Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,064 --> 00:00:46,933
BUSINESS PROPOSAL
2
00:00:47,013 --> 00:00:49,057
EPISODE 8
3
00:01:02,738 --> 00:01:04,072
Can I consider this
4
00:01:04,906 --> 00:01:08,410
as a positive response to
me asking you out?
5
00:01:10,370 --> 00:01:11,413
No!
6
00:01:12,330 --> 00:01:14,041
No, that's not it, sir.
7
00:01:14,124 --> 00:01:15,333
-What?
-What?
8
00:01:15,417 --> 00:01:16,418
This is…
9
00:01:17,544 --> 00:01:19,004
a mistake. It was a mistake.
10
00:01:19,087 --> 00:01:20,172
What?
11
00:01:21,214 --> 00:01:22,132
A mistake?
12
00:01:22,215 --> 00:01:23,216
No, I mean…
13
00:01:25,177 --> 00:01:28,972
I think I went crazy for a bit there.
Why did I…
14
00:01:30,015 --> 00:01:31,892
Can we pretend that never happened?
15
00:01:31,975 --> 00:01:32,809
Let's…
16
00:01:33,518 --> 00:01:34,352
See you tomorrow.
17
00:01:42,360 --> 00:01:43,737
Ha-ri, what did you just do?
18
00:01:43,820 --> 00:01:44,654
Wait!
19
00:01:48,492 --> 00:01:50,035
You're just leaving like this?
20
00:01:50,702 --> 00:01:52,370
-I--
-Ha-ri.
21
00:01:54,039 --> 00:01:55,874
We've all been looking for you.
22
00:01:55,957 --> 00:01:57,209
Oh, really?
23
00:01:58,752 --> 00:01:59,586
Let's go, then.
24
00:02:35,080 --> 00:02:38,166
She kisses me first, then what? A mistake?
25
00:02:39,084 --> 00:02:40,460
She's a pro, isn't she?
26
00:02:44,407 --> 00:02:45,753
BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON
A BUSINESS PROPOSAL
27
00:02:50,345 --> 00:02:53,348
I wish I had leave days left to use.
28
00:02:56,977 --> 00:02:58,937
How am I supposed to see him again?
29
00:03:22,669 --> 00:03:24,379
Hello.
30
00:03:24,462 --> 00:03:26,172
What's this?
31
00:03:26,256 --> 00:03:28,592
-Gosh.
-What are you all looking at?
32
00:03:30,010 --> 00:03:32,387
There's our best worker.
33
00:03:32,470 --> 00:03:33,471
What?
34
00:03:38,685 --> 00:03:41,396
YOU HAVE TO FOCUS ON THE CUTTING BOARD!
35
00:03:41,479 --> 00:03:44,191
SUDDENLY IT'S LIKE THE MOVIE PSYCHO?
36
00:03:44,274 --> 00:03:45,275
THANKFULLY, IT WASN'T SERIOUS
37
00:03:45,358 --> 00:03:48,236
No, this isn't blood. I accidentally
pressed on the sauce bottle.
38
00:03:48,320 --> 00:03:49,404
I'm sorry.
39
00:03:49,487 --> 00:03:52,282
Our company never puts artificial
coloring in our sauces.
40
00:03:52,908 --> 00:03:54,993
So it doesn't stain and comes right out.
41
00:03:55,076 --> 00:03:56,244
You can't even tell.
42
00:03:56,328 --> 00:03:57,787
I think it's good.
43
00:03:58,705 --> 00:04:01,082
What is this? This is so embarrassing.
44
00:04:01,166 --> 00:04:03,877
Why? They love you
in the comments, too. Look.
45
00:04:03,960 --> 00:04:05,462
She's worth a hundred employees.
46
00:04:05,545 --> 00:04:08,256
If her boss is really watching,
he should give her a bonus.
47
00:04:08,882 --> 00:04:12,469
Ms. Shin. If you actually get a bonus,
don't just keep it for yourself, okay?
48
00:04:15,722 --> 00:04:18,058
Mr. Gye, could you please stop eating
49
00:04:18,141 --> 00:04:19,351
and get back to work?
50
00:04:19,434 --> 00:04:21,269
You're chewing so loudly!
51
00:04:22,562 --> 00:04:25,357
Don't be like that. I was just hungry.
52
00:04:25,440 --> 00:04:28,443
Right. As I told you yesterday,
53
00:04:28,526 --> 00:04:31,613
each of you should come up
with five product ideas
54
00:04:31,696 --> 00:04:33,573
for the dumplings that will be exported.
55
00:04:34,157 --> 00:04:37,244
And don't just come up with a list
for the sake of it, understand?
56
00:04:37,327 --> 00:04:39,663
-Yes, ma'am.
-Okay, then!
57
00:04:46,127 --> 00:04:47,295
Thank you.
58
00:04:57,597 --> 00:05:00,433
The person you have called can not come…
59
00:05:00,517 --> 00:05:01,601
Really now?
60
00:05:02,769 --> 00:05:04,396
She's going to dodge my calls?
61
00:05:12,988 --> 00:05:14,489
Sir, it's ready.
62
00:05:20,412 --> 00:05:21,955
I'll take the picture now.
63
00:05:22,038 --> 00:05:22,914
Wait.
64
00:05:24,499 --> 00:05:26,293
Just a moment, please.
65
00:05:31,506 --> 00:05:33,174
Okay, I'll take the picture now.
66
00:05:33,758 --> 00:05:37,053
DONATION FOR THE TREATMENT
OF RARE CANCERS
67
00:05:40,056 --> 00:05:42,392
I should thank you
for letting me be a part of this.
68
00:05:42,475 --> 00:05:43,476
Is that so?
69
00:05:44,686 --> 00:05:46,146
I'll see you another time, then.
70
00:05:48,732 --> 00:05:50,025
President Kang.
71
00:05:52,652 --> 00:05:54,738
Director Jin Chae-rim
from Marine Art Museum.
72
00:05:56,364 --> 00:05:58,366
Look at you.
73
00:05:58,950 --> 00:06:00,493
Long time, no see.
74
00:06:03,038 --> 00:06:04,581
It's been a while, Director Jin.
75
00:06:04,664 --> 00:06:07,167
I last saw you when you opened
your museum three years ago.
76
00:06:08,835 --> 00:06:10,795
Maybe it's because
of your time in New York,
77
00:06:10,879 --> 00:06:12,756
but you've become even more handsome.
78
00:06:15,050 --> 00:06:16,217
Is that so?
79
00:06:16,301 --> 00:06:17,469
Figures.
80
00:06:18,053 --> 00:06:20,180
Software or hardware,
81
00:06:20,263 --> 00:06:22,390
you're perfect inside and out.
82
00:06:22,474 --> 00:06:24,726
Of course, you want someone
better than Young-seo.
83
00:06:27,062 --> 00:06:27,896
It's all right.
84
00:06:27,979 --> 00:06:29,606
Young-seo may be my niece,
85
00:06:29,689 --> 00:06:33,568
but objectively speaking,
you're too good for Young-seo.
86
00:06:34,444 --> 00:06:35,820
Sir.
87
00:06:39,032 --> 00:06:41,284
I'm sorry, but I have somewhere to be.
88
00:06:41,868 --> 00:06:43,411
Sure. I'll see you next time.
89
00:06:48,583 --> 00:06:50,585
DONATION FOR THE TREATMENT
OF RARE CANCERS
90
00:06:51,419 --> 00:06:52,504
What a shame.
91
00:06:53,254 --> 00:06:55,298
He's always so handsome.
92
00:07:03,515 --> 00:07:05,558
Yes, my daughter?
93
00:07:07,644 --> 00:07:10,897
I want to quit my job.
Can you get me a position at the museum?
94
00:07:11,397 --> 00:07:16,444
If you quit, then Young-seo
will snatch up your position right away.
95
00:07:16,986 --> 00:07:18,405
Is it okay with you?
96
00:07:18,488 --> 00:07:19,322
No!
97
00:07:21,282 --> 00:07:24,202
I don't want that, but…
98
00:07:25,370 --> 00:07:26,413
Really?
99
00:07:27,539 --> 00:07:29,999
You'll ask Grandpa
to make me the managing director?
100
00:07:30,708 --> 00:07:32,419
Okay! Bye, Mom!
101
00:07:34,879 --> 00:07:37,715
I'm still out for a meeting,
but how about dinner tonight?
102
00:07:40,218 --> 00:07:42,470
Sure. I'll see you at home later.
103
00:07:44,389 --> 00:07:45,348
Yes.
104
00:07:53,481 --> 00:07:56,109
You're done for the day.
Would you like to go home?
105
00:07:56,192 --> 00:07:58,486
No, I have plans, so I'll get going.
106
00:07:58,570 --> 00:07:59,737
Where are you going?
107
00:07:59,821 --> 00:08:01,656
-I can--
-Let me have my privacy.
108
00:08:02,282 --> 00:08:04,242
I'll drive myself there. You can go home.
109
00:08:05,160 --> 00:08:06,995
-What?
-It's time for you to clock out.
110
00:08:07,495 --> 00:08:10,165
I'm doing something nice for you.
Enjoy your evening.
111
00:08:11,958 --> 00:08:13,418
Enjoy your dinner.
112
00:08:17,755 --> 00:08:21,009
You're all grown up now, Sung-hoon.
113
00:08:33,188 --> 00:08:34,647
Don't we need to talk?
114
00:08:36,900 --> 00:08:37,734
Talk?
115
00:08:40,111 --> 00:08:43,531
The thing that happened yesterday?
Weren't we already done talking about it?
116
00:08:43,615 --> 00:08:44,616
Done?
117
00:08:44,699 --> 00:08:45,742
Says who?
118
00:08:46,618 --> 00:08:49,162
I told you to just pretend
that it never happened.
119
00:08:49,662 --> 00:08:51,331
So you're just going to say
120
00:08:51,414 --> 00:08:54,292
that it was a simple mistake
after kissing me first?
121
00:08:54,375 --> 00:08:55,627
You've been dodging my calls too!
122
00:08:55,710 --> 00:08:56,920
I mean, the kiss…
123
00:08:58,630 --> 00:09:01,549
That was because
124
00:09:01,633 --> 00:09:05,470
we were standing so close together.
125
00:09:06,304 --> 00:09:09,557
And we just bumped into each other,
like a fender-bender.
126
00:09:09,641 --> 00:09:10,892
A fender-bender?
127
00:09:10,975 --> 00:09:14,521
Are my lips some kind of a column
for you to crash into?
128
00:09:15,522 --> 00:09:17,982
Well, that's not what I was trying to say.
129
00:09:19,150 --> 00:09:21,069
So, what happened yesterday was a mistake
130
00:09:21,152 --> 00:09:22,862
you made simply out of lust.
131
00:09:22,946 --> 00:09:25,490
And you have no feelings for me?
132
00:09:25,573 --> 00:09:27,283
What do you mean, lust?
133
00:09:29,077 --> 00:09:30,828
I'm sorry. It wasn't on purpose.
134
00:09:30,912 --> 00:09:32,997
A mistake or not,
135
00:09:33,081 --> 00:09:34,874
you're the one who started it.
136
00:09:34,958 --> 00:09:36,751
So you should make up for it, right?
137
00:09:40,088 --> 00:09:41,089
Right, that…
138
00:09:41,714 --> 00:09:43,424
I'll do what I can
139
00:09:44,300 --> 00:09:47,637
to take responsibility and pay you back.
140
00:09:49,806 --> 00:09:50,765
Very well.
141
00:09:52,642 --> 00:09:55,311
Buy me dinner to pay me back
for kissing me.
142
00:09:56,729 --> 00:09:57,939
What?
143
00:09:58,022 --> 00:10:00,900
How can you ask a commoner
to buy you something this expensive?
144
00:10:00,984 --> 00:10:03,111
You said that you would make up for it.
145
00:10:03,861 --> 00:10:05,154
To be honest, that kiss…
146
00:10:07,907 --> 00:10:11,494
I didn't do that by myself.
You kissed me back.
147
00:10:11,578 --> 00:10:13,288
Like a total player.
148
00:10:14,706 --> 00:10:16,708
All skilled and whatnot…
149
00:10:17,750 --> 00:10:19,502
So you're not the only one at fault?
150
00:10:19,586 --> 00:10:20,920
Correct.
151
00:10:21,004 --> 00:10:24,674
Then let me take care of you
for the rest of your life,
152
00:10:24,757 --> 00:10:25,800
as a man to a woman.
153
00:10:29,220 --> 00:10:31,055
That's not what we're talking about.
154
00:10:32,223 --> 00:10:34,267
I told you that I have feelings for you.
155
00:10:34,350 --> 00:10:37,020
How could I stay still
when the woman I liked
156
00:10:37,103 --> 00:10:39,814
started kissing me so aggressively?
157
00:10:40,732 --> 00:10:41,649
I mean…
158
00:10:43,151 --> 00:10:43,985
That's…
159
00:10:44,068 --> 00:10:46,863
Then pay me back in another way.
160
00:10:47,864 --> 00:10:48,823
What other way?
161
00:10:48,906 --> 00:10:51,909
I prefer to pay people back with
exactly what I received from them.
162
00:10:51,993 --> 00:10:53,411
An eye for an eye
163
00:10:53,494 --> 00:10:54,579
and a kiss for a kiss.
164
00:10:55,997 --> 00:10:57,832
Fine. I'll pay for the food.
165
00:10:58,791 --> 00:11:01,961
But you can eat by yourself.
I'll just skip this meal.
166
00:11:04,380 --> 00:11:05,965
Here is your amuse-bouche.
167
00:11:23,691 --> 00:11:26,027
Chef Lee, could you smile more naturally?
168
00:11:26,819 --> 00:11:28,029
Sure.
169
00:11:28,112 --> 00:11:29,280
He must be nervous.
170
00:11:29,947 --> 00:11:32,408
-Should we take a quick break, then?
-Sure.
171
00:11:34,577 --> 00:11:35,787
What are you doing?
172
00:11:35,870 --> 00:11:37,163
You didn't even ask me.
173
00:11:37,246 --> 00:11:38,664
Other people would love it.
174
00:11:38,748 --> 00:11:40,249
Why are you complaining?
175
00:11:42,668 --> 00:11:44,587
Why are you like this to me lately?
176
00:11:44,670 --> 00:11:45,505
What do you mean?
177
00:11:45,588 --> 00:11:47,548
You've been like that ever since Sokcho
178
00:11:47,632 --> 00:11:48,549
as if you're angry.
179
00:11:51,177 --> 00:11:52,929
I'm just stressed out because of work.
180
00:11:55,390 --> 00:11:56,516
Chef Lee.
181
00:11:56,599 --> 00:12:00,019
You looked great on video
and you look great in these pictures, too.
182
00:12:00,103 --> 00:12:01,854
You watched those?
183
00:12:01,938 --> 00:12:03,231
-Thank you.
-Sure.
184
00:12:03,898 --> 00:12:05,900
By the way, when that researcher
from go food
185
00:12:05,983 --> 00:12:08,486
talked about food coloring
after spilling that sauce,
186
00:12:08,569 --> 00:12:09,779
that was scripted, right?
187
00:12:10,446 --> 00:12:13,408
-That was probably--
-No. That was totally unscripted.
188
00:12:14,117 --> 00:12:16,786
Ha-ri isn't quick enough
to act out something like that.
189
00:12:16,869 --> 00:12:18,329
She's really innocent, you know.
190
00:12:21,290 --> 00:12:22,458
…on your table.
191
00:12:22,542 --> 00:12:25,211
Have a delicious day with go food!
192
00:12:25,795 --> 00:12:28,965
THEY LOOK GOOD TOGETHER
THEY HAVE TO BE DATING
193
00:12:29,048 --> 00:12:30,758
IF THEY AREN'T, THEY SHOULD!
194
00:12:35,555 --> 00:12:37,557
What is it?
Is the food not to your liking?
195
00:12:38,307 --> 00:12:40,226
No, that's not it.
196
00:12:40,977 --> 00:12:45,940
I just can't enjoy the food when I think
about my credit card bill next month.
197
00:12:53,531 --> 00:12:55,199
Chef, what's all this?
198
00:12:55,283 --> 00:12:57,368
We'd like you
to taste-test our newest menu.
199
00:12:57,452 --> 00:12:59,454
You're asking your customers
to do your work?
200
00:13:00,496 --> 00:13:02,748
Your palate is much more refined
than mine, sir.
201
00:13:03,541 --> 00:13:06,419
You're a regular at our restaurant.
Please do this for me.
202
00:13:06,502 --> 00:13:07,753
I understand.
203
00:13:07,837 --> 00:13:09,172
Thank you, President Kang.
204
00:13:52,131 --> 00:13:53,299
Why aren't you eating?
205
00:13:58,221 --> 00:13:59,555
I need to go to the bathroom.
206
00:14:04,852 --> 00:14:07,271
Ha-ri!
207
00:14:07,355 --> 00:14:08,814
Have you always been like this?
208
00:14:08,898 --> 00:14:11,526
What are you doing? Snap out of it,
please! Why…
209
00:14:12,610 --> 00:14:13,736
Why…
210
00:14:14,904 --> 00:14:16,572
Until that day when the waters
211
00:14:17,156 --> 00:14:20,660
Of the East Sea run dry
And Mount Baekdusan is worn away
212
00:15:30,813 --> 00:15:32,189
You play the piano too?
213
00:15:32,273 --> 00:15:33,774
Have you forgotten already?
214
00:15:33,858 --> 00:15:35,776
I told you, I'm good at everything.
215
00:15:37,528 --> 00:15:39,864
Do you play the piano for every woman
that you meet?
216
00:15:39,947 --> 00:15:43,784
I don't have to answer that
since we're not in a relationship.
217
00:15:44,452 --> 00:15:47,079
If you want to hear the answer,
go out with me.
218
00:15:47,663 --> 00:15:49,165
I'll grab the check.
219
00:15:49,248 --> 00:15:51,000
Could you bring us the check, please?
220
00:15:51,667 --> 00:15:52,835
Our coats and wallets too.
221
00:15:55,004 --> 00:15:56,422
Here you are.
222
00:15:56,505 --> 00:15:58,883
Would it be possible
to pay in six installments?
223
00:15:58,966 --> 00:15:59,967
He already paid.
224
00:16:00,051 --> 00:16:01,052
He did?
225
00:16:03,679 --> 00:16:04,931
Have a good night.
226
00:16:05,014 --> 00:16:06,015
Wait.
227
00:16:08,976 --> 00:16:09,936
Why did you do that?
228
00:16:10,019 --> 00:16:11,520
I needed to pay.
229
00:16:12,647 --> 00:16:13,981
I thought about it,
230
00:16:14,065 --> 00:16:16,901
and I didn't want you
to pay back for the kiss with this.
231
00:16:18,152 --> 00:16:20,529
I want something bigger,
so brace yourself.
232
00:16:21,906 --> 00:16:22,740
But…
233
00:16:23,449 --> 00:16:26,243
What more expensive meal do you want then?
234
00:16:26,327 --> 00:16:27,244
Or…
235
00:16:30,039 --> 00:16:31,082
pay me back with something else.
236
00:16:32,333 --> 00:16:33,626
Forget it.
237
00:16:33,709 --> 00:16:36,337
You already paid,
so it can't be helped, but…
238
00:16:37,630 --> 00:16:42,134
Fine. I'll buy you
a more expensive meal next time.
239
00:16:42,218 --> 00:16:43,719
I'll be looking forward to it.
240
00:16:44,387 --> 00:16:45,721
What should we eat next time?
241
00:16:46,305 --> 00:16:47,306
Steak?
242
00:16:47,932 --> 00:16:48,891
Omakase?
243
00:16:51,102 --> 00:16:52,019
Careful.
244
00:16:52,520 --> 00:16:54,021
No peeking.
245
00:16:54,105 --> 00:16:55,147
Okay.
246
00:16:55,231 --> 00:16:56,774
Turn left here.
247
00:16:59,443 --> 00:17:00,319
Ta-da!
248
00:17:01,362 --> 00:17:03,114
Surprise!
249
00:17:05,116 --> 00:17:06,784
Did you do this all by yourself?
250
00:17:06,867 --> 00:17:10,788
There may be some things I don't do,
but there's nothing I can't do.
251
00:17:10,871 --> 00:17:13,457
I looked up some recipes online.
It was easy.
252
00:17:13,541 --> 00:17:16,043
But you must have been tired
after work. How did you…
253
00:17:16,127 --> 00:17:17,211
It's okay.
254
00:17:17,294 --> 00:17:20,047
Come on. Have a seat and try the food.
255
00:17:27,888 --> 00:17:29,432
Let's dig in, then.
256
00:17:50,036 --> 00:17:51,162
How is it?
257
00:17:53,456 --> 00:17:54,290
It's delicious.
258
00:17:54,373 --> 00:17:57,209
Come on. You don't sound like
you mean that.
259
00:17:57,293 --> 00:17:58,753
Come on, be honest.
260
00:18:03,883 --> 00:18:04,717
It's good.
261
00:18:08,554 --> 00:18:11,390
Things can only improve
if a customer gives good feedback.
262
00:18:12,349 --> 00:18:14,268
Honestly, how is it?
263
00:18:21,025 --> 00:18:23,861
If I'm being honest,
all the food is a bit salty.
264
00:18:26,489 --> 00:18:28,032
Other than that, it's okay?
265
00:18:28,115 --> 00:18:31,786
Well, as for these clams,
I'm tasting some sand.
266
00:18:32,369 --> 00:18:34,705
As for the pork belly,
it smells a bit fishy.
267
00:18:34,789 --> 00:18:36,832
It probably wasn't defrosted properly.
268
00:18:36,916 --> 00:18:38,709
The vegetables are overcooked.
269
00:18:38,793 --> 00:18:40,669
And the rice is a bit undercooked.
270
00:18:41,253 --> 00:18:42,880
As for the rest, I need to try…
271
00:18:45,341 --> 00:18:46,675
I think they'll be delicious.
272
00:18:46,759 --> 00:18:48,552
What's there left to taste?
273
00:18:49,512 --> 00:18:50,346
The water?
274
00:18:51,055 --> 00:18:52,348
The water must taste delicious.
275
00:18:52,431 --> 00:18:53,766
I'm sorry. I…
276
00:18:54,892 --> 00:18:58,521
I'm used to giving honest feedback,
due to the nature of my job.
277
00:19:01,065 --> 00:19:02,274
I'm going to the bathroom.
278
00:19:09,406 --> 00:19:11,408
He really wasn't holding back, was he?
279
00:19:12,159 --> 00:19:14,829
Is he my boyfriend
or a Michelin guide judge?
280
00:19:17,623 --> 00:19:20,751
CLAMS, PORK BELLY, VEGETABLES, RICE
281
00:19:20,835 --> 00:19:21,710
What?
282
00:19:21,794 --> 00:19:23,629
You're dating Secretary Cha?
283
00:19:24,421 --> 00:19:26,715
When did you two start dating?
284
00:19:26,799 --> 00:19:29,927
More importantly,
you are persistent after all, Young-seo.
285
00:19:30,761 --> 00:19:32,930
Congratulations
on putting an end to your crush.
286
00:19:33,806 --> 00:19:36,308
I don't know if I should be congratulated.
287
00:19:36,392 --> 00:19:40,354
Why? You finally got your boyfriend.
What else is there to congratulate?
288
00:19:41,272 --> 00:19:42,773
-He didn't like it.
-What?
289
00:19:42,857 --> 00:19:45,693
I cooked someone dinner
for the first time in my life.
290
00:19:45,776 --> 00:19:46,986
Right, yes.
291
00:19:47,069 --> 00:19:48,654
But he said it was salty.
292
00:19:49,738 --> 00:19:52,908
If your girlfriend cooks for you,
shouldn't you clear all the plates
293
00:19:52,992 --> 00:19:54,577
even if it tastes like saltwater?
294
00:19:55,578 --> 00:19:56,996
No, you might die then.
295
00:19:57,079 --> 00:19:59,498
That President Kang is annoying too.
296
00:19:59,582 --> 00:20:01,250
What about President Kang?
297
00:20:01,333 --> 00:20:03,961
I was watching a movie
with Sung-hoon yesterday.
298
00:20:04,044 --> 00:20:07,006
We were having a good time
until President Kang called him.
299
00:20:07,089 --> 00:20:09,466
He was out for over 30 minutes
taking that call.
300
00:20:09,550 --> 00:20:11,927
Even a president shouldn't do that!
301
00:20:12,011 --> 00:20:14,221
It's not like he did that on purpose.
302
00:20:14,305 --> 00:20:15,681
He didn't know you two were on a date.
303
00:20:15,764 --> 00:20:16,807
What is this?
304
00:20:17,474 --> 00:20:19,059
This is suspicious.
305
00:20:19,935 --> 00:20:21,061
Are you two a thing now?
306
00:20:21,145 --> 00:20:22,730
It's not like that.
307
00:20:22,813 --> 00:20:25,816
No. You're really suspicious right now.
308
00:20:25,900 --> 00:20:27,443
You ate at work, right?
309
00:20:27,526 --> 00:20:29,445
You ate with Kang Tae-moo, didn't you?
310
00:20:29,528 --> 00:20:31,363
You were on a date with him. Right?
311
00:20:31,447 --> 00:20:33,782
No. It wasn't a date. We just ate…
312
00:20:35,576 --> 00:20:37,453
See? I was right.
313
00:20:37,536 --> 00:20:39,622
If you ate together, that's a date.
314
00:20:40,289 --> 00:20:42,374
No, it wasn't like that. I…
315
00:20:44,460 --> 00:20:47,213
There was a little situation,
so I ate with him to apologize.
316
00:20:47,296 --> 00:20:50,090
Why? Is he nagging at you again
because of work?
317
00:20:50,174 --> 00:20:51,008
What?
318
00:20:51,759 --> 00:20:53,719
Kang Tae-moo is being so mean.
319
00:20:53,802 --> 00:20:56,180
If he likes you,
he should be nicer to you.
320
00:20:57,014 --> 00:20:58,182
Is he a pervert?
321
00:20:58,807 --> 00:20:59,808
What?
322
00:21:00,434 --> 00:21:02,353
I think he is a pervert. Watch out.
323
00:21:03,354 --> 00:21:04,271
No…
324
00:21:05,064 --> 00:21:06,065
What?
325
00:21:06,732 --> 00:21:07,858
What?
326
00:21:07,942 --> 00:21:09,151
They broke up already?
327
00:21:09,235 --> 00:21:12,321
You were so excited thinking
about Tae-moo getting married this year.
328
00:21:12,404 --> 00:21:14,031
Whatever.
329
00:21:14,114 --> 00:21:15,866
Are you sure they didn't break up
330
00:21:15,950 --> 00:21:19,453
because you were acting
like a nosy grandfather?
331
00:21:19,536 --> 00:21:22,414
Do you think I'm some old-fashioned,
condescending person?
332
00:21:22,498 --> 00:21:25,960
I treated Ms. Shin Geum-hui really well.
333
00:21:26,043 --> 00:21:28,921
It's obvious.
You know his personality, right?
334
00:21:29,004 --> 00:21:31,298
Hey, if you want Tae-moo to get married,
335
00:21:31,882 --> 00:21:33,717
just don't do anything.
336
00:21:33,801 --> 00:21:34,843
-Yes.
-Okay?
337
00:21:34,927 --> 00:21:36,095
What?
338
00:21:36,178 --> 00:21:39,014
You bastards, you don't know anything.
339
00:21:39,098 --> 00:21:40,224
-See, my--
-Oh my.
340
00:21:40,307 --> 00:21:41,183
Chairman Kang!
341
00:21:41,976 --> 00:21:43,143
Have you been well?
342
00:21:43,644 --> 00:21:45,437
Long time, no see.
343
00:21:47,189 --> 00:21:48,107
Hello.
344
00:21:49,024 --> 00:21:50,067
Director Jin.
345
00:21:50,693 --> 00:21:52,695
How have you been?
346
00:22:05,332 --> 00:22:06,375
Chicken yesterday.
347
00:22:07,042 --> 00:22:08,085
Chicken today.
348
00:22:08,168 --> 00:22:09,128
Chicken tomorrow!
349
00:22:10,296 --> 00:22:11,839
It's all chicken!
350
00:22:12,464 --> 00:22:13,424
Honey!
351
00:22:14,133 --> 00:22:16,760
I'm coming!
352
00:22:21,849 --> 00:22:23,267
-Can you put it up here?
-Sure.
353
00:22:24,101 --> 00:22:27,354
Why did you come down already?
I thought you worked all night yesterday.
354
00:22:27,938 --> 00:22:31,150
You said we have a big group
coming in today. I should help.
355
00:22:31,233 --> 00:22:34,737
It's fine. We can do it.
356
00:22:36,947 --> 00:22:38,741
What's wrong, Dad? Is it your stomach?
357
00:22:40,617 --> 00:22:41,660
I knew this would happen
358
00:22:41,744 --> 00:22:44,705
when I saw you stuffing your face
with beef tartare yesterday.
359
00:22:44,788 --> 00:22:46,832
Do you need to go to the hospital?
360
00:22:48,333 --> 00:22:49,501
It's fine.
361
00:22:49,585 --> 00:22:54,339
I'll be okay once I go to the bathroom
a couple of times.
362
00:22:55,007 --> 00:22:56,341
Go to the bathroom then.
363
00:23:02,181 --> 00:23:04,349
He shouldn't have eaten so much.
364
00:23:04,433 --> 00:23:06,977
He overate just because
he was in a good mood.
365
00:23:09,354 --> 00:23:10,439
HIKING ROUTE
366
00:23:11,940 --> 00:23:13,400
We're at the wrong place, right?
367
00:23:14,693 --> 00:23:15,861
We're at the right place.
368
00:23:22,409 --> 00:23:25,329
I thought you wanted to
take a walk somewhere nice,
369
00:23:25,412 --> 00:23:26,622
but this is a mountain.
370
00:23:26,705 --> 00:23:29,958
I thought you really needed exercise,
so here we are.
371
00:23:30,042 --> 00:23:32,628
Come on, I'm tired already.
372
00:23:32,711 --> 00:23:33,796
You're always tired
373
00:23:33,879 --> 00:23:36,924
because you're always sitting at your desk
or lying on the couch.
374
00:23:37,007 --> 00:23:38,050
Exercise with me now.
375
00:23:38,717 --> 00:23:39,927
How about later?
376
00:23:40,010 --> 00:23:41,303
I'm wearing the wrong shoes.
377
00:23:41,386 --> 00:23:43,097
I prepared for that, too.
378
00:23:43,889 --> 00:23:44,765
What?
379
00:23:45,933 --> 00:23:46,934
Prepare what?
380
00:23:52,856 --> 00:23:53,732
It's a perfect fit.
381
00:23:54,399 --> 00:23:55,484
Let's go.
382
00:23:59,279 --> 00:24:00,823
The weather's so nice.
383
00:24:03,867 --> 00:24:06,954
He may be my boyfriend,
but he's a piece of work.
384
00:24:07,621 --> 00:24:10,165
Why did he call me out of the blue
on a weekend?
385
00:24:10,249 --> 00:24:11,792
How annoying.
386
00:24:22,469 --> 00:24:23,303
Ms. Shin.
387
00:24:29,101 --> 00:24:31,270
Why did you ask to see me here?
388
00:24:31,353 --> 00:24:33,897
What do you think?
I wanted to get payback for that kiss.
389
00:24:34,731 --> 00:24:37,860
I don't think there's a good place
to eat around here.
390
00:24:37,943 --> 00:24:39,111
Forget about eating.
391
00:24:39,194 --> 00:24:41,530
Spend the day with me today as payment.
392
00:24:42,364 --> 00:24:43,198
What?
393
00:24:43,282 --> 00:24:46,702
You said I shouldn't make
a commoner pay for an expensive meal.
394
00:24:47,870 --> 00:24:49,997
So I'll buy your time instead.
395
00:24:50,080 --> 00:24:51,331
My…
396
00:24:52,916 --> 00:24:54,501
Time?
397
00:25:36,001 --> 00:25:37,461
Wait.
398
00:25:37,544 --> 00:25:39,171
Let's take a break.
399
00:25:42,716 --> 00:25:43,759
My legs hurt.
400
00:25:48,055 --> 00:25:49,848
-Are you tired?
-Yes.
401
00:25:54,770 --> 00:25:57,856
You were right. I'm really out of shape.
402
00:25:58,857 --> 00:25:59,942
How are you not tired?
403
00:26:00,025 --> 00:26:02,069
Come here with me whenever you have time.
404
00:26:02,152 --> 00:26:04,613
I climb this mountain often
because it's my favorite.
405
00:26:05,697 --> 00:26:06,573
Often?
406
00:26:11,620 --> 00:26:14,581
Who did you climb
this mountain with so often?
407
00:26:15,374 --> 00:26:16,250
An ex-girlfriend?
408
00:26:16,333 --> 00:26:17,834
No, with President Kang.
409
00:26:20,170 --> 00:26:21,922
You go hiking with your boss?
410
00:26:22,631 --> 00:26:25,759
You're not being forced into it
or anything, right?
411
00:26:25,842 --> 00:26:26,718
What?
412
00:26:26,802 --> 00:26:30,013
When you think about it, President Kang
only thinks about himself.
413
00:26:30,097 --> 00:26:33,183
I can tell by the way he treats you,
and Ha-ri, too.
414
00:26:33,267 --> 00:26:34,476
What do you mean?
415
00:26:34,977 --> 00:26:38,563
He told Ha-ri to pay him back
for something again.
416
00:26:38,647 --> 00:26:40,607
Ha-ri's face looked so tired.
417
00:26:41,233 --> 00:26:43,652
What a petty guy.
418
00:26:43,735 --> 00:26:45,779
That's not the type of person he is.
419
00:26:45,862 --> 00:26:48,407
You shouldn't bad-mouth others
like that, Young-seo.
420
00:26:49,408 --> 00:26:51,368
What do you mean?
421
00:26:51,451 --> 00:26:53,912
It's true that Mr. Kang
was being mean to Ha-ri.
422
00:26:54,496 --> 00:26:55,872
-What I'm saying is--
-I mean,
423
00:26:55,956 --> 00:26:58,959
when he found out Ha-ri was Geum-hui,
he should have been a man
424
00:26:59,042 --> 00:27:02,254
and asked her, "Explain what happened."
Like a normal person.
425
00:27:02,337 --> 00:27:03,880
But he didn't ask her anything.
426
00:27:03,964 --> 00:27:07,009
He just made her really anxious
and was a jerk to her at work.
427
00:27:07,092 --> 00:27:08,677
Wasn't that a power trip?
428
00:27:08,760 --> 00:27:10,345
Power trip?
429
00:27:10,429 --> 00:27:13,807
He had the right to be angry
since he had been fooled.
430
00:27:13,890 --> 00:27:17,894
Besides, you shouldn't be talking
like that. You're at fault too.
431
00:27:19,271 --> 00:27:20,105
What?
432
00:27:20,188 --> 00:27:23,692
If you hadn't sent Ms. Shin in your place,
something like this wouldn't have--
433
00:27:24,943 --> 00:27:26,737
This is just ridiculous.
434
00:27:27,321 --> 00:27:28,196
What do you mean?
435
00:27:28,280 --> 00:27:30,991
If you're my boyfriend,
436
00:27:31,074 --> 00:27:34,161
then you should be thankful
that I didn't go on that blind date.
437
00:27:34,244 --> 00:27:36,705
Do you think it makes sense
for you to be scolding me
438
00:27:36,788 --> 00:27:38,332
for not going on a blind date?
439
00:27:38,832 --> 00:27:40,625
Young-seo, just calm down.
440
00:27:40,709 --> 00:27:42,002
Let's be more logical--
441
00:27:42,085 --> 00:27:43,253
How can I?
442
00:27:44,379 --> 00:27:45,589
What's a boyfriend for?
443
00:27:45,672 --> 00:27:49,551
Isn't a boyfriend supposed to be
on your side no matter what?
444
00:27:49,634 --> 00:27:51,803
I cooked for you,
but you said it was too salty.
445
00:27:51,887 --> 00:27:54,473
You couldn't focus on the movie
because of work.
446
00:27:54,556 --> 00:27:55,807
And even now, look!
447
00:27:55,891 --> 00:27:58,185
You're taking
Kang Tae-moo's side and not mine.
448
00:28:00,145 --> 00:28:00,979
I'm sorry.
449
00:28:01,063 --> 00:28:02,606
I didn't mean it like that.
450
00:28:03,440 --> 00:28:05,525
Don't be mad. Let's just
climb all the way up.
451
00:28:06,318 --> 00:28:07,736
Climb all the way up?
452
00:28:08,320 --> 00:28:09,446
No!
453
00:28:09,529 --> 00:28:14,326
Why don't you climb this damn mountain
with Kang Tae-moo?
454
00:28:15,702 --> 00:28:17,245
Come on, Young-seo!
455
00:28:17,329 --> 00:28:18,163
Young-seo!
456
00:28:29,966 --> 00:28:31,051
Here.
457
00:28:32,594 --> 00:28:34,137
I'm hungry. Do you want to go eat?
458
00:28:34,221 --> 00:28:35,055
I'll buy.
459
00:28:35,931 --> 00:28:36,890
It's fine.
460
00:28:36,973 --> 00:28:39,851
Spend just your time on me.
I'll spend the money.
461
00:28:43,480 --> 00:28:47,275
No, I can't do that. I'm here
to pay you back. What do you want to eat?
462
00:28:50,570 --> 00:28:53,407
Well, there is something
that I want to eat.
463
00:28:58,578 --> 00:29:00,330
Will this really be enough?
464
00:29:01,540 --> 00:29:02,624
What?
465
00:29:04,710 --> 00:29:06,086
Seeing as you wanted to come
466
00:29:06,169 --> 00:29:08,672
all the way to this deserted place
to get this,
467
00:29:08,755 --> 00:29:11,258
this must be some insanely good corn dog.
468
00:29:11,925 --> 00:29:12,926
Right?
469
00:29:21,017 --> 00:29:22,394
It's just a normal corn dog.
470
00:29:23,186 --> 00:29:25,981
You should have gotten
something more filling then.
471
00:29:26,857 --> 00:29:30,610
Did someone tell you you had to get
a corn dog if you go to an amusement park?
472
00:29:30,694 --> 00:29:32,946
You do seem like someone
who's never been here.
473
00:29:36,032 --> 00:29:37,117
I ate this
474
00:29:37,826 --> 00:29:39,578
with my parents when I was seven.
475
00:29:41,329 --> 00:29:43,206
This hot dog tasted so good back then.
476
00:29:45,208 --> 00:29:48,003
Whenever I think of it,
I come to eat it by myself sometimes.
477
00:29:54,301 --> 00:29:57,262
You must have been really happy back then.
478
00:29:59,139 --> 00:30:02,309
You know, when you eat food
that you had in the past,
479
00:30:02,392 --> 00:30:05,145
you recall all of the happy memories
from back then,
480
00:30:05,228 --> 00:30:07,397
and it tastes even better.
481
00:30:08,482 --> 00:30:09,483
For me,
482
00:30:10,317 --> 00:30:11,318
gimbap is like that.
483
00:30:11,943 --> 00:30:13,570
Maybe it's because of field trips.
484
00:30:13,653 --> 00:30:16,198
That hamburger from back then
was like that, too. Right.
485
00:30:19,159 --> 00:30:20,452
You're different, Ms. Shin.
486
00:30:22,037 --> 00:30:23,830
When I bring up my parents,
487
00:30:24,748 --> 00:30:27,042
most people look like
they don't know what to say
488
00:30:27,834 --> 00:30:29,085
and say that they're sorry.
489
00:30:30,754 --> 00:30:33,298
So I never got to talk about this
490
00:30:34,007 --> 00:30:36,676
despite it being
one of the fondest memories I have.
491
00:30:36,760 --> 00:30:37,677
Even to my grandpa.
492
00:30:40,055 --> 00:30:41,598
But, sometimes…
493
00:30:43,350 --> 00:30:45,101
I want to talk to someone
494
00:30:46,311 --> 00:30:47,479
about my parents.
495
00:30:50,857 --> 00:30:51,858
Thank you
496
00:30:52,943 --> 00:30:54,778
for letting me talk about it like this.
497
00:31:04,204 --> 00:31:05,330
Yes, why?
498
00:31:06,748 --> 00:31:07,791
What?
499
00:31:08,917 --> 00:31:12,128
If he likes Kang Tae-moo so much,
why doesn't he just date him instead?
500
00:31:12,212 --> 00:31:13,505
Why is he dating me then?
501
00:31:13,588 --> 00:31:15,131
Unbelievable.
502
00:31:21,137 --> 00:31:22,305
What is this place?
503
00:31:23,431 --> 00:31:25,642
I don't think I took this path.
504
00:31:28,270 --> 00:31:29,521
Come on.
505
00:31:30,689 --> 00:31:31,857
Young-seo!
506
00:31:33,400 --> 00:31:35,694
I knew we went faster
when we were climbing up.
507
00:31:36,361 --> 00:31:38,738
How could you leave like that
when you don't know the way?
508
00:31:39,406 --> 00:31:40,282
Where are we?
509
00:31:41,366 --> 00:31:42,617
I don't know.
510
00:31:43,201 --> 00:31:44,995
We should have gone left back there.
511
00:31:45,620 --> 00:31:47,038
But you went right.
512
00:31:48,665 --> 00:31:49,833
Are you blaming me again?
513
00:31:51,001 --> 00:31:54,045
You sure are good at making me mad.
You really have a talent for it!
514
00:31:54,921 --> 00:31:57,674
Stop following me if you're just
going to keep making me mad.
515
00:31:58,174 --> 00:32:01,052
I'll be fine walking by myself.
516
00:32:01,803 --> 00:32:02,637
Young-seo.
517
00:32:03,305 --> 00:32:04,472
Young-seo!
518
00:32:05,307 --> 00:32:06,600
Are you all right?
519
00:32:06,683 --> 00:32:08,685
-Let me see. Let me see!
-Don't touch it.
520
00:32:09,936 --> 00:32:11,313
Does it hurt a lot?
521
00:32:17,235 --> 00:32:18,111
Get on my back.
522
00:32:19,487 --> 00:32:21,656
You're going to climb down
with me on your back?
523
00:32:22,574 --> 00:32:24,618
That's crazy. No way. It's too dangerous.
524
00:32:24,701 --> 00:32:27,537
I don't say what I don't mean.
I'll make it work, so get on.
525
00:32:30,457 --> 00:32:31,625
I'm heavy though.
526
00:32:39,132 --> 00:32:40,300
Hold on just a bit more.
527
00:33:02,530 --> 00:33:04,366
How's your ankle? Is it feeling better?
528
00:33:06,576 --> 00:33:07,994
Why aren't you saying anything?
529
00:33:08,495 --> 00:33:09,663
Are you still mad at me?
530
00:33:12,707 --> 00:33:16,044
I'll try my best to make sure
to never upset you like that again.
531
00:33:16,127 --> 00:33:17,504
Just forgive me this once--
532
00:33:18,922 --> 00:33:20,006
Do you know
533
00:33:20,674 --> 00:33:22,217
how sexy you look right now?
534
00:33:24,135 --> 00:33:27,514
-What?
-I stopped being angry a while ago.
535
00:33:28,765 --> 00:33:30,892
I was complaining the entire time,
536
00:33:30,976 --> 00:33:34,854
but you didn't say a word
carrying me down all this way.
537
00:33:36,690 --> 00:33:38,441
I guess you're a tough guy.
538
00:33:40,527 --> 00:33:42,404
I think I just fell for you again.
539
00:33:45,240 --> 00:33:46,366
Young-seo.
540
00:33:48,076 --> 00:33:50,829
Okay, we need to go home quickly
541
00:33:52,539 --> 00:33:54,082
and spend a steamy night together.
542
00:34:05,969 --> 00:34:09,389
-Let's go to the hospital first.
-No, let's go home.
543
00:34:09,472 --> 00:34:11,975
Let's go to the hospital first, and then…
544
00:34:12,058 --> 00:34:13,226
And then?
545
00:34:13,309 --> 00:34:14,144
Come on, get on.
546
00:34:14,227 --> 00:34:15,979
Go to the hospital, and then?
547
00:34:18,189 --> 00:34:19,733
Then let's go home, yes?
548
00:34:19,816 --> 00:34:21,276
Let's go to the hospital first.
549
00:34:22,986 --> 00:34:25,655
Young-seo, you lied about
being hurt, right?
550
00:34:27,365 --> 00:34:29,576
I'm here to see patient Han Mi-mo.
551
00:34:29,659 --> 00:34:30,994
-One moment.
-Okay.
552
00:34:33,997 --> 00:34:35,123
Mom!
553
00:34:36,041 --> 00:34:37,167
Ha-ri.
554
00:34:37,250 --> 00:34:39,836
Are you okay? Are you badly hurt?
Let me see.
555
00:34:39,919 --> 00:34:43,715
No, it's just a light burn.
They said I don't need to worry about it.
556
00:34:44,382 --> 00:34:45,925
But the problem is…
557
00:34:52,474 --> 00:34:53,808
Dad!
558
00:34:53,892 --> 00:34:55,477
What happened?
559
00:34:55,560 --> 00:34:57,604
Ha-min said you were the one who got hurt.
560
00:35:00,815 --> 00:35:02,567
Apparently, it was acute appendicitis.
561
00:35:02,650 --> 00:35:04,611
He just came out of emergency surgery.
562
00:35:04,694 --> 00:35:06,696
Then why are you staying here?
563
00:35:06,780 --> 00:35:08,364
They said there was no empty bed,
564
00:35:08,448 --> 00:35:10,450
so I asked them to tell us
if one freed up.
565
00:35:13,161 --> 00:35:14,746
-Dad.
-Honey.
566
00:35:14,829 --> 00:35:16,206
Honey.
567
00:35:16,289 --> 00:35:17,457
Mi-mo.
568
00:35:18,249 --> 00:35:19,793
Is your arm okay?
569
00:35:19,876 --> 00:35:22,045
You're worried about that right now?
570
00:35:22,128 --> 00:35:24,297
You didn't know
that your appendix was ruptured?
571
00:35:24,380 --> 00:35:27,300
Why did you have to act so tough
and carry me to the hospital?
572
00:35:27,383 --> 00:35:28,635
What if you hurt your back?
573
00:35:30,595 --> 00:35:32,806
I was worried that your pearly skin
574
00:35:33,556 --> 00:35:35,183
would become scarred.
575
00:35:35,767 --> 00:35:37,352
Oh, my.
576
00:35:38,144 --> 00:35:39,312
-Mr. Shin Joong-hae.
-Yes.
577
00:35:39,395 --> 00:35:41,106
Your room is ready. You can move now.
578
00:35:41,189 --> 00:35:42,649
There's an open spot in a room?
579
00:35:42,732 --> 00:35:44,692
No. We were told to
move him to a VIP room.
580
00:35:45,485 --> 00:35:47,403
-A VIP room?
-Who said that?
581
00:35:49,823 --> 00:35:50,949
There he comes.
582
00:35:54,369 --> 00:35:55,453
Hello.
583
00:35:56,037 --> 00:35:56,913
Who…
584
00:35:57,831 --> 00:36:02,502
-I'm the pre--
-He's in the same team as me at work.
585
00:36:02,585 --> 00:36:04,921
He's my supervisor. Yes.
586
00:36:06,297 --> 00:36:08,508
A supervisor from work?
587
00:36:09,717 --> 00:36:11,928
But Ms. Yeo is a woman.
588
00:36:14,472 --> 00:36:15,849
-You must be Mr. Gye!
-What?
589
00:36:15,932 --> 00:36:19,102
Right! Yes. He's Mr. Gye Bin.
590
00:36:19,185 --> 00:36:21,980
Mr. Gye, these are my parents.
Please introduce yourself.
591
00:36:23,648 --> 00:36:24,941
Mr. Gye.
592
00:36:31,531 --> 00:36:33,575
Yes, hello. I'm Gye Bin.
593
00:36:43,293 --> 00:36:44,460
It's okay.
594
00:36:45,753 --> 00:36:49,591
Gosh, this bed is even better
than a hotel bed.
595
00:36:49,674 --> 00:36:52,844
I wish that I could rest
somewhere like this for a couple of days.
596
00:36:53,511 --> 00:36:54,345
Mom.
597
00:36:54,429 --> 00:36:56,556
What? Did I say something wrong?
598
00:36:57,056 --> 00:36:59,559
See, it's a lot bigger
than our master bedroom.
599
00:36:59,642 --> 00:37:02,061
Mr. Gye, you shouldn't have.
600
00:37:02,729 --> 00:37:04,230
We owe you for doing this.
601
00:37:04,814 --> 00:37:07,692
You didn't have to do all this for us.
602
00:37:07,775 --> 00:37:10,570
It's nothing. I happen to know
someone at this hospital.
603
00:37:10,653 --> 00:37:11,988
Don't feel uncomfortable.
604
00:37:12,864 --> 00:37:14,782
But I heard Mr. Gye
605
00:37:15,366 --> 00:37:17,619
was in his mid-40s.
606
00:37:17,702 --> 00:37:19,954
You look really young for your age!
607
00:37:21,789 --> 00:37:24,334
Yes, I hear that often.
608
00:37:24,959 --> 00:37:26,002
Mom, come on--
609
00:37:26,085 --> 00:37:27,170
Why?
610
00:37:27,962 --> 00:37:31,674
Mr. Gye, you must be really tired.
Why don't you go on home?
611
00:37:32,258 --> 00:37:33,760
-That's a good idea.
-Right? Yes.
612
00:37:33,843 --> 00:37:36,179
Hey! Where are your manners?
613
00:37:36,262 --> 00:37:37,805
He still did us a huge favor.
614
00:37:37,889 --> 00:37:40,475
Please sit. Have something to drink. Sit.
615
00:37:42,644 --> 00:37:43,561
Come on.
616
00:37:43,645 --> 00:37:45,146
Here, have some honey water.
617
00:37:45,230 --> 00:37:46,814
-Oh, honey water.
-Yes.
618
00:37:46,898 --> 00:37:48,942
You must be tired working on the weekend
619
00:37:49,525 --> 00:37:50,652
when you should be
620
00:37:51,486 --> 00:37:54,113
getting some rest.
621
00:37:54,197 --> 00:37:55,198
Work?
622
00:37:55,281 --> 00:37:58,034
Ha-ri said that she was heading out
623
00:37:59,035 --> 00:38:00,078
to go to work today.
624
00:38:02,664 --> 00:38:07,126
Mr. Gye, did you forget already?
We worked overtime today.
625
00:38:11,798 --> 00:38:12,632
Right.
626
00:38:12,715 --> 00:38:13,633
-Yes.
-We worked overtime.
627
00:38:13,716 --> 00:38:16,010
-Yes, overtime.
-We're very busy at work.
628
00:38:16,678 --> 00:38:18,388
-Yes.
-I heard that your new president
629
00:38:18,471 --> 00:38:19,639
was handed the position.
630
00:38:20,223 --> 00:38:23,226
You have no idea how much
Ha-ri ran her mouth off,
631
00:38:23,309 --> 00:38:26,813
saying her workload increased so much
after the president changed.
632
00:38:26,896 --> 00:38:28,356
-Mom!
-That bastard.
633
00:38:28,439 --> 00:38:30,275
When did I say that?
634
00:38:30,358 --> 00:38:31,943
The day before yesterday, you--
635
00:38:32,902 --> 00:38:34,404
Shin Ha-ri, you…
636
00:38:34,988 --> 00:38:36,531
I'm sorry.
637
00:38:40,243 --> 00:38:42,203
Are you all right? Are you hurt?
638
00:38:42,287 --> 00:38:44,372
It's fine. It's nothing.
639
00:38:44,455 --> 00:38:46,291
It isn't nothing. You're bleeding.
640
00:38:46,874 --> 00:38:49,085
Go put on some ointment
while I clean up here.
641
00:38:49,168 --> 00:38:50,461
It's in Ha-ri's room.
642
00:39:24,162 --> 00:39:26,164
An employment contract?
643
00:39:26,247 --> 00:39:28,708
EMPLOYMENT CONTRACT
644
00:39:30,501 --> 00:39:32,253
So they weren't actually…
645
00:39:34,088 --> 00:39:35,465
in a relationship?
646
00:39:38,176 --> 00:39:40,178
He knows about us.
There's no need to be shy.
647
00:39:41,554 --> 00:39:42,388
Right?
648
00:39:47,101 --> 00:39:48,770
Thank you for today.
649
00:39:49,437 --> 00:39:51,856
And I'm sorry for what happened
at the hospital.
650
00:39:52,523 --> 00:39:54,025
I didn't mean for that to happen.
651
00:39:54,108 --> 00:39:54,984
Don't be sorry.
652
00:39:55,610 --> 00:39:57,403
A mean boss deserves that much.
653
00:39:57,487 --> 00:39:58,404
No, I--
654
00:39:58,488 --> 00:40:00,823
Pay me back for the kiss
like you were supposed to.
655
00:40:00,907 --> 00:40:02,033
What do you mean--
656
00:40:02,116 --> 00:40:05,078
It's unfair. I didn't know
that you bad-mouthed me.
657
00:40:05,161 --> 00:40:07,080
I even gave you a discount!
658
00:40:07,747 --> 00:40:09,082
How is that fair?
659
00:40:09,165 --> 00:40:10,750
I'm a mean boss, remember?
660
00:40:12,335 --> 00:40:14,253
If you don't have the money,
661
00:40:15,505 --> 00:40:16,714
pay it back with a kiss.
662
00:40:19,175 --> 00:40:20,009
How's that?
663
00:40:23,930 --> 00:40:24,889
Hey, Min-woo!
664
00:40:26,224 --> 00:40:27,433
What do you think you're doing?
665
00:40:27,517 --> 00:40:29,018
I could ask you the same thing.
666
00:40:29,811 --> 00:40:30,978
Stop hanging around Ha-ri
667
00:40:32,230 --> 00:40:33,356
and get lost.
668
00:40:33,439 --> 00:40:34,315
What?
669
00:40:35,066 --> 00:40:36,401
I should be saying that.
670
00:40:36,484 --> 00:40:37,652
Stop it, Mr. Kang!
671
00:40:38,778 --> 00:40:40,238
What are you doing?
672
00:40:43,991 --> 00:40:46,077
Go home. I'll see you at work tomorrow.
673
00:41:00,258 --> 00:41:02,718
EMPLOYMENT CONTRACT
674
00:41:05,096 --> 00:41:06,264
How did you get this?
675
00:41:06,347 --> 00:41:09,225
Were you forced into a contract
relationship because of money?
676
00:41:09,809 --> 00:41:11,144
Did he threaten you?
677
00:41:13,855 --> 00:41:14,730
That bastard.
678
00:41:16,441 --> 00:41:17,900
Why didn't you tell me?
679
00:41:17,984 --> 00:41:19,152
If you had told me--
680
00:41:19,235 --> 00:41:20,278
Why should I
681
00:41:21,154 --> 00:41:23,489
have told you about this?
682
00:41:24,449 --> 00:41:28,119
-What?
-I don't think it's any of your business
683
00:41:30,413 --> 00:41:32,915
whether I'm in a fake relationship
with him or not.
684
00:41:32,999 --> 00:41:34,876
-Ha-ri.
-I stopped you two
685
00:41:34,959 --> 00:41:37,295
because I was worried someone would see it
686
00:41:37,378 --> 00:41:40,173
and it might be released in the news.
687
00:41:41,132 --> 00:41:44,635
When you see President Kang again,
you need to give him a formal apology.
688
00:41:48,097 --> 00:41:52,185
I know you're doing this because you're
worried about me as a friend. I know.
689
00:41:53,686 --> 00:41:54,687
But didn't I tell you?
690
00:41:55,354 --> 00:41:56,647
I can take care of myself.
691
00:41:56,731 --> 00:41:58,149
Are you saying that…
692
00:41:59,650 --> 00:42:01,068
you actually like Kang Tae-moo?
693
00:42:02,528 --> 00:42:03,946
He's just using you--
694
00:42:04,030 --> 00:42:05,615
Don't talk about him like that.
695
00:42:07,867 --> 00:42:10,119
He doesn't deserve it.
696
00:42:12,747 --> 00:42:14,749
You know perfectly well it won't work out
697
00:42:15,917 --> 00:42:17,084
between you two.
698
00:42:24,675 --> 00:42:25,551
It's getting late.
699
00:42:26,260 --> 00:42:27,428
I need to get going.
700
00:42:39,690 --> 00:42:41,359
That wasn't what I was trying to do.
701
00:42:42,944 --> 00:42:44,111
Stop it, Mr. Kang!
702
00:42:45,321 --> 00:42:46,572
What are you doing?
703
00:42:54,413 --> 00:42:56,707
MR. KANG, I'M SORRY
FOR WHAT HAPPENED EARLIER
704
00:42:56,791 --> 00:43:02,004
I DIDN'T MEAN TO TAKE MIN-WOO'S SIDE.
IT'S JUST THAT THERE WAS A POLICE CAR…
705
00:43:02,088 --> 00:43:04,173
You know perfectly well it won't work out
706
00:43:05,132 --> 00:43:06,592
between you two.
707
00:43:41,627 --> 00:43:42,712
HA-RI
708
00:43:42,795 --> 00:43:44,463
Thank you for today.
709
00:43:44,547 --> 00:43:47,425
I'll pay you back for the hospital bill
as soon as I get paid.
710
00:43:48,426 --> 00:43:51,554
SHIN HA-RI
711
00:44:04,872 --> 00:44:06,165
Let's get going, quick.
712
00:44:06,249 --> 00:44:07,333
Let's go.
713
00:44:08,501 --> 00:44:09,377
Isn't that heavy?
714
00:44:10,044 --> 00:44:11,379
-Hello.
-Take your shoes off.
715
00:44:12,046 --> 00:44:13,923
That's so annoying.
716
00:44:14,006 --> 00:44:15,091
-Hello.
-Hello.
717
00:44:16,008 --> 00:44:17,343
-Hello.
-Hello.
718
00:44:17,426 --> 00:44:18,719
THANK YOU FOR TODAY.
719
00:44:18,803 --> 00:44:22,473
I'LL PAY YOU BACK THE HOSPITAL BILL
AS SOON AS I GET PAID.
720
00:44:25,101 --> 00:44:27,353
Whatever. This is for the best.
721
00:44:27,436 --> 00:44:29,188
FOOD PRODUCT RESEARCH TEAM FIELD DAY
722
00:44:29,272 --> 00:44:30,856
Yes, I'm in the parking lot.
723
00:44:31,399 --> 00:44:32,566
Sung-hoon.
724
00:44:37,863 --> 00:44:39,323
What are you doing here?
725
00:44:39,407 --> 00:44:42,034
I was out on business,
and there was a good bagel place.
726
00:44:42,118 --> 00:44:43,411
Share it with your team.
727
00:44:43,494 --> 00:44:44,954
You really didn't have to.
728
00:44:45,955 --> 00:44:47,290
But thank you so much.
729
00:44:47,373 --> 00:44:49,125
If you're thankful, then here.
730
00:44:50,376 --> 00:44:51,711
-Right here?
-Yes.
731
00:44:56,841 --> 00:44:57,758
See you later.
732
00:44:57,842 --> 00:44:58,843
Safe driving.
733
00:44:58,926 --> 00:44:59,927
I'll text you.
734
00:45:18,070 --> 00:45:18,904
Sir.
735
00:45:24,618 --> 00:45:26,829
I'm sorry for not
telling you earlier, sir.
736
00:45:27,788 --> 00:45:30,499
What on earth happened?
737
00:45:30,583 --> 00:45:32,960
We ran into each other once,
738
00:45:34,045 --> 00:45:35,504
and I fell for her then.
739
00:45:36,255 --> 00:45:37,590
Then why didn't you tell me?
740
00:45:38,716 --> 00:45:42,386
I didn't know where to start,
since you, Ms. Jin, and Ms. Shin
741
00:45:43,220 --> 00:45:45,264
are all tangled up
in this situation together.
742
00:45:47,058 --> 00:45:48,559
I thought you and I were…
743
00:45:50,061 --> 00:45:51,145
It's fine.
744
00:45:51,228 --> 00:45:53,022
The more I talk, the pettier I sound.
745
00:45:57,693 --> 00:45:59,111
-Thank you.
-Sure thing, sir.
746
00:46:05,159 --> 00:46:08,913
The president of a company should be
more diligent than his employees.
747
00:46:09,830 --> 00:46:11,415
Why are you so late for work?
748
00:46:13,542 --> 00:46:14,877
What brings you here?
749
00:46:14,960 --> 00:46:17,630
Gosh, this smells really good.
750
00:46:18,214 --> 00:46:22,218
If you had something so good,
you should have brought me some too.
751
00:46:22,301 --> 00:46:24,178
But you kept it to yourself?
752
00:46:24,261 --> 00:46:26,347
Don't beat around the bush
and just say it.
753
00:46:26,430 --> 00:46:27,431
I'm telling you this
754
00:46:28,099 --> 00:46:29,475
as your grandfather
755
00:46:30,643 --> 00:46:32,853
and as the founder of this company.
756
00:46:34,063 --> 00:46:34,897
So…
757
00:46:35,898 --> 00:46:38,192
you better not say no to me.
758
00:46:39,360 --> 00:46:40,444
Go on a blind date…
759
00:46:42,446 --> 00:46:43,656
today.
760
00:46:47,159 --> 00:46:51,413
VICTORY IS IN OUR GRASP!
DEVELOPMENT SUPPORT TEAM
761
00:46:52,957 --> 00:46:54,500
Why are you just standing there?
762
00:47:11,225 --> 00:47:12,810
Okay!
763
00:47:25,114 --> 00:47:26,115
Time out!
764
00:47:26,198 --> 00:47:27,032
What happened?
765
00:47:27,950 --> 00:47:29,326
Ms. Shin, are you okay?
766
00:47:29,410 --> 00:47:31,036
-Yes.
-Ms. Shin, are you okay?
767
00:47:31,120 --> 00:47:32,454
-Yes.
-What?
768
00:47:32,538 --> 00:47:34,331
A stretcher, quick!
769
00:47:34,415 --> 00:47:36,292
Stop overreacting.
770
00:47:38,335 --> 00:47:40,087
Does it hurt a lot? Oh, my.
771
00:47:40,171 --> 00:47:42,631
-Some pain relief spray will do.
-Really?
772
00:47:42,715 --> 00:47:45,217
-Well, go back to your spots.
-Yes, ma'am.
773
00:47:45,301 --> 00:47:46,510
Okay. Try to stand up.
774
00:47:46,594 --> 00:47:48,095
We have an important announcement.
775
00:47:48,179 --> 00:47:51,223
A special prize
will be given to the MVP this year.
776
00:47:51,307 --> 00:47:54,685
The MVP researcher who gets the best score
in today's sports competition
777
00:47:55,311 --> 00:47:58,606
will get the special opportunity
to have dinner
778
00:47:58,689 --> 00:48:00,733
one-on-one with President Kang!
779
00:48:04,528 --> 00:48:05,446
One-on-one?
780
00:48:08,449 --> 00:48:10,242
Man, look at that.
781
00:48:26,175 --> 00:48:27,051
Are you really
782
00:48:28,052 --> 00:48:29,845
going to go on that blind date?
783
00:48:32,097 --> 00:48:33,349
A blind date?
784
00:48:33,432 --> 00:48:36,602
Seven o'clock.
The Japanese restaurant at Koryo Hotel.
785
00:48:37,186 --> 00:48:38,062
Your date
786
00:48:39,188 --> 00:48:41,232
is Director Jo Yu-jeong of Marine Group.
787
00:48:42,024 --> 00:48:42,983
Director Jo Yu-jeong?
788
00:48:43,067 --> 00:48:45,569
That's Ms. Jin Young-seo's cousin.
How could--
789
00:48:45,653 --> 00:48:47,529
They contacted me first.
790
00:48:48,030 --> 00:48:51,867
They said that they thought Tae-moo
would be a good match for Director Jo.
791
00:48:52,868 --> 00:48:55,746
-What?
-I'm a bit worried
792
00:48:55,829 --> 00:48:57,331
how Chairman Jin will react,
793
00:48:57,831 --> 00:49:02,002
but his younger sister,
Jin Chae-rim, is just as powerful.
794
00:49:03,379 --> 00:49:04,338
She'll be
795
00:49:05,172 --> 00:49:07,841
a good asset to you.
796
00:49:14,723 --> 00:49:15,557
President Kang.
797
00:49:15,641 --> 00:49:16,642
What can I do
798
00:49:17,268 --> 00:49:18,727
other than follow the Chairman's wishes?
799
00:49:18,811 --> 00:49:22,189
Does that mean that you're going to
give up Ms. Shin?
800
00:49:28,988 --> 00:49:30,322
Oh, my.
801
00:49:30,406 --> 00:49:31,782
That must hurt a lot.
802
00:49:32,741 --> 00:49:38,163
A one-on-one dinner with President Kang?
803
00:49:38,247 --> 00:49:40,749
That's amazing.
Dinner with President Kang!
804
00:49:40,833 --> 00:49:44,795
Right? I'm going to work extra hard today
to become the MVP.
805
00:49:44,878 --> 00:49:47,423
Says who? I'm going to be the MVP.
806
00:49:47,506 --> 00:49:48,882
No, it's going to be me.
807
00:49:50,009 --> 00:49:51,427
President Kang sure is popular.
808
00:50:04,982 --> 00:50:06,442
No!
809
00:50:06,525 --> 00:50:08,527
No? Not here? It's not there?
810
00:50:08,610 --> 00:50:09,445
What?
811
00:50:09,528 --> 00:50:10,529
Here.
812
00:50:14,283 --> 00:50:16,452
You can do it. Yes, you can do it.
813
00:50:17,411 --> 00:50:18,287
Hui-gyu.
814
00:50:19,121 --> 00:50:20,581
-Yes?
-You have to do well
815
00:50:20,664 --> 00:50:22,833
in Ms. Shin's place, okay?
816
00:50:23,417 --> 00:50:26,003
Well, I'm not that confident, but--
817
00:50:26,795 --> 00:50:28,047
Come on!
818
00:50:28,130 --> 00:50:30,716
We have to get the MVP title!
819
00:50:30,799 --> 00:50:33,052
Look at your eyes. Where are you looking?
820
00:50:33,135 --> 00:50:34,470
Look a bit fiercer.
821
00:50:34,553 --> 00:50:37,222
Yes, that's right.
A meeting with President Kang.
822
00:50:37,306 --> 00:50:39,767
That'll lead to a promotion for sure.
823
00:50:39,850 --> 00:50:40,809
Yes, sir.
824
00:50:40,893 --> 00:50:41,810
Right.
825
00:50:41,894 --> 00:50:43,145
Wait!
826
00:51:10,714 --> 00:51:11,799
Move.
827
00:51:12,508 --> 00:51:13,384
I'm going to do it.
828
00:51:14,676 --> 00:51:17,012
-Yes, you go and look fierce, okay?
-Yes, sir.
829
00:51:17,096 --> 00:51:18,305
Wait a second.
830
00:51:18,389 --> 00:51:19,765
Will you be okay, Ms. Shin?
831
00:51:19,848 --> 00:51:23,602
It's fine. It's do or die, right?
832
00:51:24,686 --> 00:51:26,105
I like that spirit. Let's go!
833
00:51:26,688 --> 00:51:27,981
Yes, let's do it!
834
00:51:28,065 --> 00:51:28,899
Yes!
835
00:51:28,982 --> 00:51:30,275
Let's go cheer Ha-ri on!
836
00:51:30,359 --> 00:51:31,693
Let's go!
837
00:51:31,777 --> 00:51:33,404
Okay, good luck.
838
00:51:33,987 --> 00:51:34,947
One, two, three.
839
00:51:35,030 --> 00:51:36,156
-Let's go!
-Let's go!
840
00:51:49,086 --> 00:51:56,093
OPPOSING TEAM, HA-RI'S TEAM
841
00:52:06,186 --> 00:52:09,189
Right! Dodge to the right.
To the right! Yes!
842
00:52:09,273 --> 00:52:10,357
Hey! Dodge!
843
00:52:12,192 --> 00:52:14,153
Ms. Shin, look at my sign. My sign!
844
00:52:14,236 --> 00:52:16,280
You need to look at my sign, Ms. Shin.
845
00:52:16,363 --> 00:52:18,782
Spin, spin!
846
00:52:18,866 --> 00:52:20,492
Right, that's it! Good job!
847
00:52:20,576 --> 00:52:23,287
Catch! Get the ball!
848
00:52:25,664 --> 00:52:27,291
Ms. Shin is really going for it.
849
00:53:03,827 --> 00:53:05,245
Team White wins!
850
00:53:13,754 --> 00:53:17,090
Today's MVP is researcher Shin Ha-ri
from Food Product Development Team 1!
851
00:53:17,758 --> 00:53:18,592
Congratulations.
852
00:53:26,308 --> 00:53:28,018
FOOD PRODUCT RESEARCH TEAM FIELD DAY
853
00:53:28,602 --> 00:53:31,104
To our MVP, Ms. Shin!
854
00:53:31,188 --> 00:53:32,940
-Cheers!
-Cheers!
855
00:53:33,023 --> 00:53:34,983
-Good job.
-Congratulations
856
00:53:35,067 --> 00:53:36,985
Great work.
857
00:53:41,740 --> 00:53:44,785
That was impressive.
How did you become the MVP with that arm?
858
00:53:47,663 --> 00:53:51,500
You're really lucky this year.
The Mega Hit Award and the MVP?
859
00:53:51,583 --> 00:53:52,709
Treat us to a meal.
860
00:53:52,793 --> 00:53:55,128
Of course! I'll treat you all really well!
861
00:53:55,212 --> 00:53:57,923
By the way, where's President Kang?
862
00:53:58,006 --> 00:53:59,007
I haven't seen him.
863
00:53:59,091 --> 00:54:00,175
Didn't you hear?
864
00:54:00,259 --> 00:54:01,802
-He can't make it today.
-What?
865
00:54:02,511 --> 00:54:04,638
-Why?
-He's going on a blind date
866
00:54:04,721 --> 00:54:06,598
at Koryo Hotel today, at seven.
867
00:54:08,475 --> 00:54:09,309
A blind date?
868
00:54:09,810 --> 00:54:11,728
What about the woman in the picture?
869
00:54:11,812 --> 00:54:15,065
Do you think he's the same as us?
They don't marry the people they date.
870
00:54:15,148 --> 00:54:17,734
Are they living
in the Joseon dynasty or something?
871
00:54:18,235 --> 00:54:19,903
I'm disappointed in President Kang.
872
00:54:44,469 --> 00:54:45,554
Mr. Kang Tae-moo?
873
00:54:46,472 --> 00:54:48,266
-I'll see you tomorrow.
-I reek of alcohol
874
00:54:49,225 --> 00:54:50,893
Get home safe!
875
00:54:50,977 --> 00:54:52,061
I'll see you tomorrow.
876
00:54:55,314 --> 00:54:58,025
The bus is here!
Ms. Shin, I'm going to head home then!
877
00:54:58,109 --> 00:54:59,569
-Okay. Get home safe!
-Bye!
878
00:55:03,906 --> 00:55:05,116
Hello.
879
00:55:10,371 --> 00:55:13,499
ME AND YOU?
A BOOK FOR THOSE HIDING YOUR FEELINGS
880
00:55:20,756 --> 00:55:22,216
And I won't give up.
881
00:55:22,300 --> 00:55:25,094
If you reject me,
I'll ask you out again and again.
882
00:55:25,928 --> 00:55:27,638
Until you finally like me back.
883
00:55:30,016 --> 00:55:31,309
What happened to that?
884
00:55:32,727 --> 00:55:33,603
No.
885
00:55:33,686 --> 00:55:37,106
I think I went crazy for a bit there.
Why did I…
886
00:55:37,190 --> 00:55:38,858
Can we pretend that never happened?
887
00:55:38,941 --> 00:55:39,775
Let's…
888
00:55:40,693 --> 00:55:41,611
See you tomorrow.
889
00:55:44,947 --> 00:55:45,781
I mean,
890
00:55:46,824 --> 00:55:48,242
I have no right.
891
00:55:52,455 --> 00:55:54,040
I have feelings for you.
892
00:55:54,707 --> 00:55:57,376
Thank you,
for letting me talk about it like this.
893
00:56:07,136 --> 00:56:08,346
Taxi!
894
00:56:08,429 --> 00:56:09,430
Here.
895
00:56:17,980 --> 00:56:21,275
Sir, I'm sorry, but could you
drive a bit faster?
896
00:56:21,859 --> 00:56:22,735
I'm sorry.
897
00:56:29,075 --> 00:56:30,159
SHIN HA-RI
898
00:56:34,038 --> 00:56:34,872
Hello?
899
00:56:34,956 --> 00:56:36,499
Get out of there, now.
900
00:56:36,582 --> 00:56:39,585
Do you even know where I am
to tell me that?
901
00:56:39,669 --> 00:56:42,213
What do you mean, where?
You're at Koryo Hotel.
902
00:56:42,296 --> 00:56:43,130
What?
903
00:56:43,214 --> 00:56:45,174
How could you do something like that?
904
00:56:45,258 --> 00:56:47,760
You made me fall for you
905
00:56:47,843 --> 00:56:49,554
and now you're going on a blind date?
906
00:56:50,888 --> 00:56:54,934
You know, I was waiting
for your text all day,
907
00:56:55,017 --> 00:56:56,852
wondering when you would come by.
908
00:56:56,936 --> 00:57:00,314
I was going crazy thinking about you
eating dinner with another woman.
909
00:57:00,398 --> 00:57:01,857
How can you do that?
910
00:57:01,941 --> 00:57:03,484
I don't know anymore.
911
00:57:03,568 --> 00:57:06,612
From now on, I'm not going to care
about what other people think
912
00:57:07,154 --> 00:57:08,781
and just think about the two of us.
913
00:57:09,448 --> 00:57:10,658
So…
914
00:57:11,409 --> 00:57:13,494
don't go on that blind date, Mr. Kang.
915
00:57:16,205 --> 00:57:18,374
Why aren't you saying anything?
916
00:57:18,457 --> 00:57:20,960
You don't even want
to talk to me now, is that it?
917
00:57:21,043 --> 00:57:22,003
No.
918
00:57:23,129 --> 00:57:24,463
I just like that…
919
00:57:25,965 --> 00:57:27,008
you're acting jealous.
920
00:57:27,884 --> 00:57:31,095
Why would I go on a blind date
with another woman?
921
00:57:32,555 --> 00:57:34,098
Did you think that lowly of me?
922
00:57:34,682 --> 00:57:37,435
But I heard that you're going
on a blind date today--
923
00:57:37,518 --> 00:57:39,145
I'm in front of your house.
924
00:57:40,396 --> 00:57:42,231
I was going to ask you out again today.
925
00:57:43,858 --> 00:57:45,026
Good thing I came.
926
00:58:05,880 --> 00:58:07,256
The traffic…
927
00:58:15,097 --> 00:58:17,016
Excuse me, I'll get off here.
928
00:58:36,619 --> 00:58:37,912
Ms. Shin.
929
00:58:39,205 --> 00:58:42,792
If you come any closer,
I'm never going to let you go again.
930
00:58:53,177 --> 00:58:55,096
You won't say
this is a mistake too, right?
931
00:58:57,765 --> 00:58:59,392
I'll pay you back for that kiss
932
00:59:00,142 --> 00:59:01,477
with another kiss.
933
00:59:57,619 --> 01:00:04,245
Subtitle translation by: Su-in Choi
934
01:00:15,887 --> 01:00:18,013
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
935
01:00:21,013 --> 01:00:24,013
Post-traitement : OggiWan
61443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.