All language subtitles for Brothers.Till.We.Die.1978.ITALIAN.1080p.BluRay.x264.HANDJOB-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:18,207 --> 00:02:22,833 Forget it, Monezza, you can't repair that piece of junk! 3 00:02:22,920 --> 00:02:26,419 - Give me a hand. - Why don't you sell it? 4 00:02:26,507 --> 00:02:30,209 - You can always get fifty notes for it. - Come and push. 5 00:02:30,302 --> 00:02:32,711 I'll give you a push if you keep slacking like that... 6 00:02:32,847 --> 00:02:35,635 Do you think this is a charity? 7 00:02:35,683 --> 00:02:38,174 Are you trying to run me into the ground? 8 00:02:38,227 --> 00:02:41,146 People like you, even if someone tries to help you... 9 00:02:41,188 --> 00:02:43,430 You'll always be in the shit! 10 00:02:43,566 --> 00:02:45,143 Why do you have to shout at me? 11 00:02:45,359 --> 00:02:47,400 Why do you have to shout at me? 12 00:02:48,320 --> 00:02:50,895 Leave us alone! 13 00:02:50,948 --> 00:02:53,357 So we're unlucky! 14 00:02:53,409 --> 00:02:58,071 You want a bet the day shit becomes gold they'll take our asses away! 15 00:02:58,122 --> 00:03:01,290 - What a riot! - What are you talking about? What bet? 16 00:03:01,375 --> 00:03:03,120 Go bet on the horses! 17 00:03:03,252 --> 00:03:07,203 - Go and clean Mr. Cornachia's car. - On my way. 18 00:03:07,882 --> 00:03:10,919 You've been playing with that screwdriver for three hours! 19 00:03:11,844 --> 00:03:14,383 Why don't you do something? 20 00:03:14,597 --> 00:03:17,136 You go over there, and calm down. 21 00:03:22,229 --> 00:03:23,890 What the fuck... 22 00:03:24,732 --> 00:03:28,018 Hey, dumb-ass. Don't you recognise me? 23 00:03:28,486 --> 00:03:31,855 Vince! Weren't you in Corsica? 24 00:03:31,947 --> 00:03:34,403 - I came back. - That's great. 25 00:03:34,492 --> 00:03:37,244 I raised a little hell, so I had to come back. 26 00:03:37,328 --> 00:03:41,409 - Jump in, let's go for a ride. - Look at you! 27 00:03:41,499 --> 00:03:43,658 I'm glad you came back! 28 00:03:47,379 --> 00:03:50,132 Easy! You'll break my glasses! 29 00:03:52,051 --> 00:03:56,132 - They're originals. - Let's get it on! 30 00:03:56,222 --> 00:03:58,891 The boss can go to hell! 31 00:04:06,490 --> 00:04:09,575 Are you upset? ls something wrong? 32 00:04:10,328 --> 00:04:13,116 Do you remember that job I did at the Credit Bank? 33 00:04:15,166 --> 00:04:18,867 - You remember that cop? - Sure I do... 34 00:04:20,046 --> 00:04:22,335 Sam... Commissioner Sam. 35 00:04:25,551 --> 00:04:30,594 - Sarti wants me dead. - Then you kill him! 36 00:04:32,892 --> 00:04:34,434 I wish. 37 00:04:36,003 --> 00:04:40,749 We all have our own ways: I wouldn't let Alain Delon touch me! 38 00:04:40,883 --> 00:04:46,590 Ursula, they should give you the best bitch Oscar for that one! 39 00:04:46,681 --> 00:04:48,923 That's a good one. 40 00:04:51,018 --> 00:04:53,392 We have a client. 41 00:05:01,054 --> 00:05:02,880 Check him out. 42 00:05:11,064 --> 00:05:15,358 - What's your name? - Ursula Lopresti Salvatore, why? 43 00:05:18,613 --> 00:05:20,605 You see this... 44 00:05:21,282 --> 00:05:24,699 Solid gold, quartz... Twenty a piece. 45 00:05:24,786 --> 00:05:28,452 - I've already got one. - Then buy another one. 46 00:05:28,581 --> 00:05:32,579 - Why should I? - Because yours stopped at eleven. 47 00:05:32,710 --> 00:05:35,119 And when did yours stop? 48 00:05:35,213 --> 00:05:38,665 Don't worry, beautiful, mine always strikes at midday. 49 00:05:39,384 --> 00:05:41,839 Lucky you, if you believe that! 50 00:05:42,136 --> 00:05:44,177 Mind your own business! 51 00:05:44,222 --> 00:05:47,010 Don't shout at me, Vince, I don't like it... 52 00:05:47,141 --> 00:05:50,510 I don't like that idiot trying to be all sophisticated. 53 00:05:50,770 --> 00:05:54,685 - Mind your own fucking business! - Fuck the pair of you! 54 00:05:57,276 --> 00:06:01,441 Okay, there are another nineteen in here, twenty in total... 55 00:06:02,073 --> 00:06:04,279 You make five a piece. 56 00:06:05,785 --> 00:06:10,032 You have to sell them for two hundred each, got it? 57 00:06:10,331 --> 00:06:13,665 - But they're fakes! - They're fakes? 58 00:06:14,252 --> 00:06:16,162 What you got there is real? 59 00:06:16,212 --> 00:06:19,296 Listen, handsome, this one goes all the way to 2000! 60 00:06:21,092 --> 00:06:23,298 All the way to 2000? 61 00:06:26,081 --> 00:06:30,874 If you want to make it to 2000, you'd better sell them. 62 00:06:31,253 --> 00:06:33,329 Do the right thing. 63 00:06:33,880 --> 00:06:35,422 Okay. 64 00:06:35,841 --> 00:06:37,502 Sure. 65 00:06:37,717 --> 00:06:39,544 You can count on me. 66 00:06:40,303 --> 00:06:41,929 He's going to kill you... 67 00:06:42,139 --> 00:06:44,345 He's going to kill you! 68 00:06:49,729 --> 00:06:52,138 That's my fire! What the fuck are you doing? 69 00:06:52,232 --> 00:06:53,940 I'm taking a leak. 70 00:06:54,067 --> 00:06:57,816 I don't mean to upset you but I'll be cold tonight. 71 00:07:02,659 --> 00:07:04,783 I can warm you up. 72 00:07:05,412 --> 00:07:07,951 - Are you from Naples? - Yes. 73 00:07:08,039 --> 00:07:11,243 I'm a hunchback, I can bring you good luck. 74 00:07:11,460 --> 00:07:14,829 - How much? - 5000 in the car, 10,000 on the lawn... 75 00:07:14,921 --> 00:07:18,706 - And 15,000 at my place, well? - Let's go to your place. 76 00:07:20,385 --> 00:07:22,876 Come on. Hurry up. 77 00:07:25,849 --> 00:07:29,017 What a nice car! I bet you earn a lot. 78 00:07:31,914 --> 00:07:34,204 - Wait, Vince! - What do you want? 79 00:07:34,291 --> 00:07:36,782 Wait, I'm coming with you. 80 00:07:37,461 --> 00:07:40,960 I don't need you to hold my dick! 81 00:07:43,550 --> 00:07:45,211 Bye, Vince. 82 00:08:12,538 --> 00:08:17,034 Vince! It's so pretty! I don't know how to thank you. 83 00:08:17,084 --> 00:08:23,585 - Come on, Marie, you know it's fake. - Sure, but it's the thought that counts. 84 00:08:23,799 --> 00:08:25,757 What thought? 85 00:08:27,970 --> 00:08:30,545 I've never been the sentimental type. 86 00:08:30,598 --> 00:08:33,351 I don't know... It's embarrassing. 87 00:08:33,392 --> 00:08:35,552 I never liked all that. 88 00:08:39,732 --> 00:08:43,517 - Can I see you again? - Sure, whenever you like... 89 00:08:43,611 --> 00:08:45,901 And if I'm not here, you know where to find me. 90 00:08:46,030 --> 00:08:47,774 You'll be here... 91 00:08:47,865 --> 00:08:52,030 You know why you'll be here? Because as long as I'm around... 92 00:08:52,245 --> 00:08:54,653 You'll have whatever you need. 93 00:08:54,914 --> 00:08:57,998 - Okay? - Okay, Vince. 94 00:09:04,658 --> 00:09:07,660 - How did you get here? - That transvestite gave me the address... 95 00:09:07,744 --> 00:09:09,820 The one with the watches. 96 00:09:10,413 --> 00:09:14,198 - What do you want? - I want to be with you. 97 00:09:14,417 --> 00:09:16,577 And I want to be alone. 98 00:09:16,795 --> 00:09:20,627 - I don't need you watching over me. - That's why I'm here... 99 00:09:20,757 --> 00:09:25,668 - I can help you. - Don't worry, I can take care of myself. 100 00:09:27,013 --> 00:09:28,924 Scram. 101 00:09:40,077 --> 00:09:43,529 It's already ten. Are you sure he's coming? 102 00:09:43,664 --> 00:09:45,954 Of course. He said ten. 103 00:09:48,168 --> 00:09:51,336 No, thanks, I don't drink. I've got an ulcer. 104 00:09:53,507 --> 00:09:56,342 - Hi, Vince. - Bonsoir! 105 00:09:56,552 --> 00:09:58,343 It's been a while. 106 00:10:02,308 --> 00:10:05,143 - Sogliola. - Hi, Vince. 107 00:10:07,771 --> 00:10:11,271 Him as well... Weren't you in Albania? 108 00:10:12,318 --> 00:10:15,936 - I can't go back to Albania. - You hear that? 109 00:10:17,031 --> 00:10:22,109 We're so tight here they even come from Albania to take a piece of our action. 110 00:10:23,412 --> 00:10:26,580 - Can I offer you a drink? - Never, never... 111 00:10:26,790 --> 00:10:29,281 It's on me... 112 00:10:31,503 --> 00:10:33,544 You see that? 113 00:10:34,256 --> 00:10:37,294 Carmine. A bottle, please. 114 00:10:37,718 --> 00:10:39,628 Right away, Vince. 115 00:10:40,888 --> 00:10:43,178 You did well for yourself in Corsica. 116 00:10:44,850 --> 00:10:49,062 - As they say, not bad! - How long did you stay in Corsica? 117 00:10:51,891 --> 00:10:57,395 16, 18, months... Long enough to perfect my French. 118 00:10:57,897 --> 00:11:00,436 You did your military service. 119 00:11:01,525 --> 00:11:06,603 He's good, Sogliola, you can't beat him, and he's funny, too. 120 00:11:07,974 --> 00:11:11,889 That's a good one, you remind me of my brother, Monezza... 121 00:11:11,919 --> 00:11:14,358 You know Monezza? Gauloises? 122 00:11:14,405 --> 00:11:16,362 - No, thanks. - Gauloises? 123 00:11:16,374 --> 00:11:18,513 Already got one, thanks. 124 00:11:19,161 --> 00:11:21,071 Can I? 125 00:11:23,081 --> 00:11:24,707 Sure. 126 00:11:26,918 --> 00:11:30,703 Listen, Vince, aside from not getting arrested, what other plans do you have? 127 00:11:30,797 --> 00:11:33,419 To make some money. 128 00:11:35,135 --> 00:11:37,377 With your help. 129 00:11:38,638 --> 00:11:41,842 Me, Sogliola, and the Albanian are okay with that... 130 00:11:42,559 --> 00:11:46,095 But times have changed, you need to use your brain. 131 00:11:49,775 --> 00:11:54,354 Of course you do, or I wouldn't fucking be here. 132 00:11:55,655 --> 00:12:02,620 I've got a gig that could bag us between six to seven hundred million... 133 00:12:02,913 --> 00:12:06,080 - Interested? - Of course we're interested. 134 00:12:07,459 --> 00:12:10,911 There's a Bank of Rome van... 135 00:12:11,588 --> 00:12:15,634 And every Monday, at exactly midday... 136 00:12:16,551 --> 00:12:21,629 They deliver the wages, in cash, to the branch on Via Catalani... 137 00:12:22,766 --> 00:12:25,435 There's very little traffic on that road... 138 00:12:25,477 --> 00:12:30,222 All we need are two cars, and the rest is easy. 139 00:12:30,315 --> 00:12:32,640 How many guards? 140 00:12:33,401 --> 00:12:38,195 Let's see, there's one in the back, and one next to the driver. 141 00:12:38,323 --> 00:12:40,779 I'll take care of them. 142 00:12:41,660 --> 00:12:44,662 Albanian... Don't bust my balls! 143 00:12:44,746 --> 00:12:48,199 Leave this to me, we don't want any itchy trigger fingers... 144 00:12:48,542 --> 00:12:53,086 Got it? There's no need for a shoot-out. 145 00:12:53,171 --> 00:12:59,673 - Then what do we use? Water pistols? - No, we're going to use these. 146 00:13:01,763 --> 00:13:03,140 What is it? 147 00:13:03,348 --> 00:13:07,097 It's a gas bomb, you throw it at them... 148 00:13:07,894 --> 00:13:10,647 And less than five seconds later... 149 00:13:10,856 --> 00:13:16,728 The guards are asleep. They don't even have time to call for help... 150 00:13:16,846 --> 00:13:20,464 And they spit out so much smoke you can't see more than a metre in front of you. 151 00:13:20,683 --> 00:13:22,225 It's true. 152 00:13:22,309 --> 00:13:25,062 - Are you in? - Yes, I'm in. 153 00:13:26,397 --> 00:13:28,389 I'm in as well. 154 00:13:28,607 --> 00:13:31,692 Albanian, what about you? 155 00:13:31,902 --> 00:13:33,647 Okay. 156 00:13:34,655 --> 00:13:36,861 Then so am I. 157 00:13:41,289 --> 00:13:44,291 Sarti, did you bring us something nice from Sicily? 158 00:13:44,333 --> 00:13:46,125 Fuck you. 159 00:13:48,838 --> 00:13:51,958 - Valenzi. - You're just in time... 160 00:13:52,341 --> 00:13:54,465 It's still hot. 161 00:13:54,510 --> 00:13:57,381 - Do you want a biscuit? - Sure I do! 162 00:13:57,471 --> 00:14:00,723 It was an overnight train, I didn't sleep a wink. 163 00:14:01,559 --> 00:14:04,762 How was Trapani? The women? 164 00:14:05,479 --> 00:14:10,141 - Valenzi, don't you think of anything else? - It's a small defect, I like the ladies. 165 00:14:10,735 --> 00:14:13,986 Tell me about the Hunchback, isn't that why I'm here? 166 00:14:14,071 --> 00:14:15,946 That's your problem. 167 00:14:15,990 --> 00:14:19,822 I heard you're the one who caught his accomplices. 168 00:14:19,952 --> 00:14:23,239 - But he got away. - You can make up for that... 169 00:14:24,373 --> 00:14:27,625 Our informants tell us he's back in Rome. 170 00:14:28,211 --> 00:14:31,663 We need to identify the safe houses he might still have in the area. 171 00:14:31,881 --> 00:14:35,168 It won't be easy, they won't hand over someone like him. 172 00:14:38,638 --> 00:14:42,173 We'll look at these first: Ciacci Carmine: Fence... 173 00:14:42,308 --> 00:14:43,969 He owns a wine cellar in Tufello. 174 00:14:44,101 --> 00:14:47,139 Mancini, Ugo: Pimp. No fixed address... 175 00:14:47,605 --> 00:14:50,441 Di Gennaro, Mario, alias: Sogliola. Under investigation for robbery... 176 00:14:50,567 --> 00:14:53,604 He works in a frozen food warehouse. 177 00:14:54,154 --> 00:14:56,479 Dalmi, Federico: Gambler... 178 00:14:56,865 --> 00:15:00,401 Marazzi, Sergio, alias: Monezza. The Hunchback's twin brother... 179 00:15:02,412 --> 00:15:05,496 Let's start by keeping an eye on Monezza. 180 00:15:14,675 --> 00:15:17,000 Come on. 181 00:15:17,636 --> 00:15:20,305 - Hi, Vince. - Back again, Monezza? 182 00:15:20,347 --> 00:15:25,970 I went to see the transvestites to get the money for the watches... 183 00:15:26,687 --> 00:15:28,846 Four grand. 184 00:15:32,776 --> 00:15:35,397 What are you trying to prove? 185 00:15:35,946 --> 00:15:40,360 - What the fuck are you trying to prove? - I'm not trying to prove anything... 186 00:15:40,450 --> 00:15:42,692 What have I got to prove? 187 00:15:43,946 --> 00:15:48,110 I just wanted to remind you of what mum used to say, that we should stick together. 188 00:15:48,784 --> 00:15:52,616 Mum told you that, she didn't say that to me. 189 00:15:52,663 --> 00:15:57,124 You know what she meant? To keep an eye on me... 190 00:15:57,209 --> 00:16:00,958 Because I was born different, that's what mum was trying to say... 191 00:16:01,171 --> 00:16:05,549 But I wanted to show mum that I could handle myself in this stinking world. 192 00:16:05,634 --> 00:16:09,419 Don't talk like that... You're inventing things! 193 00:16:09,555 --> 00:16:12,343 I'm not inventing a fucking thing! 194 00:16:13,142 --> 00:16:15,633 Cut me some slack... 195 00:16:16,270 --> 00:16:19,224 Even if we are twins, you listen to me... 196 00:16:19,315 --> 00:16:22,518 I was born first, okay? Alone! 197 00:16:23,068 --> 00:16:25,477 You came out ten minutes later. 198 00:16:25,821 --> 00:16:28,609 Those ten minutes make me your older brother... 199 00:16:28,699 --> 00:16:31,108 And as your older brother you have to listen to me... 200 00:16:31,243 --> 00:16:34,114 And I'm telling you to quit hassling me, Monezza! 201 00:16:34,205 --> 00:16:37,621 Okay, there's no need to be angry. 202 00:16:41,387 --> 00:16:44,839 Okay, Vince, I'm going. 203 00:16:48,102 --> 00:16:50,059 I'm going. 204 00:16:52,773 --> 00:16:56,190 - Do you really want to help me? - Sure I do. 205 00:16:59,989 --> 00:17:03,192 I'll tell you how and when, but I'll call you! 206 00:17:03,409 --> 00:17:05,864 Don't get involved. I'll call you. 207 00:17:06,078 --> 00:17:09,116 - I know what I'm doing. - Okay. 208 00:17:11,751 --> 00:17:13,661 Bye, Vince. 209 00:17:23,220 --> 00:17:25,344 Mr. Perrone! 210 00:17:27,417 --> 00:17:30,122 - Is it going down tomorrow? - Yes, it's all ready... 211 00:17:30,211 --> 00:17:34,376 The bombs, the gas masks... We even have two clean cars. 212 00:17:34,591 --> 00:17:37,675 Don't worry, it will all go smoothly. 213 00:17:38,803 --> 00:17:42,801 There's just one problem: they'll recognise the Hunchback... 214 00:17:43,725 --> 00:17:48,304 With all the cops looking for him, it's going to make life difficult for us... 215 00:17:48,396 --> 00:17:52,561 - We're taking a big risk. - Okay, but it was his idea. 216 00:17:52,650 --> 00:17:56,269 I'm putting up the money, and I don't feel like going to prison. 217 00:17:56,404 --> 00:18:00,818 - There is one way... - Sure, with all that smoke around... 218 00:18:00,909 --> 00:18:04,741 If one of you happens to shoot him, and he goes down... 219 00:18:04,829 --> 00:18:08,163 Then we split it three ways. Or am I mistaken? 220 00:18:08,291 --> 00:18:11,660 You know what, Sogliola? For once you're right! 221 00:18:45,396 --> 00:18:47,271 Here they come. 222 00:18:47,356 --> 00:18:50,394 When they open the back door, we go in. 223 00:18:50,484 --> 00:18:52,110 Don't worry. 224 00:19:01,287 --> 00:19:04,324 - Have you got the masks? - They're ready. 225 00:20:34,316 --> 00:20:38,101 - Are you sure you got him? - How do I know? I couldn't see a thing! 226 00:20:38,195 --> 00:20:39,986 Come on, step on it! 227 00:21:33,025 --> 00:21:35,730 Marshall, look, it hasn't been fired. 228 00:22:23,209 --> 00:22:27,623 How could you let that damned hunchback get away? 229 00:22:27,714 --> 00:22:30,716 Albanian shot him. He's probably wounded... 230 00:22:30,800 --> 00:22:33,884 - With all that gas around. - It was chaos. 231 00:22:34,095 --> 00:22:36,586 The chaos starts when he turns up here... 232 00:22:36,639 --> 00:22:40,851 Why? He didn't see me. He'll think it was one of the guards. 233 00:22:41,060 --> 00:22:44,560 The Albanian is right. What are you worried about? 234 00:22:44,689 --> 00:22:49,399 - They probably already got him. - Maybe, but we need to stay alert. 235 00:22:49,527 --> 00:22:53,739 - I don't think so. - You're not scared of that cripple. 236 00:22:53,865 --> 00:22:57,317 Let's just enjoy the money. We all take our own share... 237 00:22:57,535 --> 00:22:59,777 This calls for a drink! 238 00:23:00,872 --> 00:23:02,996 - Cheers. - Cheers. 239 00:23:46,418 --> 00:23:48,293 Vince! 240 00:23:49,254 --> 00:23:51,413 What happened to you? 241 00:24:00,307 --> 00:24:02,798 Jesus! What did you do? 242 00:24:03,018 --> 00:24:05,177 I fucked up. 243 00:24:07,314 --> 00:24:09,604 Turn on the shower. 244 00:24:11,401 --> 00:24:14,569 Call me back when you have something more concrete. 245 00:24:17,616 --> 00:24:21,946 - Sit down, Monezza. - No, I'm sorry... 246 00:24:22,788 --> 00:24:28,327 My friends call me Monezza. To strangers I'm Marazzi, Sergio. 247 00:24:28,543 --> 00:24:31,628 - Got it? - Have a seat, Marazzi. 248 00:24:34,049 --> 00:24:35,330 Well? 249 00:24:35,467 --> 00:24:38,220 Do you know where your brother is? the Hunchback? 250 00:24:38,345 --> 00:24:43,007 Commissioner, I don't like the name Hunchback... 251 00:24:43,058 --> 00:24:47,637 Let's face it he's straighter than you and me put together... 252 00:24:47,729 --> 00:24:53,981 - My brother's name is Vincenzo Marazzi. - Okay, do you know where Vincenzo Marazzi is? 253 00:24:54,069 --> 00:24:56,822 - I have no idea, do you? - Yes, I do. 254 00:24:56,905 --> 00:24:59,230 - Then tell me. - I don't know where he is right now... 255 00:24:59,366 --> 00:25:03,862 But yesterday he was at 17 Via Catalini, outside the headquarters of the Bank of Rome. 256 00:25:05,455 --> 00:25:06,950 I get it... 257 00:25:07,082 --> 00:25:13,583 But are you sure he was outside the bank, or do you just think he was? 258 00:25:14,005 --> 00:25:15,548 I think he was. 259 00:25:16,341 --> 00:25:18,916 It's one thing to think it, it's another thing to be sure... 260 00:25:19,136 --> 00:25:21,888 You can't accuse someone because you think they were there. 261 00:25:22,013 --> 00:25:26,474 - Listen, when did you last see him? - Vince... 262 00:25:28,228 --> 00:25:31,680 I haven't seen Vince for a while... 263 00:25:31,731 --> 00:25:35,184 Every now and then I have to look in the mirror to remind myself of what he looks like. 264 00:25:35,402 --> 00:25:37,810 Sarti, we've got something... 265 00:25:38,155 --> 00:25:40,480 It's the forensics report. 266 00:25:41,199 --> 00:25:44,616 - Marazzi, wait for me next door. - Sure, Commissioner. 267 00:25:48,123 --> 00:25:52,074 The prints on the gun and the ones inside the van belong to Vincenzo Marazzi... 268 00:25:52,169 --> 00:25:54,245 - The Hunchback of Rome. - I knew it... 269 00:25:54,337 --> 00:25:57,042 Now we know who stole the money. 270 00:25:57,257 --> 00:26:01,753 - We have to get him. - It's much easier now, just follow him. 271 00:26:03,597 --> 00:26:05,471 My lighter... 272 00:26:06,016 --> 00:26:07,677 Monezza! 273 00:26:07,809 --> 00:26:12,555 - Where is the man I was questioning? - The bathroom, he said he had to go. 274 00:26:13,064 --> 00:26:16,184 - Shall I get him? - He's long gone by now. 275 00:26:16,818 --> 00:26:19,653 Now there are two fugitives. 276 00:26:24,242 --> 00:26:27,695 - You remember what you have to do? - Of course, just relax, Vince. 277 00:26:27,746 --> 00:26:29,490 Tell me again. 278 00:26:29,706 --> 00:26:32,411 I'll go to your friend, I tell him you sent me... 279 00:26:32,459 --> 00:26:37,038 I'll give him the money and get him to deliver a Magnum.38 with ammo, okay? 280 00:26:37,672 --> 00:26:39,665 - You got it. - Can I go? 281 00:26:40,801 --> 00:26:44,965 - Be good. - Yes, and don't open the door to anyone. 282 00:26:45,180 --> 00:26:47,386 Don't worry, Marie... 283 00:27:02,864 --> 00:27:04,940 - Are you the manager? - Yes. 284 00:27:05,075 --> 00:27:07,400 Show me your license. 285 00:27:12,833 --> 00:27:16,961 We're checking some of the local clubs. Okay, Commissioner... 286 00:27:40,803 --> 00:27:42,795 Vince... 287 00:27:44,014 --> 00:27:48,428 If you don't kill all three of them, then this time you're real idiot. 288 00:27:49,478 --> 00:27:51,554 You got it? 289 00:28:00,406 --> 00:28:03,692 To you, Vince... Cheers. 290 00:28:34,107 --> 00:28:37,393 Nothing, Vince. I couldn't even talk to him... 291 00:28:37,527 --> 00:28:40,944 There were two patrol cars outside and it was full of cops inside... 292 00:28:41,030 --> 00:28:45,574 I tried to get something anyway, I got one from a toy shop. 293 00:28:52,625 --> 00:28:55,793 It's good for robberies as well. 294 00:29:02,885 --> 00:29:04,630 Come here. 295 00:29:30,680 --> 00:29:33,385 - It's cold tonight. - Freezing. 296 00:29:33,516 --> 00:29:36,091 - Goodnight - Goodnight. 297 00:30:01,295 --> 00:30:04,961 Frozen food supplies... Hello? 298 00:30:06,133 --> 00:30:07,710 Hello? 299 00:30:40,501 --> 00:30:42,411 Need a light? 300 00:30:42,753 --> 00:30:45,588 Good evening... Sogliola! 301 00:30:53,422 --> 00:30:55,712 I'm glad you came. 302 00:30:56,175 --> 00:30:59,627 I looked for you, you know. I looked everywhere for you... 303 00:30:59,745 --> 00:31:02,830 - I have to explain what happened. - Go ahead. 304 00:31:02,957 --> 00:31:05,792 It's not my fault. It was them... 305 00:31:05,876 --> 00:31:10,171 They forced me to do it, but the money they gave me... 306 00:31:10,297 --> 00:31:13,465 I kept it for you. It's yours! 307 00:31:14,885 --> 00:31:16,961 Where is it? 308 00:31:18,139 --> 00:31:20,547 In the office. 309 00:31:23,745 --> 00:31:26,747 - What is it? - Nothing, don't worry about it... 310 00:31:26,873 --> 00:31:29,494 It means it's finished cooling... 311 00:31:29,542 --> 00:31:33,078 If I don't reset the timer, it will all go to ruin. 312 00:31:33,296 --> 00:31:35,787 Sure... Go on. 313 00:31:35,840 --> 00:31:39,292 Fifty tons of sole will defrost... 314 00:31:39,510 --> 00:31:42,927 Not to mention all the other stuff... Can I? 315 00:31:49,979 --> 00:31:52,554 Excuse me, I won't be long. 316 00:32:01,825 --> 00:32:03,901 What are you doing? 317 00:32:04,995 --> 00:32:06,786 Open. 318 00:32:07,998 --> 00:32:10,786 Open it! I don't want to die! 319 00:32:16,882 --> 00:32:20,251 You can't do this to me! 320 00:32:40,989 --> 00:32:42,899 - Hello? - Hello. 321 00:32:42,949 --> 00:32:46,449 - Who's speaking? - It's me Perrone, the Hunchback. 322 00:32:46,536 --> 00:32:50,617 - I'm here with a friend, Sogliola. - Sogliola! 323 00:32:51,249 --> 00:32:54,251 What's Sogliola up to? How is he? 324 00:32:55,170 --> 00:32:59,037 Unfortunately, Sogliola has a bit of a cold. 325 00:33:01,952 --> 00:33:04,361 But I'm hot. 326 00:33:05,289 --> 00:33:09,240 - Aren't you hot? - Hot? Why should I be hot? 327 00:33:09,376 --> 00:33:11,287 Just a thought... 328 00:33:11,503 --> 00:33:19,417 "An urgent call for 564-9672" 329 00:33:19,637 --> 00:33:23,552 It's for you, Perrone. It might be something urgent. 330 00:33:23,599 --> 00:33:26,268 At this hour? Yes, yes... 331 00:33:26,393 --> 00:33:29,893 I'll see you round. Goodnight, buddy. 332 00:33:38,156 --> 00:33:40,908 Hot? Why should I be hot? 333 00:33:41,117 --> 00:33:43,870 I'm cool as a cucumber. 334 00:33:46,039 --> 00:33:47,783 Hello? 335 00:33:48,666 --> 00:33:50,623 Yes, speaking. 336 00:33:51,836 --> 00:33:53,331 What? 337 00:33:59,427 --> 00:34:01,836 Stop, where are you going? You're not allowed through. 338 00:34:01,888 --> 00:34:04,296 Let me pass, that's my showroom! 339 00:34:04,390 --> 00:34:05,885 Calm down. 340 00:34:12,148 --> 00:34:16,478 Come on, do something. My business is going up in smoke! 341 00:34:16,569 --> 00:34:19,488 Get out of here. Can't you feel how hot it is? 342 00:34:19,530 --> 00:34:24,240 There as well, the window. Come on, and increase the pressure. 343 00:34:30,342 --> 00:34:32,418 Monezza... 344 00:34:33,595 --> 00:34:38,009 - There's a call for you. - Tell them I've been fired. 345 00:34:38,058 --> 00:34:41,309 He says he's a relative. 346 00:34:52,739 --> 00:34:56,108 - Where are you? - Don't worry about that... 347 00:34:56,201 --> 00:34:59,700 - You have to do me a favour. - As many as you like, what is it? 348 00:34:59,913 --> 00:35:02,784 - Can you find me an Albanian? - Albanian? 349 00:35:02,874 --> 00:35:05,248 Yes, but immediately, because it's urgent. 350 00:35:05,377 --> 00:35:07,951 Let me think, Vince, I know a couple... 351 00:35:08,088 --> 00:35:11,125 Let's see... How about tomorrow at midday? 352 00:35:11,258 --> 00:35:14,260 - That's fine. - Okay, tomorrow at midday then. 353 00:35:14,594 --> 00:35:16,718 Everything okay? Be careful, Vince. 354 00:35:16,847 --> 00:35:19,884 Don't worry about me, just do as I said. 355 00:35:35,541 --> 00:35:36,953 I found him. 356 00:35:37,084 --> 00:35:39,754 This is my brother. Mr. Marazzi. 357 00:35:40,629 --> 00:35:42,255 You can trust him. 358 00:35:42,381 --> 00:35:45,466 Osvaldo Albanian, from Frascati... 359 00:35:45,551 --> 00:35:49,383 - It's a real pleasure. - Not for me. 360 00:35:51,766 --> 00:35:54,885 - Vince! - Are you kidding? 361 00:35:56,020 --> 00:35:58,890 - I asked for a real Albanian. - What's wrong with him? 362 00:35:59,023 --> 00:36:01,858 His name is Albanian... Osvaldo Albanian. 363 00:36:02,109 --> 00:36:06,060 - Show him your I.D. card. - There's no need. 364 00:36:08,032 --> 00:36:09,859 Sorry. 365 00:36:12,286 --> 00:36:16,451 Didn't you say you wanted to help me? Then help me properly... 366 00:36:17,375 --> 00:36:22,797 Find me a real Albanian, from Albania, not from Frascati. 367 00:36:23,422 --> 00:36:27,171 - Okay, but where do I find one? - That's your fucking problem! 368 00:36:27,669 --> 00:36:32,046 'Albanian Embassy' 369 00:36:41,391 --> 00:36:45,057 Hello? Albanian Consulate. Passport office, can I help you? 370 00:36:45,145 --> 00:36:47,684 - Are you Marie Engver? - Yes, that's me. 371 00:36:47,814 --> 00:36:49,559 You were born in Albania, right? 372 00:36:49,691 --> 00:36:52,942 Of course, my name's Engver, and I'm an Albanian citizen. 373 00:36:53,653 --> 00:36:58,778 - You're married to a Benito Giua, right? - Yes, why? 374 00:36:59,075 --> 00:37:03,370 Because we've kidnapped Benito Giua, and you've got a problem. 375 00:37:05,916 --> 00:37:07,577 We got it. 376 00:37:13,131 --> 00:37:17,212 Yves Saint Laurent... Not bad! 377 00:37:24,962 --> 00:37:26,837 Excuse me... 378 00:37:28,340 --> 00:37:30,665 Excuse me, please... 379 00:37:36,056 --> 00:37:38,132 - Go ahead. - I don't speak Italian... 380 00:37:39,184 --> 00:37:40,892 Please help me. 381 00:37:40,978 --> 00:37:43,813 You're Albanian like me. 382 00:37:43,897 --> 00:37:49,984 How lucky, will you help me? I've only been in Rome a few days... 383 00:37:50,195 --> 00:37:55,486 I don't know the city and I can't find my hotel... 384 00:37:55,868 --> 00:38:00,661 - If you don't mind, I can show you. - Great! Thanks! 385 00:38:01,498 --> 00:38:05,081 Go on ahead, I'll meet you at the usual place. 386 00:38:13,927 --> 00:38:16,383 What a lady! You know what... 387 00:38:16,930 --> 00:38:20,134 I bet she'll take him straight to heaven! 388 00:38:32,930 --> 00:38:35,884 It was either drugs or someone with a score to settle. 389 00:38:36,017 --> 00:38:40,928 - Have you found the weapon? - Nothing, we're searching the area... 390 00:38:41,022 --> 00:38:44,142 - We might find the shells. - If he was killed here. 391 00:38:44,734 --> 00:38:48,186 Contact headquarters and notify the District Attorney. 392 00:38:48,279 --> 00:38:53,701 Milo Dragovich, born in Albania. Sentenced twice for fraud... 393 00:38:53,826 --> 00:38:57,362 Once for assault, and suspected of attempted robbery... 394 00:38:57,455 --> 00:39:01,287 - Guess who with? - There are at least 10,000 robbers in Rome. 395 00:39:01,375 --> 00:39:03,665 Precisely, Valenzi... 396 00:39:03,711 --> 00:39:08,172 And the Albanian was also suspected of armed robbery along with one Mario Di Gennaro... 397 00:39:08,216 --> 00:39:10,256 Alias: Sogliola. 398 00:39:10,384 --> 00:39:13,636 Who also died recently in suspicious circumstances... 399 00:39:13,721 --> 00:39:16,556 - Does it tell you anything? - Sure it does... 400 00:39:16,682 --> 00:39:21,013 - Sogliola was friends with the Hunchback. - They robbed that security van... 401 00:39:21,062 --> 00:39:23,815 And the Hunchback killed them to keep all the money. 402 00:39:23,857 --> 00:39:28,052 It makes sense, but I don't think it ends there... 403 00:39:28,261 --> 00:39:30,551 Someone must be helping him. 404 00:39:30,680 --> 00:39:36,601 Listen, Valenzi, we can't just hang around waiting for another body to turn up. 405 00:39:36,645 --> 00:39:39,266 Who cares? Let them kill each other! 406 00:39:39,314 --> 00:39:42,813 What upsets me is that the Hunchback didn't ask us for permission. 407 00:39:42,943 --> 00:39:44,520 Give me a light. 408 00:40:33,511 --> 00:40:38,173 Come on, get to work, or I'll have you transferred to Africa. 409 00:40:44,923 --> 00:40:47,960 We've done a good job. None of them have any I.D. 410 00:40:48,051 --> 00:40:49,379 Good. 411 00:40:49,928 --> 00:40:51,755 Turn around. 412 00:40:56,976 --> 00:41:00,808 What do you want? I have to go to work. 413 00:41:00,939 --> 00:41:04,272 - And where would that be? - At the circus, I'm Rin Tin Tin... 414 00:41:04,317 --> 00:41:06,726 I've been working there for more than twenty years. 415 00:41:06,861 --> 00:41:10,314 You think I don't work? I've got four pairs of shoes to repair by tomorrow. 416 00:41:10,532 --> 00:41:13,616 - I have to work as well. - Calm down. 417 00:41:13,702 --> 00:41:15,778 Send them home. 418 00:41:21,669 --> 00:41:23,413 Hurry up. 419 00:41:24,004 --> 00:41:28,964 I have to be careful, you know there are a lot of cops around lately. 420 00:41:29,093 --> 00:41:30,837 Precisely. 421 00:41:31,053 --> 00:41:33,260 Find my brother... 422 00:41:33,347 --> 00:41:37,049 And tell him to swallow a couple of cigarettes if the cops pick him up. 423 00:41:37,143 --> 00:41:40,928 - With or without a filter? - How the hell do I know? 424 00:41:41,272 --> 00:41:45,104 Look, this isn't a joke. I'm just the messenger. 425 00:41:45,401 --> 00:41:49,268 Okay, if he tells me I've got to eat them then I'll eat them... 426 00:41:49,488 --> 00:41:53,071 But I want to know what will happen after I've eaten the cigarettes? 427 00:41:53,200 --> 00:41:55,822 You'll come down with a fever. Speaking of which... 428 00:41:55,870 --> 00:41:58,872 He also said to be careful when it hits you... 429 00:41:58,998 --> 00:42:03,293 - Watch what you say. - Listen, tell Vince not to worry. 430 00:42:03,502 --> 00:42:06,955 Okay, I told you. Be careful. 431 00:42:08,967 --> 00:42:14,092 And tell my brother I'd eat a whole carton in one go if he asked me to. 432 00:42:14,639 --> 00:42:16,347 Okay, I'll tell him. 433 00:42:18,518 --> 00:42:20,594 How do I do this? 434 00:42:21,145 --> 00:42:24,728 Do you have ones without a filter so I don't get it wrong. 435 00:42:27,235 --> 00:42:28,611 Great. 436 00:42:34,184 --> 00:42:36,759 Monezza, the cops are coming. 437 00:42:36,979 --> 00:42:39,138 Get out of here. 438 00:42:42,359 --> 00:42:46,310 - What are you doing? - I want to eat it alone, okay? 439 00:42:59,886 --> 00:43:04,133 You were standing two metres away from them and you didn't see or hear anything. 440 00:43:04,182 --> 00:43:07,053 - No, I didn't see anything. - You didn't see anything. 441 00:43:10,063 --> 00:43:11,890 What's wrong with him? 442 00:43:12,023 --> 00:43:15,440 We found him collapsed on the floor, he was cold and shaking... 443 00:43:15,652 --> 00:43:18,321 And he hasn't said a word until now. 444 00:43:19,781 --> 00:43:23,032 - I'm dying! - He has a fever, sit him down. 445 00:43:29,332 --> 00:43:32,868 - What's wrong, Monezza? - I'm dying... 446 00:43:37,048 --> 00:43:38,674 I'm dying... 447 00:43:44,305 --> 00:43:46,844 I'm not dying, I'm already dead! 448 00:43:50,687 --> 00:43:52,679 There's Jesus. 449 00:43:55,984 --> 00:43:58,737 You're so beautiful, Jesus. 450 00:43:59,195 --> 00:44:01,734 Just like in the Bible. 451 00:44:03,116 --> 00:44:08,407 You know they're making a lot of money out of you back on Earth... 452 00:44:09,581 --> 00:44:12,867 You were really successful... 453 00:44:13,293 --> 00:44:15,333 More than King Kong! 454 00:44:15,712 --> 00:44:19,959 - Commissioner, he's out of his mind. - Quiet, let him speak! 455 00:44:23,470 --> 00:44:28,049 Listen, Marazzi, why don't you tell Jesus where your brother is? 456 00:44:28,308 --> 00:44:32,472 He can put him on the right path, otherwise he's going straight to Hell. 457 00:44:33,146 --> 00:44:35,021 Jesus... 458 00:44:36,649 --> 00:44:40,066 The Devil wants to know where my brother is... 459 00:44:41,112 --> 00:44:42,987 You hear that? 460 00:44:44,324 --> 00:44:49,318 But he can't judge him, that's your job. 461 00:44:50,205 --> 00:44:52,031 Right, Jesus? 462 00:44:52,123 --> 00:44:55,741 You said so yourself. 463 00:44:56,169 --> 00:45:00,879 'He who casts the first stone' Right, Jesus? 464 00:45:01,325 --> 00:45:04,444 It's them... They're the Devils! 465 00:45:04,661 --> 00:45:07,152 They want to send me to Hell. 466 00:45:07,247 --> 00:45:10,498 - That's enough! - Why is it enough? 467 00:45:12,586 --> 00:45:15,873 They tell us to study... 468 00:45:16,882 --> 00:45:19,207 They tell us to work... 469 00:45:19,843 --> 00:45:24,008 But what right do they have to judge my brother? 470 00:45:25,974 --> 00:45:29,593 Because you said the last will be first. 471 00:45:32,064 --> 00:45:35,101 But nobody's perfect, Jesus. Not even you... 472 00:45:35,150 --> 00:45:40,690 Because you forgot to mention that the last will be the first on Earth... 473 00:45:41,842 --> 00:45:44,796 Then they'll see! 474 00:45:45,011 --> 00:45:47,253 That's right, Jesus! 475 00:45:47,414 --> 00:45:49,953 I need an ambulance, immediately. 476 00:46:01,387 --> 00:46:04,389 "Attention: The jeweler has been seriously injured..." 477 00:46:04,515 --> 00:46:06,721 "I repeat: There were three robbers..." 478 00:46:06,851 --> 00:46:10,268 They escaped in an unidentified red Fiat Giulia... 479 00:46:10,396 --> 00:46:14,014 There has been a sighting of the car in the Verano district... 480 00:46:14,233 --> 00:46:17,317 "Set up roadblocks in sectors two, three, and seven..." 481 00:46:17,945 --> 00:46:21,065 Okay, Commissioner Sarti has arrived, over and out. 482 00:46:22,825 --> 00:46:26,573 We found the red Fiat Giulia abandoned outside a building so stay alert... 483 00:46:26,662 --> 00:46:29,616 - They may still be in the area. - Don't worry, chief. 484 00:46:34,670 --> 00:46:35,998 Your license... 485 00:47:17,671 --> 00:47:20,210 You son of a bitch! 486 00:47:26,597 --> 00:47:32,517 Calling all cars, this is Commissioner Sarti. It's a white 127, license plate: A77-510. 487 00:48:30,562 --> 00:48:33,397 - What do you want? - I'll tell you... 488 00:48:33,940 --> 00:48:37,439 Take him to my office, he might be connected to the robbery 489 00:48:37,569 --> 00:48:39,693 You're gonna talk to me... 490 00:48:39,988 --> 00:48:42,740 Rats like you are real easy to break. 491 00:48:46,578 --> 00:48:49,532 Look, the car is registered to a Milo Dragovich... 492 00:48:49,581 --> 00:48:52,535 Isn't he the guy who was murdered last week? 493 00:48:52,876 --> 00:48:54,667 The Albanian. 494 00:48:54,711 --> 00:48:58,329 The car is registered in your name, as the owner. 495 00:48:58,464 --> 00:49:01,502 And I sold it seven months ago, it's written there. 496 00:49:02,635 --> 00:49:06,384 This Milo Dragovich, alias: 'The Albanian', who bought the car... 497 00:49:06,514 --> 00:49:08,590 How well did you know him? 498 00:49:08,683 --> 00:49:11,767 Listen, Commissioner, I sell cars... 499 00:49:11,811 --> 00:49:14,682 Well, I used to... That was my job. 500 00:49:14,731 --> 00:49:18,230 I can't remember all my customers. You understand. 501 00:49:18,443 --> 00:49:23,105 Yes, but what I don't understand is why they set light to your dealership... 502 00:49:23,197 --> 00:49:25,404 Do you happen to have any enemies? 503 00:49:26,826 --> 00:49:30,444 I assure you've I've never seen that man you stopped in the car. 504 00:49:30,538 --> 00:49:34,121 I didn't ask you about him, I just want to know if you have any enemies? 505 00:49:34,334 --> 00:49:37,952 - Certainly not. - Then how do you explain the fire? 506 00:49:38,046 --> 00:49:41,712 Jealousy, Commissioner. One of my rivals got a little envious. 507 00:49:42,550 --> 00:49:46,252 And you think the Albanian and Mario Di Gennaro, alias Sogliola... 508 00:49:46,471 --> 00:49:49,888 Were also killed out of jealousy or by competing rivals? 509 00:49:49,974 --> 00:49:51,635 What do you think? 510 00:49:51,768 --> 00:49:56,762 I don't think anything, I can only remind you that I have a clean record. 511 00:50:01,736 --> 00:50:03,860 Get out of here! 512 00:50:05,865 --> 00:50:10,160 Listen, Mr. Perrone. When did you last hear from the Hunchback? 513 00:50:16,335 --> 00:50:18,079 Well? 514 00:50:18,170 --> 00:50:21,504 I'm sure he was behind the armoured van robbery... 515 00:50:21,590 --> 00:50:24,675 - Let's keep him under surveillance. - What's the point? 516 00:50:24,760 --> 00:50:28,212 Either we get the Hunchback, or the Hunchback gets us. 517 00:50:32,101 --> 00:50:34,426 Carmine, my friend... 518 00:50:35,563 --> 00:50:38,137 We need to be careful now... 519 00:50:39,275 --> 00:50:43,569 - Because Perrone is well protected. - Vince, you can trust me... 520 00:50:43,779 --> 00:50:45,689 That's Romolo. 521 00:50:48,200 --> 00:50:50,027 That's Gigi. 522 00:50:50,911 --> 00:50:52,656 And that's the Fox... 523 00:50:53,247 --> 00:50:56,035 They call him that because he's smart and quick... 524 00:50:56,250 --> 00:50:58,623 They're the best in town. 525 00:51:02,715 --> 00:51:06,001 I spoke to the guys at the garage, they told me they got your brother... 526 00:51:06,135 --> 00:51:09,338 A cop car pulled up, they grabbed him and took him away. 527 00:51:09,763 --> 00:51:12,967 - Where did they take him? - How do I know? It's a mystery... 528 00:51:13,100 --> 00:51:16,849 I've been searching all morning, my feet are killing me... 529 00:51:16,896 --> 00:51:21,605 There's no trace of him, he isn't at the precinct or any of the jails. 530 00:51:23,152 --> 00:51:27,862 - Listen, you need to get out of here. - Calm down, calm down... 531 00:51:37,558 --> 00:51:42,019 Guys, I want you to find out where the hell my brother is... 532 00:51:42,146 --> 00:51:44,981 - Do what it takes. - Don't worry. 533 00:51:45,066 --> 00:51:46,976 Let's go. 534 00:51:49,153 --> 00:51:54,064 I knew it would end like this... I knew it. 535 00:51:55,618 --> 00:51:59,699 Let's hope he hasn't messed things up. 536 00:52:01,249 --> 00:52:04,500 'Saint Mary of Mercy Psychiatric Hospital' 537 00:52:06,546 --> 00:52:10,295 - How do you feel, Marazzi? - I feel better... 538 00:52:10,342 --> 00:52:13,177 But I can't see too well. 539 00:52:15,764 --> 00:52:19,714 I can see better now, but my arms are all twisted. 540 00:52:19,768 --> 00:52:23,220 Your arms are twisted because you're wearing a straitjacket. 541 00:52:24,481 --> 00:52:28,396 What the fuck are you doing? You can't do this! 542 00:52:28,526 --> 00:52:30,686 - Calm down. - Calm down, my ass! 543 00:52:30,779 --> 00:52:34,361 - Why? - Because you're in psychiatric hospital. 544 00:52:35,742 --> 00:52:38,411 - Why? - You're crazy! 545 00:52:50,632 --> 00:52:52,589 Where are you taking me? 546 00:52:58,556 --> 00:53:01,392 Please, Marazzi, have a seat. 547 00:53:06,106 --> 00:53:10,021 We brought you here to assess you health... 548 00:53:10,151 --> 00:53:13,983 Everything appears to be in order: Your heart is fine, as is your liver... 549 00:53:14,072 --> 00:53:16,646 Your blood pressure is a little high, but it's well within the limits. 550 00:53:16,783 --> 00:53:20,734 - Then I can go? - Not yet, we need to do another test. 551 00:53:20,870 --> 00:53:23,326 - What for? - No, it isn't difficult... 552 00:53:23,456 --> 00:53:29,044 I'll say some words and you have to tell me the first thing that comes into your mind... 553 00:53:29,254 --> 00:53:32,920 - Understood? - Of course, I'm not stupid. 554 00:53:33,049 --> 00:53:35,802 You must answer immediately! 555 00:53:36,261 --> 00:53:37,756 Pussy. 556 00:53:37,887 --> 00:53:40,640 - Pardon? - Pussy, you get it? 557 00:53:43,226 --> 00:53:47,438 Listen, Marazzi, I ask the questions and not vice-versa. 558 00:53:47,939 --> 00:53:50,810 - Who's vice-versa? - Vice-Versa isn't anyone... 559 00:53:50,942 --> 00:53:53,149 It means I ask the questions and you answer... 560 00:53:53,236 --> 00:53:56,985 For example; I say black and you say white, without thinking... 561 00:53:57,115 --> 00:54:00,781 - Do we understand one another? - Yes, I think so. 562 00:54:01,011 --> 00:54:02,423 Okay. 563 00:54:04,098 --> 00:54:05,759 Flower. 564 00:54:07,268 --> 00:54:08,893 Pussy. 565 00:54:09,645 --> 00:54:13,810 Listen, Marazzi, I don't have time to play games. 566 00:54:13,941 --> 00:54:16,562 Because I do? You think I have time to waste? 567 00:54:16,652 --> 00:54:19,321 You think I want to play games? I don't get it... 568 00:54:19,447 --> 00:54:23,528 You lock me up from morning till night, what do you expect me to say? 569 00:54:23,576 --> 00:54:26,530 - I don't know... Mozzarella? - Very well... 570 00:54:26,954 --> 00:54:29,659 Then let's continue... 571 00:54:29,749 --> 00:54:31,659 Hunchback! 572 00:54:34,253 --> 00:54:36,626 - Straight. - Strike. 573 00:54:37,631 --> 00:54:39,423 Garlic. 574 00:54:39,759 --> 00:54:41,669 Horn. 575 00:54:42,470 --> 00:54:44,676 - Doctor. - Fool. 576 00:54:44,764 --> 00:54:47,089 - Fuck you. - Asshole. 577 00:54:47,141 --> 00:54:50,474 Fuck you and your mother! 578 00:54:50,519 --> 00:54:54,470 - Nurses, hurry. - To hell with the nurses, I'm not crazy! 579 00:54:54,690 --> 00:54:57,858 - Solitary confinement. - Doctor, you made me say it! 580 00:54:58,986 --> 00:55:02,106 You can't do this. I'm not crazy! 581 00:55:03,575 --> 00:55:08,236 Call Commissioner Sarti, tell him he tested positive in the psychiatric test... 582 00:55:08,413 --> 00:55:14,416 The patient, Marazzi Sergio, displays signs of paranoia and acute schizophrenia... 583 00:55:14,502 --> 00:55:18,583 Therefore he must remain here for an indefinite period of time. 584 00:55:22,302 --> 00:55:24,378 'Doctor JH Bassan, Dentist' 585 00:55:43,657 --> 00:55:45,982 Good morning. Punctual as always! 586 00:55:46,076 --> 00:55:47,986 And you're always cute! 587 00:56:23,130 --> 00:56:26,879 Every Tuesday and Friday, from four to four thirty... 588 00:56:27,259 --> 00:56:30,758 If you ask me he's got more false teeth than real ones. 589 00:56:31,513 --> 00:56:35,013 - What's the street like? - It's one way, quiet... 590 00:56:35,225 --> 00:56:39,271 - At that hour, at least. - When this is all over... 591 00:56:39,897 --> 00:56:45,354 I promise I'll take you to one of those chic restaurants. 592 00:56:45,944 --> 00:56:48,353 - Really? - Sure. 593 00:56:48,572 --> 00:56:51,609 Chic sounds good. You know what I'd like? 594 00:56:51,658 --> 00:56:55,823 - What would you like? - To go dancing some place nice... 595 00:56:56,372 --> 00:56:58,282 Chic, just like you said... 596 00:56:58,374 --> 00:57:00,747 Somewhere like Jackie O. 597 00:57:04,380 --> 00:57:09,089 - You want to dance at the Jackie O? - Yes, but with you. 598 00:57:09,968 --> 00:57:12,804 Sure, with me, I'll take you dancing at the Jackie O. 599 00:57:12,930 --> 00:57:16,263 - Really. - You're great! 600 00:57:18,727 --> 00:57:20,803 What the hell... 601 00:57:20,938 --> 00:57:23,097 - Who is it? - It's the Fox. 602 00:57:24,108 --> 00:57:25,852 - Come in. - Hi, Marie. 603 00:57:25,901 --> 00:57:27,776 Good news... 604 00:57:28,070 --> 00:57:31,357 - They found Monezza. - Where is he? 605 00:57:31,907 --> 00:57:34,031 At Saint Mary's, with the lunatics. 606 00:57:34,159 --> 00:57:38,110 Good news, they just caught the flame-thrower gang. 607 00:57:38,330 --> 00:57:40,406 Who cares? 608 00:57:40,708 --> 00:57:43,282 Listen, Valenzi, I've had an idea... 609 00:57:43,419 --> 00:57:46,918 Can you recommend an agent who can pretend he's crazy... 610 00:57:47,047 --> 00:57:50,547 - So we can plant him in the asylum? - I don't get it. 611 00:57:51,301 --> 00:57:54,837 It's simple, I want to put him next to Marazzi... 612 00:57:54,930 --> 00:57:58,181 And get them to prepare a nice little escape plan together. 613 00:57:58,392 --> 00:58:01,262 You think Monezza will try to make contact his brother? 614 00:58:01,353 --> 00:58:04,023 - Precisely. - So you'll kill two birds with one stone. 615 00:58:04,231 --> 00:58:07,518 The only bird I'm interested in is the Hunchback. 616 00:58:07,735 --> 00:58:12,112 I think I've got just the man. He works for the drug squad, he's good. 617 00:58:12,823 --> 00:58:17,818 Get me the drug squad, I want to speak to Romeo Esposito... 618 00:58:18,370 --> 00:58:20,494 Yes, Esposito! 619 00:58:46,032 --> 00:58:48,191 - I'm in a hurry! - Where you going? 620 00:58:48,284 --> 00:58:50,657 - To work, at the post office. - They're on strike. 621 00:58:50,787 --> 00:58:53,824 Strike! They're on strike! 622 00:58:56,084 --> 00:58:58,658 I can go back to bed! 623 00:59:01,339 --> 00:59:03,379 Damned freak! 624 00:59:04,509 --> 00:59:06,501 Cigarette? 625 00:59:08,721 --> 00:59:11,556 - What sort? - Export with a filter. 626 00:59:11,641 --> 00:59:14,262 I don't like filters. 627 00:59:14,727 --> 00:59:17,017 Nice day, isn't it? 628 00:59:18,231 --> 00:59:22,276 - If you say so. - Listen, don't tell anyone... 629 00:59:22,485 --> 00:59:28,156 I'm not crazy, I'm the president of Petrol Gas. 630 00:59:28,282 --> 00:59:32,494 I get it. A pleasure, Scaraguli Giuseppe. 631 00:59:32,620 --> 00:59:35,704 No, you're not going! 632 00:59:36,833 --> 00:59:40,119 Let go of me... Come on, don't be like that. 633 00:59:41,087 --> 00:59:45,085 You know something, you're starting to get on my nerves... 634 00:59:45,133 --> 00:59:48,550 - So... - No, you're not going. 635 00:59:48,761 --> 00:59:52,593 - Why not? - Because I know who you are... 636 00:59:52,640 --> 00:59:54,847 You stole the Shah's petrol! 637 00:59:54,976 --> 00:59:58,345 - You're inventing things. - I'm not inventing anything... 638 00:59:58,438 --> 01:00:01,689 You stole it and you've hidden it in Vetralla or Arcinazzo. 639 01:00:01,899 --> 01:00:05,945 I haven't hidden a damned thing in Vetralla or Arcinazzo. 640 01:00:06,070 --> 01:00:07,862 No, listen... 641 01:00:08,072 --> 01:00:10,907 - Don't get upset. - What do you want? 642 01:00:11,617 --> 01:00:13,741 I've got an idea... 643 01:00:15,163 --> 01:00:16,658 Listen... 644 01:00:19,083 --> 01:00:22,286 I know a way out of here. 645 01:00:23,671 --> 01:00:28,915 If you listen to me, we can be out of here in a couple of days... 646 01:00:29,636 --> 01:00:33,135 And you can show me where the petrol is. 647 01:00:34,223 --> 01:00:36,216 Okay? 648 01:00:38,019 --> 01:00:41,637 I'll think about it... Careful, the guard's coming. 649 01:01:05,263 --> 01:01:07,387 Get me some cigarettes. 650 01:01:07,933 --> 01:01:11,634 - Sorry, I thought you were the other one. - My cousin broke her foot... 651 01:01:11,770 --> 01:01:13,561 I'm taking her place for a couple of days... 652 01:01:13,605 --> 01:01:15,598 - Please, come in. - Thank you. 653 01:01:15,732 --> 01:01:19,648 - Are you as good as your cousin? - Modestly speaking, I'm a lot better... 654 01:01:19,778 --> 01:01:23,527 Don't worry, you're in safe hands. Make yourself comfortable. 655 01:01:23,615 --> 01:01:25,110 Thanks. 656 01:01:26,535 --> 01:01:29,537 - The doctor? - Next door, he's getting the tools ready. 657 01:01:30,289 --> 01:01:35,449 - There's no need, a tissue will do. - No, you don't want to dirty your suit. 658 01:01:36,211 --> 01:01:42,416 - Thank god it's my last filling. - You won't need any more after this. 659 01:01:43,218 --> 01:01:46,754 - Who's that? - The doctor, his mouth hurts as well. 660 01:01:48,307 --> 01:01:50,133 Be quiet! 661 01:01:50,851 --> 01:01:54,802 - The doctor? - The doctor's coming, he's on his way. 662 01:02:02,539 --> 01:02:03,950 Vince! 663 01:02:04,582 --> 01:02:06,540 What are you going to do? 664 01:02:09,329 --> 01:02:12,082 Which tooth is it that hurts? 665 01:02:14,709 --> 01:02:17,035 Which tooth hurts? 666 01:02:26,596 --> 01:02:32,018 'Car Dealer Adalberto Marie Perrone Dies of a Heart Attack in the Dentist's Chair' 667 01:02:32,269 --> 01:02:35,022 Commissioner Sarti, I've got Esposito on the line. 668 01:02:39,860 --> 01:02:42,565 - Go ahead, Esposito. - He went for it, Commissioner... 669 01:02:42,613 --> 01:02:45,899 I can't say much but we're going to escape tonight at three. 670 01:02:45,950 --> 01:02:48,951 - Are you sure? - Yes, I've organised everything... 671 01:02:49,036 --> 01:02:52,821 Marazzi doesn't suspect a thing. I said I'd have a car waiting. 672 01:02:52,957 --> 01:02:56,076 - What car do you want? - A Giulia, if possible... 673 01:02:56,293 --> 01:03:00,291 Make sure the radio transmitter is well hidden, he isn't stupid. 674 01:03:00,381 --> 01:03:05,091 Yes, don't worry, and turn it on as soon as you get to the Hunchback's hiding place. 675 01:03:05,302 --> 01:03:08,090 - Sure thing, Commissioner. - Good luck, Epsosito. 676 01:03:08,931 --> 01:03:13,890 - You think it will work? - I'm almost certain this time. 677 01:03:18,440 --> 01:03:21,644 Let's hope your brother follows all your instructions. 678 01:03:22,027 --> 01:03:24,566 - He'll follow them. - You're drinking too much. 679 01:03:24,613 --> 01:03:28,825 - Marie, wine wakes me up. - Drink, drink. 680 01:03:29,201 --> 01:03:31,776 My mother raised me on this. 681 01:03:33,330 --> 01:03:35,406 I have to go, we have less than an hour. 682 01:03:35,541 --> 01:03:37,996 We've got to hurry, we have less than half an hour. 683 01:03:46,019 --> 01:03:48,344 One of those sons of bitches is coming. 684 01:04:33,816 --> 01:04:35,228 Come here. 685 01:04:36,444 --> 01:04:38,603 Watch that corridor. 686 01:04:42,867 --> 01:04:44,196 Let's go. 687 01:04:47,455 --> 01:04:50,208 Open it... Quick, open it! 688 01:04:50,875 --> 01:04:53,995 It won't open, I think the lock is broken. 689 01:04:56,547 --> 01:04:58,374 Hurry up! 690 01:05:02,595 --> 01:05:04,221 Hold on. 691 01:05:04,439 --> 01:05:05,982 Wait. 692 01:05:10,153 --> 01:05:12,775 Quiet, someone's coming! 693 01:05:20,205 --> 01:05:25,081 Sorry about that! But we need to hurry if you want that petrol. 694 01:05:42,203 --> 01:05:43,745 Go on, jump! 695 01:06:05,018 --> 01:06:07,557 You see? My uncle kept his word. 696 01:06:07,645 --> 01:06:11,145 God can deal with my friends, your uncle can deal with my enemies! 697 01:06:11,649 --> 01:06:13,394 That's a good one! 698 01:06:20,825 --> 01:06:25,868 You drive pretty well for the president of a petrol company. 699 01:06:26,080 --> 01:06:30,624 - They usually have a driver. - You haven't told me where we're going? 700 01:06:31,502 --> 01:06:34,587 Straight down the Tiburtina, you can't go wrong... 701 01:06:34,672 --> 01:06:38,006 When we get to Ponte Mammolo I'll tell you where to go. 702 01:06:50,521 --> 01:06:52,811 God damn it! That's all we need. 703 01:06:59,781 --> 01:07:02,189 Your license, please. 704 01:07:04,577 --> 01:07:09,572 I knew he was a cop the moment I met him. 705 01:07:09,916 --> 01:07:12,751 Your badge, I stole it earlier. 706 01:07:13,586 --> 01:07:15,746 What are you going to do to me? 707 01:07:16,089 --> 01:07:18,330 Don't ask so many questions. 708 01:07:18,466 --> 01:07:21,965 The Marazzi's can do what the fuck they like. 709 01:07:22,329 --> 01:07:24,784 You're great, Vince! 710 01:07:25,582 --> 01:07:28,038 You've got it all worked out. 711 01:07:28,251 --> 01:07:30,873 You know that piece of paper the Fox gave me? 712 01:07:30,921 --> 01:07:34,290 It was all torn up, I couldn't remember if it was Ponte Mammalo or Ponte Milvio. 713 01:07:34,508 --> 01:07:38,921 You did great but now you have to lay low for a while... 714 01:07:39,137 --> 01:07:41,297 Because I have things to do. 715 01:07:42,015 --> 01:07:44,222 Get in, I'll take you home. 716 01:07:53,060 --> 01:07:55,386 Pardon? Agent Esposito? 717 01:07:55,605 --> 01:07:58,309 Okay, I'll tell him immediately. 718 01:07:59,901 --> 01:08:02,985 Find Commissioner Sarti, I think he's down in the bar... 719 01:08:03,112 --> 01:08:05,781 Tell him it's urgent. Agent Esposito just called... 720 01:08:05,907 --> 01:08:08,315 He says he knows where the Hunchback is hiding... 721 01:08:08,367 --> 01:08:11,037 He's ten kilometres along the Tiburtina. 722 01:08:26,802 --> 01:08:28,878 It's here, turn right. 723 01:08:34,393 --> 01:08:37,063 - Well? - We just got here... 724 01:08:37,146 --> 01:08:40,764 It's strange, there are no houses here. Are you sure this is the place? 725 01:08:41,442 --> 01:08:45,025 He said ten kilometres. Esposito isn't stupid. 726 01:08:45,112 --> 01:08:47,687 - Let me have a look around. - Let's see. 727 01:08:53,188 --> 01:08:55,063 Commissioner! 728 01:09:04,532 --> 01:09:06,324 It's Esposito. 729 01:09:07,869 --> 01:09:10,906 Don't just stand there, do something. 730 01:09:11,706 --> 01:09:15,491 - Come on, someone give him a hand. - Tell them to call an ambulance. 731 01:09:15,627 --> 01:09:18,545 Ambulance? We need a garbage truck! 732 01:09:29,175 --> 01:09:31,500 Wait here. and don't move. 733 01:09:41,562 --> 01:09:43,721 - Can I help you? - No... 734 01:09:46,483 --> 01:09:50,778 - I'd like to go in. - Sorry, it's a private club, clients only... 735 01:09:50,905 --> 01:09:53,111 What's going on? I'm the manager. 736 01:09:53,157 --> 01:09:56,823 Nothing, for now, but you see them... 737 01:09:57,494 --> 01:10:00,116 What happens if you let us in? 738 01:10:03,792 --> 01:10:06,166 Please, follow me. 739 01:10:10,049 --> 01:10:14,463 Keep an eye outside, I don't want any trouble tonight. 740 01:10:14,678 --> 01:10:17,169 And cut all the phone lines. 741 01:10:30,319 --> 01:10:33,154 That table is free, you can sit there. 742 01:10:38,077 --> 01:10:40,201 I don't like it, I want that one. 743 01:10:40,871 --> 01:10:43,410 Don't worry, Vince, it's okay with me. 744 01:10:43,874 --> 01:10:45,416 Marie! 745 01:10:46,001 --> 01:10:47,746 Let me do this. 746 01:10:50,047 --> 01:10:54,259 - I don't like that table, I like that one. - That table is reserved. 747 01:10:54,301 --> 01:10:56,093 It's reserved! 748 01:10:56,303 --> 01:10:58,344 And who reserved it? 749 01:10:58,764 --> 01:11:01,848 Lawyer Agnolazzi, the one with a dick up his ass? 750 01:11:01,934 --> 01:11:04,805 No, lawyer Marcozzi. 751 01:11:04,895 --> 01:11:08,395 Marcozzi! Sure, I gave him a beating. 752 01:11:10,985 --> 01:11:13,689 Relax, I'm only joking. 753 01:11:14,321 --> 01:11:17,110 I just want to have fun tonight. 754 01:11:18,242 --> 01:11:21,908 A hundred notes... Now you'll let me have that table. 755 01:11:32,214 --> 01:11:34,171 We made it. 756 01:11:35,968 --> 01:11:37,759 Where are you going? 757 01:11:54,862 --> 01:11:56,238 Vince... 758 01:11:56,447 --> 01:11:58,772 Can I dance with Romolo? 759 01:12:04,455 --> 01:12:07,325 You can dance with anyone you fucking like... 760 01:12:07,416 --> 01:12:09,373 Why? Can't you dance with me? 761 01:12:09,585 --> 01:12:12,539 - I thought... - You thought wrong. 762 01:12:14,882 --> 01:12:17,255 - Because I'm a cripple? - No. 763 01:12:17,468 --> 01:12:19,378 I'll show you. 764 01:12:40,950 --> 01:12:44,449 - Can I dance or what? - You're great! 765 01:12:46,747 --> 01:12:48,538 Look at him! 766 01:12:50,960 --> 01:12:55,456 - That's quite a suit. - Medium sized with an extra hunchback. 767 01:12:58,759 --> 01:13:03,054 - Ask him if I can touch it? - What? The hunchback or his woman? 768 01:13:20,990 --> 01:13:22,734 Come on, dance! 769 01:13:44,805 --> 01:13:47,344 - Let's go. - Sit down if you don't want to dance. 770 01:13:47,433 --> 01:13:49,308 I will. 771 01:14:07,771 --> 01:14:09,729 Kill the music! 772 01:14:12,318 --> 01:14:14,987 I'm going to do a little show. Come on, sit down. 773 01:14:22,119 --> 01:14:25,655 Ladies and gentlemen... 774 01:14:26,373 --> 01:14:28,615 Good evening. I'm going to do a little show... 775 01:14:28,751 --> 01:14:30,957 You want to see it? 776 01:14:32,922 --> 01:14:36,967 By the way, of all the people here... 777 01:14:37,318 --> 01:14:42,443 I bet there are some real estate agents or property developers here. 778 01:14:42,490 --> 01:14:45,159 - Me! - Then make the most of this... 779 01:14:45,243 --> 01:14:49,905 Because there's a poor hunchback here who's looking for a an attic apartment. 780 01:14:51,374 --> 01:14:53,284 You like that? 781 01:14:54,669 --> 01:14:58,370 Let tell you a joke, my brother told me this one... 782 01:14:58,573 --> 01:15:03,367 He's great, my brother, but I didn't bring here because he stinks. 783 01:15:04,162 --> 01:15:06,915 He's great at telling jokes, but I'm going to try... 784 01:15:07,040 --> 01:15:09,579 Once upon a time there was a princess... 785 01:15:09,709 --> 01:15:12,877 I bet there's a princess or countess here tonight... 786 01:15:12,921 --> 01:15:15,923 Well this one needed a butler... 787 01:15:16,049 --> 01:15:20,130 One day, she takes on this poor guy, he's a hard worker... 788 01:15:20,178 --> 01:15:22,503 He really wants to please her... 789 01:15:22,597 --> 01:15:25,385 But he has a defect; he can't stop swearing... 790 01:15:25,517 --> 01:15:27,723 He didn't speak like you do... 791 01:15:27,811 --> 01:15:32,188 So he starts work, and one day a countess calls the princess... 792 01:15:32,274 --> 01:15:35,643 He picks up the phone and says, "Yeah?" 793 01:15:38,347 --> 01:15:41,680 And the countess says; "Excuse me, is the princess home?" 794 01:15:41,809 --> 01:15:44,976 And he replies; "She taking a shit." 795 01:15:45,896 --> 01:15:48,767 The countess isn't happy so she calls the princess later... 796 01:15:48,816 --> 01:15:52,648 And she tells her to find a butler with some manners. 797 01:15:53,362 --> 01:15:55,486 A few days later... 798 01:15:55,614 --> 01:15:57,738 The countess calls again... 799 01:15:57,825 --> 01:16:00,198 He says; "Yeah?" 800 01:16:01,078 --> 01:16:03,913 And she says; "Excuse me, is the princess home?" 801 01:16:04,039 --> 01:16:07,290 And he replies; "She's in the bathroom." 802 01:16:07,501 --> 01:16:12,661 "The bathroom!", that's great thinks the countess, she must have spoken to him... 803 01:16:12,965 --> 01:16:14,876 "Will she be long?" 804 01:16:15,551 --> 01:16:18,671 "I don't know, I can still hear her farting." 805 01:16:19,013 --> 01:16:21,766 That's enough! Who let that trash in? 806 01:16:22,058 --> 01:16:23,517 Trash? 807 01:16:24,560 --> 01:16:27,135 Give me my piece. 808 01:16:35,647 --> 01:16:39,016 Okay, ladies and gentlemen... 809 01:16:39,609 --> 01:16:42,148 I forgot to introduce myself... 810 01:16:42,237 --> 01:16:46,365 My name's Marazzi, Vincenzo... 811 01:16:46,408 --> 01:16:49,196 Otherwise known as the Hunchback of Rome. 812 01:16:49,745 --> 01:16:52,070 Have you heard of me? 813 01:16:52,164 --> 01:16:54,655 That gentleman is right, we're trash... 814 01:16:54,750 --> 01:16:57,502 But there's something he doesn't know... 815 01:16:57,627 --> 01:17:00,036 They didn't want to let us in... 816 01:17:00,255 --> 01:17:03,754 And they didn't want to let us in because we're not good enough... 817 01:17:05,135 --> 01:17:08,219 To see what goes on in here. 818 01:17:08,805 --> 01:17:12,174 The biggest mistake for bums like us... No, we're not bums... 819 01:17:12,392 --> 01:17:15,679 Because we're sons of bitches, we're trash... 820 01:17:16,730 --> 01:17:20,017 We steal, we rob... 821 01:17:21,777 --> 01:17:23,521 And we even kill... 822 01:17:23,653 --> 01:17:28,613 So we can be like you, coming here flashing your money around... 823 01:17:28,658 --> 01:17:30,865 Your jewellery... 824 01:17:31,078 --> 01:17:33,948 But we're not to blame... 825 01:17:34,164 --> 01:17:38,376 It's you, setting a bad example. 826 01:17:38,711 --> 01:17:42,163 If you set a bad example, then it's your fault... 827 01:17:42,214 --> 01:17:46,461 And if it's your fault, you need to be eliminated, got it'? 828 01:17:51,349 --> 01:17:53,722 I could kill you... 829 01:17:55,436 --> 01:17:57,762 I just have to press this. 830 01:17:59,190 --> 01:18:01,859 But I don't want to, it's too easy. 831 01:18:02,318 --> 01:18:04,691 Too easy. 832 01:18:05,029 --> 01:18:07,568 I'll let you go... 833 01:18:08,449 --> 01:18:13,408 But first I want to show you that material things aren't important... 834 01:18:14,247 --> 01:18:15,908 So... 835 01:18:16,165 --> 01:18:19,534 Fox, Gigi, come on... 836 01:18:20,378 --> 01:18:23,498 Clean them out. Cash, jewellery, everything... 837 01:18:23,715 --> 01:18:26,336 Like that, good. Come on. 838 01:18:26,968 --> 01:18:29,258 One more thing... 839 01:18:30,096 --> 01:18:34,972 We were talking about shit earlier, I've had an idea... 840 01:18:35,685 --> 01:18:37,809 You'll like this... 841 01:18:43,818 --> 01:18:46,689 Go and buy two kilos of English salt. 842 01:18:48,364 --> 01:18:51,402 I've got all the time in the world... 843 01:18:51,492 --> 01:18:54,945 We have to wait for my lady to come back. 844 01:18:55,329 --> 01:18:58,283 And while we're waiting, my friends... 845 01:18:58,374 --> 01:19:01,577 Assisted by the waiters... 846 01:19:01,669 --> 01:19:07,174 We're going to tie up all the ladies and gentlemen here tonight. 847 01:19:07,800 --> 01:19:10,671 We'll use the ties and napkins, okay? 848 01:19:14,616 --> 01:19:16,858 I was just thinking... 849 01:19:17,578 --> 01:19:23,331 There's a song I like, it's by this great musician, Antonello Venditti... 850 01:19:24,668 --> 01:19:27,752 It's called 'Sora Rosa'... 851 01:19:28,338 --> 01:19:30,829 Near the end he says... 852 01:19:31,049 --> 01:19:33,505 "Only one thing is real..." 853 01:19:33,594 --> 01:19:35,919 "if you have hope..." 854 01:19:36,138 --> 01:19:38,759 "That maybe..." 855 01:19:39,141 --> 01:19:41,596 "One day..." 856 01:19:42,728 --> 01:19:45,682 "Whoever eats too much now..." 857 01:19:45,898 --> 01:19:49,895 "Will have to spit out the bones, that are sacred." 858 01:19:50,236 --> 01:19:55,824 That's what he says, but Marazzi Vincenzo, the Hunchback of Rome... 859 01:19:56,033 --> 01:19:57,778 Says... 860 01:19:57,994 --> 01:20:01,779 I'm going to make you shit those bones! 861 01:20:01,914 --> 01:20:04,583 I'm going to make you shit them! 862 01:20:10,715 --> 01:20:12,956 Scared? 863 01:20:13,843 --> 01:20:16,417 Scared... 864 01:20:17,722 --> 01:20:21,055 You gang of dirty thieves! 865 01:20:21,276 --> 01:20:26,271 'Nightclub Robbery' '40 Guests Forced To Swallow Laxatives' 866 01:20:27,741 --> 01:20:30,066 I'm counting on you... 867 01:20:30,160 --> 01:20:32,865 I want that lunatic behind bars. 868 01:20:32,996 --> 01:20:36,413 The public is on your side, remember that. 869 01:20:45,092 --> 01:20:47,797 Do you want to make a statement? We've been waiting two hours. 870 01:20:47,886 --> 01:20:49,962 What did the District Attorney say? 871 01:20:50,013 --> 01:20:53,762 He said the Hunchback is no different to any other criminal... 872 01:20:53,809 --> 01:20:57,012 And that I shouldn't let myself be influenced by the press. 873 01:20:57,062 --> 01:20:58,972 - Not us. - People are fed up... 874 01:20:59,064 --> 01:21:03,062 - They should bring back the death penalty. - Sure, let's do that... 875 01:21:03,152 --> 01:21:05,726 Not just for the Hunchback, but for lunatic and drug addicts... 876 01:21:05,946 --> 01:21:09,897 For feminists and queers, that will solve all our problems, right? 877 01:21:20,503 --> 01:21:23,338 - Who are you looking for? - Do you know Vincenzo Marazzi? 878 01:21:23,381 --> 01:21:27,047 - We're trying to sleep. - We're respectable people... 879 01:21:27,260 --> 01:21:30,759 Go and arrest some crooks, we work for a living. 880 01:21:30,888 --> 01:21:34,471 - Who lives in that house? - I mind my own business! 881 01:21:34,517 --> 01:21:37,803 - Let's see some I.D. - What do you want? It's all in order. 882 01:21:40,991 --> 01:21:42,367 Hold on a minute... 883 01:21:42,576 --> 01:21:45,328 - That's my house! - Who's inside? 884 01:21:46,329 --> 01:21:49,497 - My son, that's who. - Have you seen a hunchback around here? 885 01:21:50,458 --> 01:21:54,125 How would I know? We get all sorts around here... 886 01:21:54,170 --> 01:21:58,121 I'd let you in but I can't. My little boy is sleeping... 887 01:21:58,425 --> 01:22:01,794 And all hell will break loose if he wakes up. 888 01:22:01,928 --> 01:22:03,720 Excuse me. 889 01:22:08,369 --> 01:22:10,908 Quiet, Vince, there are cops everywhere. 890 01:22:11,622 --> 01:22:12,951 Let's go. 891 01:22:18,671 --> 01:22:20,581 It's clear. 892 01:22:22,758 --> 01:22:24,254 Vince? 893 01:22:25,720 --> 01:22:27,677 Where are you? 894 01:22:32,685 --> 01:22:35,639 - Who is it? - It's me, open up. 895 01:22:37,815 --> 01:22:40,852 - What do you want? - Your friend left an hour ago... 896 01:22:40,985 --> 01:22:45,149 He said to look in the toilet, there's a message for you. 897 01:22:46,324 --> 01:22:48,364 Thanks. Go, go... 898 01:22:54,732 --> 01:22:57,852 - Yes, I answered everything. - What the test easy? 899 01:22:57,985 --> 01:23:02,280 - Yes, it wasn't so difficult. - If you do well this year... 900 01:23:03,699 --> 01:23:07,152 There's a gun pointed at your daughter, one wrong move and I'll shoot her. 901 01:23:07,286 --> 01:23:09,362 Walk towards the Mini. 902 01:23:10,081 --> 01:23:13,866 - Yes, but please don't hurt her. - Throw your coat and bag inside... 903 01:23:13,960 --> 01:23:15,786 If you try anything... 904 01:23:16,587 --> 01:23:18,332 Move it. 905 01:23:42,947 --> 01:23:45,817 You dirty punk! I know your kind! 906 01:23:45,950 --> 01:23:48,571 That's my wife and daughter. 907 01:23:48,619 --> 01:23:50,411 Let go of me! 908 01:23:54,750 --> 01:23:59,828 The charge: attempted robbery and possession of an unlicensed firearm... 909 01:23:59,964 --> 01:24:02,420 Give me a light, Valenzi. 910 01:24:05,928 --> 01:24:08,170 - Where were we? - Name: Calogero Ciacci... 911 01:24:08,306 --> 01:24:12,850 Born in Rome in 1956, Address; Via dei Platoni, 25... 912 01:24:13,060 --> 01:24:14,971 Hold on... 913 01:24:15,021 --> 01:24:18,769 - What did you say your name was? - Calogero Ciacci. 914 01:24:19,150 --> 01:24:24,109 Are you related to Carmine Ciacci who owns a wine cellar in Tufello? 915 01:24:24,614 --> 01:24:26,405 Well? 916 01:24:26,949 --> 01:24:29,322 He's my uncle. 917 01:24:50,223 --> 01:24:54,518 Is Carmine coming or not? He knows I can't live without my cigarettes! 918 01:24:54,602 --> 01:24:58,897 And I can't live without tail, but Carmine isn't bringing any of that! 919 01:24:58,982 --> 01:25:01,936 If that's all you want, I've got some right here! 920 01:25:03,987 --> 01:25:06,027 Are you crazy? 921 01:25:07,782 --> 01:25:10,072 For fucks sake, Gigi! 922 01:25:10,744 --> 01:25:13,496 Let me hear the news. 923 01:25:40,591 --> 01:25:44,921 If that kid was telling the truth Ciacci knows where the Hunchback is hiding. 924 01:25:45,596 --> 01:25:48,550 He's going to pay for what he's done. 925 01:25:51,894 --> 01:25:55,227 - Sarti calling Monza-2. - This is Monza-2, go ahead. 926 01:25:55,314 --> 01:25:58,813 We're following Ciacci's Mercedes, I'll keep you updated. 927 01:26:03,614 --> 01:26:05,606 Commissioner Sarti calling Monza-3... 928 01:26:05,699 --> 01:26:10,279 The Mercedes, license plate M88-295 has just taken the exit for Viano. 929 01:26:10,454 --> 01:26:12,945 It's your turn to follow him. 930 01:26:13,123 --> 01:26:15,283 Okay, Commissioner. 931 01:26:15,375 --> 01:26:16,834 Let's go. 932 01:26:44,388 --> 01:26:48,635 The car is passing us now. Awaiting instructions. 933 01:26:55,066 --> 01:27:00,488 This is Sarti, hold your positions until Monza-3 gives us the location. 934 01:27:15,795 --> 01:27:18,548 - Who is it? - It's Carmine. 935 01:27:21,926 --> 01:27:23,837 Hi, Vince. 936 01:27:24,596 --> 01:27:27,349 - Give me a pack. - Yes... 937 01:27:27,432 --> 01:27:31,217 It's chaos out there. You're in all the papers. 938 01:27:32,395 --> 01:27:35,895 - The passports? - They'll be ready tomorrow night. 939 01:27:41,529 --> 01:27:43,404 The police! 940 01:27:47,369 --> 01:27:49,409 The bombs, I've got four left... 941 01:27:49,537 --> 01:27:52,491 Throw them one at a time, I'll come up behind them. 942 01:28:01,383 --> 01:28:03,459 Come out with your hands up! 943 01:28:33,498 --> 01:28:35,289 Take cover! 944 01:29:23,673 --> 01:29:27,339 - They're getting closer! - What the hell is the Hunchback waiting for? 945 01:30:15,225 --> 01:30:16,340 Hands up! 946 01:30:16,434 --> 01:30:19,009 Hands behind your head and face the wall! 947 01:30:20,730 --> 01:30:22,391 Where's the Hunchback? 948 01:30:37,006 --> 01:30:39,247 He broke the radio. 949 01:30:40,718 --> 01:30:42,509 And the others! 950 01:30:58,419 --> 01:31:02,417 Come in headquarters, this is Commissioner Sarti... 951 01:31:03,174 --> 01:31:10,220 The Hunchback shot and killed resisting arrest in Torvaianica... 952 01:31:10,348 --> 01:31:12,589 Send an ambulance immediately. 953 01:31:12,934 --> 01:31:18,806 Remove all roadblocks. I repeat, this is Commissioner Sarti... 954 01:31:20,107 --> 01:31:22,812 Guys, the Hunchback is dead. 955 01:31:23,945 --> 01:31:29,651 "Calling all cars: The Hunchback is dead. Your orders are to remove all roadblocks." 956 01:31:30,034 --> 01:31:32,110 Okay, over and out. 957 01:31:32,245 --> 01:31:36,030 Come on, guys, we're returning to base. 958 01:32:10,032 --> 01:32:13,401 I'm Commissioner Sarti. Down there, hurry! 959 01:32:13,869 --> 01:32:15,614 Let's go! 960 01:32:19,709 --> 01:32:23,327 "The shoot-out took place in the area of Torvaianica..." 961 01:32:23,463 --> 01:32:26,880 "What? No, Commissioner Sarti isn't wounded." 962 01:32:26,966 --> 01:32:31,048 "We repeat: Remove all roadblocks on the highways." 963 01:33:31,072 --> 01:33:32,567 What happened? 964 01:33:32,699 --> 01:33:35,783 Someone in a a blue Giulia, they swerved and went over the side. 965 01:33:37,704 --> 01:33:41,951 He just overtook me... And they say hunchback's bring good luck! 966 01:34:21,891 --> 01:34:24,465 "...and that closes our musical program..." 967 01:34:24,518 --> 01:34:26,891 "Now for the news headlines..." 968 01:34:32,526 --> 01:34:34,271 Over here. 969 01:34:34,320 --> 01:34:37,322 I've been looking everywhere for you... 970 01:34:38,407 --> 01:34:42,453 Your brother has left, he left a message saying to give you this. 971 01:35:07,069 --> 01:35:10,356 "Dear asshole, I have to go away for a while..." 972 01:35:11,157 --> 01:35:13,945 "Take this money and do something good with it..." 973 01:35:14,035 --> 01:35:16,704 "Open a shop or something..." 974 01:35:17,371 --> 01:35:20,325 "I want to tell you something I've never told you before..." 975 01:35:20,416 --> 01:35:22,658 "It's from the heart..." 976 01:35:22,752 --> 01:35:25,243 "I know yours is bigger than mine..." 977 01:35:25,379 --> 01:35:28,748 "All the shit I've been through, mine never had the chance to grow..." 978 01:35:29,050 --> 01:35:32,835 "Yes, it's so small now there's only room for you." 979 01:35:32,928 --> 01:35:35,681 "A big hug from your big bad brother." 980 01:35:36,557 --> 01:35:38,598 What did he write? 981 01:35:45,149 --> 01:35:47,355 He says... 982 01:35:50,112 --> 01:35:53,481 ...he's busy. That he'll be back soon. 983 01:36:04,460 --> 01:36:07,165 Does he say anything about me? 984 01:36:08,464 --> 01:36:13,459 He's says there's only room for you in his heart. 985 01:36:15,846 --> 01:36:17,554 Monezza... 986 01:36:19,225 --> 01:36:21,633 What do you think? Will he come back? 987 01:36:21,686 --> 01:36:25,138 Marie, as they say in Naples: 'Who can kill him?' 988 01:36:26,524 --> 01:36:28,979 He's got nine lives, like a cat. 989 01:36:29,305 --> 01:36:35,208 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 78729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.