23:42,796 --> 00:23:43,839 Do you have the time? 386 00:23:44,881 --> 00:23:46,383 Yes, I do. 387 00:24:11,575 --> 00:24:13,034 Where are you meeting him? 388 00:24:13,118 --> 00:24:15,245 At a restaurant, I'm sure. But which restaurant? 389 00:24:15,328 --> 00:24:16,955 Probably a really fancy one, right? 390 00:24:17,038 --> 00:24:19,166 Well, I don't know either. 391 00:24:19,249 --> 00:24:20,417 The place doesn't matter. 392 00:24:20,500 --> 00:24:23,170 Just imagine eating dinner with a guy like President Kang. 393 00:24:23,253 --> 00:24:24,629 It would feel like a date. 394 00:24:25,213 --> 00:24:26,131 A date, my foot. 395 00:24:26,214 --> 00:24:28,133 I bet you'll feel really uncomfortable. 396 00:24:34,681 --> 00:24:36,725 I was going to come get you. Get in. 397 00:24:37,559 --> 00:24:39,227 Yes. Right… 398 00:24:41,771 --> 00:24:43,064 The doors are closing. 399 00:24:44,316 --> 00:24:46,234 Why? Wait, get in. 400 00:24:47,527 --> 00:24:49,196 I'm in front of my place. 401 00:24:49,279 --> 00:24:52,407 I'm almost there, too. Why don't we have dinner together? 402 00:24:52,991 --> 00:24:54,034 Sure. 403 00:24:54,659 --> 00:24:55,827 I'll be waiting, then. 404 00:24:56,703 --> 00:24:57,621 Okay. 405 00:25:02,667 --> 00:25:03,793 Mr. Cha. 406 00:25:03,877 --> 00:25:06,129 Ms. Cho, what are you doing here? 407 00:25:07,756 --> 00:25:11,051 In this Information Age, 408 00:25:12,093 --> 00:25:15,138 you can find out anything you put your mind to. 409 00:25:21,228 --> 00:25:22,562 Mr. Cha. 410 00:25:23,146 --> 00:25:24,856 Why won't you like me back? 411 00:25:26,107 --> 00:25:28,360 As I told you before, 412 00:25:28,443 --> 00:25:30,070 I'm not interested in you. 413 00:25:30,904 --> 00:25:35,075 I simply can't give up on you! 414 00:25:36,868 --> 00:25:37,911 Please. 415 00:25:39,162 --> 00:25:42,582 Please reciprocate my feelings! Please? 416 00:25:45,168 --> 00:25:46,419 Are you feeling okay? 417 00:25:57,138 --> 00:25:59,474 Sung-hoon, it's me. 418 00:25:59,557 --> 00:26:01,142 Open the door. 419 00:26:08,566 --> 00:26:09,401 You're here. 420 00:26:09,484 --> 00:26:12,070 I thought you'd want a home-cooked meal, so I bought groceries. 421 00:26:12,153 --> 00:26:15,865 My house is a bit dirty to cook in, so let's cook at your place. 422 00:26:15,949 --> 00:26:19,661 I don't think that's a good idea. 423 00:26:19,744 --> 00:26:22,914 Why? Your house is a lot better than mine. It's okay. 424 00:26:28,253 --> 00:26:29,212 What's that noise? 425 00:26:29,296 --> 00:26:30,880 President Kang is here. 426 00:26:31,715 --> 00:26:33,133 Mr. Kang Tae-moo? 427 00:26:33,842 --> 00:26:35,010 It's Kang Tae-moo again? 428 00:26:35,093 --> 00:26:39,514 I'll call you as soon as I can after I take care of him. 429 00:26:42,517 --> 00:26:44,227 Just go wait at home, okay? 430 00:26:44,811 --> 00:26:46,229 -Okay, call me. -Sure. 431 00:26:46,313 --> 00:26:48,315 Yes. I'll call you as soon as I can. 432 00:26:52,402 --> 00:26:53,903 In any case, 433 00:26:53,987 --> 00:26:56,573 I really don't like Kang Tae-moo. 434 00:26:57,824 --> 00:27:01,453 TTEOKBOKKI, FRIES, SUNDAE, FISH CAKES MATNA SNACK BAR 435 00:27:04,372 --> 00:27:06,916 Is this really the place you wanted to go to with me? 436 00:27:07,000 --> 00:27:07,917 Yes. 437 00:27:09,085 --> 00:27:11,212 What are you doing? Let's go. 438 00:27:12,672 --> 00:27:14,632 I can't believe her. 439 00:27:20,805 --> 00:27:22,349 A date in a place like this? 440 00:27:22,432 --> 00:27:25,727 This isn't a date. This is a dinner with President Kang. 441 00:27:25,810 --> 00:27:27,062 It's an excuse for a date. 442 00:27:27,145 --> 00:27:30,732 Honestly, it felt good to say it in front of other people 443 00:27:31,691 --> 00:27:33,068 after hiding it for so long. 444 00:27:34,444 --> 00:27:36,613 Do you know how surprised I was because of that? 445 00:27:36,696 --> 00:27:38,948 All of the employees came out to watch. 446 00:27:39,616 --> 00:27:41,951 I was just happy to see you after such a long time. 447 00:27:42,035 --> 00:27:43,661 Are you really so unhappy about it? 448 00:27:43,745 --> 00:27:44,954 I mean, 449 00:27:45,789 --> 00:27:49,584 I'm just saying that we should be careful at work. 450 00:27:49,667 --> 00:27:53,546 Is that why you treated your boyfriend's call like some spam call? 451 00:27:53,630 --> 00:27:55,006 That's not it. 452 00:27:57,300 --> 00:27:58,385 Then what should I do? 453 00:27:58,468 --> 00:28:01,763 Should I go around telling people I'm dating the president of my company? 454 00:28:02,389 --> 00:28:04,891 You're here. It's been a while. 455 00:28:05,725 --> 00:28:07,268 Hi, ma'am, have you been well? 456 00:28:07,352 --> 00:28:08,937 Of course. 457 00:28:09,020 --> 00:28:12,273 By the way, who's this? I've never seen him before. 458 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 He's my company's… 459 00:28:16,444 --> 00:28:17,362 He's my boyfriend. 460 00:28:18,071 --> 00:28:19,155 What? 461 00:28:19,239 --> 00:28:21,908 When did you get such a handsome boyfriend? 462 00:28:23,410 --> 00:28:24,244 Okay. 463 00:28:24,911 --> 00:28:27,205 I'll give you two some sundae, free of charge. 464 00:28:27,288 --> 00:28:29,416 You don't have to. 465 00:28:29,499 --> 00:28:30,792 Thank you. 466 00:28:30,875 --> 00:28:32,210 Ma'am. 467 00:28:32,293 --> 00:28:34,671 Why is she the only one getting free sundae? 468 00:28:34,754 --> 00:28:35,755 We want some, too. 469 00:28:35,839 --> 00:28:37,173 Yes, give us some. 470 00:28:37,257 --> 00:28:38,925 -We want some, too. -We want sundae. 471 00:28:39,008 --> 00:28:44,806 -We want some too. -We want some too. 472 00:28:44,889 --> 00:28:45,849 Students, listen! 473 00:28:48,518 --> 00:28:52,439 Since the owner is giving us sundae, I'll pay for all of your food. 474 00:28:52,522 --> 00:28:53,440 How does that sound? 475 00:28:55,358 --> 00:28:57,235 -Great! -Great! 476 00:29:04,242 --> 00:29:06,661 I'll contact you tomorrow then. 477 00:29:11,833 --> 00:29:13,835 Sorry. I keep getting work calls. 478 00:29:15,420 --> 00:29:16,963 Why are you laughing like that? 479 00:29:17,964 --> 00:29:19,966 The more I think about it, the funnier it is. 480 00:29:20,884 --> 00:29:24,596 I've never seen someone pay for everyone's food at a snack bar. 481 00:29:27,056 --> 00:29:30,393 It's my first time spending that much money at a snack bar too. 482 00:29:31,186 --> 00:29:33,772 Did you eat that much when you were in high school too? 483 00:29:35,106 --> 00:29:36,357 I'm not sure. 484 00:29:39,486 --> 00:29:42,071 Anyway, it felt good 485 00:29:43,031 --> 00:29:46,451 when you introduced me as your boyfriend to the owner. 486 00:29:48,661 --> 00:29:51,664 Do you think that I always want to hide it from other people? 487 00:29:55,084 --> 00:29:57,337 "President Kang is my boyfriend." 488 00:29:57,879 --> 00:30:00,924 I want to say that confidently. 489 00:30:08,640 --> 00:30:10,642 What? Why are you looking at me like that? 490 00:30:13,019 --> 00:30:15,355 There's something I've been wanting to do. 491 00:30:16,397 --> 00:30:17,565 Can I? 492 00:30:18,650 --> 00:30:19,818 What? 493 00:30:41,840 --> 00:30:45,134 You had some sauce on your cheek, so I was going to wipe it for you. 494 00:30:46,010 --> 00:30:47,303 Why did you close your eyes? 495 00:30:50,056 --> 00:30:51,474 My eyes were stinging. 496 00:31:45,069 --> 00:31:50,366 Why isn't he saying anything to me when he's seeing Yu-jeong? 497 00:32:01,377 --> 00:32:03,254 -Why are you staring at me? -What? 498 00:32:03,880 --> 00:32:05,089 No. It's nothing. 499 00:32:07,175 --> 00:32:10,595 Is it because he's embarrassed it hasn't been that long 500 00:32:10,678 --> 00:32:12,555 since he broke up with Geum-hui? 501 00:32:13,264 --> 00:32:16,768 Should I just pretend not to know for the time being? 502 00:32:25,526 --> 00:32:26,694 Oh, my God. 503 00:32:27,654 --> 00:32:28,780 You scared me. 504 00:32:36,788 --> 00:32:37,789 What do you want? 505 00:32:37,872 --> 00:32:38,748 Can I 506 00:32:39,499 --> 00:32:41,376 vent to you for a moment? 507 00:32:43,461 --> 00:32:46,714 I don't think we're close enough to listen to each other's stories. 508 00:32:46,798 --> 00:32:48,758 It's because I don't have anyone to talk to! 509 00:32:48,841 --> 00:32:51,678 You know I have no friends! 510 00:32:51,761 --> 00:32:53,096 Okay. 511 00:32:57,725 --> 00:32:58,851 Seriously. 512 00:33:01,479 --> 00:33:02,647 What's wrong? 513 00:33:03,272 --> 00:33:06,943 You know the guy that I told you about before? 514 00:33:07,860 --> 00:33:10,321 It's over! 515 00:33:10,405 --> 00:33:12,991 What? It hasn't even been that long. Why? 516 00:33:13,658 --> 00:33:18,621 Last night, I went to his place all drunk, and I made a huge scene! 517 00:33:19,288 --> 00:33:21,666 You go wild when you're drunk. 518 00:33:21,749 --> 00:33:23,126 Why did you do that? 519 00:33:23,209 --> 00:33:24,669 Because… 520 00:33:26,087 --> 00:33:28,631 he kept trying to draw lines with me. 521 00:33:30,258 --> 00:33:33,136 -Draw lines? -I'm saying this only to you, 522 00:33:33,886 --> 00:33:37,181 but that guy is not on our level. 523 00:33:37,265 --> 00:33:40,059 He's just a normal guy. 524 00:33:40,601 --> 00:33:42,854 It's the first time I've fallen for someone 525 00:33:42,937 --> 00:33:47,150 without caring about his family, assets, or background. 526 00:33:49,193 --> 00:33:50,319 But now… 527 00:33:54,365 --> 00:33:56,951 It's game over! 528 00:34:15,720 --> 00:34:18,347 So, you're just going to give up? 529 00:34:19,182 --> 00:34:20,016 What? 530 00:34:20,099 --> 00:34:21,976 Where's the Yu-jeong that I know? 531 00:34:22,060 --> 00:34:25,229 You're the kind of person who never gives up and tries 532 00:34:25,313 --> 00:34:27,607 until they like you back. Right? 533 00:34:28,274 --> 00:34:29,275 Right. 534 00:34:29,859 --> 00:34:33,863 Actually, I had to be really persistent to get with my current boyfriend 535 00:34:33,946 --> 00:34:36,908 because he kept trying to keep his distance. 536 00:34:40,870 --> 00:34:44,832 So you should go and apologize to him and try to make it work. 537 00:34:46,042 --> 00:34:47,001 You can do it, girl! 538 00:34:47,085 --> 00:34:48,252 I can do it! 539 00:34:48,336 --> 00:34:49,378 You got this! 540 00:34:54,258 --> 00:34:56,135 Yes, you can do it. 541 00:35:02,183 --> 00:35:04,393 I'm sorry I'm late. There were so many customers. 542 00:35:04,477 --> 00:35:06,479 It seemed busier than usual today. 543 00:35:07,188 --> 00:35:09,023 Maybe it's because of that news article. 544 00:35:09,107 --> 00:35:10,817 -Did you read it? -Of course. 545 00:35:11,943 --> 00:35:13,319 You looked great in the photo. 546 00:35:13,820 --> 00:35:17,365 A lot of comments say you two look so good together. 547 00:35:17,448 --> 00:35:19,492 You know how people are. 548 00:35:19,575 --> 00:35:20,535 Right. 549 00:35:22,578 --> 00:35:23,788 By the way, 550 00:35:23,871 --> 00:35:25,456 do you have time this weekend? 551 00:35:25,540 --> 00:35:26,374 This weekend? Why? 552 00:35:26,457 --> 00:35:27,792 My parents want to see you. 553 00:35:28,584 --> 00:35:32,171 I think they're worried since we keep breaking up and getting back together. 554 00:35:32,255 --> 00:35:35,967 And I also think it's about time we got married. 555 00:35:40,179 --> 00:35:41,722 Why aren't you saying anything? 556 00:35:49,814 --> 00:35:52,608 Let's put off meeting with your parents. 557 00:35:53,484 --> 00:35:55,736 I'm so busy with work these days, 558 00:35:56,404 --> 00:35:57,697 and I don't think… 559 00:35:59,448 --> 00:36:00,950 I'm ready for that yet. 560 00:36:07,582 --> 00:36:09,041 Did something happen yesterday? 561 00:36:09,125 --> 00:36:10,459 What? Why? 562 00:36:10,543 --> 00:36:13,713 You look upset, so I was wondering if you fought with Young-seo. 563 00:36:15,381 --> 00:36:17,341 Actually, I have something to… 564 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 What? 565 00:36:20,261 --> 00:36:21,220 What is it? 566 00:36:21,304 --> 00:36:22,889 You look like you've seen a ghost. 567 00:36:23,639 --> 00:36:24,473 What? 568 00:36:25,141 --> 00:36:26,517 Mr. Cha. 569 00:36:32,315 --> 00:36:33,566 Who… 570 00:36:34,358 --> 00:36:35,401 Hello. 571 00:36:35,484 --> 00:36:39,864 I'm Jo Yu-jeong. The one you were supposed to go on a blind date with. 572 00:36:41,407 --> 00:36:42,950 What brings you here? 573 00:36:45,077 --> 00:36:46,913 Actually… 574 00:36:48,456 --> 00:36:52,960 I fell in love at first sight with Mr. Cha, who showed up to the blind date 575 00:36:53,461 --> 00:36:55,463 instead of you. 576 00:36:56,672 --> 00:36:59,926 But Mr. Cha wouldn't reciprocate my feelings, 577 00:37:00,593 --> 00:37:04,180 so I went to his place last night after getting drunk. 578 00:37:04,263 --> 00:37:07,141 -Please, don't. -Don't be so startled. 579 00:37:08,351 --> 00:37:10,978 I thought about it, and it was such a big mistake. 580 00:37:11,812 --> 00:37:15,233 So I'm here to apologize. 581 00:37:15,316 --> 00:37:17,485 What is she talking about? 582 00:37:18,819 --> 00:37:19,904 Mr. Kang. 583 00:37:19,987 --> 00:37:20,863 Grandfather. 584 00:37:21,530 --> 00:37:24,784 So, this is Ms. Jo Yu-jeong. 585 00:37:25,451 --> 00:37:27,036 And you went on that blind date 586 00:37:28,162 --> 00:37:30,665 instead of Tae-moo? 587 00:37:31,582 --> 00:37:32,541 That's-- 588 00:37:33,626 --> 00:37:36,629 I think I came at a bad time again. 589 00:37:39,090 --> 00:37:40,174 What? 590 00:37:41,759 --> 00:37:43,761 You little brat. 591 00:37:44,303 --> 00:37:45,638 -Come here! -Grandpa! 592 00:37:45,721 --> 00:37:46,847 -You! -Sir! 593 00:37:46,931 --> 00:37:49,141 -Grandfather, calm down. -Sir, I'm Sung-hoon! 594 00:37:49,225 --> 00:37:52,019 -You went instead of him? You brat! -It's me, Sung-hoon. 595 00:37:57,275 --> 00:37:59,402 Tae-moo, you really… 596 00:38:02,321 --> 00:38:03,155 Then… 597 00:38:04,407 --> 00:38:06,409 who's the woman 598 00:38:07,451 --> 00:38:08,619 you've been seeing? 599 00:38:08,703 --> 00:38:09,620 What? 600 00:38:10,871 --> 00:38:11,789 What woman? 601 00:38:11,872 --> 00:38:13,499 Do you think that I don't know? 602 00:38:13,582 --> 00:38:16,961 I've heard you calling her every night. 603 00:38:17,628 --> 00:38:21,424 If it's not Ms. Jo, then who's the person you've been seeing? 604 00:38:23,676 --> 00:38:25,177 -That's-- -Wait. 605 00:38:26,262 --> 00:38:28,431 Are you seeing Geum-hui again? 606 00:38:34,186 --> 00:38:36,772 Why aren't you saying anything? 607 00:38:39,817 --> 00:38:42,528 My stomach. What's wrong with it? 608 00:38:42,611 --> 00:38:44,613 Are you not feeling well, sir? 609 00:38:44,697 --> 00:38:47,366 Of course, I'm not feeling well! Because of this brat! 610 00:38:47,450 --> 00:38:51,203 It must be because you keep drinking cold drinks for the menu renewal. 611 00:38:52,121 --> 00:38:53,372 You be quiet! 612 00:39:01,547 --> 00:39:02,506 Tae-moo. 613 00:39:03,632 --> 00:39:05,468 I need to use the bathroom. 614 00:39:06,135 --> 00:39:09,263 Stop the elevator on any floor. 615 00:39:12,350 --> 00:39:14,060 FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1 616 00:39:14,143 --> 00:39:16,896 Ms. Yeo, here's the data that you asked for. 617 00:39:16,979 --> 00:39:17,813 Okay. 618 00:39:19,398 --> 00:39:22,276 Ms. Shin's proposal was chosen for our newest product! 619 00:39:23,527 --> 00:39:24,362 Yes. 620 00:39:26,989 --> 00:39:30,242 Mr. Gye. Your proposal was good, 621 00:39:30,326 --> 00:39:32,453 but it's too similar to a product 622 00:39:32,536 --> 00:39:35,748 that another company sold about three years ago. 623 00:39:35,831 --> 00:39:38,876 So I excluded it because I didn't want people saying 624 00:39:38,959 --> 00:39:40,086 that we copied it. 625 00:39:40,169 --> 00:39:41,462 So don't be too sad. 626 00:39:41,545 --> 00:39:45,424 Right. Nowadays, people are so quick to criticize if anything seems wrong. 627 00:39:45,508 --> 00:39:46,842 So we need to be careful. 628 00:39:46,926 --> 00:39:47,885 Copy? Whatever… 629 00:39:51,680 --> 00:39:53,265 Of course. 630 00:39:54,016 --> 00:39:57,103 I'm sure that you made the best decision. 631 00:40:04,318 --> 00:40:06,237 YOU HAVE A NEW MESSAGE 632 00:40:14,662 --> 00:40:16,580 Mr. Gye, what's this? 633 00:40:16,664 --> 00:40:17,623 What? 634 00:40:21,043 --> 00:40:22,253 You're being harsh, babe. 635 00:40:22,336 --> 00:40:25,714 Do you think I copied it? You made me look bad in front of Ms. Kim. 636 00:40:28,008 --> 00:40:30,428 You sent this in the group chat? 637 00:40:32,096 --> 00:40:34,432 Don't tell me you two are… 638 00:40:37,518 --> 00:40:38,769 No, this is… 639 00:40:38,853 --> 00:40:42,106 I was going to say something else, but I made a typo and typed "babe." 640 00:40:42,189 --> 00:40:44,316 I don't know anymore! 641 00:40:44,400 --> 00:40:45,234 Babe! 642 00:40:46,235 --> 00:40:47,194 I mean, "hey." 643 00:40:47,695 --> 00:40:48,529 Mr. Gye! 644 00:40:53,033 --> 00:40:54,577 What's wrong with Mr. Gye? 645 00:40:54,660 --> 00:40:55,870 What's he talking about? 646 00:40:56,871 --> 00:40:58,247 Mr. Gye. 647 00:40:58,330 --> 00:40:59,665 We need to talk! 648 00:40:59,748 --> 00:41:01,333 I have nothing to say to you. 649 00:41:01,417 --> 00:41:02,460 Let go! 650 00:41:02,543 --> 00:41:03,419 It hurts! 651 00:41:04,378 --> 00:41:07,631 How am I supposed to come to work now? 652 00:41:10,092 --> 00:41:10,926 Mr. Gye! 653 00:41:11,594 --> 00:41:13,179 Wait, Ms. Yeo… 654 00:41:14,305 --> 00:41:16,640 Ms. Yeo, that's the men's bathroom. 655 00:41:16,724 --> 00:41:17,933 Come on. 656 00:41:19,101 --> 00:41:20,895 Calm down. Let's talk. 657 00:41:20,978 --> 00:41:22,980 -I don't want to talk with you! -Come on! 658 00:41:23,063 --> 00:41:23,981 I want to be alone! 659 00:41:24,648 --> 00:41:26,150 Ms. Yeo! 660 00:41:26,233 --> 00:41:27,860 What if someone sees you? 661 00:41:27,943 --> 00:41:29,445 I mean, seriously… 662 00:41:30,946 --> 00:41:33,282 -Ms. Yeo, are you all right? -She's too strong! 663 00:41:33,365 --> 00:41:34,909 -Are you okay? -That jerk! 664 00:41:34,992 --> 00:41:36,619 Are you two… 665 00:41:40,414 --> 00:41:41,290 Damn it. 666 00:41:41,373 --> 00:41:42,416 Sir, this way. 667 00:41:42,500 --> 00:41:44,251 I can see, too. 668 00:41:44,335 --> 00:41:47,713 -Don't get in the way. Move. -Chairman Kang? 669 00:41:54,553 --> 00:41:55,429 Wait, 670 00:41:56,096 --> 00:41:59,683 why is there a women's shoe in the men's bathroom? 671 00:41:59,767 --> 00:42:01,810 You're right. Why is this here? 672 00:42:04,271 --> 00:42:05,648 Wait a minute. 673 00:42:06,524 --> 00:42:09,026 What if there's a woman in here? 674 00:42:12,404 --> 00:42:14,740 Hey, who's in there? 675 00:42:14,823 --> 00:42:16,325 Say something. 676 00:42:17,117 --> 00:42:17,952 What? 677 00:42:18,827 --> 00:42:20,287 I was right. 678 00:42:20,371 --> 00:42:24,083 But why is a woman in the men's bathroom? 679 00:42:24,166 --> 00:42:25,751 She must be in here by mistake. 680 00:42:25,834 --> 00:42:28,462 If you do this, she'll be too embarrassed to come out. 681 00:42:28,546 --> 00:42:30,339 You should go to another bathroom. 682 00:42:30,422 --> 00:42:32,049 No! 683 00:42:32,132 --> 00:42:35,511 The person who shouldn't be in here should leave. Why should I? 684 00:42:39,890 --> 00:42:44,353 Listen. Come on out before it gets even more embarrassing. 685 00:42:54,863 --> 00:42:56,240 I'm sorry. 686 00:42:57,366 --> 00:42:58,200 Look. 687 00:42:59,076 --> 00:43:01,161 How did you end up in the men's… 688 00:43:03,247 --> 00:43:05,541 Wait, Shin Ha-ri? 689 00:43:07,835 --> 00:43:12,131 You're the employee who shoved me at the bathroom last time, right? 690 00:43:12,214 --> 00:43:13,841 I'm sorry. 691 00:43:14,925 --> 00:43:17,469 Why are you in the men's bathroom? 692 00:43:22,141 --> 00:43:25,311 Okay, just get out. 693 00:43:25,978 --> 00:43:27,229 Quickly! 694 00:43:27,313 --> 00:43:28,439 I'm sorry. 695 00:43:30,316 --> 00:43:31,567 Jeez. 696 00:43:40,159 --> 00:43:41,910 LETTER OF APOLOGY NAME: SHIN HA-RI 697 00:43:43,454 --> 00:43:47,499 Why did Chairman Kang have to go into that bathroom? 698 00:43:48,208 --> 00:43:52,379 Right. You're so unlucky. 699 00:43:52,463 --> 00:43:55,841 Ms. Shin's in trouble because of you two. 700 00:43:56,842 --> 00:43:58,552 So how long have you been dating? 701 00:44:01,013 --> 00:44:02,181 Babe, you should tell… 702 00:44:04,266 --> 00:44:05,768 You should tell them, Ms. Yeo. 703 00:44:08,729 --> 00:44:09,813 Well… 704 00:44:10,898 --> 00:44:12,775 On the day of the field day, 705 00:44:12,858 --> 00:44:15,944 he and I went for drinks after it was over. 706 00:44:16,028 --> 00:44:17,571 Damn blind date. 707 00:44:18,656 --> 00:44:20,449 Fine, I'll go. 708 00:44:21,700 --> 00:44:23,077 I'm hanging up. 709 00:44:25,621 --> 00:44:26,997 It's so stressful. 710 00:44:34,421 --> 00:44:36,465 Didn't you say you can't eat chicken gizzards? 711 00:44:37,675 --> 00:44:39,802 You always gave them to me. What are you doing? 712 00:44:39,885 --> 00:44:42,680 You're going on a blind date? Then I won't yield to you anymore. 713 00:44:42,763 --> 00:44:43,806 What? 714 00:44:43,889 --> 00:44:46,600 What do chicken gizzards have to do with that? 715 00:44:49,978 --> 00:44:52,147 Do you really think I can't eat them? 716 00:44:53,107 --> 00:44:56,026 I like chicken gizzards, and I like spicy marinated crabs, too. 717 00:44:56,110 --> 00:44:58,862 But since you like them, 718 00:45:00,864 --> 00:45:03,075 I pretended not to eat them and gave them to you. 719 00:45:04,118 --> 00:45:04,952 What? 720 00:45:05,536 --> 00:45:09,081 But you didn't know any of that, and now you're going on a blind date. 721 00:45:10,290 --> 00:45:11,917 I think you're really drunk. 722 00:45:13,001 --> 00:45:14,920 I'll pretend I didn't hear that. 723 00:45:17,464 --> 00:45:19,133 Hey, Yeo Ui-joo, 724 00:45:19,216 --> 00:45:20,509 I'm not drunk, 725 00:45:21,093 --> 00:45:22,344 so listen closely. 726 00:45:23,345 --> 00:45:24,430 Don't go… 727 00:45:26,765 --> 00:45:27,766 on that blind date. 728 00:45:42,531 --> 00:45:43,449 Stop! 729 00:45:48,245 --> 00:45:50,539 It's fine. You can stop there. 730 00:45:51,373 --> 00:45:52,666 Whatever. 731 00:45:54,960 --> 00:45:56,044 Hey, Ms. Shin. 732 00:45:57,129 --> 00:46:01,008 Could you just write that you went into the men's bathroom accidentally? 733 00:46:02,301 --> 00:46:04,011 I was going to do that anyway. 734 00:46:04,094 --> 00:46:05,345 Thanks, Ms. Shin. 735 00:46:06,680 --> 00:46:08,932 I'll buy you beef today. 736 00:46:09,016 --> 00:46:10,184 Prime beef. 737 00:46:12,603 --> 00:46:14,646 He must hate me now. 738 00:46:16,607 --> 00:46:17,816 Today, I… 739 00:46:18,484 --> 00:46:21,236 Today, I accidentally made the mistake of going into 740 00:46:21,320 --> 00:46:24,907 the men's bathroom because I was looking at my phone. 741 00:46:25,616 --> 00:46:30,746 I will deeply repent for causing Chairman Kang great mental distress 742 00:46:30,829 --> 00:46:33,415 and am submitting this letter of apology as a promise 743 00:46:33,499 --> 00:46:36,585 that I will never walk around looking at my phone again. 744 00:46:40,422 --> 00:46:43,258 Are you happy now that you've gotten that letter of apology? 745 00:46:43,342 --> 00:46:45,886 So why did you just let her go? 746 00:46:45,969 --> 00:46:50,224 I was going to give her a really good scolding. 747 00:46:51,141 --> 00:46:54,311 It seemed like a simple mistake. You should just let it go, sir. 748 00:46:54,394 --> 00:46:56,355 A mistake or not, 749 00:46:56,438 --> 00:47:00,192 I hate that I keep getting mixed up with her. 750 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 I don't like it! 751 00:47:11,954 --> 00:47:14,706 I told you we should have a team dinner. Why are you leaving? 752 00:47:14,790 --> 00:47:16,875 I'm good. I don't feel like drinking today. 753 00:47:16,959 --> 00:47:19,545 Since when did you need to feel like drinking to drink? 754 00:47:19,628 --> 00:47:21,129 -Let's go, Ms. Shin. -Yes. 755 00:47:21,713 --> 00:47:23,131 Don't be like this. 756 00:47:23,215 --> 00:47:25,300 Let's go to So's. I think that's the best. 757 00:47:25,384 --> 00:47:26,510 Yes. 758 00:47:26,593 --> 00:47:30,138 Let's chew on some beef, and the chairman too. 759 00:47:30,222 --> 00:47:33,350 I can't believe he made you write a letter of apology. 760 00:47:33,433 --> 00:47:35,060 Yes, chew everything up! 761 00:47:35,143 --> 00:47:37,020 Let's all go to So's! 762 00:47:37,104 --> 00:47:38,522 Hello, President Kang. 763 00:47:39,356 --> 00:47:40,983 Are you all going somewhere? 764 00:47:41,066 --> 00:47:41,900 Yes. 765 00:47:59,793 --> 00:48:01,837 -The enoki mushrooms are burning. -What? 766 00:48:01,920 --> 00:48:03,338 Here. 767 00:48:03,422 --> 00:48:04,339 My mistake. 768 00:48:11,096 --> 00:48:14,224 I've never even imagined that our busy president 769 00:48:14,308 --> 00:48:17,728 would come to a barbeque place with us and grill meat like this. 770 00:48:32,492 --> 00:48:36,246 Please leave. Everyone is uncomfortable because of you. 771 00:48:36,330 --> 00:48:37,914 Am I making you uncomfortable? 772 00:48:38,665 --> 00:48:41,668 Not at all. Why would we be uncomfortable? 773 00:48:41,752 --> 00:48:44,463 She's right! I couldn't be more comfortable than this. 774 00:48:44,546 --> 00:48:46,214 -Wait… -Take off the cover. 775 00:48:54,389 --> 00:48:56,141 Mr. Kang, I have a suggestion. 776 00:48:56,767 --> 00:48:57,601 What is it? 777 00:48:57,684 --> 00:49:00,062 I think that we're all feeling a bit awkward 778 00:49:00,145 --> 00:49:02,439 because this is our first team dinner with you. 779 00:49:02,522 --> 00:49:04,316 How about we each have a bomb shot? 780 00:49:05,233 --> 00:49:06,818 -What? -Come on, Ms. Kim. 781 00:49:06,902 --> 00:49:10,197 Having bomb shots with the president? Don't be so embarrassing. 782 00:49:10,280 --> 00:49:11,615 I like bomb shots. 783 00:49:13,367 --> 00:49:14,910 -Open it! -Okay. 784 00:49:14,993 --> 00:49:16,536 -Swirl it. -Open it? 785 00:49:16,620 --> 00:49:17,871 Yes. 786 00:49:21,208 --> 00:49:22,250 What? 787 00:49:27,923 --> 00:49:29,716 A WORKER'S GUIDE TO LIFE 1. HOW TO MIX BOMB SHOTS 788 00:49:47,275 --> 00:49:51,988 The name of this drink that I made 789 00:49:53,198 --> 00:49:56,284 with my blood, sweat, and tears 790 00:49:58,370 --> 00:49:59,371 is… 791 00:50:02,791 --> 00:50:04,292 The Dynamite Drink! 792 00:50:08,797 --> 00:50:09,631 Here! 793 00:50:14,261 --> 00:50:16,596 Go ahead and try one! 794 00:50:23,729 --> 00:50:27,983 -Drink! -Drink! 795 00:50:31,611 --> 00:50:33,488 I'll arrive in about ten minutes. 796 00:50:34,114 --> 00:50:35,073 Oh, my God. 797 00:50:35,157 --> 00:50:36,366 I'll see you later. 798 00:50:38,118 --> 00:50:39,161 What do you want now? 799 00:50:39,244 --> 00:50:40,662 It's your fault! 800 00:50:40,746 --> 00:50:42,122 What's my fault? 801 00:50:42,205 --> 00:50:44,541 I went to see him at work 802 00:50:44,624 --> 00:50:48,628 to sincerely apologize because you told me to. 803 00:50:51,465 --> 00:50:54,968 But now I'm screwed! 804 00:51:07,147 --> 00:51:08,648 Are you feeling nervous? 805 00:51:10,066 --> 00:51:13,445 Yes. I'm introducing my girlfriend to you for the first time after all. 806 00:51:14,446 --> 00:51:15,864 Come on. 807 00:51:15,947 --> 00:51:18,408 You're making me all nervous too. 808 00:51:21,453 --> 00:51:23,413 I'm going to the bathroom for a moment. 809 00:51:24,331 --> 00:51:25,415 Sure, go ahead. 810 00:51:31,505 --> 00:51:35,842 Sorry, you must've been waiting long. Something came up on my way out. 811 00:51:35,926 --> 00:51:37,260 It's all right. 812 00:51:37,344 --> 00:51:38,553 -About today-- -I came 813 00:51:39,304 --> 00:51:40,555 with someone. 814 00:51:40,639 --> 00:51:41,473 Who? 815 00:51:43,099 --> 00:51:46,353 She got rejected by a guy, so she was bawling. 816 00:51:46,436 --> 00:51:48,647 And I couldn't just ignore her. 817 00:51:49,439 --> 00:51:51,691 I'm so sorry. 818 00:51:51,775 --> 00:51:54,152 I really didn't want to be alone today, 819 00:51:54,236 --> 00:51:56,363 so I followed her even though I know it's rude… 820 00:52:05,455 --> 00:52:07,374 What? Why? 821 00:52:09,000 --> 00:52:12,462 Mr. Cha is your boyfriend? 822 00:52:13,755 --> 00:52:14,840 Wait a second, 823 00:52:15,882 --> 00:52:17,634 the guy that you like… 824 00:52:18,718 --> 00:52:20,887 I had no idea. 825 00:52:22,806 --> 00:52:26,935 Then you should have told me in the beginning! 826 00:52:27,018 --> 00:52:28,937 I clearly told you I had a girlfriend! 827 00:52:32,232 --> 00:52:33,441 Young-seo! 828 00:52:42,742 --> 00:52:44,244 My goodness. 829 00:52:44,327 --> 00:52:45,579 What's going on here? 830 00:52:50,125 --> 00:52:52,294 -Mother, just a second. -What? 831 00:52:53,545 --> 00:52:54,629 Young-seo. 832 00:52:55,463 --> 00:52:56,548 Young-seo! 833 00:52:57,591 --> 00:53:00,051 Don't just leave like this. Please let me explain. 834 00:53:00,135 --> 00:53:01,428 Yesterday… 835 00:53:02,429 --> 00:53:05,640 when you said Kang Tae-moo was at your place, was that Yu-jeong? 836 00:53:06,850 --> 00:53:08,101 Well, it was… 837 00:53:09,936 --> 00:53:13,023 Yes, but let me explain. 838 00:53:13,106 --> 00:53:15,150 I went on a blind date instead of Mr. Kang-- 839 00:53:15,233 --> 00:53:17,652 Yu-jeong fell for you and started bothering you, 840 00:53:17,736 --> 00:53:20,655 and things ended up like this. Right? 841 00:53:20,739 --> 00:53:23,074 -Yes, that's right. -What do you mean, that's right? 842 00:53:23,158 --> 00:53:24,117 What? 843 00:53:24,200 --> 00:53:26,703 You shouldn't have gone on that blind date. 844 00:53:26,786 --> 00:53:29,080 You shouldn't have let Yu-jeong into your house. 845 00:53:29,164 --> 00:53:32,959 No, you should have told me the truth from the very beginning. 846 00:53:33,919 --> 00:53:37,464 I'm really sorry about everything. It's all my fault. 847 00:53:37,547 --> 00:53:38,965 I didn't imagine things would-- 848 00:53:39,049 --> 00:53:40,967 Do you know what's most infuriating? 849 00:53:41,051 --> 00:53:45,221 It's how you ignored me and blindly did as Kang Tae-moo said. 850 00:53:45,305 --> 00:53:46,890 Are you that family's servant? 851 00:53:52,103 --> 00:53:53,021 Young-seo… 852 00:54:04,574 --> 00:54:07,369 Are you okay? You seemed to be drinking a lot. 853 00:54:07,953 --> 00:54:11,498 I wasn't. I drank way less than I usually do. 854 00:54:13,500 --> 00:54:14,376 Really? 855 00:54:16,503 --> 00:54:19,756 Then, if you drink more than you usually do… 856 00:54:27,138 --> 00:54:28,264 what happens? 857 00:54:39,985 --> 00:54:41,611 Seriously. 858 00:54:46,825 --> 00:54:47,826 By the way… 859 00:54:50,996 --> 00:54:52,706 about your grandfather… 860 00:54:54,874 --> 00:54:57,669 Is he really not angry anymore? 861 00:55:00,505 --> 00:55:01,756 He's still mad, right? 862 00:55:04,175 --> 00:55:05,927 I knew it. 863 00:55:06,011 --> 00:55:07,762 Don't worry about it too much. 864 00:55:08,430 --> 00:55:09,806 He'll get over it. 865 00:55:09,889 --> 00:55:12,225 How can I not worry about it? 866 00:55:12,726 --> 00:55:14,602 He's your grandfather. 867 00:55:16,980 --> 00:55:19,607 I want to be loved by the person 868 00:55:21,317 --> 00:55:22,902 you love the most too. 869 00:55:28,950 --> 00:55:30,326 Do you know you looked 870 00:55:31,786 --> 00:55:33,580 really pretty when you said that? 871 00:55:38,918 --> 00:55:40,170 Okay! 872 00:55:41,087 --> 00:55:43,757 The others must be waiting. Should we go back? 873 00:55:55,769 --> 00:55:57,228 I sprayed too much. 874 00:55:58,354 --> 00:55:59,189 I'm sorry. 875 00:55:59,856 --> 00:56:01,316 Is Ms. Kim spinning? 876 00:56:01,399 --> 00:56:03,526 -Really? -Or are my eyes spinning? 877 00:56:06,154 --> 00:56:07,739 Ms. Yeo. 878 00:56:08,239 --> 00:56:11,117 Why are you drinking so little? 879 00:56:12,118 --> 00:56:15,121 Let's go get another round of drinks. 880 00:56:15,205 --> 00:56:18,458 We should go do karaoke next. 881 00:56:18,541 --> 00:56:20,085 How's that? 882 00:56:20,168 --> 00:56:21,127 I… 883 00:56:21,795 --> 00:56:24,589 -President Kang, you're going too, right? -Sure. 884 00:56:24,672 --> 00:56:26,049 I'll pay for this 885 00:56:27,092 --> 00:56:28,426 and for the second round too. 886 00:56:30,512 --> 00:56:32,764 -President Kang! -President Kang! 887 00:56:32,847 --> 00:56:38,019 -President Kang! -President Kang! 888 00:56:39,104 --> 00:56:41,523 Three beats per measure. Let's go. 889 00:56:41,606 --> 00:56:43,525 -President Kang! -President Kang! 890 00:56:43,608 --> 00:56:45,693 President Kang. 891 00:56:45,777 --> 00:56:47,779 Three beats per measure. 892 00:56:47,862 --> 00:56:49,614 Okay, empty your glasses. 893 00:56:57,080 --> 00:56:59,582 What are you two doing holding hands? 894 00:57:01,960 --> 00:57:03,670 Who's holding whose hand? 895 00:57:03,753 --> 00:57:04,671 President Kang 896 00:57:05,964 --> 00:57:07,257 and Ms. Shin. 897 00:57:07,841 --> 00:57:10,093 They were just holding hands. 898 00:57:10,176 --> 00:57:11,094 Look. 899 00:57:17,767 --> 00:57:19,727 They're not holding hands anymore. 900 00:57:22,897 --> 00:57:24,441 You're drunk. 901 00:57:24,524 --> 00:57:27,110 Why would President Kang and Ms. Shin be holding hands? 902 00:57:27,193 --> 00:57:28,862 It's not like they're dating. 903 00:57:28,945 --> 00:57:29,988 Right. 904 00:57:30,071 --> 00:57:34,075 Ms. Yeo and Mr. Gye are the ones dating. 905 00:57:37,328 --> 00:57:38,413 Are the two of you 906 00:57:39,247 --> 00:57:40,123 in a relationship? 907 00:57:40,206 --> 00:57:41,166 Yes. 908 00:57:41,708 --> 00:57:42,959 It's been a while. 909 00:57:55,096 --> 00:57:57,307 It's time you went home. You're spewing nonsense. 910 00:57:57,390 --> 00:57:58,308 Yes. 911 00:57:58,391 --> 00:58:02,854 No, I'm sure that those two were holding hands. 912 00:58:02,937 --> 00:58:04,689 I'm right! 913 00:58:09,444 --> 00:58:10,278 Let's go. 914 00:58:10,904 --> 00:58:12,739 Let's go home! 915 00:58:15,783 --> 00:58:17,744 I swear I saw it. 916 00:58:18,578 --> 00:58:20,330 I really saw it. 917 00:58:20,413 --> 00:58:22,165 I'm serious! 918 00:58:23,416 --> 00:58:25,585 Why are you being so insufferable today? 919 00:58:27,837 --> 00:58:29,005 I'm sorry, sir. 920 00:58:29,589 --> 00:58:30,673 It's all right. 921 00:58:30,757 --> 00:58:32,133 She's drunk after all. 922 00:58:32,217 --> 00:58:33,760 Should I call a taxi, then? 923 00:58:33,843 --> 00:58:35,470 No. There's a lot over there. 924 00:58:35,553 --> 00:58:37,388 Get home safe, President Kang. 925 00:58:37,472 --> 00:58:38,848 We'll take care of this bomb… 926 00:58:38,932 --> 00:58:40,683 I mean, send Ms. Kim home first. 927 00:58:40,767 --> 00:58:42,018 Good night, then. 928 00:58:43,978 --> 00:58:45,355 What about you, Ms. Shin? 929 00:58:46,314 --> 00:58:47,690 What? 930 00:58:48,358 --> 00:58:50,902 You're going in the opposite direction, right? Bye, then. 931 00:58:50,985 --> 00:58:52,445 Right. Yes. 932 00:58:52,529 --> 00:58:54,531 Get home safe. Right. 933 00:58:55,406 --> 00:58:57,659 Everyone is in a relationship except me! 934 00:58:57,742 --> 00:59:00,245 Damn this world! 935 00:59:00,328 --> 00:59:01,371 Shut it! 936 00:59:02,288 --> 00:59:04,207 Her specialty is public speaking, you see. 937 00:59:05,083 --> 00:59:07,001 -She has a good voice. -Right. 938 00:59:15,760 --> 00:59:17,136 What? 939 00:59:17,220 --> 00:59:19,347 What is he doing there? 940 00:59:21,140 --> 00:59:23,142 Do you want to go for a walk to sober up? 941 00:59:24,894 --> 00:59:26,354 Sure. 942 00:59:31,484 --> 00:59:33,611 What are you doing there? 943 01:00:10,148 --> 01:00:15,153 Subtitle translation by: Su-in Choi 65399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.