All language subtitles for All.Roads.Lead.Home.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:03,264 [ film reel spooling up ] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:37,559 --> 00:00:39,996 [Woman] "When he gave us our air rifles, 5 00:00:40,083 --> 00:00:42,129 "Atticus wouldn't teach us to shoot. 6 00:00:42,129 --> 00:00:45,262 "Uncle Jack instructed us in the rudiments thereof. 7 00:00:45,306 --> 00:00:47,917 "He said Atticus wasn't interested in guns. 8 00:00:47,960 --> 00:00:50,137 "And Atticus said to Jem, 9 00:00:50,180 --> 00:00:53,662 "'I'd rather you shot at tin cans in the backyard, 10 00:00:53,705 --> 00:00:55,490 "'but I know you'll go after the birds. 11 00:00:55,490 --> 00:00:58,536 "'Shoot all the blue jays you want if you can hit 'em, 12 00:00:58,580 --> 00:01:01,061 "'but remember it's a sin 13 00:01:01,104 --> 00:01:03,802 "'to kill a mockingbird.'" 14 00:01:03,846 --> 00:01:05,065 [laughs] 15 00:01:24,084 --> 00:01:27,174 Cody, take them feed sacks to the barn. 16 00:01:27,174 --> 00:01:30,177 I think you want a ranch hand, not a son-in-law. 17 00:01:30,177 --> 00:01:31,874 You know, with you I'd settle for either. 18 00:01:31,874 --> 00:01:33,180 [laughs] 19 00:01:35,007 --> 00:01:37,967 Where is my granddaughter? 20 00:01:38,010 --> 00:01:39,708 Where is she? Come here, you. 21 00:01:39,751 --> 00:01:41,536 Come here, you. 22 00:01:41,579 --> 00:01:43,494 [girl grunts]Yeah, there we go. 23 00:01:43,538 --> 00:01:47,498 Easy, Dad. She's not one of your roustabouts. 24 00:01:47,542 --> 00:01:50,284 Well, she's a Banyon, isn't she? 25 00:01:50,327 --> 00:01:52,286 At least partways. 26 00:01:52,329 --> 00:01:53,722 Best part, right, Grandpa? 27 00:01:53,765 --> 00:01:56,159 You're not just whistling Dixie. 28 00:01:56,203 --> 00:01:58,466 It's in your blood, little one. 29 00:01:58,509 --> 00:02:02,165 And now listen, since you've proven so astoundingly proficient 30 00:02:02,209 --> 00:02:04,472 at naming horses, 31 00:02:04,515 --> 00:02:07,344 like that little spindly-legged rockhead of a colt out there-- 32 00:02:07,388 --> 00:02:11,174 Apache Wind.--Apache Wind. 33 00:02:11,218 --> 00:02:13,394 Since you did that so much better than I expected, 34 00:02:13,437 --> 00:02:15,396 I find myself humbly in need 35 00:02:15,439 --> 00:02:18,399 of your nomenclative services once again. 36 00:02:20,923 --> 00:02:23,534 [panting] 37 00:02:23,578 --> 00:02:26,407 Whoa! Not just so quick. 38 00:02:26,450 --> 00:02:29,584 There is a protocol to be observed. 39 00:02:29,627 --> 00:02:33,588 You know the naming of a horse or a son or daughter 40 00:02:33,588 --> 00:02:35,590 or a granddaughter, you know, 41 00:02:35,633 --> 00:02:37,766 it's not just a name. 42 00:02:37,809 --> 00:02:40,725 I mean, a name's got to mean something to you. 43 00:02:40,769 --> 00:02:44,251 It's got to say, "This is who l am in the world. 44 00:02:44,338 --> 00:02:48,646 I am a force to be reckoned with." 45 00:02:48,690 --> 00:02:49,952 Okay. 46 00:02:53,608 --> 00:02:55,697 Mom, a puppy! 47 00:02:55,784 --> 00:02:59,396 A puppy? That's not a puppy! 48 00:02:59,396 --> 00:03:01,485 Belle, that is 25 generations 49 00:03:01,572 --> 00:03:03,400 of the best breeding and bloodlines 50 00:03:03,400 --> 00:03:06,621 and bearing that's ever gone into four legs. 51 00:03:06,621 --> 00:03:08,797 That there is-- Atticus. 52 00:03:08,840 --> 00:03:10,668 Who? Atticus. 53 00:03:10,712 --> 00:03:14,629 Oh, Mom, can we keep him, please? 54 00:03:14,629 --> 00:03:16,544 Just a second, Belle. 55 00:03:16,587 --> 00:03:20,461 I mean, I paid a lot of money for this dog. 56 00:03:20,504 --> 00:03:22,202 And he's gotta make me some puppies 57 00:03:22,202 --> 00:03:25,205 so that I can make my money back. 58 00:03:25,248 --> 00:03:27,381 Now what we could do 59 00:03:27,424 --> 00:03:30,079 is you could visit him anytime you want 60 00:03:30,122 --> 00:03:33,517 and when the time's a little righter, 61 00:03:33,561 --> 00:03:35,737 you could have the pick of the litter. 62 00:03:35,824 --> 00:03:37,478 Is that a deal? Deal. 63 00:03:37,521 --> 00:03:39,393 Okay. 64 00:03:39,480 --> 00:03:42,222 Well, somebody's gotta do some work around here. 65 00:03:44,049 --> 00:03:45,790 Bye, Dad. Mm-hmm. 66 00:03:59,630 --> 00:04:01,850 "I asked Miss Maudie about it. 67 00:04:01,893 --> 00:04:03,634 "'Your father's right,' she said. 68 00:04:03,678 --> 00:04:06,158 "'Mockingbirds don't do one thing 69 00:04:06,202 --> 00:04:08,117 "'but make music for us to enjoy. 70 00:04:08,160 --> 00:04:11,207 "'They don't eat up people's gardens, 71 00:04:11,294 --> 00:04:13,818 "'don't nest in corn cribs. 72 00:04:13,862 --> 00:04:16,473 "'They don't do one thing, but sing their hearts out for us. 73 00:04:16,517 --> 00:04:19,041 [both] "'That's why it's a sin 74 00:04:19,084 --> 00:04:22,087 "'to kill a mockingbird.'" 75 00:04:25,700 --> 00:04:28,268 [thunder crashing] 76 00:04:33,273 --> 00:04:35,492 I love you, Cody. 77 00:04:37,233 --> 00:04:38,452 Belle. 78 00:04:44,545 --> 00:04:47,112 I love you, baby. Cover up, honey. 79 00:04:53,336 --> 00:04:55,904 Oh, my God! [screams][brakes screech] 80 00:04:55,947 --> 00:04:57,514 [crashes] 81 00:06:02,449 --> 00:06:04,451 Daddy-- Shh! 82 00:06:30,477 --> 00:06:32,479 Reverend: "And God shall wipe away all tears 83 00:06:32,566 --> 00:06:34,394 "from their eyes, 84 00:06:34,394 --> 00:06:37,440 "and there shall be death no more. 85 00:06:37,484 --> 00:06:40,443 "Neither sorrow nor crying, 86 00:06:40,487 --> 00:06:44,447 "neither shall there be any more pain. 87 00:06:44,491 --> 00:06:47,145 "For the former things have passed away." 88 00:09:06,850 --> 00:09:08,330 Man: Here you go. 89 00:09:14,641 --> 00:09:18,732 Four, eight, a tenth. 90 00:09:18,819 --> 00:09:20,777 Shoot, the man don't even have a stopwatch. 91 00:09:20,777 --> 00:09:23,737 He's got a stopwatch. It's in his head. 92 00:09:26,653 --> 00:09:30,657 You ought to taste his three-minute eggs. 93 00:09:30,657 --> 00:09:33,747 You did good today, Apache Wind, real good. 94 00:09:38,665 --> 00:09:40,188 That's a beautiful horse, Hock. 95 00:09:40,231 --> 00:09:43,495 And our consortium is agreeable to your stud fees, 96 00:09:43,539 --> 00:09:45,149 but we are a tad concerned 97 00:09:45,193 --> 00:09:48,675 about your proposed ownership percentages of the colt. 98 00:09:48,718 --> 00:09:51,547 Frankly, we'd just as soon own the two-year old outright. 99 00:09:51,591 --> 00:09:53,767 That-- that ain't chicken feed. 100 00:10:01,775 --> 00:10:03,907 You know, I can't read this right now. 101 00:10:03,994 --> 00:10:05,866 I don't have my specs. 102 00:10:15,527 --> 00:10:17,878 Oh, Mrs. Wimmer, I am so sorry. 103 00:10:17,921 --> 00:10:21,359 Oh, faddle, Lillian. Mr. Magoo and I have nothing but time. 104 00:10:21,403 --> 00:10:23,884 Isn't that right, Magoo? 105 00:10:23,927 --> 00:10:27,496 Come on inside. Come on. 106 00:10:27,539 --> 00:10:30,542 Mrs. Wimmer, Magoo isn't due for his parvo booster 107 00:10:30,586 --> 00:10:33,807 for another three months yet, and even though I love seeing you, 108 00:10:33,850 --> 00:10:35,547 as I told you yesterday, 109 00:10:35,591 --> 00:10:37,724 he's the perfect picture of health. 110 00:10:37,811 --> 00:10:40,509 [sighs] 111 00:10:40,552 --> 00:10:42,903 Okay, just a quick look. 112 00:10:42,946 --> 00:10:44,948 Come here, buddy. How about some kisses? 113 00:10:45,035 --> 00:10:46,776 You wanna give me some kisses? 114 00:10:46,820 --> 00:10:48,517 Oh, you're so cute. You're so cute. 115 00:10:48,604 --> 00:10:51,389 Oh, Magoo! 116 00:10:51,433 --> 00:10:54,697 You did it again. 117 00:10:54,741 --> 00:10:56,438 It's okay. 118 00:11:05,577 --> 00:11:08,624 I have never seen such concentration. 119 00:11:08,711 --> 00:11:10,931 Gym teacher: I wish she'd apply it to her book work. 120 00:11:14,325 --> 00:11:16,197 Hey, Belle, 121 00:11:16,284 --> 00:11:18,678 you know who was asking for you today? 122 00:11:18,678 --> 00:11:20,680 Who? 123 00:11:20,723 --> 00:11:22,682 Nobody! 124 00:11:42,745 --> 00:11:45,356 You guys called me out here for another crazy cat lady? 125 00:11:45,443 --> 00:11:46,967 We'll just have to... 126 00:11:47,010 --> 00:11:48,795 Why should we have all the fun? 127 00:11:48,795 --> 00:11:51,536 17 so far.There's one more through to the back. 128 00:11:51,623 --> 00:11:53,974 Guys, I don't have time for this. I've got my daughter's thing-- 129 00:11:54,017 --> 00:11:55,802 [cats meowing] 130 00:12:05,333 --> 00:12:07,770 This cat got a name?She calls him Mrs. Snuffles. 131 00:12:07,814 --> 00:12:11,513 It's through there. 132 00:12:11,556 --> 00:12:13,733 Mrs. Snuffles! 133 00:12:13,776 --> 00:12:16,997 Kitty-kitty-kitty-kitty-kitty. 134 00:12:17,040 --> 00:12:19,477 [growls, snarls] 135 00:12:19,521 --> 00:12:22,742 [laughing] 136 00:12:22,785 --> 00:12:24,569 We got you. 137 00:12:56,732 --> 00:12:59,996 Why don't we go to my office? 138 00:13:00,040 --> 00:13:02,303 What about my dad? 139 00:13:02,390 --> 00:13:04,348 We can talk to him together. 140 00:13:30,070 --> 00:13:33,421 Went by the school.Good for you. 141 00:13:33,464 --> 00:13:35,684 You're supposed to wait for me. That's the rule. 142 00:13:35,771 --> 00:13:38,295 Rules change. 143 00:13:38,339 --> 00:13:40,689 Mrs. Melton's pretty miffed at you for skipping out on her. 144 00:13:40,776 --> 00:13:45,346 She'll get over it. 145 00:13:45,433 --> 00:13:47,696 Why don't you hop in? I got another stop to make. 146 00:13:47,739 --> 00:13:50,568 I want you to see what I got in the back. It's pretty cool stuff. 147 00:13:50,612 --> 00:13:53,789 I'd rather eat slugs. 148 00:13:53,876 --> 00:13:56,923 I was thinking pizza, but all right. 149 00:13:58,620 --> 00:14:00,883 Belle, I'm sorry. 150 00:14:00,927 --> 00:14:03,451 You're always sorry. You invented sorry. 151 00:14:13,809 --> 00:14:15,942 Well, you can't just let her eat anything. 152 00:14:15,985 --> 00:14:18,248 That's why they call it cat food, Mr. Wong. 153 00:14:18,292 --> 00:14:20,294 It's food for cats. 154 00:14:20,337 --> 00:14:22,949 I've prescribed a low ash, high-protein diet 155 00:14:22,949 --> 00:14:25,473 and you keep giving Georgette free range over the buffet table. 156 00:14:25,516 --> 00:14:28,171 No, no. No MSG. 157 00:14:28,215 --> 00:14:30,913 That's good, but no MSG hardly matters 158 00:14:30,957 --> 00:14:33,916 when she's gorging herself on dim sum and moo shu pork. 159 00:14:33,960 --> 00:14:36,092 Bird: Here, kitty-kitty. Meow. 160 00:14:36,136 --> 00:14:39,095 Did we ask for your opinion? 161 00:14:43,621 --> 00:14:45,536 Whew, what a day. 162 00:14:45,623 --> 00:14:47,451 No kidding, right? 163 00:14:49,976 --> 00:14:52,848 Are you sure you won't change your mind? 164 00:14:52,935 --> 00:14:55,111 All work and no play makes Lillian 165 00:14:55,111 --> 00:14:58,941 one dull, single, urban professional female. 166 00:14:58,985 --> 00:15:01,422 It's Friday. We'll hit Martini Corner, 167 00:15:01,509 --> 00:15:04,512 a little dinner and a little music, 168 00:15:04,555 --> 00:15:06,514 a little dancing. 169 00:15:06,557 --> 00:15:10,387 Sounds great, but I think I'll pass. 170 00:15:10,431 --> 00:15:14,391 Oh, shoot. 171 00:15:14,435 --> 00:15:17,438 The folks from the Free Rural Clinic called. 172 00:15:17,525 --> 00:15:21,311 They lost their venue. It's been called off. 173 00:15:21,355 --> 00:15:24,358 I'm sorry, Lil. I know how you like to get out there 174 00:15:24,401 --> 00:15:26,838 with the livestock, you know, up to your knees 175 00:15:26,882 --> 00:15:30,842 in the muck and the cow patties. 176 00:15:30,886 --> 00:15:33,715 I'll see you later.Yeah, thanks for a good day. 177 00:15:33,758 --> 00:15:35,325 You too. 178 00:15:35,369 --> 00:15:37,371 Bye-bye, Vinny.Bye-bye. 179 00:15:37,371 --> 00:15:38,546 [sighs] 180 00:15:48,251 --> 00:15:50,123 Come on, have some juice. 181 00:15:50,166 --> 00:15:52,386 Hello. Hey. 182 00:15:52,429 --> 00:15:54,736 Well, hello, Vincent, how's my bird? 183 00:15:54,779 --> 00:15:58,261 Hello. Bye-bye. 184 00:15:58,348 --> 00:16:00,829 Contrary bird. 185 00:16:00,872 --> 00:16:03,440 What's in the box? Pigeon. 186 00:16:03,484 --> 00:16:06,356 Oh! There are eight million pigeons 187 00:16:06,400 --> 00:16:08,576 in the naked city.And this is one of them. 188 00:16:08,619 --> 00:16:11,709 The others didn't make it.When worlds collide? 189 00:16:11,753 --> 00:16:13,146 Yeah, head on. 190 00:16:13,189 --> 00:16:15,757 So this one here seems to have already fledged. 191 00:16:15,757 --> 00:16:18,412 So I was wanting to know 192 00:16:18,455 --> 00:16:21,371 if you would keep it quarantined here 193 00:16:21,458 --> 00:16:25,071 until I can take it out to Wildlife Care, you know, just in case. 194 00:16:25,114 --> 00:16:27,595 Little blood work might be prudent. 195 00:16:27,638 --> 00:16:30,076 [both gasp] 196 00:16:30,163 --> 00:16:32,252 So what do you think? 197 00:16:32,295 --> 00:16:34,558 Cody, it's not a baby pigeon. 198 00:16:34,602 --> 00:16:37,605 It's a full-grown diamond dove. It's Australian. 199 00:16:37,648 --> 00:16:39,520 Well, that is a long way 200 00:16:39,607 --> 00:16:42,088 to come to get gassed, little fella. 201 00:16:42,175 --> 00:16:44,525 See the ring around his eye? 202 00:16:44,612 --> 00:16:46,657 Yeah. Wow. 203 00:16:46,744 --> 00:16:49,182 Yeah, wow is good. 204 00:16:54,665 --> 00:16:58,408 Well, I would do it myself, 205 00:16:58,452 --> 00:17:00,758 but I've got-- Your Belle. 206 00:17:00,802 --> 00:17:02,325 My Belle. 207 00:17:02,412 --> 00:17:03,848 I'd like to "wring" her. 208 00:17:03,892 --> 00:17:07,504 How are things? 209 00:17:07,548 --> 00:17:09,898 Oh, well, I'm pretty sure I've slipped further down 210 00:17:09,941 --> 00:17:12,031 that formidable scale of expectation, 211 00:17:12,031 --> 00:17:14,555 if that's at all possible. 212 00:17:14,642 --> 00:17:17,906 How long's it been now, two years? 213 00:17:17,949 --> 00:17:20,604 Yeah, almost to the day. 214 00:17:20,648 --> 00:17:23,303 A girl her age 215 00:17:23,346 --> 00:17:26,610 should only have happy anniversaries. 216 00:17:26,654 --> 00:17:28,482 And you? 217 00:17:28,525 --> 00:17:31,050 I don't have time for those kind of things. 218 00:17:31,050 --> 00:17:32,268 I have a child to mis-raise. 219 00:17:35,010 --> 00:17:36,968 So you have any plans tonight? 220 00:17:37,012 --> 00:17:38,535 What did you have in mind? 221 00:17:38,579 --> 00:17:42,104 Don't panic. 222 00:17:42,148 --> 00:17:43,932 My plans include a book and a bath, 223 00:17:43,975 --> 00:17:45,586 and if I'm really adventurous, 224 00:17:45,673 --> 00:17:47,675 maybe I'll have both at the same time. 225 00:17:47,718 --> 00:17:50,330 Yeah, well, good luck with that. 226 00:17:50,373 --> 00:17:52,506 I'm out. 227 00:17:52,549 --> 00:17:55,074 I'll talk to you later.Okay. 228 00:17:57,989 --> 00:18:00,644 Bye-bye, Vincent.Hello. 229 00:18:02,690 --> 00:18:05,258 [sighs] 230 00:18:12,439 --> 00:18:16,399 You know, whenever I get the whole Belle thing leveled out, 231 00:18:16,443 --> 00:18:17,879 some night you and I should--[beeper chiming] 232 00:18:17,879 --> 00:18:19,968 I'm sorry. 233 00:18:22,536 --> 00:18:23,928 Hmm. 234 00:18:23,972 --> 00:18:25,974 You were saying? 235 00:18:26,017 --> 00:18:28,194 I was saying that one of these nights 236 00:18:28,281 --> 00:18:31,110 that you and I should--[cell phone rings] 237 00:18:31,110 --> 00:18:32,850 Maybe we should... 238 00:18:32,894 --> 00:18:35,723 Hello. 239 00:18:35,766 --> 00:18:37,899 What? 240 00:18:37,899 --> 00:18:40,075 They what? 241 00:18:40,119 --> 00:18:41,990 I gotta take this. 242 00:18:45,385 --> 00:18:48,779 Uh-huh. 243 00:18:48,866 --> 00:18:53,001 Who was that? 244 00:18:53,044 --> 00:18:54,307 Don't even ask, feather britches. 245 00:19:07,624 --> 00:19:10,018 Did you, uh, 246 00:19:10,105 --> 00:19:12,412 scrub down Apache Wind? 247 00:19:12,455 --> 00:19:16,764 Yeah. Yeah. 248 00:19:16,807 --> 00:19:20,159 You want some? 249 00:19:20,159 --> 00:19:21,769 Dogs to be fed. 250 00:19:25,599 --> 00:19:27,557 [chuckles] 251 00:19:27,601 --> 00:19:31,039 You know, 252 00:19:31,082 --> 00:19:33,172 there's not a living, breathing, 253 00:19:33,215 --> 00:19:34,695 feed-swilling critter 254 00:19:34,782 --> 00:19:38,612 on these 5,000 God-splashed acres 255 00:19:38,612 --> 00:19:43,138 holds a candle to Apache Wind. 256 00:19:43,182 --> 00:19:46,489 And my daughter picked him out 257 00:19:46,576 --> 00:19:49,405 when he was a colt, 258 00:19:49,449 --> 00:19:51,625 because that girl 259 00:19:51,668 --> 00:19:53,192 knew her horseflesh. 260 00:19:56,238 --> 00:19:59,850 Ain't nothing black as a Kansas night. 261 00:19:59,937 --> 00:20:03,593 Black as a bull's heart. 262 00:20:03,637 --> 00:20:07,249 A man ought not to stand around ruminating 263 00:20:07,293 --> 00:20:09,817 in such darkness. 264 00:20:28,227 --> 00:20:30,185 [cats meowing] 265 00:20:30,229 --> 00:20:34,885 Who's on duty?Who do you think? 266 00:20:34,972 --> 00:20:37,801 Milo. 267 00:20:37,845 --> 00:20:40,804 [barking] 268 00:20:58,735 --> 00:21:00,650 Easy. What the-- 269 00:21:00,694 --> 00:21:03,218 Hey, Cody. 270 00:21:03,305 --> 00:21:06,439 What's up, bro?What's up, Milo, 271 00:21:06,526 --> 00:21:09,224 is that we have collected 17 cats in your sector 272 00:21:09,268 --> 00:21:11,357 and you've refused delivery. 273 00:21:11,357 --> 00:21:14,360 What's up, bro, is my blood pressure. 274 00:21:14,403 --> 00:21:16,362 It can't be helped. You know what I'm saying? 275 00:21:16,362 --> 00:21:18,755 I've got two guys pulling down time and a half because of you. 276 00:21:18,799 --> 00:21:20,801 You know my department can't afford it. 277 00:21:20,801 --> 00:21:22,672 Get out there and help them with the cats, man, come on. 278 00:21:22,716 --> 00:21:24,761 I don't have the room. Know what I'm saying? 279 00:21:24,805 --> 00:21:27,329 Make the room, Milo. 280 00:21:27,373 --> 00:21:29,897 I've been making the room for four months. 281 00:21:29,940 --> 00:21:31,768 Ever since they shut down Number 2, 282 00:21:31,812 --> 00:21:34,467 my place has become the dumping ground 283 00:21:34,510 --> 00:21:36,382 for half the city. 284 00:21:36,469 --> 00:21:38,166 lf you want to talk budget, 285 00:21:38,253 --> 00:21:40,386 I can barely feed what I've got. 286 00:21:40,429 --> 00:21:42,910 I don't have the room. You know what I'm saying? 287 00:21:42,953 --> 00:21:44,912 Do your job. 288 00:21:44,955 --> 00:21:48,394 Do my job, okay. 289 00:21:48,481 --> 00:21:49,873 Okay. 290 00:21:49,917 --> 00:21:53,224 Oh, you know what? 291 00:21:53,268 --> 00:21:55,966 This is not gonna be enough, but I think I have some more in the back. 292 00:21:56,053 --> 00:21:57,794 What are you doing? 293 00:21:57,838 --> 00:22:00,231 Just what you asked me to do. Know what I'm saying? 294 00:22:00,275 --> 00:22:03,452 No, I don't know what you're saying, Milo, 295 00:22:03,496 --> 00:22:05,585 because you don't know what you're saying. 296 00:22:05,628 --> 00:22:08,283 I need more Xylazine and Pento, 297 00:22:08,370 --> 00:22:11,199 because if I'm gonna do my job, 298 00:22:11,242 --> 00:22:12,853 I gotta clear out 17 more cages. 299 00:22:12,940 --> 00:22:14,855 And the only way that's gonna happen 300 00:22:14,942 --> 00:22:18,554 is if I "make the room." 301 00:22:18,598 --> 00:22:21,209 This puts 'em down. 302 00:22:21,296 --> 00:22:23,211 This takes 'em out. 303 00:22:23,298 --> 00:22:24,865 Are you gonna come help me, 304 00:22:24,952 --> 00:22:28,434 or you gonna stand there being all righteous and loud? 305 00:22:52,371 --> 00:22:54,242 [bell dings] 306 00:23:02,816 --> 00:23:05,296 What can I do to you? 307 00:23:05,340 --> 00:23:06,994 Oh, I just need a room. 308 00:23:07,037 --> 00:23:10,867 I hope you got cash. 309 00:23:10,911 --> 00:23:14,001 Damn swipey things haven't worked since '86. 310 00:23:14,044 --> 00:23:17,265 Or was it '85? 311 00:23:17,308 --> 00:23:20,007 When was the last time the Royals lost last place? 312 00:23:20,050 --> 00:23:22,488 I just need a room. 313 00:23:22,531 --> 00:23:25,447 It'd be better if we got one in the back. 314 00:23:34,064 --> 00:23:35,414 Well... 315 00:23:37,633 --> 00:23:39,679 far be it from me to judge. 316 00:23:47,643 --> 00:23:49,210 [kisses] 317 00:24:05,444 --> 00:24:07,620 [cats meowing] 318 00:24:12,755 --> 00:24:14,670 Shh! 319 00:25:00,673 --> 00:25:04,154 Look, kiddo, my day wasn't exactly candy and nuts either. 320 00:25:12,946 --> 00:25:16,036 Belle, you're not in trouble. 321 00:25:16,123 --> 00:25:18,734 Mrs. Melton is just concerned 322 00:25:18,734 --> 00:25:20,736 that your grades have slipped since-- 323 00:25:25,741 --> 00:25:27,830 that your grades have slipped 324 00:25:27,917 --> 00:25:30,529 and you're punting away 325 00:25:30,529 --> 00:25:32,400 all your extracurricular activities 326 00:25:32,487 --> 00:25:36,752 and this whole Greta Garbo routine. 327 00:25:36,752 --> 00:25:38,493 Oh, I feel like I'm talking to myself. 328 00:25:42,845 --> 00:25:45,500 You know what, Belle? Have it your way, okay? 329 00:26:12,527 --> 00:26:14,398 Man on TV: And in a role reversal quite rare in the animal... 330 00:26:23,625 --> 00:26:25,758 Oh, man, oh. 331 00:26:25,801 --> 00:26:28,195 Really? 332 00:26:28,238 --> 00:26:29,718 Oh, great. 333 00:26:32,242 --> 00:26:35,376 Hey. Hey, lonesome. 334 00:26:35,376 --> 00:26:38,379 Come here, huh? 335 00:26:38,422 --> 00:26:41,817 Did you spot the perps? Huh? 336 00:26:41,817 --> 00:26:45,386 See who did this? 337 00:26:45,429 --> 00:26:48,389 [sighs] 338 00:26:50,609 --> 00:26:52,436 [telephone ringing] 339 00:26:56,049 --> 00:26:57,877 [ringing] 340 00:26:57,920 --> 00:27:00,836 [beeper chiming] 341 00:27:07,408 --> 00:27:09,671 Hello. 342 00:27:09,715 --> 00:27:12,021 What? 343 00:27:12,108 --> 00:27:14,371 You're kidding me. Hold on.[cell phone rings] 344 00:27:14,415 --> 00:27:15,808 Yeah, hold on. Hold on. 345 00:27:18,724 --> 00:27:20,639 Hello. Yeah. Yeah, I just heard. 346 00:27:20,639 --> 00:27:23,729 Look, don't yell at me. Yeah. 347 00:27:23,729 --> 00:27:27,733 Okay, okay, okay, I'm on it. I'm on it. 348 00:27:51,974 --> 00:27:54,455 Look, get dressed. I'll take you by school. 349 00:27:54,498 --> 00:27:57,937 Okay, except it's Saturday. 350 00:28:02,332 --> 00:28:05,161 Come on. 351 00:28:05,205 --> 00:28:06,728 Lil. 352 00:28:06,772 --> 00:28:08,469 Man on radio: At least 30 dogs were set free-- 353 00:28:08,512 --> 00:28:09,992 Cody: What is going on? 354 00:28:10,036 --> 00:28:12,603 Man on radio: Whoa! Look out, Kansas City. 355 00:28:12,647 --> 00:28:14,910 [dogs barking melody] This is for all you puppies on parole. 356 00:28:31,797 --> 00:28:34,625 Walk with me. 357 00:28:34,669 --> 00:28:37,585 You're turning my city into a flea circus. 358 00:28:37,628 --> 00:28:41,328 It's my job to catch 'em, not to tuck 'em into bed at night. 359 00:28:41,371 --> 00:28:45,158 What's the point of catching them if you can't keep them? 360 00:28:45,158 --> 00:28:47,769 Need I remind you that by some 361 00:28:47,813 --> 00:28:50,598 archaic municipal flaw in our legal system, 362 00:28:50,641 --> 00:28:52,600 yours is an elected position. 363 00:28:52,643 --> 00:28:55,864 Are you threatening me?Absolutely. 364 00:28:55,908 --> 00:28:58,258 I want to see every one of those mutts behind bars 365 00:28:58,345 --> 00:29:00,608 by the end of business today. 366 00:29:00,651 --> 00:29:04,786 And I want you to make sure it never happens again. 367 00:29:04,830 --> 00:29:08,137 We're on Imus, for God's sake. 368 00:29:08,181 --> 00:29:10,705 The whole country's laughing at us. 369 00:29:10,792 --> 00:29:14,056 Mr. Dennison, are any of the dogs... 370 00:29:14,100 --> 00:29:16,755 Lily: Yeah, no, great. 2:00 is fine. Thank you. 371 00:29:25,198 --> 00:29:27,026 So how's school? 372 00:29:27,069 --> 00:29:29,115 It's there. 373 00:29:29,158 --> 00:29:32,379 I hear you're quite the little gymnast. 374 00:29:32,422 --> 00:29:34,860 I like gymnastics. You could do it alone. 375 00:29:37,558 --> 00:29:39,212 Can I feed Vinny? 376 00:29:39,212 --> 00:29:40,953 Oh, sure. 377 00:29:47,742 --> 00:29:49,875 Want a cracker? 378 00:29:49,918 --> 00:29:53,400 It's not a cracker. It's a-- 379 00:29:53,443 --> 00:29:55,968 French fry?[laughing] 380 00:29:59,101 --> 00:30:01,277 Why doesn't he fly away? 381 00:30:01,321 --> 00:30:02,975 Oh, he can't. 382 00:30:06,413 --> 00:30:08,850 You clipped his wings? 383 00:30:08,894 --> 00:30:09,982 I don't think that's right. 384 00:30:13,463 --> 00:30:16,684 [clears throat] 385 00:30:16,727 --> 00:30:20,122 [clucks] Pretty wings.Such a pretty bird. 386 00:30:20,166 --> 00:30:23,734 You see, birds, they have a radius and an ulna 387 00:30:23,778 --> 00:30:27,434 just like people do. And your hand is like his feathers. 388 00:30:27,521 --> 00:30:29,697 But right here where the radius meets the carpus-- 389 00:30:29,740 --> 00:30:32,308 it's basically like your wrist-- Vinny's is broken. 390 00:30:32,352 --> 00:30:34,833 Vinny: Uh-oh.You couldn't fix it? 391 00:30:34,833 --> 00:30:37,357 No, by the time your dad found him 392 00:30:37,444 --> 00:30:40,099 his bones had already knitted in all the wrong places. 393 00:30:40,142 --> 00:30:43,450 Vinny, poor guy, he was not in a good place. 394 00:30:43,493 --> 00:30:46,714 Were you, pal? All he did was scream 395 00:30:46,757 --> 00:30:48,890 and scratch and claw, 396 00:30:48,934 --> 00:30:51,110 but your dad, 397 00:30:51,153 --> 00:30:53,764 he sat up with him for three weeks straight, 398 00:30:53,808 --> 00:30:56,115 hand-feeding him, bringing up his weight, 399 00:30:56,158 --> 00:31:00,162 teaching him it was okay to trust people again. 400 00:31:00,206 --> 00:31:03,774 I mean, it's really amazing that he can be handled at all. 401 00:31:03,818 --> 00:31:05,515 By all rights, he really should have been-- 402 00:31:05,602 --> 00:31:07,343 Put down. 403 00:31:07,387 --> 00:31:10,912 Yeah. 404 00:31:10,956 --> 00:31:13,828 Why should Vinny be any different from all the other animals he kills? 405 00:31:13,872 --> 00:31:15,830 Honey, euthanasia-- 406 00:31:15,917 --> 00:31:17,788 Call it what it is, Lily. 407 00:31:17,832 --> 00:31:20,530 Killing is killing. And my father-- 408 00:31:20,617 --> 00:31:21,880 Your father is-- 409 00:31:32,978 --> 00:31:34,501 "There are some men in this world 410 00:31:34,544 --> 00:31:37,417 "who are born to do our unpleasant jobs for us." 411 00:31:37,504 --> 00:31:39,723 Your father is one of them. 412 00:31:39,810 --> 00:31:42,161 You think you're the only young woman who's ever read this book? 413 00:31:45,381 --> 00:31:48,080 You see this money? These donations? 414 00:31:48,167 --> 00:31:50,517 This is your dad's project. You know that, right? 415 00:31:50,560 --> 00:31:52,954 He's been promising that for years. 416 00:31:52,998 --> 00:31:56,001 Like all his promises, nothing ever comes of it. 417 00:31:56,001 --> 00:31:57,524 Sweetie, I think you don't understand. 418 00:31:57,567 --> 00:32:00,353 You don't understand. 419 00:32:00,353 --> 00:32:03,486 You don't kill things because they're broken. 420 00:32:03,530 --> 00:32:07,099 You don't kill things because they're sick or hurt or dying! 421 00:32:07,142 --> 00:32:09,579 You don't kill things because it's easier. 422 00:32:09,666 --> 00:32:12,147 You give things a chance. 423 00:32:12,147 --> 00:32:14,149 You don't know what'll ever happen. 424 00:32:14,193 --> 00:32:16,238 You just don't ever know. 425 00:32:16,282 --> 00:32:18,719 Belle. 426 00:32:22,375 --> 00:32:24,159 Belle. 427 00:32:24,159 --> 00:32:26,466 [crying] 428 00:32:26,553 --> 00:32:28,381 Mrs. Wimmer. 429 00:32:28,424 --> 00:32:31,906 You said he was in perfect health. 430 00:32:31,993 --> 00:32:34,909 A perfect picture of health. 431 00:32:34,953 --> 00:32:37,956 Oh, Mrs. Wimmer, I'm so sorry. 432 00:32:40,567 --> 00:32:42,047 Oh, I'm so sorry. 433 00:32:51,882 --> 00:32:53,580 I don't know. I lost count. 434 00:32:53,623 --> 00:32:56,191 I'll do a count later. Head count of the dogs, I'll let you know. 435 00:32:56,235 --> 00:32:58,411 Just keep your cell on, okay?All right. 436 00:32:58,411 --> 00:32:59,803 Cody, a word.Sure. 437 00:33:02,023 --> 00:33:04,504 That warehouse across the street-- don't look. 438 00:33:04,591 --> 00:33:07,028 They've got a roof-mounted surveillance camera 439 00:33:07,072 --> 00:33:09,204 on a continuous 30-second sweep. 440 00:33:09,248 --> 00:33:12,207 That-- that's great. 441 00:33:12,251 --> 00:33:15,428 Isn't it nice to think so? 442 00:33:15,471 --> 00:33:17,125 I don't know if I can keep this from breaking. 443 00:33:21,390 --> 00:33:23,523 Finish your homework? 444 00:33:23,610 --> 00:33:26,482 It doesn't matter. School's out in a week. 445 00:33:26,526 --> 00:33:29,920 What do you want to do tonight? Whatever. 446 00:33:29,964 --> 00:33:31,618 I was thinking we would watch a movie. 447 00:33:31,661 --> 00:33:34,099 What do you think about that? 448 00:33:34,099 --> 00:33:37,102 Whatever.I rented this really, really great one. 449 00:33:37,102 --> 00:33:38,929 You're gonna love it. I hear it's a sizzler. 450 00:33:38,973 --> 00:33:40,583 It's called The Great Escape. 451 00:33:51,551 --> 00:33:53,248 Cody: You know, 452 00:33:53,248 --> 00:33:55,772 one of those dogs that you released 453 00:33:55,816 --> 00:33:58,166 bit a crossing guard. 454 00:34:00,473 --> 00:34:03,650 And another one got hit by a city dump truck. 455 00:34:03,693 --> 00:34:05,260 He's deader than disco. 456 00:34:09,047 --> 00:34:11,266 Yeah, "whatever." 457 00:34:14,878 --> 00:34:17,142 [telephone rings] 458 00:34:19,405 --> 00:34:21,798 Yeah? 459 00:34:21,842 --> 00:34:23,104 Cody. 460 00:34:27,456 --> 00:34:28,675 She what? 461 00:34:35,377 --> 00:34:37,640 Well, what do you want me to do about it? 462 00:34:40,556 --> 00:34:42,863 Oh no, Cody, I don't think that's a good idea. 463 00:34:42,906 --> 00:34:44,691 Come on, Hock. 464 00:34:44,734 --> 00:34:46,736 When have I ever asked you for anything? 465 00:34:46,823 --> 00:34:49,087 This is important. 466 00:34:49,087 --> 00:34:51,306 Yeah, 467 00:34:51,306 --> 00:34:54,135 a couple days maybe. 468 00:34:54,179 --> 00:34:56,877 I'm not a babysitter.[beeps] 469 00:35:39,746 --> 00:35:42,401 Belle: I still can't believe you're packing me off to Grandpa's. 470 00:35:42,444 --> 00:35:45,317 It's just until all this nonsense dies down. 471 00:35:45,360 --> 00:35:47,580 We've only seen him once since-- 472 00:35:47,580 --> 00:35:50,931 Since the funeral. I know. That's all about to change. 473 00:35:50,974 --> 00:35:53,368 He doesn't want me there. 474 00:35:53,368 --> 00:35:57,459 Of course he does.He doesn't. He's different. 475 00:35:57,503 --> 00:35:59,635 Sweetheart, we're all different now. 476 00:35:59,679 --> 00:36:02,377 Grandpa handles it his way, I deal with it my way 477 00:36:02,421 --> 00:36:05,032 and, Lord knows, you deal with it your way. 478 00:36:05,075 --> 00:36:06,686 Here's an idea out of left field. 479 00:36:06,773 --> 00:36:09,254 How about we all deal with it together? 480 00:36:29,578 --> 00:36:31,450 Hock: Cody. 481 00:36:35,062 --> 00:36:38,674 Hi, Grandpa.Hock: Young lady. 482 00:36:38,718 --> 00:36:41,721 Where should I put her bags?Put 'em right inside the door. 483 00:36:41,808 --> 00:36:43,375 Good to see you, Hock. 484 00:36:50,077 --> 00:36:53,123 It's good to see you, Grandpa. 485 00:36:53,167 --> 00:36:55,996 Young lady, I won't put up with your tomfoolery. 486 00:37:05,440 --> 00:37:07,225 [sighs] 487 00:37:13,448 --> 00:37:15,668 Belle Mae Lawler, 488 00:37:15,711 --> 00:37:17,800 your life is over. 489 00:37:19,846 --> 00:37:22,849 Atticus![barking] 490 00:37:22,892 --> 00:37:26,200 What is it? 491 00:37:26,287 --> 00:37:27,897 Okay, boy, okay. Okay. 492 00:37:32,162 --> 00:37:35,514 Be good for your grandpa, okay? 493 00:37:35,557 --> 00:37:37,429 I'll call and check in on you every couple days. 494 00:37:40,519 --> 00:37:41,824 I love you. 495 00:37:45,045 --> 00:37:47,221 "I love you too, Dad. 496 00:37:47,265 --> 00:37:49,658 "I'm gonna miss you." 497 00:37:49,702 --> 00:37:51,878 Come on, Atticus, let's go inside the house. 498 00:37:51,921 --> 00:37:54,881 Dogs stay outside. 499 00:37:54,924 --> 00:37:57,013 But it's Atticus. 500 00:37:57,057 --> 00:37:59,233 Dogs stay outside. 501 00:38:01,931 --> 00:38:04,238 Hey! Out there. 502 00:38:14,553 --> 00:38:16,903 Hey, Poovey. Shh! 503 00:38:18,513 --> 00:38:20,820 Ha! 504 00:38:20,820 --> 00:38:24,519 Hey, listen, I am gonna need that room for a couple more days. 505 00:38:24,519 --> 00:38:27,914 Being you're my sole-est and only-est tenant, 506 00:38:27,957 --> 00:38:29,872 I'm sure we can work something out. 507 00:38:29,916 --> 00:38:33,746 I got a question. 508 00:38:33,746 --> 00:38:35,748 How do you survive out here? 509 00:38:35,791 --> 00:38:38,707 It ain't about surviving. 510 00:38:38,751 --> 00:38:41,362 It's about being useful. 511 00:38:41,406 --> 00:38:43,756 This place used to be useful. 512 00:38:43,756 --> 00:38:46,672 For 40 years, me and the missus used to give respite 513 00:38:46,715 --> 00:38:50,458 to the weary in the night-- long-haul truckers, 514 00:38:50,502 --> 00:38:53,200 kids going back and forth from school, 515 00:38:53,243 --> 00:38:54,810 learning things I'll never know, 516 00:38:54,854 --> 00:38:56,986 seeing things I'll never see. 517 00:38:57,073 --> 00:39:00,773 But I seen some things. 518 00:39:00,773 --> 00:39:04,298 I seen fireballs 519 00:39:04,385 --> 00:39:07,649 and freight trains barreling through the night. 520 00:39:07,693 --> 00:39:10,086 I seen drummers selling everything, 521 00:39:10,130 --> 00:39:13,002 Fuller Brush, tin houses. 522 00:39:15,614 --> 00:39:19,444 I seen... 523 00:39:19,444 --> 00:39:21,750 I seen it raining not more than 30 feet 524 00:39:21,794 --> 00:39:24,579 from where I'm standing, 525 00:39:24,623 --> 00:39:27,800 pouring down like God wet his pants. 526 00:39:27,800 --> 00:39:29,149 But right there the sun was shining 527 00:39:29,149 --> 00:39:31,369 plain as your dopey face. 528 00:39:33,414 --> 00:39:36,809 Now I know it's got to happen somewhere every time it rains, 529 00:39:36,852 --> 00:39:38,941 but this time it was happening to me. 530 00:39:41,944 --> 00:39:45,339 Anyways, they put the new highway in, and poof. 531 00:39:48,168 --> 00:39:51,258 It all turns to dust anyway. 532 00:39:51,301 --> 00:39:54,957 It stings not being useful. 533 00:39:57,830 --> 00:40:01,616 Well, I'm gonna get going. 534 00:40:01,660 --> 00:40:06,621 Well, I seen a duck hit by lightning. 535 00:40:06,665 --> 00:40:09,450 I'll see you tomorrow. 536 00:40:09,494 --> 00:40:11,496 Son, if you've got things you need to do-- 537 00:40:11,496 --> 00:40:14,542 and you got the look of a man who has things he needs to do-- 538 00:40:14,586 --> 00:40:17,415 I can check in on that convention of critters you left 539 00:40:17,415 --> 00:40:19,025 in my presidential suite. 540 00:40:23,856 --> 00:40:25,510 King me. 541 00:40:31,080 --> 00:40:35,563 Bye, Poovey. Cody... 542 00:40:35,607 --> 00:40:38,000 you know that duck I was talking about? 543 00:40:38,044 --> 00:40:39,524 It was delicious. 544 00:40:41,090 --> 00:40:44,572 Curtis, this dog should not be dead. 545 00:40:44,616 --> 00:40:47,532 She didn't get out, get into anything? 546 00:40:47,575 --> 00:40:50,709 She's fenced in all day and comes in at night. 547 00:40:52,493 --> 00:40:54,103 She get along with the neighbors? 548 00:40:54,190 --> 00:40:57,063 They love her. 549 00:40:57,106 --> 00:41:00,370 What about her diet? Anything new or irregular? 550 00:41:00,414 --> 00:41:03,199 Same since she was a puppy. 551 00:41:05,332 --> 00:41:07,334 I'm so sorry, Curtis. 552 00:41:07,377 --> 00:41:09,728 I'm gonna ask your permission to do something. 553 00:41:09,771 --> 00:41:11,860 It won't help your Elize here, 554 00:41:11,904 --> 00:41:15,385 but it might help some others. 555 00:41:15,429 --> 00:41:17,997 If you think it'll help. 556 00:41:18,084 --> 00:41:20,565 Thank you. 557 00:41:27,963 --> 00:41:30,357 Breakfast at 5:30. 558 00:41:30,400 --> 00:41:33,752 Be there if you want to eat. 559 00:41:33,795 --> 00:41:35,231 This was mom's room. 560 00:41:35,275 --> 00:41:38,539 [sighs] 561 00:41:38,583 --> 00:41:41,063 It's just a room. 562 00:41:45,154 --> 00:41:47,069 [Atticus barking] 563 00:41:50,290 --> 00:41:53,511 Shoo! Get out of here. 564 00:41:57,471 --> 00:41:59,125 Okay okay, I'm coming, boy. 565 00:42:13,139 --> 00:42:16,185 [puppies grunting] 566 00:42:18,318 --> 00:42:20,538 You're a daddy! 567 00:42:23,628 --> 00:42:25,630 This is Scout, 568 00:42:25,717 --> 00:42:28,720 and... 569 00:42:28,763 --> 00:42:30,330 you're Calpurnia, 570 00:42:30,330 --> 00:42:33,551 and you're Boo, 571 00:42:33,594 --> 00:42:36,162 and you're Miss Maudie. 572 00:42:36,205 --> 00:42:37,642 [growling] 573 00:42:40,775 --> 00:42:42,995 What is it, boy? 574 00:42:42,995 --> 00:42:45,780 [Atticus continues growling] 575 00:42:48,653 --> 00:42:52,961 They don't name nothing around here no more. 576 00:42:53,005 --> 00:42:55,442 Come on, Atticus. Walk me home. 577 00:43:01,927 --> 00:43:03,755 Hey, we gotta get that grain chute unstuck. 578 00:43:03,798 --> 00:43:05,626 That dust is gonna build up. Kaboom! 579 00:43:05,670 --> 00:43:06,888 Leonard was supposed to fix that. 580 00:43:06,975 --> 00:43:08,542 Leonard's as dumb as a post. 581 00:43:08,586 --> 00:43:10,588 Leonard ain't dumb as a post. 582 00:43:13,765 --> 00:43:15,636 He's dumb as a post hole. 583 00:43:21,903 --> 00:43:23,862 Don't just stand there like a clubbed catfish. 584 00:43:23,905 --> 00:43:26,212 Get yourself a plate. 585 00:43:26,255 --> 00:43:28,214 Gentlemen, 586 00:43:28,257 --> 00:43:31,217 this is my granddaughter, Belle. 587 00:43:31,260 --> 00:43:33,219 Now Belle... 588 00:43:33,262 --> 00:43:36,135 has some unusual ideas about things. 589 00:43:36,135 --> 00:43:39,442 And she's here to have an attitude adjustment. 590 00:43:39,486 --> 00:43:42,054 And she will earn her keep. 591 00:43:42,054 --> 00:43:44,186 And if she doesn't, I want to hear about it. 592 00:43:44,230 --> 00:43:46,014 Pronto. 593 00:43:46,101 --> 00:43:48,495 Somebody's gotta do some work around here. 594 00:43:48,538 --> 00:43:50,584 And when you're done with the dishes, 595 00:43:50,671 --> 00:43:53,195 you can start on the compost. 596 00:44:29,057 --> 00:44:32,104 Nothing will cripple a million-dollar horse worse 597 00:44:32,147 --> 00:44:34,759 than a 10c gopher hole. 598 00:45:04,745 --> 00:45:08,009 But l can see my face in it. 599 00:45:08,053 --> 00:45:10,882 Let me know when you can see your thoughts. 600 00:45:59,713 --> 00:46:02,672 They're horses, not hamsters. 601 00:46:02,716 --> 00:46:04,674 When you're born to run, you run. 602 00:46:04,718 --> 00:46:08,243 How do they keep such a steady pace? 603 00:46:08,287 --> 00:46:11,899 They got incentive. 604 00:46:11,943 --> 00:46:15,294 When they get too close to the front or back, 605 00:46:15,381 --> 00:46:17,731 they get... 606 00:46:17,775 --> 00:46:19,515 an electrical reminder. 607 00:46:19,559 --> 00:46:21,822 You shock them? 608 00:46:21,866 --> 00:46:24,390 More scares 'em than hurts. 609 00:46:27,610 --> 00:46:29,699 What is it? 610 00:46:29,743 --> 00:46:31,963 You are just always in the way. 611 00:46:36,402 --> 00:46:37,969 This your cat? 612 00:46:40,449 --> 00:46:44,018 Some say cats got nine lives. 613 00:46:44,018 --> 00:46:46,978 Old Linus here got 12. 614 00:46:47,021 --> 00:46:49,937 Run over him twice myself. 615 00:46:49,981 --> 00:46:52,940 There's something in that, maybe-- 616 00:46:52,984 --> 00:46:54,899 like in not counting yourself out. 617 00:46:57,727 --> 00:47:02,254 Oh, speaking of counting yourself out, 618 00:47:02,254 --> 00:47:04,256 I'm a little short this week. 619 00:47:04,256 --> 00:47:06,998 You got nothing to count. 620 00:47:12,742 --> 00:47:17,356 I'd appreciate two coats on the outside. 621 00:47:17,443 --> 00:47:21,055 Two? Two. 622 00:47:21,055 --> 00:47:23,623 Two. 623 00:47:23,623 --> 00:47:26,060 Two. Two. 624 00:47:32,501 --> 00:47:36,723 Oh my gosh. 625 00:47:36,766 --> 00:47:38,943 Oh my gosh, that is so cool. 626 00:48:00,965 --> 00:48:02,705 [sighs] 627 00:48:06,927 --> 00:48:09,669 The suspensory ligament's torn. 628 00:48:11,540 --> 00:48:14,108 She's dog food. 629 00:48:16,763 --> 00:48:19,853 She's not really dog food. 630 00:48:19,940 --> 00:48:22,508 No, honey, we don't do that. 631 00:48:22,551 --> 00:48:25,554 When they work hard for the farm, they get 632 00:48:25,641 --> 00:48:28,514 respectful internment. 633 00:48:32,997 --> 00:48:36,174 I'll show you soon enough. 634 00:48:44,008 --> 00:48:46,532 The horseshoes are all upside down. 635 00:48:46,575 --> 00:48:49,927 Hock says it's 'cause their luck run out. 636 00:48:49,927 --> 00:48:52,538 I say it's 'cause they just heading 637 00:48:52,581 --> 00:48:54,192 in another direction. 638 00:48:54,235 --> 00:48:56,934 You bury them there? 639 00:48:56,934 --> 00:48:59,849 Not all of 'em. 640 00:48:59,893 --> 00:49:03,549 Them there are the 4H Club. 641 00:49:03,592 --> 00:49:05,812 We only bury the halter, 642 00:49:05,899 --> 00:49:10,338 hooves, head, heart. 643 00:49:10,382 --> 00:49:12,036 Come on. 644 00:49:31,577 --> 00:49:32,970 [sighs] 645 00:49:36,408 --> 00:49:38,976 You got any ideas, pal? 646 00:49:38,976 --> 00:49:41,282 [squawks] 647 00:49:41,326 --> 00:49:44,416 Yeah. 648 00:49:44,459 --> 00:49:45,765 Me neither. 649 00:49:55,775 --> 00:49:56,994 Open the door. 650 00:50:04,653 --> 00:50:08,179 He used to be so brown when he was a baby, 651 00:50:08,266 --> 00:50:10,616 like the color of a shiny new penny. 652 00:50:10,659 --> 00:50:13,836 They all born wet and dark. 653 00:50:13,880 --> 00:50:15,838 Don't show their true color, 654 00:50:15,882 --> 00:50:18,102 the color they keep, 655 00:50:18,145 --> 00:50:22,454 till almost one year, sometime two. 656 00:50:22,497 --> 00:50:24,760 I was born purple and blue. 657 00:50:24,804 --> 00:50:28,329 You was born... 658 00:50:28,416 --> 00:50:30,810 I was born what? 659 00:50:30,853 --> 00:50:34,031 Ornery. 660 00:50:34,074 --> 00:50:36,120 But theoretically free from sin. 661 00:50:38,818 --> 00:50:40,689 Let's go. 662 00:51:08,021 --> 00:51:10,850 Dude, how much more stuff do I gotta do around this morgue? 663 00:51:10,850 --> 00:51:12,982 A lot more than that. 664 00:51:13,026 --> 00:51:15,159 Yeah, but this is not in my job description. 665 00:51:15,159 --> 00:51:17,552 Your job description reads as follows, Milo-- 666 00:51:17,596 --> 00:51:20,686 You do what l say to do until I tell you to stop doing it, 667 00:51:20,729 --> 00:51:22,514 or else I can your lazy butt. 668 00:51:22,557 --> 00:51:25,691 Ooh-hoo. You know, if we had a union, I would totally-- 669 00:51:25,734 --> 00:51:27,301 What, what? 670 00:51:27,301 --> 00:51:30,522 I'd join it, and then I'd go on strike. 671 00:51:30,522 --> 00:51:33,264 You are a mountain of dreams, Milo. 672 00:51:33,351 --> 00:51:36,832 Okay, hey, guess what? You're feeding my dog. 673 00:51:36,876 --> 00:51:38,747 You got it. 674 00:51:38,834 --> 00:51:40,967 Milo: Yeah, mm-hmm. 675 00:51:41,010 --> 00:51:43,100 Eggshell white or autumn frost? 676 00:51:43,100 --> 00:51:44,927 For what? 677 00:51:44,971 --> 00:51:47,713 My bathroom. 678 00:51:47,756 --> 00:51:50,933 Go with the eggshell white 679 00:51:50,977 --> 00:51:53,980 and mind the spiders. 680 00:51:54,023 --> 00:51:57,201 I wouldn't write off the autumn frost just yet. 681 00:51:57,201 --> 00:51:59,116 I mean, that's a nice--Get away from me. 682 00:52:02,119 --> 00:52:04,164 Milo. 683 00:52:11,954 --> 00:52:14,261 Come on, come on. 684 00:52:20,224 --> 00:52:23,140 Working dogs-- attachments ruin 'em. 685 00:52:23,140 --> 00:52:25,359 Make 'em all fuzzle-headed. 686 00:52:25,403 --> 00:52:27,579 Coddling gets them misdirected. 687 00:52:27,579 --> 00:52:30,756 Hock don't like no misdirected dogs. 688 00:52:30,799 --> 00:52:32,279 Hock likes his dogs to stay on task. 689 00:52:49,818 --> 00:52:52,604 [barking] 690 00:52:52,647 --> 00:52:55,694 Shoo! Go on! 691 00:52:55,781 --> 00:52:56,825 Shoo! 692 00:53:00,829 --> 00:53:02,614 Dumb dog. 693 00:53:02,657 --> 00:53:04,268 What's the matter with you? 694 00:53:18,673 --> 00:53:20,632 Whoa! 695 00:53:20,675 --> 00:53:22,634 Never you walk behind a horse 696 00:53:22,677 --> 00:53:24,810 without you letting him know you're there. 697 00:53:24,853 --> 00:53:27,291 Now you show him that respect. 698 00:53:27,291 --> 00:53:30,337 Maybe he won't kick your head clear off your shoulders. 699 00:53:35,734 --> 00:53:37,431 Afraid of lions? 700 00:53:37,431 --> 00:53:39,825 Lions? 701 00:53:39,868 --> 00:53:43,698 Had a vet here once, 702 00:53:43,742 --> 00:53:46,310 swore he'd rather get chewed on by a lion than kicked by a horse. 703 00:53:46,397 --> 00:53:48,660 A lion make you bleed. 704 00:53:48,703 --> 00:53:51,097 Maybe you can fix that. 705 00:53:51,140 --> 00:53:53,273 But one kick from a horse 706 00:53:53,317 --> 00:53:54,448 and you're crossing Jordan on a jet-ski. 707 00:54:00,628 --> 00:54:02,195 It's Sunday. 708 00:54:22,476 --> 00:54:24,478 [screams] 709 00:54:31,920 --> 00:54:33,487 Mm, man, this is good. 710 00:55:05,737 --> 00:55:09,523 Get up here. 711 00:55:09,523 --> 00:55:12,439 Is there an earthly reason for this absurdity? 712 00:55:14,528 --> 00:55:16,487 I wanted to know how it felt. 713 00:55:16,530 --> 00:55:19,838 How what felt? 714 00:55:19,925 --> 00:55:23,189 How it felt to be... 715 00:55:23,276 --> 00:55:25,365 how it felt to be trapped, 716 00:55:25,409 --> 00:55:27,498 trapped and alone and stuck in circles. 717 00:55:27,541 --> 00:55:30,849 Uh-huh. 718 00:55:30,936 --> 00:55:32,894 Is that how you think about my horses? 719 00:55:32,938 --> 00:55:34,853 No. 720 00:55:34,940 --> 00:55:36,942 That's how I see me. 721 00:55:40,075 --> 00:55:42,774 That's expensive equipment. 722 00:55:42,774 --> 00:55:45,559 Don't toy with it. 723 00:56:07,581 --> 00:56:09,801 [laughing] 724 00:56:09,844 --> 00:56:11,542 Hey, bud. 725 00:56:19,985 --> 00:56:23,467 Yeah. [kisses] 726 00:56:37,611 --> 00:56:40,397 Tobias.Thanks, boss. 727 00:56:40,440 --> 00:56:43,008 Yeah. Satch. 728 00:56:43,051 --> 00:56:44,836 Thank you, Hock. 729 00:56:44,836 --> 00:56:48,448 Doc. Thank you, sir. 730 00:56:48,492 --> 00:56:49,493 Belle. 731 00:56:58,023 --> 00:56:59,416 Thank you, Grandpa. 732 00:57:04,072 --> 00:57:06,205 I think you've earned that. 733 00:57:13,734 --> 00:57:16,650 Mom loved animals, didn't she? 734 00:57:16,650 --> 00:57:19,523 No, she did not. 735 00:57:19,523 --> 00:57:21,438 Animals ain't for loving, honey. 736 00:57:21,481 --> 00:57:24,745 Animals are for eating and wearing, 737 00:57:24,832 --> 00:57:28,706 for bill paying and empire building. 738 00:57:28,749 --> 00:57:31,273 Your mother understood animals. 739 00:57:31,317 --> 00:57:33,667 She appreciated animals. 740 00:57:33,667 --> 00:57:36,322 She respected animals. 741 00:57:36,365 --> 00:57:38,411 She did not love animals. 742 00:57:45,636 --> 00:57:48,203 Look at her face. She loved them. 743 00:57:48,247 --> 00:57:50,641 Put that back, honey. I'm not wearing my glasses. I can't-- 744 00:58:01,260 --> 00:58:03,480 Grandpa. What? 745 00:58:03,523 --> 00:58:06,483 Do animals have souls? 746 00:58:06,483 --> 00:58:10,574 What in the world?Do they? 747 00:58:10,617 --> 00:58:11,923 I'll tell you what animals have. 748 00:58:11,966 --> 00:58:15,709 Animals have increasing production costs 749 00:58:15,753 --> 00:58:17,668 and they've got infuriatingly 750 00:58:17,711 --> 00:58:20,671 fluctuating market value. 751 00:58:20,758 --> 00:58:22,499 As to whether or not they got souls, 752 00:58:22,542 --> 00:58:25,023 I'll leave that to our good 753 00:58:25,110 --> 00:58:27,025 and capricious creator to determine. 754 00:58:27,112 --> 00:58:30,028 Aren't you up past your bedtime? 755 00:58:30,115 --> 00:58:32,030 I know they have souls. 756 00:58:32,117 --> 00:58:34,032 And how would you know that? 757 00:58:34,119 --> 00:58:37,339 Well, can you imagine heaven 758 00:58:37,383 --> 00:58:39,124 without them? 759 00:58:44,477 --> 00:58:46,653 Your mother liked animals fine. 760 00:58:46,697 --> 00:58:49,134 You're not the big old ugly bear you think you are. 761 00:58:49,177 --> 00:58:51,745 Yeah? No. 762 00:58:51,745 --> 00:58:53,660 Don't spread it around. 763 00:59:03,191 --> 00:59:05,933 You gave Mom this book. 764 00:59:05,977 --> 00:59:08,370 She said you used to read it to her every night. 765 00:59:08,457 --> 00:59:11,025 She was mistaken. It was your grandmother. I never read it. 766 00:59:11,069 --> 00:59:12,984 It was you. 767 00:59:13,027 --> 00:59:15,334 And she gave it to me, and she read it to me. 768 00:59:15,334 --> 00:59:17,641 It's a book about a bird. 769 00:59:17,641 --> 00:59:21,079 No, it's about how it's a sin to kill a bird. Atticus says-- 770 00:59:21,079 --> 00:59:23,472 Do you believe anything that a lawyer says to you? 771 00:59:23,516 --> 00:59:25,083 And if it's a sin to kill a bird, then it's a sin to kill-- 772 00:59:25,170 --> 00:59:29,043 Atticus took Heck Tate's rifle 773 00:59:29,087 --> 00:59:30,958 and he shot that rabid dog 774 00:59:31,002 --> 00:59:33,308 right in between the eyes. 775 00:59:33,352 --> 00:59:35,310 And on that note, 776 00:59:35,354 --> 00:59:38,487 I bid thee farewell. 777 00:59:38,531 --> 00:59:40,751 Not bad for someone who's never read the book. 778 00:59:56,723 --> 00:59:58,899 After mine moved on to a greener pasture, 779 00:59:58,986 --> 01:00:00,640 I wore my ring too, 780 01:00:00,684 --> 01:00:04,383 till I realized 781 01:00:04,426 --> 01:00:06,211 it's not conducive 782 01:00:06,254 --> 01:00:08,213 to my social situation. 783 01:00:10,781 --> 01:00:13,087 Well, I brought enough feline leukemia 784 01:00:13,131 --> 01:00:15,133 for your touring show of cats, 785 01:00:15,220 --> 01:00:16,787 but you didn't mention dogs. 786 01:00:16,830 --> 01:00:18,615 This one's got an aural hematoma. 787 01:00:18,615 --> 01:00:21,618 It's probably benign, though. 788 01:00:21,618 --> 01:00:25,143 Well, he just kind of showed up. 789 01:00:25,230 --> 01:00:27,275 A dog knows, don't he? 790 01:00:27,362 --> 01:00:28,625 This one might. 791 01:00:28,668 --> 01:00:31,236 I tell you, a dog knows. 792 01:00:31,279 --> 01:00:33,891 The missus had an affliction-- 793 01:00:33,934 --> 01:00:36,633 a touch of epilepsy. 794 01:00:36,676 --> 01:00:39,766 When a spell was gonna come on, 795 01:00:39,810 --> 01:00:43,640 my old dachshund would tie her up so she couldn't move. 796 01:00:43,683 --> 01:00:47,034 A dog knows, don't he? 797 01:00:47,078 --> 01:00:49,602 You know what? Some dogs have been proven 798 01:00:49,646 --> 01:00:51,909 to detect heart attacks 799 01:00:51,952 --> 01:00:54,781 and seizures, even traces of bacteria in people. 800 01:00:54,825 --> 01:00:56,827 There have been dozens of documented cases 801 01:00:56,870 --> 01:01:01,614 of what you might call canine precognition. 802 01:01:01,701 --> 01:01:04,138 Well, if that means the same as a dog knows, 803 01:01:04,182 --> 01:01:06,619 why don't you just say it? 804 01:01:06,706 --> 01:01:09,840 Lily: A necropsy revealed nothing, at least nothing I could discern. 805 01:01:09,883 --> 01:01:12,625 And what's worse, they keep coming. 806 01:01:12,712 --> 01:01:15,715 I had two more DOA's last week. 807 01:01:15,759 --> 01:01:17,195 I talked to some of my colleagues 808 01:01:17,282 --> 01:01:19,284 and they said the incidents are isolated 809 01:01:19,327 --> 01:01:21,547 to the north side, thank God. 810 01:01:21,590 --> 01:01:25,420 So I shipped a couple of the carcasses off to K State. 811 01:01:25,464 --> 01:01:26,944 Yeah, they're great. 812 01:01:26,987 --> 01:01:28,946 I have got to figure this out. 813 01:01:28,989 --> 01:01:30,469 I mean, that's what I'm here for, right? 814 01:01:30,469 --> 01:01:33,211 Right? 815 01:01:33,298 --> 01:01:37,911 Hello. Ground Control to Major Mopey. 816 01:01:37,955 --> 01:01:40,740 I miss her so much. 817 01:01:40,784 --> 01:01:43,264 God bless her little juvenile-delinquent heart. 818 01:01:45,919 --> 01:01:49,444 What's not to miss? 819 01:01:49,488 --> 01:01:53,013 She loathes me. 820 01:01:53,100 --> 01:01:56,800 Come on, she's probably dying to see you. 821 01:01:56,887 --> 01:01:57,888 Yeah. 822 01:02:09,987 --> 01:02:11,945 Daddy!Hi, baby. 823 01:02:16,558 --> 01:02:18,256 I shoed a horse. 824 01:02:18,343 --> 01:02:20,780 You did? I had some help. 825 01:02:20,824 --> 01:02:22,695 Like my hat?I love your hat. 826 01:02:22,739 --> 01:02:25,132 Look at you. You're-- 827 01:02:25,176 --> 01:02:28,788 you're-- well, you're not pale. 828 01:02:28,832 --> 01:02:30,790 What your father means to say, sweetie, 829 01:02:30,834 --> 01:02:32,836 is that you look beautiful. 830 01:02:32,879 --> 01:02:35,839 How's Vinny?He's pigeon sitting, 831 01:02:35,839 --> 01:02:38,842 which means I'm gonna have two crazy birds when I get home. 832 01:02:38,929 --> 01:02:40,757 Are you hungry? 833 01:02:40,757 --> 01:02:42,367 Made salad. I picked it myself. 834 01:02:42,410 --> 01:02:43,977 Sure, let's go. 835 01:02:47,851 --> 01:02:49,417 Hock, I can't thank you enough. 836 01:02:49,504 --> 01:02:51,550 There's no need. 837 01:02:51,550 --> 01:02:53,639 How's she doing? 838 01:02:53,682 --> 01:02:55,859 Well, she's passable. 839 01:02:55,946 --> 01:02:57,861 How you doing? 840 01:02:57,948 --> 01:03:00,385 What the hell's that supposed to mean? 841 01:03:00,428 --> 01:03:02,169 [ringing triangle] 842 01:03:02,213 --> 01:03:07,087 Come and get it! 843 01:03:07,087 --> 01:03:09,046 Well, don't just stand there like a clubbed catfish, 844 01:03:09,089 --> 01:03:10,961 slap a feedbag on your face. 845 01:03:11,004 --> 01:03:13,398 All right.Come on. 846 01:03:13,441 --> 01:03:15,008 A feedbag on our face. 847 01:03:20,840 --> 01:03:23,887 Mrs. Melton was very pleased with your finals. 848 01:03:23,974 --> 01:03:25,671 So am I. 849 01:03:28,761 --> 01:03:31,111 Are you still in trouble at work? 850 01:03:31,155 --> 01:03:33,331 Nah. 851 01:03:33,418 --> 01:03:36,769 But that does remind me and actually, 852 01:03:36,813 --> 01:03:38,771 since you're talking about it, 853 01:03:38,858 --> 01:03:40,642 I have a little project that would be 854 01:03:40,686 --> 01:03:43,776 a great summer job for you. 855 01:03:43,863 --> 01:03:46,561 I mean, I can't pay you as much as your grandfather over here, but-- 856 01:03:46,605 --> 01:03:47,867 Dad, I have a job here. 857 01:03:47,911 --> 01:03:49,826 I have lots of jobs. 858 01:03:49,826 --> 01:03:52,045 I'm in charge of the dishes 859 01:03:52,045 --> 01:03:54,047 and the compost and the saddles-- 860 01:03:54,047 --> 01:03:56,006 Don't you wanna come home? 861 01:04:04,014 --> 01:04:08,148 Hey, we'll talk about it tomorrow. 862 01:04:08,148 --> 01:04:10,411 Lillian, Cody tells me you know a lot about horses. 863 01:04:13,806 --> 01:04:16,896 Well, did he? Well, I might be a little rusty, 864 01:04:16,940 --> 01:04:19,116 but yeah. 865 01:04:19,159 --> 01:04:21,292 What do you know about thoroughbreds? 866 01:04:21,292 --> 01:04:23,163 What do you need to know? 867 01:04:23,250 --> 01:04:25,470 Why don't you meet me in the morning and walk out 868 01:04:25,513 --> 01:04:26,863 to the stable with me? 869 01:04:26,863 --> 01:04:28,081 Be glad to. 870 01:04:31,955 --> 01:04:36,307 You know, since this has turned into some kind of occasion... 871 01:04:36,307 --> 01:04:39,745 why don't we push breakfast back till 6:00? 872 01:04:39,832 --> 01:04:42,182 You watch the fire, Belle. 873 01:04:42,269 --> 01:04:43,488 See you all in the morning. 874 01:04:43,531 --> 01:04:45,969 Good night. 875 01:05:02,507 --> 01:05:05,031 Well, Mr. Banyon, I've seldom seen finer. 876 01:05:05,075 --> 01:05:07,773 I mean, he's worth every penny they offered and more, 877 01:05:07,816 --> 01:05:11,255 but I can't for the life of me understand why you'd want to sell him. 878 01:05:11,298 --> 01:05:13,518 Well, did you read the sign out there on the drive? 879 01:05:13,561 --> 01:05:15,999 Yeah.Banyon Farms. 880 01:05:16,086 --> 01:05:19,306 It didn't say Banyon Petting Zoo. 881 01:05:19,393 --> 01:05:22,788 Well, then you probably know that the smart business decision 882 01:05:22,875 --> 01:05:25,051 is breeding this stallion. 883 01:05:25,095 --> 01:05:27,358 Why do you think they wanna buy him? 884 01:05:27,358 --> 01:05:29,534 Lillian's right, Grandpa. 885 01:05:29,577 --> 01:05:32,798 You can keep Apache Wind and still get your money back. 886 01:05:32,841 --> 01:05:34,321 Just like Atticus' puppies. 887 01:05:34,365 --> 01:05:37,542 Go turn him out, Doc. 888 01:05:37,585 --> 01:05:40,893 What about them pups, Basham? 889 01:05:40,980 --> 01:05:42,851 These two here are cut real well. 890 01:05:42,895 --> 01:05:45,985 This one's knuckle here is all wrong. 891 01:05:46,029 --> 01:05:49,902 This one's a hip-popper, for sure. 892 01:05:49,989 --> 01:05:52,731 Well, you know what you gotta do. 893 01:05:52,731 --> 01:05:54,907 Mm-hmm. 894 01:05:54,994 --> 01:05:56,996 You can't predict hip dysplasia in a puppy. 895 01:05:57,040 --> 01:05:58,563 Old Basham can. 896 01:05:58,606 --> 01:06:01,696 That's absurd. No one can. 897 01:06:01,740 --> 01:06:05,309 My dear, I have a lot of respect for your knowledge of horses, 898 01:06:05,352 --> 01:06:07,964 but there's no man alive can cull a litter like Basham. 899 01:06:08,007 --> 01:06:09,574 He was raised by dogs. 900 01:06:09,617 --> 01:06:12,838 I don't presume to tell you your business. 901 01:06:12,881 --> 01:06:14,579 Please don't presume to tell me mine. 902 01:06:14,622 --> 01:06:17,103 That's enough, Hock. 903 01:06:17,147 --> 01:06:20,324 If they're bred wrong, Cody, they are bred wrong. 904 01:06:20,367 --> 01:06:23,414 And they gotta be sacrificed for the sake of the bloodline. 905 01:06:23,457 --> 01:06:25,503 No, Grandpa. 906 01:06:25,590 --> 01:06:29,028 Basham. 907 01:06:29,072 --> 01:06:31,509 I'm blood. What about me? 908 01:06:31,596 --> 01:06:34,425 Am I bred wrong? Am I a freak? 909 01:06:34,425 --> 01:06:36,122 Are you gonna destroy me too? 910 01:06:36,166 --> 01:06:39,604 Belle, that's enough.[growls] 911 01:06:39,647 --> 01:06:40,953 Lily: Belle. 912 01:06:43,434 --> 01:06:45,827 Yeah, what about it, Hock? 913 01:06:45,871 --> 01:06:50,919 What about our bloodline? 914 01:06:50,963 --> 01:06:54,619 I'd say it was severed long before now. 915 01:06:54,662 --> 01:06:56,534 We'll be leaving. 916 01:06:56,621 --> 01:07:00,625 You suit yourself. 917 01:07:00,668 --> 01:07:03,236 Cody: Lillian!I'm over here. 918 01:07:07,066 --> 01:07:08,981 Any sign of her? 919 01:07:09,068 --> 01:07:11,984 That little gymnast is fast. 920 01:07:12,071 --> 01:07:13,899 I'm so sorry. This is all my fault. 921 01:07:13,942 --> 01:07:15,901 I never should have challenged him. 922 01:07:15,944 --> 01:07:17,555 No, it's about time somebody stood up to him. 923 01:07:17,642 --> 01:07:20,079 He's been like this ever since Andrea died. 924 01:07:20,123 --> 01:07:22,690 It's all about me. He keeps taking it out on Belle. It's not right. 925 01:07:22,777 --> 01:07:24,692 He blames you? 926 01:07:24,779 --> 01:07:27,173 What's not to blame? 927 01:08:40,855 --> 01:08:44,598 You could have drowned. 928 01:08:44,642 --> 01:08:47,427 Have you decided for me? 929 01:08:47,514 --> 01:08:49,037 What? 930 01:08:49,081 --> 01:08:52,867 Have you decided my fate, Daddy? 931 01:08:52,911 --> 01:08:55,870 What are you talking about? 932 01:08:55,914 --> 01:08:58,046 Like Hock and that old mare. 933 01:08:58,090 --> 01:09:00,353 Like Basham and those puppies. 934 01:09:02,790 --> 01:09:05,358 Like Mom. 935 01:09:10,885 --> 01:09:13,105 Belle, 936 01:09:13,192 --> 01:09:14,802 baby, you don't think that-- 937 01:09:14,889 --> 01:09:17,936 I don't have to think. 938 01:09:17,979 --> 01:09:23,028 I saw it with my own eyes. 939 01:09:23,071 --> 01:09:26,118 I saw it in that hallway. 940 01:09:26,205 --> 01:09:28,251 I saw you with that doctor. 941 01:09:33,212 --> 01:09:35,171 But you didn't kill her, did you, Daddy? 942 01:09:37,956 --> 01:09:40,611 You just had her euthanized. 943 01:09:40,611 --> 01:09:43,396 Belle.Hush! 944 01:09:53,798 --> 01:09:57,454 She thinks I killed her mother... 945 01:09:57,497 --> 01:10:00,805 that I pulled some plug. 946 01:10:00,848 --> 01:10:02,502 You don't think that, do you? 947 01:10:02,546 --> 01:10:04,765 No. 948 01:10:07,203 --> 01:10:10,641 No, I don't. 949 01:10:10,641 --> 01:10:13,209 You were driving, but... 950 01:10:18,301 --> 01:10:20,868 What? He was. 951 01:10:20,955 --> 01:10:23,480 Was he? 952 01:10:28,702 --> 01:10:32,315 If Belle would have drowned in that river, 953 01:10:32,402 --> 01:10:34,360 who would you have blamed for that? 954 01:11:37,336 --> 01:11:40,165 I just got word that all my stock's been turned loose. 955 01:11:40,208 --> 01:11:41,949 Where is your daughter? 956 01:12:04,102 --> 01:12:06,365 Come on, guys. 957 01:12:06,409 --> 01:12:09,237 I don't know where we're going. 958 01:12:09,281 --> 01:12:12,458 But anyplace is better than here. 959 01:12:24,340 --> 01:12:27,821 Tobias, take the ATV down to the river. 960 01:12:27,865 --> 01:12:29,867 Satch, you take the truck west.You got it. 961 01:12:29,954 --> 01:12:31,956 Little Doc, you stay in the barn 962 01:12:31,999 --> 01:12:33,914 and watch for anybody who comes back. 963 01:12:38,789 --> 01:12:41,487 [engine turns over] 964 01:12:44,360 --> 01:12:46,623 Yeah, County, that's confirmed. 965 01:12:46,666 --> 01:12:49,321 We got a missing 12-year-old Caucasian female, 966 01:12:49,365 --> 01:12:52,585 approximately 4'11", 65 lbs, 967 01:12:52,585 --> 01:12:54,892 shoulder-length brown hair, brown eyes. 968 01:12:54,979 --> 01:12:55,980 Do you copy? 969 01:13:00,985 --> 01:13:04,249 Dispatcher: 1027, she's not traveling blacktop. 970 01:13:04,292 --> 01:13:06,599 Maybe it's time to hit the gravel. 971 01:13:06,599 --> 01:13:08,558 [silent] 972 01:13:10,995 --> 01:13:12,692 [mouths words] 973 01:13:12,692 --> 01:13:15,695 "I wanted you to see what real courage is. 974 01:13:15,695 --> 01:13:18,306 "It's when you know you're licked before you begin, 975 01:13:18,350 --> 01:13:19,830 "but you begin anyway 976 01:13:19,830 --> 01:13:21,919 "and you see it through no matter what. 977 01:13:22,006 --> 01:13:25,488 "You rarely win, but sometimes you do." 978 01:13:25,488 --> 01:13:27,838 Looks like a storm's coming, guys. 979 01:13:27,881 --> 01:13:29,535 We'd better get going. 980 01:13:49,033 --> 01:13:51,992 [thunder crashing] 981 01:13:54,081 --> 01:13:55,648 Where are you, Belle? 982 01:14:02,873 --> 01:14:04,831 All right, listen up. 983 01:14:04,918 --> 01:14:07,530 I know you've scoured every square inch of this place. 984 01:14:07,530 --> 01:14:09,532 That means we gotta move the perimeter out 985 01:14:09,619 --> 01:14:11,751 another three miles. 986 01:14:11,795 --> 01:14:13,710 Do that and don't come back without her. 987 01:14:22,240 --> 01:14:25,112 [train crossing ringing] 988 01:14:25,199 --> 01:14:26,897 [whinnying] 989 01:14:26,897 --> 01:14:28,986 Come on, Apache Wind. We're almost there. 990 01:14:29,073 --> 01:14:30,466 Come on, you're okay. 991 01:14:30,509 --> 01:14:33,556 Come on, let's go. 992 01:14:33,643 --> 01:14:36,297 Atticus, help me out. Come on. 993 01:14:36,341 --> 01:14:38,996 [puppy whimpering] 994 01:14:38,996 --> 01:14:41,912 [whistle blaring]Come on, Apache Wind, come on! 995 01:14:41,912 --> 01:14:43,957 Settle down. You're okay.[whinnies] 996 01:14:44,001 --> 01:14:45,350 [screams] 997 01:14:51,530 --> 01:14:53,489 [whistle blaring][barking] 998 01:15:45,758 --> 01:15:48,021 I thought she was raised more sensible. 999 01:15:48,065 --> 01:15:49,457 Hold back. 1000 01:15:49,501 --> 01:15:53,810 More sensible? She's 12. 1001 01:15:53,853 --> 01:15:55,942 There are a lot of hard lessons in life, Hock, 1002 01:15:56,029 --> 01:15:58,858 but there's no reason that a kid should have to learn them all at once, 1003 01:15:58,945 --> 01:16:01,165 especially from her grandfather. 1004 01:16:01,208 --> 01:16:03,428 Or her father, for that matter. 1005 01:16:03,471 --> 01:16:06,692 She makes perfect sense to me. 1006 01:16:06,736 --> 01:16:10,827 All she sees in all living things is the potential. 1007 01:16:10,870 --> 01:16:13,046 My God, 1008 01:16:13,090 --> 01:16:15,353 why would anybody want her to see it any other way? 1009 01:16:18,878 --> 01:16:22,534 Well, if she rode north of the draw, 1010 01:16:22,621 --> 01:16:25,145 there's nothing between her and Nebraska but hope. 1011 01:16:29,759 --> 01:16:31,761 You take the River Road, Cody. 1012 01:16:50,127 --> 01:16:51,781 You fell and hit your head. 1013 01:16:54,044 --> 01:16:55,828 Apache Wind-- where is he? 1014 01:16:55,872 --> 01:16:57,700 Went home. 1015 01:17:00,093 --> 01:17:01,573 Smart horse. 1016 01:17:11,714 --> 01:17:14,064 But I saw you throw them in the river. 1017 01:17:14,107 --> 01:17:15,718 Sometimes eyes lie. 1018 01:17:18,938 --> 01:17:22,638 Man, if Hock saw this place, 1019 01:17:22,681 --> 01:17:25,118 he'd fire you for sure. 1020 01:17:25,162 --> 01:17:27,730 Possible. 1021 01:17:27,817 --> 01:17:29,209 Those are my friends. 1022 01:17:31,124 --> 01:17:33,605 How do you feed them? How can you afford-- 1023 01:17:33,649 --> 01:17:36,042 Those are my friends. 1024 01:17:36,086 --> 01:17:38,218 They need me to be strong for them. 1025 01:17:42,658 --> 01:17:44,964 I understand that. 1026 01:17:45,051 --> 01:17:47,271 Grandpa wouldn't. 1027 01:17:48,968 --> 01:17:52,493 She was my friend too-- 1028 01:17:52,537 --> 01:17:54,844 your mama. 1029 01:18:01,154 --> 01:18:03,679 Ever since I was no bigger than you are now, 1030 01:18:03,679 --> 01:18:05,245 your mom and me-- 1031 01:18:15,299 --> 01:18:17,127 Your Grandpa Hock 1032 01:18:17,127 --> 01:18:21,697 see your mama in everything he set his eye on. 1033 01:18:21,740 --> 01:18:23,786 He see her in Apache Wind. 1034 01:18:23,873 --> 01:18:25,788 He see her in that dog. 1035 01:18:25,875 --> 01:18:28,486 He see her in you. 1036 01:18:31,663 --> 01:18:33,796 Eats him up like battery acid. 1037 01:18:33,839 --> 01:18:35,754 He's broken, just like my friends. 1038 01:18:35,798 --> 01:18:38,844 But he don't have nobody to feed him 1039 01:18:38,888 --> 01:18:40,716 and keep him warm and pat him on the head 1040 01:18:40,716 --> 01:18:41,891 and say, "You're okay." 1041 01:18:49,072 --> 01:18:53,032 Sometimes we get so soaked up in our own misery, 1042 01:18:53,032 --> 01:18:55,295 we can't even fathom the depth of hurting others. 1043 01:19:07,481 --> 01:19:10,397 We'd better be going now, 1044 01:19:10,484 --> 01:19:13,009 far away, 1045 01:19:13,052 --> 01:19:14,793 and you can't stop us. 1046 01:19:14,837 --> 01:19:19,667 I don't have to. 1047 01:19:19,711 --> 01:19:21,713 I lit this place up like Christmas Eve. 1048 01:19:24,411 --> 01:19:27,501 One if by land, 1049 01:19:27,545 --> 01:19:28,764 two if by you. 1050 01:19:45,519 --> 01:19:46,999 Belle, Belle! 1051 01:19:52,526 --> 01:19:54,920 No! No, Grandpa! 1052 01:19:54,964 --> 01:19:57,836 I'm not going back. I'm not letting you have these animals. 1053 01:19:57,880 --> 01:20:00,360 I hate you! I hate you! I hate you! I hate you! 1054 01:20:00,404 --> 01:20:02,536 Belle Mae Lawler, 1055 01:20:02,580 --> 01:20:05,017 if you ever-- ever 1056 01:20:05,017 --> 01:20:08,847 do that again, 1057 01:20:08,891 --> 01:20:10,370 I will die. 1058 01:20:21,425 --> 01:20:24,428 All this time I thought you had a still out here. 1059 01:20:24,471 --> 01:20:27,344 No, sir. 1060 01:20:27,431 --> 01:20:30,042 Well, son, 1061 01:20:30,042 --> 01:20:31,914 you're gonna wish you had. 1062 01:20:40,618 --> 01:20:42,446 That hurt? 1063 01:20:42,489 --> 01:20:44,752 A little. 1064 01:20:44,796 --> 01:20:46,493 You know, we don't call hurt "pain" anymore. 1065 01:20:46,580 --> 01:20:48,452 We call it "discomfort." 1066 01:20:48,495 --> 01:20:51,759 Then I'm pretty discomfortable. 1067 01:20:51,803 --> 01:20:53,892 You're gonna have a nasty bump on your head, 1068 01:20:53,936 --> 01:20:55,851 but you're gonna be okay. You got it? 1069 01:20:58,288 --> 01:20:59,593 How's Dad? 1070 01:21:01,508 --> 01:21:03,423 He'll be in in a sec. 1071 01:21:06,078 --> 01:21:07,688 You like him, don't you? 1072 01:21:07,732 --> 01:21:09,516 Of course I do. 1073 01:21:09,603 --> 01:21:11,867 No, you "like" him. 1074 01:21:11,867 --> 01:21:13,477 Don't you? 1075 01:21:13,520 --> 01:21:15,479 Of course I do. 1076 01:21:17,655 --> 01:21:20,049 Okay, that does it. 1077 01:21:20,136 --> 01:21:22,051 And you can forget about any malpractice, missy, 1078 01:21:22,138 --> 01:21:24,618 because I don't even have a license for people. 1079 01:21:38,981 --> 01:21:43,420 That night at the hospital... 1080 01:21:43,507 --> 01:21:46,118 I did argue with the doctor. 1081 01:21:49,208 --> 01:21:51,428 I argued with him because your mother 1082 01:21:51,515 --> 01:21:54,910 was technically-- 1083 01:21:54,953 --> 01:21:56,912 clinically she was-- 1084 01:21:56,955 --> 01:21:59,131 I understand. 1085 01:21:59,131 --> 01:22:02,526 And the doctor said that the best thing to do 1086 01:22:02,569 --> 01:22:05,007 would be to remove her from life support 1087 01:22:05,007 --> 01:22:08,140 and let her slip away peacefully. 1088 01:22:08,184 --> 01:22:11,535 And I said no, 1089 01:22:11,578 --> 01:22:13,754 and I said no and no 1090 01:22:13,798 --> 01:22:18,803 and no. And I kept saying no. 1091 01:22:18,846 --> 01:22:21,501 She lasted another 39 hours. 1092 01:22:27,203 --> 01:22:30,032 Honey, I didn't do 1093 01:22:30,119 --> 01:22:32,730 what you think I did, 1094 01:22:32,730 --> 01:22:36,168 but I wish to God I had. 1095 01:22:36,212 --> 01:22:38,388 I wish when they asked, 1096 01:22:38,431 --> 01:22:41,869 I would have just said, "Yes, do it." 1097 01:22:41,913 --> 01:22:43,001 Because for the next 39 hours, 1098 01:22:43,045 --> 01:22:45,569 I don't know where your mother was. 1099 01:22:45,612 --> 01:22:50,966 I don't know what kind of hell she was going through. 1100 01:22:54,447 --> 01:22:57,973 And I am ashamed 1101 01:22:57,973 --> 01:22:59,583 of being so selfish. 1102 01:23:04,066 --> 01:23:06,024 There isn't a day that goes by 1103 01:23:06,068 --> 01:23:09,332 that I don't regret prolonging it. 1104 01:23:09,375 --> 01:23:12,204 Those 39 hours could have been an eternity. 1105 01:23:15,425 --> 01:23:17,601 I knew Mom was going to someplace good 1106 01:23:17,644 --> 01:23:21,126 and someplace special, and she deserved to get there sooner. 1107 01:23:41,625 --> 01:23:44,410 What about that summer job? You ready? 1108 01:23:44,454 --> 01:23:47,935 Yeah.Because I gotta get back to work. 1109 01:23:47,979 --> 01:23:50,416 And Lillian's gotta get back, because the last thing I heard 1110 01:23:50,460 --> 01:23:54,986 was Vinny bit Natasha in the butt. 1111 01:23:55,073 --> 01:23:57,467 Tomorrow, my little cowgirl, 1112 01:23:57,510 --> 01:23:58,816 we ride. 1113 01:24:04,691 --> 01:24:06,128 Behave yourself.Okay. 1114 01:24:09,087 --> 01:24:10,697 I gotta have my hat. 1115 01:24:20,664 --> 01:24:23,058 See ya. 1116 01:24:29,803 --> 01:24:31,631 Goodbye, Hock. 1117 01:24:31,675 --> 01:24:35,026 Cody, Belle, 1118 01:24:35,070 --> 01:24:37,072 Lillian. 1119 01:24:37,072 --> 01:24:39,161 Bye. Goodbye, guys. 1120 01:24:42,033 --> 01:24:44,122 Hey, hold on just a minute. 1121 01:24:44,166 --> 01:24:46,690 Basham, 1122 01:24:46,733 --> 01:24:48,083 cut that mutt loose. 1123 01:24:50,737 --> 01:24:52,304 [snaps fingers]Get going. 1124 01:24:55,916 --> 01:24:58,963 Daddy, please, please, please. 1125 01:24:59,006 --> 01:25:00,878 Please. Why not? 1126 01:25:02,923 --> 01:25:04,534 Thank you, Grandpa. 1127 01:25:04,534 --> 01:25:07,972 Don't thank me. You spoiled him. 1128 01:25:08,015 --> 01:25:11,323 I what?He's spoiled. 1129 01:25:22,769 --> 01:25:25,076 You know what, Grandpa? 1130 01:25:25,163 --> 01:25:27,992 If you call that spoiled, 1131 01:25:28,035 --> 01:25:30,081 then there's a heck of a lot more spoiling 1132 01:25:30,168 --> 01:25:31,604 that needs to be done around here. 1133 01:25:31,648 --> 01:25:34,259 And if you're too stubborn 1134 01:25:34,303 --> 01:25:35,739 and you're too fuzzle-headed 1135 01:25:35,782 --> 01:25:39,612 and you're too stupid to realize that, 1136 01:25:39,656 --> 01:25:41,571 then I'm just gonna have to do it myself. 1137 01:25:41,614 --> 01:25:43,312 There's gonna be some changes around here. 1138 01:25:46,228 --> 01:25:49,753 Is that okay with you, Dad? 1139 01:25:49,796 --> 01:25:51,581 Are you asking me? 1140 01:25:51,581 --> 01:25:54,584 For starters, I don't trust him with my puppy. 1141 01:25:54,627 --> 01:25:56,716 What? 1142 01:25:56,760 --> 01:25:58,109 And... 1143 01:26:03,593 --> 01:26:05,769 Grandpa needs someone to pat him on the head 1144 01:26:05,812 --> 01:26:07,379 and tell him he's okay. 1145 01:26:10,774 --> 01:26:13,168 You got it, kid. 1146 01:26:27,094 --> 01:26:29,358 Hey! Hey, just a minute. 1147 01:26:29,401 --> 01:26:32,796 There was no talk about her being permanent. 1148 01:26:32,839 --> 01:26:35,146 Can it, Grandpa. 1149 01:26:35,233 --> 01:26:36,800 When you're done standing around, 1150 01:26:36,843 --> 01:26:38,628 you can meet me out by the compost heap. 1151 01:26:38,628 --> 01:26:41,065 Someone's gotta do some work around here. 1152 01:26:46,244 --> 01:26:48,986 Belle, be good. Brush your teeth.Bye. 1153 01:26:56,428 --> 01:26:58,517 [cell phone rings] 1154 01:26:58,604 --> 01:27:00,389 Lily: Hey, Nat. 1155 01:27:00,432 --> 01:27:02,782 What? 1156 01:27:02,826 --> 01:27:05,437 Oh, no. 1157 01:27:05,437 --> 01:27:07,396 We got another one. 1158 01:27:07,439 --> 01:27:11,226 Natasha: Checked and rechecked, nada. 1159 01:27:11,226 --> 01:27:12,966 Lily: Toxicology from K State? 1160 01:27:13,010 --> 01:27:15,491 Natasha: Not. 1161 01:27:15,534 --> 01:27:19,234 Blood work, stool, 1162 01:27:19,277 --> 01:27:21,453 pathology report from KSDVM? 1163 01:27:21,453 --> 01:27:24,108 Nein, nyet and no way, dude. 1164 01:27:24,151 --> 01:27:26,458 There's nothing here. 1165 01:27:26,502 --> 01:27:28,460 There has got to be a link. 1166 01:27:28,504 --> 01:27:30,680 I just know there has to be some link. 1167 01:27:30,723 --> 01:27:31,811 You-- 1168 01:27:31,855 --> 01:27:34,466 Me what? 1169 01:27:35,859 --> 01:27:38,427 You! You're the only link. 1170 01:27:38,470 --> 01:27:40,646 You are the common denominator. 1171 01:27:40,733 --> 01:27:43,562 Your clients, your dogs, your care and prescribed treatment. 1172 01:27:43,649 --> 01:27:44,868 Your meds, diet and-- 1173 01:27:44,911 --> 01:27:47,784 Oh my God. Do you think that's true? 1174 01:27:47,871 --> 01:27:50,439 You are the kiss of death, 1175 01:27:50,482 --> 01:27:52,528 Dr. Lillian Cole. 1176 01:27:54,878 --> 01:27:56,053 I'm kidding. 1177 01:28:01,450 --> 01:28:02,886 Don't do that. 1178 01:28:02,929 --> 01:28:05,454 Mr. Peepers is getting cranky.No, stop. 1179 01:28:09,284 --> 01:28:14,332 Well, when is the food gonna arrive? 1180 01:28:14,376 --> 01:28:16,682 Every now and then you should eat a little something 1181 01:28:16,726 --> 01:28:19,337 that won't turn your heart into a hockey puck. 1182 01:28:30,087 --> 01:28:31,915 Belle, 1183 01:28:31,958 --> 01:28:36,049 what about these changes?There's no such thing 1184 01:28:36,093 --> 01:28:39,488 as culling a litter anymore. If a pup isn't fit to be sold, 1185 01:28:39,531 --> 01:28:41,925 we'll just have to find a home for it. 1186 01:28:41,968 --> 01:28:45,102 That's gonna make a lot of extra mouths to feed. 1187 01:28:45,145 --> 01:28:48,148 I'll pay for it. 1188 01:28:48,192 --> 01:28:51,369 You will? 1189 01:28:51,413 --> 01:28:53,937 You can deduct it from my raise. 1190 01:29:00,987 --> 01:29:04,382 We'll need special pens for Basham's critters 1191 01:29:04,426 --> 01:29:06,297 that have access to the pond and pasture. 1192 01:29:06,341 --> 01:29:08,125 Who's gonna pay for that? 1193 01:29:08,125 --> 01:29:10,519 Basham will. 1194 01:29:10,606 --> 01:29:13,609 You can deduct it from his raise. 1195 01:29:26,143 --> 01:29:29,581 You know, 1196 01:29:29,625 --> 01:29:33,803 this is all well and good for a time, honey. 1197 01:29:33,803 --> 01:29:36,588 But I seriously can't sustain the expense 1198 01:29:36,632 --> 01:29:38,808 of husbanding animals 1199 01:29:38,808 --> 01:29:42,028 that don't return a profit. 1200 01:29:42,115 --> 01:29:44,117 And neither can you. 1201 01:29:44,161 --> 01:29:48,426 And neither can Basham. 1202 01:29:48,470 --> 01:29:50,385 There's a reality out there 1203 01:29:50,385 --> 01:29:55,390 that you just have to accept. 1204 01:29:55,390 --> 01:29:58,001 And it's not about the money. 1205 01:29:58,044 --> 01:30:00,438 I know that, Grandpa. 1206 01:30:00,482 --> 01:30:01,918 But for a time, 1207 01:30:02,005 --> 01:30:04,399 until I think of something else? 1208 01:30:06,879 --> 01:30:09,055 Yeah, for a time. 1209 01:30:17,847 --> 01:30:21,198 Now about Apache Wind. 1210 01:30:21,241 --> 01:30:22,982 What about him? 1211 01:30:23,026 --> 01:30:26,029 He's not for sale. 1212 01:30:26,072 --> 01:30:27,596 What we should do is-- 1213 01:30:27,639 --> 01:30:30,512 [silent] 1214 01:30:36,735 --> 01:30:40,043 Did you double his stud fees? 1215 01:30:40,086 --> 01:30:44,700 Nope. 1216 01:30:44,743 --> 01:30:46,441 I tripled 'em. 1217 01:30:54,318 --> 01:30:56,625 And...Scout. 1218 01:31:02,674 --> 01:31:05,460 Calpurnia.Calpurnia. 1219 01:31:05,503 --> 01:31:07,766 No, this is Miss Maudie. 1220 01:31:07,810 --> 01:31:10,247 Calpurnia has a little white spot on her left foot. 1221 01:31:12,684 --> 01:31:14,643 Let's start over. 1222 01:31:14,686 --> 01:31:16,906 That horse's name is... 1223 01:31:16,949 --> 01:31:20,475 Olivia. 1224 01:31:20,475 --> 01:31:23,869 Woman I know. 1225 01:31:23,913 --> 01:31:26,089 You knew a woman? [laughs] 1226 01:31:26,132 --> 01:31:28,700 My mother! 1227 01:31:28,700 --> 01:31:30,659 Well? 1228 01:31:30,702 --> 01:31:33,966 Olivia.Olivia. 1229 01:31:34,010 --> 01:31:37,404 You know, if we could change that hedge line 1230 01:31:37,448 --> 01:31:40,059 to the berm, we could cut down on some of that store-bought feed-- 1231 01:31:42,018 --> 01:31:45,325 Your mother loved animals. 1232 01:31:45,369 --> 01:31:48,111 She loved animals 1233 01:31:48,154 --> 01:31:49,721 more than life itself. 1234 01:32:03,561 --> 01:32:05,389 And with the price of hedge 1235 01:32:05,432 --> 01:32:07,304 going for 140 bucks a cord. 1236 01:32:09,524 --> 01:32:13,615 Hey, Lil, you okay? 1237 01:32:13,615 --> 01:32:17,009 It's aflatoxin. Gesundheit. 1238 01:32:17,053 --> 01:32:19,055 No, it's aflatoxin. 1239 01:32:19,142 --> 01:32:21,536 I know what killed those dogs. 1240 01:32:21,579 --> 01:32:23,189 I figured it out. 1241 01:32:27,150 --> 01:32:28,499 We gotta go. 1242 01:32:32,155 --> 01:32:34,331 Come on. 1243 01:32:34,374 --> 01:32:37,464 I chose those dogs' diets. 1244 01:32:37,508 --> 01:32:39,945 But there's no way all my stock was tainted. 1245 01:32:39,989 --> 01:32:42,426 It would have to be something occurring to the food. 1246 01:32:42,469 --> 01:32:44,559 Something that occurs haphazardly 1247 01:32:44,602 --> 01:32:47,083 that affects one batch and not another. 1248 01:32:47,170 --> 01:32:50,086 Hence, the reason it was so difficult to trace and isolate. 1249 01:32:50,173 --> 01:32:52,654 Cody: Aflatoxin? Mm-hmm. 1250 01:33:07,190 --> 01:33:09,845 No, no, it's not your food, sir. 1251 01:33:09,888 --> 01:33:13,065 Aflatoxin is a mold that's inherent to all grain-based feeds. 1252 01:33:13,109 --> 01:33:14,327 I know all about aflatoxin, 1253 01:33:14,414 --> 01:33:17,156 but it can't survive the heat of our extrusion process. 1254 01:33:17,200 --> 01:33:20,856 If that process is less than 10% moisture in the final product, correct? 1255 01:33:20,899 --> 01:33:23,685 Well, yes.Even 1% above that, and you have-- 1256 01:33:23,772 --> 01:33:26,688 Food poisoning.Exactly. 1257 01:33:26,688 --> 01:33:29,038 So what you're saying is if one of my temperature gauges is off 1258 01:33:29,081 --> 01:33:31,040 by even just a little bit--Yes, yes. 1259 01:33:31,083 --> 01:33:32,911 But it can't be all that much off. 1260 01:33:32,955 --> 01:33:35,218 The incidents, the deaths were fairly localized, 1261 01:33:35,261 --> 01:33:38,047 and if you have even 1% more-- 1262 01:33:38,047 --> 01:33:40,223 Get me security. 1263 01:33:40,266 --> 01:33:43,661 Drop the gates. 1264 01:33:43,705 --> 01:33:47,143 Stop the run. That's right. 1265 01:33:47,230 --> 01:33:49,362 Yeah, the entire run. 1266 01:33:56,979 --> 01:33:59,634 [barking] 1267 01:33:59,634 --> 01:34:01,287 Atticus, shh! 1268 01:34:01,374 --> 01:34:03,725 Shh, no!Easy now, boy. 1269 01:34:03,768 --> 01:34:07,250 Atticus, stop, no! Atticus, stop! 1270 01:34:07,293 --> 01:34:09,165 Easy now. 1271 01:34:09,252 --> 01:34:12,603 Atticus, no! 1272 01:34:12,690 --> 01:34:14,431 Stop, Atticus!I said heel! 1273 01:34:14,474 --> 01:34:17,695 Atticus, no! [screams] 1274 01:34:17,739 --> 01:34:21,830 My understanding is that the attack was totally unprovoked. 1275 01:34:21,873 --> 01:34:24,963 Yeah, it was. 1276 01:34:25,050 --> 01:34:27,879 It's her dog? 1277 01:34:27,923 --> 01:34:30,969 It's her-- 1278 01:34:31,056 --> 01:34:33,015 it's our dog. 1279 01:34:33,058 --> 01:34:37,672 Hock, this has gotta go a certain way. 1280 01:34:37,715 --> 01:34:39,456 Yeah. 1281 01:34:43,895 --> 01:34:45,810 Give me a minute. 1282 01:34:51,773 --> 01:34:53,992 Hey, Belle. 1283 01:34:54,079 --> 01:34:57,866 We got a decision to make. 1284 01:34:57,909 --> 01:34:59,694 I know. 1285 01:34:59,694 --> 01:35:02,784 What's gonna happen now 1286 01:35:02,827 --> 01:35:05,830 is Brent's gonna take the dog down 1287 01:35:05,874 --> 01:35:08,964 to the pound and it's gotta stay there 1288 01:35:09,007 --> 01:35:13,533 until the judge makes a determination. 1289 01:35:13,577 --> 01:35:15,013 But from what he tells me, 1290 01:35:15,100 --> 01:35:19,757 it's pretty much a foregone conclusion. 1291 01:35:19,801 --> 01:35:21,890 We're gonna have to put him down. 1292 01:35:24,806 --> 01:35:27,243 Belle: How long will he have to stay at the pound? 1293 01:35:27,330 --> 01:35:29,854 Days. Maybe weeks. 1294 01:35:33,684 --> 01:35:37,775 What if no one presses charges? 1295 01:35:37,819 --> 01:35:40,691 Well, it doesn't work like that, honey. 1296 01:35:40,778 --> 01:35:44,390 It's out of our hands unless... 1297 01:35:44,477 --> 01:35:47,698 Unless what? 1298 01:35:47,785 --> 01:35:50,048 Unless we take care of things ourselves 1299 01:35:50,135 --> 01:35:54,923 and we just keep it in the family. 1300 01:35:55,010 --> 01:35:56,968 Honey, why don't you let me make this decision? 1301 01:35:57,012 --> 01:35:59,841 No, Grandpa, this is my decision. 1302 01:36:06,935 --> 01:36:09,851 No pound. 1303 01:36:09,851 --> 01:36:14,507 For Atticus, that could be an eternity. 1304 01:36:14,551 --> 01:36:15,770 Okay. 1305 01:36:20,862 --> 01:36:24,300 So if you leave the dog here, 1306 01:36:24,387 --> 01:36:26,737 we'll put it down. 1307 01:36:26,781 --> 01:36:28,304 That'd be fine. 1308 01:36:28,391 --> 01:36:32,003 Just no later than tomorrow. 1309 01:36:32,003 --> 01:36:34,789 Okay, appreciate that. Thank you. Yeah. 1310 01:36:50,065 --> 01:36:53,677 Natasha tries to get me out here once a week. 1311 01:36:53,764 --> 01:36:55,679 And do you go? 1312 01:36:55,766 --> 01:36:57,376 Not till now. 1313 01:36:57,420 --> 01:37:00,466 Why not? 1314 01:37:00,553 --> 01:37:01,903 I don't know. 1315 01:37:01,990 --> 01:37:03,687 I guess it just reminds me 1316 01:37:03,730 --> 01:37:06,429 of all the things I'm not, 1317 01:37:06,472 --> 01:37:08,866 all the things I'm missing, 1318 01:37:08,910 --> 01:37:11,782 all those bright, pretty things. 1319 01:37:14,872 --> 01:37:18,397 There is not a light in this city that shines brighter than you. 1320 01:37:22,793 --> 01:37:25,056 Wow, I never pegged you for a romantic. 1321 01:37:25,100 --> 01:37:28,320 I have my moments. 1322 01:37:28,364 --> 01:37:30,409 They're few and far between, but I have my moments. 1323 01:37:42,813 --> 01:37:45,598 So... 1324 01:37:45,642 --> 01:37:47,600 we have a good night? 1325 01:37:47,644 --> 01:37:51,866 No, we had a great night. 1326 01:37:51,866 --> 01:37:55,434 A little dinner, a little music, 1327 01:37:55,478 --> 01:37:58,742 a little dancing, 1328 01:37:58,829 --> 01:38:00,483 a little... 1329 01:38:00,526 --> 01:38:02,615 [cell phone ringing]I'm sorry. 1330 01:38:02,659 --> 01:38:04,530 It's okay. 1331 01:38:07,055 --> 01:38:10,406 Hello. 1332 01:38:10,493 --> 01:38:12,190 Hock. 1333 01:38:12,277 --> 01:38:14,149 [knock on door] 1334 01:38:44,701 --> 01:38:46,964 "When he was nearly 13, 1335 01:38:47,008 --> 01:38:49,532 "my brother Jem got his arm badly broken 1336 01:38:49,575 --> 01:38:51,534 "at the elbow. 1337 01:38:51,577 --> 01:38:53,536 "When it healed and Jem's fears 1338 01:38:53,579 --> 01:38:57,018 "of never being able to play football were assuaged..." 1339 01:38:59,585 --> 01:39:01,544 "Maycomb was an old town, 1340 01:39:01,587 --> 01:39:03,372 "but it was a tired old town 1341 01:39:03,415 --> 01:39:04,939 "when I first knew it. 1342 01:39:04,939 --> 01:39:07,245 "Somehow, it was hotter then: 1343 01:39:07,332 --> 01:39:10,466 "A black dog suffered on a summer's day. 1344 01:39:10,553 --> 01:39:13,860 "Bony mules hitched to Hoover carts 1345 01:39:13,904 --> 01:39:16,080 "flicked flies in the sweltering shade 1346 01:39:16,124 --> 01:39:18,082 "of the live oaks on the square... 1347 01:39:18,126 --> 01:39:21,999 "There are clearly no defined seasons in South Alabama. 1348 01:39:22,043 --> 01:39:25,568 "Summer drifts into autumn, 1349 01:39:25,655 --> 01:39:30,355 "and autumn is sometimes never followed by winter... 1350 01:39:30,399 --> 01:39:32,749 "Reverend Sykes's voice was as distant 1351 01:39:32,792 --> 01:39:35,447 "as Judge Taylor's, 1352 01:39:35,491 --> 01:39:38,929 "'Miss Jean Louise, stand up. 1353 01:39:39,016 --> 01:39:42,933 'Your father's passing...'" 1354 01:39:43,020 --> 01:39:45,414 "Jem said he would take me. 1355 01:39:45,457 --> 01:39:48,547 "Thus began our longest journey together... 1356 01:39:53,509 --> 01:39:55,902 "He turned out the light 1357 01:39:55,946 --> 01:39:59,906 "and went into Jem's room. 1358 01:39:59,950 --> 01:40:02,518 "He would be there all night. 1359 01:40:02,605 --> 01:40:04,433 "He would be there 1360 01:40:04,433 --> 01:40:07,131 "when Jem waked up in the morning." 1361 01:40:30,981 --> 01:40:33,897 How this works is the first shot 1362 01:40:33,984 --> 01:40:35,203 will put him fast asleep. 1363 01:40:35,246 --> 01:40:37,422 And the second shot 1364 01:40:37,466 --> 01:40:39,511 will stop his heart. 1365 01:40:39,555 --> 01:40:41,122 And then he'll be gone. 1366 01:40:44,560 --> 01:40:46,301 I understand. 1367 01:40:46,344 --> 01:40:48,999 He won't feel any pain, not even the shot. 1368 01:40:49,043 --> 01:40:53,047 I understand. 1369 01:40:53,047 --> 01:40:56,311 This might not be the right time, 1370 01:40:56,354 --> 01:40:57,921 but I could not be more proud of you. 1371 01:41:06,843 --> 01:41:09,063 Ready? 1372 01:41:09,063 --> 01:41:12,109 Yeah. After the second shot, 1373 01:41:12,153 --> 01:41:13,676 I'd like to be alone with him. 1374 01:41:15,808 --> 01:41:17,723 I think he'd like that. 1375 01:41:20,161 --> 01:41:23,729 Oh, I don't think that you should-- 1376 01:41:23,816 --> 01:41:25,296 [sobbing] 1377 01:41:37,743 --> 01:41:39,310 Okay. 1378 01:41:51,757 --> 01:41:53,629 I didn't ask for this! 1379 01:41:53,716 --> 01:41:56,284 I don't want this! This ain't right. 1380 01:41:56,327 --> 01:41:59,069 It ain't up to you, Basham. Now get out. 1381 01:41:59,113 --> 01:42:00,853 Don't make it worse than it is. 1382 01:42:00,897 --> 01:42:03,291 Ain't but a scratch. 1383 01:42:03,334 --> 01:42:05,597 Stand aside, Belle. 1384 01:42:05,641 --> 01:42:07,686 Basham! 1385 01:42:11,995 --> 01:42:13,301 Clayton... 1386 01:42:17,087 --> 01:42:19,394 I need you to be strong for me now. 1387 01:42:28,751 --> 01:42:31,362 No 4H Club. 1388 01:42:31,406 --> 01:42:35,366 Oh, no, Belle. 1389 01:42:35,366 --> 01:42:38,630 No way. 1390 01:42:38,674 --> 01:42:41,372 Well... 1391 01:42:41,416 --> 01:42:43,026 Hold on. 1392 01:42:46,116 --> 01:42:48,771 Was that the feed that you were 1393 01:42:48,814 --> 01:42:51,817 feeding Apache Wind whenever Atticus attacked you? 1394 01:42:51,904 --> 01:42:53,036 Basham: It was. 1395 01:42:57,823 --> 01:43:00,174 That's CW feed. 1396 01:43:01,958 --> 01:43:03,916 [sniffs] 1397 01:43:08,138 --> 01:43:10,836 A dog knows.Don't he? 1398 01:43:10,923 --> 01:43:13,274 Belle, honey. 1399 01:43:13,317 --> 01:43:15,101 What in the Sam Hill is going on? 1400 01:43:15,145 --> 01:43:17,626 There's a-- it's a grain-based mold that's coming 1401 01:43:17,669 --> 01:43:19,280 in this brand of feed right now. 1402 01:43:19,323 --> 01:43:21,717 They're looking into it. But it's called alpha-- 1403 01:43:21,804 --> 01:43:26,069 aflatoxin or something like that. 1404 01:43:26,112 --> 01:43:28,289 Look, you ever heard of a little thing 1405 01:43:28,376 --> 01:43:29,855 called canine precognition? 1406 01:43:31,727 --> 01:43:34,251 You know, I picked out that dog myself. 1407 01:43:34,295 --> 01:43:37,080 Yeah yeah. Of course you did. 1408 01:43:37,123 --> 01:43:39,865 Belle: Lillian, Lillian, he's waking up! 1409 01:43:39,952 --> 01:43:41,476 Coming. 1410 01:43:44,174 --> 01:43:46,655 That's quite a girl you got there. 1411 01:43:46,698 --> 01:43:48,700 Which one? 1412 01:43:48,744 --> 01:43:51,442 [laughs] 1413 01:43:56,404 --> 01:43:58,232 You were driving that car, son. 1414 01:44:01,539 --> 01:44:04,803 Does it matter? 1415 01:44:04,847 --> 01:44:08,154 It does not. 1416 01:44:08,198 --> 01:44:11,462 But you know, your daughter has got animals crammed 1417 01:44:11,462 --> 01:44:13,856 into every God-splashed inch of this place. 1418 01:44:13,899 --> 01:44:17,425 I could probably help you out with that, actually. 1419 01:44:17,468 --> 01:44:21,124 Is that a fact?That is a fact. 1420 01:44:21,167 --> 01:44:24,388 For a little price. 1421 01:44:24,432 --> 01:44:26,260 I'll talk to you about it. Come on. 1422 01:44:28,653 --> 01:44:30,002 Two coats.It doesn't need two coats. 1423 01:44:30,046 --> 01:44:31,569 Cody said two coats. 1424 01:44:31,656 --> 01:44:33,267 You're not even getting one coat on that one. 1425 01:44:33,310 --> 01:44:35,486 You start farther up and I got this. 1426 01:44:35,486 --> 01:44:36,531 Okay. 1427 01:45:03,340 --> 01:45:05,516 Cheeseburger-- hold the cheese. 1428 01:45:05,516 --> 01:45:07,910 See ya.Hi, there. 1429 01:45:10,739 --> 01:45:14,743 I've had worse motel guests than this. Trust me. 1430 01:45:14,786 --> 01:45:18,747 39 Shriners came through here one Halloween night. 1431 01:45:18,747 --> 01:45:21,967 Boy, howdy! 1432 01:45:22,054 --> 01:45:23,360 Oh! [laughing] 1433 01:45:28,583 --> 01:45:31,760 Oh, yeah! That's gonna buy a lot of kibble. 1434 01:45:31,803 --> 01:45:33,892 Thank you, guys, so much. 1435 01:45:36,765 --> 01:45:39,420 How old is he?He's 5 years old. 1436 01:45:39,507 --> 01:45:42,205 Any problems with him before?No... 1437 01:45:42,248 --> 01:45:44,338 Hock, good to see you again.Jim. 1438 01:45:44,381 --> 01:45:46,818 Rick, my friend Poovey. 1439 01:45:46,862 --> 01:45:50,648 Mr. Poovey.How do you do? Howdy. Howdy. 1440 01:45:50,692 --> 01:45:52,650 Did you bring that check?I sure did. 1441 01:45:52,694 --> 01:45:54,652 I just need to know who to make it out to. 1442 01:45:54,652 --> 01:45:57,873 You make it out to those people right there. 1443 01:45:57,960 --> 01:46:00,571 I'm just gonna check that all the zeroes are in place. 1444 01:46:00,615 --> 01:46:03,357 They're there, I think you'll find. 1445 01:46:03,400 --> 01:46:05,228 They certainly are. 1446 01:46:05,271 --> 01:46:07,535 It's a pleasure.Pleasure's all mine. 1447 01:46:07,578 --> 01:46:10,407 Rick. 1448 01:46:10,451 --> 01:46:13,323 Belle, that's for you, baby. 1449 01:46:20,983 --> 01:46:24,595 Thank you. 1450 01:46:24,682 --> 01:46:26,249 Yeah! 1451 01:46:47,009 --> 01:46:49,272 Hey, cowgirl. 1452 01:46:49,359 --> 01:46:51,230 I need another book.Why? 1453 01:46:51,274 --> 01:46:54,451 I'm completely out of names. 1454 01:46:54,495 --> 01:46:57,019 Well, it looks like you're gonna need a lot of books. 1455 01:46:57,062 --> 01:46:58,499 You ready?Yeah. 1456 01:46:58,586 --> 01:47:01,850 Let's go. 1457 01:47:01,850 --> 01:47:03,155 Bye, Belle. 1458 01:47:23,088 --> 01:47:26,048 You know, I was thinking... 1459 01:47:26,091 --> 01:47:27,963 maybe after I get my whole, you know, 1460 01:47:28,050 --> 01:47:30,487 Belle situation sorted out, 1461 01:47:30,531 --> 01:47:32,402 maybe you and I could, 1462 01:47:32,446 --> 01:47:35,623 I don't know, go to the park 1463 01:47:35,666 --> 01:47:39,017 or get some ice cream, 1464 01:47:39,061 --> 01:47:42,194 I don't know, maybe spend the rest of our life together. 1465 01:47:42,238 --> 01:47:43,631 Really? 1466 01:47:47,199 --> 01:47:49,114 [Vincent squawks] 1467 01:47:56,470 --> 01:47:58,210 Cody: Oh, wow. 1468 01:48:02,432 --> 01:48:04,782 Yeah, see, now that's about as contrary 1469 01:48:04,869 --> 01:48:08,743 as a bird can get. 1470 01:48:08,786 --> 01:48:11,267 We're gonna have to change his-- her--No way. 1471 01:48:11,267 --> 01:48:13,878 her name now. To what? 1472 01:48:13,922 --> 01:48:17,099 To Valerie.Victoria. 1473 01:48:17,142 --> 01:48:19,101 Vanessa. Vivica. 1474 01:48:19,144 --> 01:48:21,582 No, Vanessa. What? 1475 01:48:21,669 --> 01:48:23,540 Still be Vinny. 1476 01:48:23,584 --> 01:48:24,672 That's true.It'll still be Vinny. 1477 01:48:34,943 --> 01:48:37,598 ♪♪ [rock] 1478 01:48:54,876 --> 01:48:58,619 ♪ There's gonna be some changes 'round this place ♪ 1479 01:48:58,662 --> 01:49:00,446 ♪ Starting with these socks 1480 01:49:00,490 --> 01:49:02,579 ♪ But blue corduroys don't wrinkle ♪ 1481 01:49:02,623 --> 01:49:05,408 ♪ So why should they come off? ♪ 1482 01:49:05,495 --> 01:49:07,715 ♪ And I'm turning over leaves 1483 01:49:07,802 --> 01:49:10,718 ♪ And I am turning on a dime ♪ 1484 01:49:10,805 --> 01:49:14,722 ♪ Living on small change and borrowed time ♪ 1485 01:49:14,809 --> 01:49:18,682 ♪ But there's gonna be some changes 'round this place ♪ 1486 01:49:18,726 --> 01:49:20,728 ♪ I thought I'd like to know ♪ 1487 01:49:20,815 --> 01:49:22,730 ♪ The future's bright as Christmas ♪ 1488 01:49:22,773 --> 01:49:25,646 ♪ But it's just as slow 1489 01:49:25,689 --> 01:49:27,648 ♪ I keep singing for my supper ♪ 1490 01:49:27,735 --> 01:49:30,738 ♪ And I bow my head before I eat ♪ 1491 01:49:30,825 --> 01:49:33,088 ♪ I'm praying for another voice ♪ 1492 01:49:33,175 --> 01:49:34,785 ♪ When I sing myself 1493 01:49:34,785 --> 01:49:36,657 ♪ to sleep 1494 01:49:40,095 --> 01:49:43,577 ♪ Gonna be some changes 1495 01:49:53,238 --> 01:49:55,763 ♪ I'm burning up the sheets ♪ 1496 01:49:55,806 --> 01:49:58,504 ♪ All by my lonesome self 1497 01:49:58,548 --> 01:50:01,029 ♪ And I'm tossing and I'm tossing ♪ 1498 01:50:01,072 --> 01:50:02,247 ♪ And I'm tossing 1499 01:50:02,247 --> 01:50:06,121 ♪ And I guess I'm sleeping fine, man ♪ 1500 01:50:06,208 --> 01:50:08,253 ♪ I still don't dream 1501 01:50:08,340 --> 01:50:09,472 ♪ Mostly wake up 1502 01:50:09,559 --> 01:50:12,997 ♪ To a blue TV screen 1503 01:50:13,084 --> 01:50:16,522 ♪ There's gonna be some changes 'round this place ♪ 1504 01:50:16,566 --> 01:50:18,786 ♪ I thought I'd like to know ♪ 1505 01:50:18,873 --> 01:50:20,657 ♪ The future's bright as Christmas ♪ 1506 01:50:20,701 --> 01:50:23,007 ♪ But it's just as slow 1507 01:50:23,051 --> 01:50:25,793 ♪ I keep singing for my supper ♪ 1508 01:50:25,836 --> 01:50:28,709 ♪ And I bow my head before I eat ♪ 1509 01:50:28,796 --> 01:50:31,233 ♪ I'm praying for a woman's voice ♪ 1510 01:50:31,276 --> 01:50:32,930 ♪ When I sing myself 1511 01:50:33,017 --> 01:50:34,758 ♪ to sleep 1512 01:50:38,283 --> 01:50:40,851 ♪ I heard rumors of a fork up ♪ 1513 01:50:40,851 --> 01:50:43,593 ♪ In the road 1514 01:50:43,680 --> 01:50:46,204 ♪ Always waiting somewhere near ♪ 1515 01:50:48,729 --> 01:50:52,733 ♪ Like the heat lines snaking across the highway ♪ 1516 01:50:52,733 --> 01:50:54,952 ♪ Leaves you wishing they were slower ♪ 1517 01:50:55,039 --> 01:50:57,607 ♪ Or it was just a little colder ♪ 1518 01:50:57,651 --> 01:51:00,044 ♪ If I had a faster motor 1519 01:51:00,088 --> 01:51:01,480 ♪ Could I catch 'em 1520 01:51:01,524 --> 01:51:04,222 ♪ before they disappear 1521 01:51:07,225 --> 01:51:10,707 ♪ There's gonna be some changes 'round this place ♪ 1522 01:51:10,751 --> 01:51:12,840 ♪ I thought I'd like to know ♪ 1523 01:51:12,883 --> 01:51:15,277 ♪ The future's right as rain 1524 01:51:15,320 --> 01:51:18,062 ♪ When it's dry as a bone ♪ 1525 01:51:18,106 --> 01:51:20,108 ♪ I keep singing for my supper ♪ 1526 01:51:20,108 --> 01:51:22,937 ♪ And I bow my head before I eat ♪ 1527 01:51:22,980 --> 01:51:24,982 ♪ I'm praying for a chorus 1528 01:51:25,069 --> 01:51:26,854 ♪ When I sing myself 1529 01:51:26,897 --> 01:51:28,682 ♪ to sleep 1530 01:51:35,036 --> 01:51:37,255 ♪ There's gonna be some changes ♪ 1531 01:51:39,910 --> 01:51:42,696 ♪ There's gonna be some changes ♪ 1532 01:51:54,620 --> 01:51:59,800 ♪ I guess there's gonna be some changes ♪ 1533 01:51:59,887 --> 01:52:05,762 ♪ There's gonna be some change ♪ 1534 01:52:05,806 --> 01:52:09,331 ♪ There's gonna be some changing ♪ 1535 01:52:09,374 --> 01:52:11,942 ♪ Well, there's gonna be some change ♪ 99546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.