All language subtitles for Achcham Madam Naanam Payirppu (2022) Tamil HQ HDRip - 720p -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,013 --> 00:00:53,639 The Myth Of The Good Girl 2 00:01:18,001 --> 00:01:24,001 Akshara Haasan 3 00:01:25,001 --> 00:01:32,001 Usha Uthup 4 00:01:33,613 --> 00:01:37,001 Line Producer Kiran Keshav 5 00:01:38,000 --> 00:01:42,001 Sound Design S.Alagiakoothan & Suren.G 6 00:01:42,613 --> 00:01:45,613 Costume Design Themis Vanessa 7 00:01:46,040 --> 00:01:51,040 Production Design Shanoo Muralidharan 8 00:01:58,001 --> 00:02:01,040 Editor Keerthana Murali 9 00:02:02,041 --> 00:02:06,040 Music Susha 10 00:02:09,000 --> 00:02:13,040 Director of Photography Shreya Dev Dube 11 00:02:15,000 --> 00:02:17,040 Creative Producer Vidhya Sukumaran 12 00:02:18,000 --> 00:02:21,040 Produced by TrendLoud 13 00:02:22,041 --> 00:02:26,652 Written & Directed by Raja Ramamurthy 14 00:02:53,083 --> 00:02:54,044 [PHONE CHIMES] 15 00:03:31,833 --> 00:03:32,465 Hi! 16 00:03:32,824 --> 00:03:33,738 [KISSES PIXIE] 17 00:03:35,359 --> 00:03:35,878 Cutie... 18 00:03:37,427 --> 00:03:38,082 Ow! 19 00:03:47,893 --> 00:03:53,582 [JAZZ MUSIC PLAYS] 20 00:03:53,801 --> 00:03:59,449 ♪ You are the promised kiss of springtime ♪ 21 00:03:59,536 --> 00:04:04,856 ♪ That makes the lonely winter seem long ♪ 22 00:04:05,762 --> 00:04:11,363 ♪ You are the breathless hush of evening ♪ 23 00:04:11,519 --> 00:04:13,972 ♪ That trembles on the brink of a lovely song ♪ 24 00:04:14,129 --> 00:04:16,085 ♪ Sa re Ga pa Ne sa ♪ 25 00:04:16,229 --> 00:04:19,778 ♪ Sa Ne pa Ga re sa ♪ 26 00:04:20,192 --> 00:04:22,947 [SINGS IN INDO-AMERICAN ACCENT]"Sa ne Ga pa Re sa" 27 00:04:23,044 --> 00:04:24,103 Sing properly. 28 00:04:24,701 --> 00:04:26,049 Don't stress on that note. 29 00:04:26,474 --> 00:04:27,584 Sing softer. 30 00:04:27,735 --> 00:04:28,619 "I'm sorry." 31 00:04:29,477 --> 00:04:32,720 ♪ Sa re Ga pa Ne sa... Sa ♪ 32 00:04:33,007 --> 00:04:33,705 Raghini... 33 00:04:33,944 --> 00:04:36,353 Will you never get it right, you dunce? 34 00:04:37,349 --> 00:04:39,259 You're making me lose my voice. 35 00:04:40,586 --> 00:04:43,041 You will never match up to your mother. 36 00:04:43,360 --> 00:04:44,697 [CRICKET COMMENTARY]Beautiful ball, an out swinger... 37 00:04:44,775 --> 00:04:48,259 Damn. Such a moron. Always lets the team down in critical situations. 38 00:04:49,069 --> 00:04:50,143 Don't worry, Dad. 39 00:04:50,543 --> 00:04:51,196 Who's next? 40 00:04:53,720 --> 00:04:54,705 [HESITANTLY] Harish. 41 00:04:55,115 --> 00:04:56,322 [DISMISSIVE] That loser! 42 00:04:56,841 --> 00:04:58,806 He is absolutely useless. Just switch off the TV. 43 00:04:59,068 --> 00:05:00,833 [COM...] ...has shown a lot of potential here and there. 44 00:05:00,950 --> 00:05:02,978 Ummm... let's see how he plays today. 45 00:05:03,441 --> 00:05:04,509 Why waste our time? 46 00:05:04,832 --> 00:05:05,970 He is good for nothing. 47 00:05:07,104 --> 00:05:09,447 He is usually useless. But... 48 00:05:22,572 --> 00:05:24,482 [COMMENTARY CONTINUES] I think Tamilnadu is in a very good position 49 00:05:25,083 --> 00:05:28,078 Yeah, absolutely. This season different players have stepped up for them. 50 00:05:28,329 --> 00:05:31,258 And they look like they're putting in a good all round performance this year. 51 00:05:31,789 --> 00:05:33,486 And... Harish is off the mark immediately. 52 00:05:37,582 --> 00:05:40,970 Pavithraaaaa. I've already laid out the dress on the bed. 53 00:05:41,364 --> 00:05:42,072 Wear it. 54 00:06:07,048 --> 00:06:12,605 ♪ She will be on the white lotus flower ♪ 55 00:06:12,793 --> 00:06:18,527 ♪ She lives in the sound emanating from Veena ♪ 56 00:06:18,710 --> 00:06:23,840 ♪ She will be on the white lotus flower ♪ 57 00:06:24,254 --> 00:06:29,981 ♪ She lives in the sound emanating from Veena ♪ 58 00:06:43,028 --> 00:06:48,262 ♪ She will be on the white lotus flower ♪ 59 00:06:48,660 --> 00:06:52,387 ♪ She lives in the sound emanating-- ♪ 60 00:06:52,512 --> 00:06:54,410 Sing properly, dear. 61 00:06:56,469 --> 00:06:57,816 I asked you to sing properly. 62 00:06:58,224 --> 00:06:59,504 Sing like my Mother. 63 00:07:04,013 --> 00:07:10,028 ♪ She will be on the white lotus flower ♪ 64 00:07:10,341 --> 00:07:16,645 ♪ She lives in the sound emanating from Veena ♪ 65 00:07:16,848 --> 00:07:22,121 ♪ She will be on the white lotus flower ♪ 66 00:07:22,942 --> 00:07:25,528 ♪ She lives in the sound emanating-- ♪ 67 00:07:25,630 --> 00:07:28,332 How many times does she have to teach you the same thing? 68 00:07:35,521 --> 00:07:36,684 That's enough for today. 69 00:07:41,045 --> 00:07:44,650 When will you learn to sing properly? 70 00:07:51,875 --> 00:07:53,157 Would you like another serving? 71 00:07:53,409 --> 00:07:53,876 No. 72 00:07:56,055 --> 00:07:58,181 Why do you never eat properly at home? 73 00:08:01,660 --> 00:08:02,688 Take another helping. 74 00:08:19,246 --> 00:08:21,303 Do you have to go through so much trouble to eat it? 75 00:08:21,434 --> 00:08:21,969 Huh? 76 00:08:22,471 --> 00:08:24,842 Be glad that at least she enjoys your Mom's fish. 77 00:08:27,289 --> 00:08:28,975 Okay, Where are we with the project? 78 00:08:29,047 --> 00:08:30,616 Pavithra, presentation. 79 00:08:30,675 --> 00:08:31,444 Rathi, coding. 80 00:08:31,851 --> 00:08:34,388 -Jessica's boyfriend, research. -Jessica's boyfriend, research. 81 00:08:34,873 --> 00:08:36,139 Guys uh... 82 00:08:36,720 --> 00:08:38,749 My boyfriend will finish the research soon. 83 00:08:39,126 --> 00:08:39,491 Okay! 84 00:08:39,517 --> 00:08:42,124 The poor lad does so much more than just research. 85 00:08:42,542 --> 00:08:43,917 He pays for your food... 86 00:08:43,999 --> 00:08:45,507 Acts as your personal chauffeur. 87 00:08:45,727 --> 00:08:47,389 Cleans your motorcycle too. 88 00:08:47,518 --> 00:08:49,233 The only thing he hasn't done yet is clean your bathroom. 89 00:08:50,196 --> 00:08:51,983 He loves me, he loves doing all this for me. 90 00:08:52,227 --> 00:08:53,672 Will your boyfriend do any of these things for you? 91 00:08:53,845 --> 00:08:54,835 Why should he? 92 00:08:55,038 --> 00:08:56,538 I have a pair of hands, legs, 93 00:08:56,767 --> 00:08:58,100 and most importantly, a brain. 94 00:08:58,361 --> 00:08:59,725 I'm independent. 95 00:09:00,274 --> 00:09:02,483 At least my boyfriend is not a sex addict like yours. 96 00:09:03,321 --> 00:09:05,264 Look at you. Carrying a condom in your bag all the time. 97 00:09:05,346 --> 00:09:07,921 Jealous that you haven't done it yet? 98 00:09:08,026 --> 00:09:08,928 Why should I be jealous? 99 00:09:09,276 --> 00:09:10,319 We're saving ourselves. 100 00:09:10,375 --> 00:09:10,858 Whoa! 101 00:09:11,375 --> 00:09:12,460 I don't expect you to get it. 102 00:09:13,134 --> 00:09:15,107 Pavithra does. She hasn't done it either. 103 00:09:15,432 --> 00:09:16,741 Why are you dragging me into this? 104 00:09:17,449 --> 00:09:19,335 It's a disgrace to do these things before getting married. 105 00:09:22,689 --> 00:09:24,553 My actions don't hurt anyone. I'm not cheating anyone either. 106 00:09:24,704 --> 00:09:26,147 I'm doing what I like. 107 00:09:26,559 --> 00:09:28,171 Does that make me a bad person? 108 00:09:28,648 --> 00:09:29,264 Nice. 109 00:09:29,690 --> 00:09:31,975 Try reasoning this out with your parents and relatives. 110 00:09:32,613 --> 00:09:34,077 Society will shun you. 111 00:09:36,807 --> 00:09:37,546 Okay, madam. 112 00:09:37,819 --> 00:09:39,897 In that case, I'll gather everybody and perform religious rituals... 113 00:09:40,021 --> 00:09:41,007 before doing it with my boyfriend. 114 00:09:41,076 --> 00:09:41,811 Sounds good? 115 00:09:42,706 --> 00:09:43,288 What? 116 00:09:45,386 --> 00:09:46,491 I-- I don't know. I don't care. 117 00:09:47,445 --> 00:09:48,232 Enjoy. 118 00:09:49,307 --> 00:09:50,809 It tastes amazing. 119 00:09:50,859 --> 00:09:51,427 You want some. 120 00:10:03,787 --> 00:10:07,264 [DOORBELL RINGS] 121 00:10:11,163 --> 00:10:12,022 Hello! 122 00:10:13,433 --> 00:10:14,397 Is your Mom home? 123 00:10:14,612 --> 00:10:15,460 No, Aunty. 124 00:10:16,742 --> 00:10:17,342 That's okay. 125 00:10:18,869 --> 00:10:21,046 Come and sit with me. 126 00:10:23,171 --> 00:10:24,053 Sing something for me. 127 00:10:25,244 --> 00:10:26,053 What for? 128 00:10:27,736 --> 00:10:28,382 I'll tell you why. 129 00:10:29,937 --> 00:10:31,935 We've introduced a new product. 130 00:10:32,332 --> 00:10:33,897 We haven't revealed it yet. 131 00:10:34,456 --> 00:10:36,475 It hasn't even hit the market yet. 132 00:10:37,032 --> 00:10:38,428 I got it just for you. 133 00:10:41,600 --> 00:10:43,339 It's a Voice Enhancer spray! 134 00:10:43,472 --> 00:10:45,428 I don't want it, aunty. 135 00:10:46,752 --> 00:10:50,608 I use it every morning and night. 136 00:10:51,094 --> 00:10:53,311 Hear how amazing my voice sounds. 137 00:10:53,439 --> 00:10:54,506 Let me show you. 138 00:10:55,382 --> 00:10:59,475 [SINGS AN ITEM NUMBER] 139 00:10:59,596 --> 00:11:01,655 You sound great. 140 00:11:03,694 --> 00:11:05,624 This has green tea in it. 141 00:11:05,895 --> 00:11:07,576 It will soothe your voice 142 00:11:08,154 --> 00:11:11,451 Use it for two days and see the difference for yourself. 143 00:11:11,722 --> 00:11:14,951 You'll start singing as great as your grandma. 144 00:11:15,119 --> 00:11:15,790 Take it! 145 00:11:18,177 --> 00:11:21,466 I'll take the money from your mom later. 146 00:11:22,146 --> 00:11:22,842 Bye, aunty. 147 00:11:23,999 --> 00:11:25,045 Don't mention it. 148 00:11:35,905 --> 00:11:36,701 Pixie, let's go. 149 00:11:39,282 --> 00:11:40,686 Come on, let's go. 150 00:11:44,756 --> 00:11:45,506 Hi! 151 00:11:45,984 --> 00:11:47,249 Hi...Hi. 152 00:11:47,369 --> 00:11:47,873 Hello! 153 00:11:48,493 --> 00:11:49,071 What's the name? 154 00:11:49,151 --> 00:11:50,553 Panther, Black Panther. 155 00:11:50,643 --> 00:11:52,053 Oh, Cookies? 156 00:11:58,092 --> 00:11:58,920 Let's go, Pixie. 157 00:11:59,296 --> 00:12:00,756 Come, come... let's go. 158 00:12:07,905 --> 00:12:09,959 Your work is done. Go away. 159 00:12:10,359 --> 00:12:11,138 [BLACK PANTHER BARKS] 160 00:12:19,295 --> 00:12:20,107 Come Pixie. 161 00:12:24,918 --> 00:12:28,428 [WHISTLES A STALKER SONG] 162 00:12:31,515 --> 00:12:32,889 Hello, Uncle. How are you? 163 00:12:33,101 --> 00:12:34,741 Welcome, Kiddo. 164 00:12:34,850 --> 00:12:35,647 What's this? 165 00:12:36,074 --> 00:12:37,303 Those are cookies. 166 00:12:40,355 --> 00:12:41,505 Here you go. Your favorite chocolate. 167 00:12:41,794 --> 00:12:42,849 How are you? 168 00:12:42,874 --> 00:12:43,983 -I'm great. -How about your kids? 169 00:12:44,106 --> 00:12:45,397 All good, Kiddo. 170 00:12:46,605 --> 00:12:47,295 Happy shopping. 171 00:13:01,481 --> 00:13:01,935 Hi... 172 00:13:08,164 --> 00:13:09,800 I bought some fruits from the store. 173 00:13:14,283 --> 00:13:15,417 Would you like a banana? 174 00:13:19,125 --> 00:13:19,629 Okay. 175 00:13:20,715 --> 00:13:21,295 Sure? 176 00:13:24,681 --> 00:13:25,543 Bye, bye. 177 00:13:36,680 --> 00:13:38,043 That was a great knock today. 178 00:13:50,013 --> 00:13:51,720 Harish, come on. You played really well. 179 00:13:54,425 --> 00:13:54,970 Okay? 180 00:14:00,812 --> 00:14:04,054 Just wait till I get my hands on that Chinaman bowler. 181 00:14:16,158 --> 00:14:16,989 Did your dad watch the game? 182 00:14:22,025 --> 00:14:22,536 Yes. 183 00:14:23,037 --> 00:14:23,661 And? 184 00:14:25,301 --> 00:14:26,739 He did... 185 00:14:27,408 --> 00:14:28,359 but he didn't care for your batting. 186 00:14:28,523 --> 00:14:29,630 Didn't I play well? 187 00:14:32,680 --> 00:14:34,661 He watched only until Ajay's batting. 188 00:14:35,297 --> 00:14:37,153 To hell with your dad's obsession with Ajay. 189 00:14:37,593 --> 00:14:38,215 Please come here. 190 00:14:38,922 --> 00:14:40,661 Please come closer. 191 00:14:42,459 --> 00:14:44,090 -What? -Come closer. 192 00:14:45,668 --> 00:14:46,402 A little bit more. 193 00:14:49,464 --> 00:14:50,801 He will never get this. 194 00:14:57,474 --> 00:15:00,387 Did you try Naidu aunty's Voice Enhancer Spray? 195 00:15:01,299 --> 00:15:02,129 It's amazing. 196 00:15:03,165 --> 00:15:04,403 What's gotten into you? 197 00:15:04,689 --> 00:15:06,567 What's up with you, Mom? Why would you fall for this? 198 00:15:07,771 --> 00:15:08,895 Be skeptical. 199 00:15:09,852 --> 00:15:11,637 I'll ask Raghini to try it. 200 00:15:15,330 --> 00:15:17,028 I'm going with my Mom to the concert tomorrow. 201 00:15:17,642 --> 00:15:18,794 It'll get done by 8. 202 00:15:19,733 --> 00:15:22,028 -Pick us up, okay? -Okay. 203 00:15:22,974 --> 00:15:23,856 Can I tag along too? 204 00:15:24,588 --> 00:15:25,434 I don't think so. 205 00:15:25,958 --> 00:15:27,605 Get better at the basics first. 206 00:15:27,812 --> 00:15:29,825 Then you can join us in the big leagues. 207 00:15:31,180 --> 00:15:33,794 Pavithra is great. She sings just like her grandma. 208 00:15:34,438 --> 00:15:35,630 Let's hear that from her grandma. 209 00:15:41,411 --> 00:15:42,197 [PHONE CHIMES] 210 00:16:14,765 --> 00:16:15,322 [WAKES UP STARTLED] 211 00:16:29,173 --> 00:16:30,173 [EXHALES] 212 00:17:39,937 --> 00:17:40,992 [GRUNTS] 213 00:18:54,887 --> 00:18:55,609 [PHONE CHIMES] 214 00:19:36,433 --> 00:19:41,250 [SINGING CARNATIC MUSIC] 215 00:19:48,481 --> 00:19:52,547 Raghini, you're making me lose my shit everyday. 216 00:19:52,985 --> 00:19:55,133 Please do come for my funeral when you finally kill me. 217 00:19:57,322 --> 00:19:58,297 Try again! 218 00:19:59,048 --> 00:20:00,204 Is Ajay playing today? 219 00:20:00,244 --> 00:20:02,352 [CRICKET COMMENTARY]...but Tamilnadu is still in a good position 220 00:20:02,418 --> 00:20:04,110 Useless Harish is playing now. 221 00:20:06,167 --> 00:20:07,799 [COMMENTARY CONTINUES]But yeah, talking about yesterday's innings 222 00:20:07,880 --> 00:20:10,477 I think, Harish was having some trouble facing the Chinaman. 223 00:20:10,863 --> 00:20:13,159 Yeah, he seemed to have some trouble picking him out of his hand. 224 00:20:13,208 --> 00:20:14,789 He was trying to pick him off the pitch. 225 00:20:14,850 --> 00:20:15,696 But he still managed. 226 00:20:16,144 --> 00:20:17,945 But let's see what he's got in store for us. 227 00:20:25,870 --> 00:20:27,477 Pavithra, your dress is on the bed. 228 00:20:33,827 --> 00:20:39,289 ♪ The poem that brims With a million pleasures ♪ 229 00:20:39,587 --> 00:20:44,790 ♪ The poem that brims With a million pleasures ♪ 230 00:20:45,165 --> 00:20:50,969 ♪ She dwells in the hearts Of its creators ♪ 231 00:21:18,607 --> 00:21:20,774 [PHONE RINGS] 232 00:21:22,147 --> 00:21:22,985 What's gotten into you today? 233 00:21:24,424 --> 00:21:25,133 Hello. 234 00:21:26,465 --> 00:21:27,773 This is Charukesi speaking. 235 00:21:27,960 --> 00:21:29,412 You're messing up like Raghini. 236 00:21:29,830 --> 00:21:31,641 Isn't it at 7? 237 00:21:33,968 --> 00:21:36,063 She is sucking the life out of me as is. 238 00:21:40,434 --> 00:21:43,290 Pavithra, let's eat. 239 00:21:57,077 --> 00:21:58,669 Do you like the pumpkin drink? 240 00:21:59,461 --> 00:22:00,358 Mom made it. 241 00:22:09,933 --> 00:22:11,466 What's wrong with you? 242 00:22:16,887 --> 00:22:17,776 Are you possessed? 243 00:22:29,699 --> 00:22:31,620 What did you do before bed last night? 244 00:22:31,992 --> 00:22:32,495 What? 245 00:22:33,225 --> 00:22:34,300 I drank milk. 246 00:22:34,514 --> 00:22:35,285 Ugh! 247 00:22:35,823 --> 00:22:37,027 What are you gonna do about it now? 248 00:22:38,784 --> 00:22:40,246 I really don't know. 249 00:22:42,362 --> 00:22:43,815 Come on, Pavithra! What's stopping you? 250 00:22:43,878 --> 00:22:45,714 You'll only ruin your life if you listen to Rathi. 251 00:22:45,787 --> 00:22:46,833 Oh, just fuck off, Jessica. 252 00:22:46,990 --> 00:22:48,121 You think everyone is as shameless as you? 253 00:22:48,183 --> 00:22:49,722 -This is not about-- -Guys, please... 254 00:22:49,812 --> 00:22:52,370 I'm really confused. I don't know what to do. 255 00:22:54,147 --> 00:22:56,965 Fine. Handle it yourself. 256 00:23:01,453 --> 00:23:02,004 I will. 257 00:23:04,587 --> 00:23:06,394 Yeah. I will. 258 00:23:07,023 --> 00:23:08,249 So, she can handle it herself. 259 00:23:08,330 --> 00:23:09,683 That's what I'm saying too. 260 00:23:09,921 --> 00:23:10,889 You don't have to butt in. 261 00:23:10,937 --> 00:23:12,582 Then you stop butting in too. Jessica, look-- 262 00:23:12,652 --> 00:23:14,113 Will you stop interfering in her life? 263 00:23:14,328 --> 00:23:16,441 -She's her own person. She knows how to. -Stop manipulating her. 264 00:23:16,511 --> 00:23:17,840 Look who's talking about manipulation. What are you doing then? 265 00:23:17,880 --> 00:23:18,925 Don't manipulate her into doing things that you want. 266 00:23:18,954 --> 00:23:20,472 She is only doing what she wants to do. 267 00:23:20,544 --> 00:23:21,450 Stop talking for a bit. 268 00:23:21,499 --> 00:23:23,225 -I'll stop when you do. -Can you keep your trap shut? 269 00:23:23,274 --> 00:23:24,680 Oh my God! Back off, Rathi. 270 00:23:24,736 --> 00:23:25,601 Fuck off, Jessica. 271 00:23:34,448 --> 00:23:35,165 Sowmya... 272 00:23:41,333 --> 00:23:42,633 It's going to be okay, Sowmya. 273 00:23:44,184 --> 00:23:45,993 Sssh, stop crying. 274 00:23:46,810 --> 00:23:49,024 -Ssssh! -What's happening? 275 00:23:50,641 --> 00:23:52,570 Sowmya, stop crying. 276 00:23:52,665 --> 00:23:53,719 [CRIES] My dear... 277 00:23:54,798 --> 00:23:55,930 [BLOWS HER NOSE] 278 00:23:56,010 --> 00:23:57,391 Pavithra, Bashyam Uncle is no more. 279 00:23:58,148 --> 00:23:59,618 We have to go to Kanchipuram immediately. 280 00:24:00,204 --> 00:24:01,532 Ssssh, stop crying. 281 00:24:02,474 --> 00:24:04,484 We'll be back by 12 tonight. 282 00:24:04,828 --> 00:24:05,868 Take care of the house. 283 00:24:06,766 --> 00:24:08,133 Don't cry. Don't cry. 284 00:24:09,525 --> 00:24:10,446 [SHUSHES] 285 00:24:14,926 --> 00:24:15,688 It's okay. 286 00:24:16,149 --> 00:24:17,376 [CRIES] My dear... 287 00:24:19,859 --> 00:24:24,071 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 288 00:25:39,580 --> 00:25:40,726 Stop crying, Sowmya. 289 00:25:40,832 --> 00:25:42,455 [SHUSHES] [PHONE CHIMES] 290 00:25:45,137 --> 00:25:46,391 It's going to be okay. 291 00:25:49,880 --> 00:25:50,970 Are you...? 292 00:25:51,825 --> 00:25:52,602 Pavithra... 293 00:25:52,755 --> 00:25:54,502 Finally, God has blessed you with good wisdom. 294 00:25:55,516 --> 00:25:56,158 Pavithra, No! 295 00:25:56,367 --> 00:25:57,346 Pavithra, Yes! 296 00:25:57,585 --> 00:25:58,475 Pavithra, no, no, no. 297 00:25:58,593 --> 00:25:59,690 Pavithra, FUCK YES! 298 00:26:00,030 --> 00:26:00,900 FUCK YES! 299 00:26:01,114 --> 00:26:02,260 [LAUGHS] -Shit! 300 00:26:03,223 --> 00:26:04,854 Pavithra, did you even think about your parents? 301 00:26:05,387 --> 00:26:07,346 Why would you even think about your parents at that time? 302 00:26:08,021 --> 00:26:09,490 I-I-I don't approve. 303 00:26:09,607 --> 00:26:10,807 Who needs your approval? Pavithra approves. 304 00:26:10,863 --> 00:26:11,979 Guys, guys. 305 00:26:14,600 --> 00:26:15,931 What do I do now? 306 00:26:16,303 --> 00:26:17,729 Babe, I'll teach you. 307 00:26:18,645 --> 00:26:19,893 Pavi, you're better than this. 308 00:26:20,107 --> 00:26:21,833 -Don't do this. -No, she really is not. 309 00:26:21,997 --> 00:26:23,658 She is just perfect the way she is. 310 00:26:24,309 --> 00:26:26,354 You know what? Do whatever you want. 311 00:26:26,463 --> 00:26:27,472 Just don't listen to Rathi. 312 00:26:27,530 --> 00:26:29,908 No, no, no. I'm not gonna act on it. 313 00:26:30,574 --> 00:26:32,385 Let's finish the project. 314 00:26:34,090 --> 00:26:35,275 Let's work on the project. 315 00:26:35,705 --> 00:26:37,947 I saw that. I'm not blind you know. 316 00:26:38,015 --> 00:26:40,463 Open the page. Let's do the project. 317 00:26:41,705 --> 00:26:43,213 -Let's do the project -Okay, project yeah. 318 00:26:45,205 --> 00:26:46,041 Which page? 319 00:26:49,163 --> 00:26:49,883 Thank you, thank you. 320 00:26:56,564 --> 00:26:57,282 Ta-Da! 321 00:26:58,016 --> 00:26:58,696 Ugh! 322 00:26:59,271 --> 00:27:00,642 No! Definitely no! 323 00:27:02,323 --> 00:27:03,306 None of these work. 324 00:27:04,344 --> 00:27:06,113 So, what do I do now? 325 00:27:06,178 --> 00:27:07,212 You need not do anything. 326 00:27:07,632 --> 00:27:09,439 -Mmmm... -We'll handle it. Don't worry. 327 00:27:12,993 --> 00:27:14,848 I think this looks good. 328 00:27:14,965 --> 00:27:16,790 You're definitely not going to get laid in this. 329 00:27:22,028 --> 00:27:23,524 Hey! What's this? 330 00:27:24,183 --> 00:27:26,501 I wore this in high school. 331 00:27:26,756 --> 00:27:28,384 Perfect! Go try it on. 332 00:27:29,686 --> 00:27:31,188 -No... -Do you want to do it or not? 333 00:27:32,329 --> 00:27:32,954 I want to. 334 00:27:33,007 --> 00:27:35,134 Then go try it out. Trust me. Go. 335 00:27:37,293 --> 00:27:38,579 You guys are going to hell! 336 00:27:41,149 --> 00:27:43,015 -Sure Rathi? -Try it out. 337 00:27:55,815 --> 00:27:57,750 Oh, my god! This looks ridiculous. 338 00:27:57,949 --> 00:27:58,875 It's sexy. 339 00:28:00,943 --> 00:28:02,695 I don't think I'm into this. 340 00:28:03,566 --> 00:28:04,812 Fine! Your wish. 341 00:28:05,250 --> 00:28:07,515 I guess you can just enjoy your night in a 9 yards saree. 342 00:28:08,737 --> 00:28:09,351 Uff... 343 00:28:09,869 --> 00:28:11,124 Babe! What's this? 344 00:28:11,659 --> 00:28:13,562 -What? -You look like a hairy caveman? 345 00:28:14,283 --> 00:28:15,015 Hmmm... 346 00:28:15,970 --> 00:28:17,719 We have a lot of work to do. 347 00:28:17,992 --> 00:28:18,719 I agree. 348 00:28:20,329 --> 00:28:20,929 What? 349 00:28:24,212 --> 00:28:25,242 Mmmm, sit down. 350 00:28:26,048 --> 00:28:26,695 Sit down. 351 00:28:27,367 --> 00:28:28,719 Ouch, it’s a little hot. 352 00:28:32,243 --> 00:28:33,156 Hold this. 353 00:28:34,517 --> 00:28:35,789 Hey hey, does it hurt? 354 00:28:36,044 --> 00:28:36,734 Not at all. 355 00:28:37,305 --> 00:28:38,070 Hurts like crazy. 356 00:28:38,155 --> 00:28:40,062 [SCREAMS] Oh my god! 357 00:28:40,087 --> 00:28:41,023 Why did you do that? 358 00:28:42,039 --> 00:28:43,039 -Don’t worry, it’s nothing. -You deserve it! 359 00:28:43,156 --> 00:28:44,297 Deep breath. Deep breath. Deep breath. 360 00:28:44,672 --> 00:28:45,570 Oh God! 361 00:28:46,354 --> 00:28:47,031 Deep breath. 362 00:28:50,319 --> 00:28:52,195 Oh, Cyril of Alexandria! 363 00:28:53,587 --> 00:28:55,398 [YELLS OUT IN PAIN] 364 00:28:56,861 --> 00:28:58,547 [SWEARS] -What? Huh? 365 00:28:59,243 --> 00:29:00,631 That’s Marathi, Marathi. 366 00:29:00,681 --> 00:29:01,453 What is she even saying? 367 00:29:01,879 --> 00:29:03,039 Something’s gone into my eye. 368 00:29:04,406 --> 00:29:06,820 Ring-a-ring-a-roses Pocket full of roses 369 00:29:06,969 --> 00:29:07,899 [WAILS IN PAIN] 370 00:29:07,972 --> 00:29:08,742 What? 371 00:29:09,332 --> 00:29:10,324 It hurts a lot. 372 00:29:10,434 --> 00:29:12,176 I’ll finish up quickly before she loses her sanity. 373 00:29:12,280 --> 00:29:12,889 Just kill me now. 374 00:29:15,108 --> 00:29:16,826 -it’s nothing, it’s nothing. -Please tell me it’s over. 375 00:29:17,218 --> 00:29:18,627 Breathe in, breathe in. Breathe in, breathe out. 376 00:29:18,755 --> 00:29:19,383 Is it done? 377 00:29:19,914 --> 00:29:21,527 -No, not even close. -Calm down, calm down. 378 00:29:21,584 --> 00:29:22,920 -Take a deep breath. -Deep breath. 379 00:29:23,003 --> 00:29:23,820 -Take a deep breath -Jessica, keep this there. 380 00:29:23,886 --> 00:29:25,351 Hey, is this how people deliver babies? 381 00:29:25,542 --> 00:29:27,403 Yes. Yeah, yeah. 382 00:29:30,900 --> 00:29:32,844 Hey, hey just a minute. Please, please. 383 00:29:33,048 --> 00:29:34,360 It’ll be over, it’ll be over. 384 00:29:34,437 --> 00:29:35,500 Couple more and you’ll be done. 385 00:29:35,649 --> 00:29:37,740 Let’s do the rest tomorrow? Please? 386 00:29:37,765 --> 00:29:39,750 -It hurts like crazy. -No need. Let’s finish it today. 387 00:29:40,219 --> 00:29:42,781 Then-- give me a minute please. 388 00:29:48,925 --> 00:29:50,200 Hey! Where are you going? 389 00:29:50,324 --> 00:29:51,094 Hey, Pavi! 390 00:29:51,196 --> 00:29:51,945 Oops! 391 00:29:54,128 --> 00:29:55,359 -Rathi! -Yes? 392 00:29:56,235 --> 00:29:57,414 How was your first time? 393 00:29:59,189 --> 00:30:00,820 -That funny story? -Yeah! 394 00:30:02,346 --> 00:30:03,312 I’ll tell you but you can’t laugh. 395 00:30:03,510 --> 00:30:04,398 Promise, I won’t. 396 00:30:05,650 --> 00:30:07,695 Okay. You remember Vasanth? 397 00:30:07,916 --> 00:30:09,297 -Yes. -It was with him. 398 00:30:09,736 --> 00:30:11,055 I see. 399 00:30:11,164 --> 00:30:13,945 One day I went to his hostel to return his book. 400 00:30:14,940 --> 00:30:17,179 Luckily, his third wheel roommate wasn’t around. 401 00:30:18,322 --> 00:30:19,375 Oh. What happened then? 402 00:30:19,883 --> 00:30:21,953 He asked me to lock the door and come inside. 403 00:30:22,052 --> 00:30:22,898 And… 404 00:30:23,493 --> 00:30:25,211 He threw all his dirty clothes off the bed... 405 00:30:25,279 --> 00:30:26,466 and asked me to sit. 406 00:30:26,940 --> 00:30:28,156 What happened next? 407 00:30:28,509 --> 00:30:29,360 He came close. 408 00:30:30,499 --> 00:30:31,664 We started kissing. 409 00:30:32,274 --> 00:30:34,383 It got hot and heavy very quickly. 410 00:30:34,563 --> 00:30:35,210 Oh damn! 411 00:30:35,944 --> 00:30:37,641 I stopped and asked him. 412 00:30:38,132 --> 00:30:39,031 If he had a condom. 413 00:30:39,445 --> 00:30:40,304 What did he say? 414 00:30:40,861 --> 00:30:41,782 Did he have one? 415 00:30:42,132 --> 00:30:44,351 He had a blank look on his face. 416 00:30:44,813 --> 00:30:46,602 Then he shook his head and said no. 417 00:30:47,408 --> 00:30:48,055 Oh damn. 418 00:30:48,486 --> 00:30:49,533 What happened then? 419 00:30:49,558 --> 00:30:50,649 He didn’t want to stop. 420 00:30:51,116 --> 00:30:52,821 He picked up a few things near him... 421 00:30:52,935 --> 00:30:54,891 and asked if that could be used as a condom. 422 00:30:55,460 --> 00:30:56,374 Did you find anything? 423 00:30:56,663 --> 00:30:57,899 Like what? 424 00:30:58,274 --> 00:30:58,984 Balloon. 425 00:31:00,519 --> 00:31:01,687 Aluminum foil. 426 00:31:02,113 --> 00:31:04,594 Plastic bag, roommate’s dirty sock. 427 00:31:04,648 --> 00:31:05,203 Eww. 428 00:31:06,270 --> 00:31:10,524 We raided the entire room and found nothing. 429 00:31:10,763 --> 00:31:11,695 Then we heard a voice from outside the door. 430 00:31:12,421 --> 00:31:14,129 Who was it? The milkman? 431 00:31:14,468 --> 00:31:15,641 [SARCASTICALLY] No, it was the paper boy. 432 00:31:16,976 --> 00:31:18,782 It was his third-wheel roommate. 433 00:31:19,030 --> 00:31:20,321 Oh no. 434 00:31:23,054 --> 00:31:23,782 Then he said... 435 00:31:24,531 --> 00:31:26,625 Dude, the condom is in the last draw. 436 00:31:27,684 --> 00:31:30,773 Since then, I always carry a condom in my bag for safety. 437 00:31:31,355 --> 00:31:32,649 -Ohhh! -Yeah... 438 00:31:34,208 --> 00:31:36,180 Does Harish know to use a condom? 439 00:31:38,537 --> 00:31:39,836 I don’t know. 440 00:31:40,170 --> 00:31:40,906 Mmmm! 441 00:31:43,258 --> 00:31:44,219 What do I do? 442 00:31:44,921 --> 00:31:46,430 Buy a condom and practice with it. 443 00:31:47,397 --> 00:31:48,460 Hmmm... 444 00:31:48,685 --> 00:31:49,735 We can go buy one. 445 00:31:50,154 --> 00:31:51,860 -No big deal. -Where do we buy it from? 446 00:31:52,088 --> 00:31:52,992 Pharmacy? 447 00:31:53,294 --> 00:31:54,089 Why do you want to go that far? 448 00:31:54,137 --> 00:31:55,073 Let’s buy it from our neighborhood grocery store. 449 00:31:55,138 --> 00:31:55,914 I need one too. 450 00:31:55,989 --> 00:31:56,500 No! 451 00:31:57,621 --> 00:31:59,056 -Why? -From there? No way! 452 00:31:59,097 --> 00:32:00,602 You don’t worry, I’ll take care of it. 453 00:32:03,702 --> 00:32:05,662 Are you really going to do this cheap thing? 454 00:32:06,125 --> 00:32:08,438 No, I won’t do it. I Promise. 455 00:32:08,691 --> 00:32:10,503 We were just talking. 456 00:32:10,589 --> 00:32:11,703 Then why do you need a condom? 457 00:32:12,175 --> 00:32:12,977 We were only kidding around. 458 00:32:13,909 --> 00:32:15,438 I won’t do anything. 459 00:32:16,928 --> 00:32:17,516 Okay. 460 00:32:18,411 --> 00:32:19,742 Fine, I’m getting late. 461 00:32:20,041 --> 00:32:20,681 So, I’ll leave 462 00:32:20,810 --> 00:32:22,661 -I’ll see you guys tomorrow. -Bye, take care. 463 00:32:23,809 --> 00:32:24,508 Hug? 464 00:32:26,807 --> 00:32:27,617 See you. 465 00:32:28,152 --> 00:32:29,062 -Bye -Bye 466 00:32:31,547 --> 00:32:33,078 -Bye guys! -Bye. 467 00:32:33,276 --> 00:32:34,000 Bye, bye. 468 00:32:36,252 --> 00:32:37,070 I’ll handle it. 469 00:32:37,221 --> 00:32:39,093 Rathi, I don’t think I can do this. 470 00:32:39,371 --> 00:32:41,078 I’ll handle it. Don’t be a chicken. 471 00:32:41,468 --> 00:32:43,250 But Rathi please, I don’t know if I can... 472 00:32:43,318 --> 00:32:44,882 -Just come -No… But please... 473 00:32:47,242 --> 00:32:47,951 Pavithra. 474 00:32:53,166 --> 00:32:54,702 -Hi. -Hey, kiddo. 475 00:32:54,947 --> 00:32:55,509 Hi. 476 00:32:57,852 --> 00:32:59,976 Here’s your favorite chocolate. 477 00:33:00,194 --> 00:33:02,093 Did she ask you for a chocolate? 478 00:33:03,190 --> 00:33:05,047 I’ve been giving this kid the same chocolate for 15 years now. 479 00:33:05,268 --> 00:33:06,453 This is her favorite. 480 00:33:07,391 --> 00:33:09,343 -Did you just say ‘kid’? -Yeah, she’s still a kid. 481 00:33:09,737 --> 00:33:10,812 What do you want? 482 00:33:11,424 --> 00:33:12,828 I don’t want anything. 483 00:33:12,924 --> 00:33:14,554 But the ‘kid’ wants something. 484 00:33:14,956 --> 00:33:16,546 -Ask him. -What do you want? 485 00:33:23,916 --> 00:33:25,837 [PICKS UP SANITARY NAPKIN] 486 00:33:26,553 --> 00:33:27,757 Should I wrap it in paper? 487 00:33:28,056 --> 00:33:30,875 Why paper? Is it going to be wrapped and gifted to someone? 488 00:33:31,010 --> 00:33:31,587 Eh? 489 00:33:31,992 --> 00:33:33,896 Don’t decide what she wants. 490 00:33:33,959 --> 00:33:34,849 Let her talk. 491 00:33:35,078 --> 00:33:36,773 What else is the kid going to ask for? 492 00:33:41,022 --> 00:33:42,172 Give us a box of condoms, uncle. 493 00:33:42,236 --> 00:33:42,617 Huh? 494 00:33:42,912 --> 00:33:43,804 What flavor do you want? 495 00:33:43,895 --> 00:33:46,117 Green apple, Spearmint, Black Grape? 496 00:33:47,429 --> 00:33:48,242 Ahh... 497 00:33:48,856 --> 00:33:50,219 Will they have Pumpkin Spice? 498 00:33:50,442 --> 00:33:51,263 Pumpkin? 499 00:33:51,401 --> 00:33:52,986 You’re not celebrating Halloween. 500 00:33:53,379 --> 00:33:54,961 Uncle, can you give us the green apple flavor? 501 00:33:55,754 --> 00:33:57,945 It’s only for married couples, kid. 502 00:33:58,070 --> 00:33:59,468 -Huh? -What? 503 00:34:03,271 --> 00:34:04,632 Leave it. 504 00:34:05,084 --> 00:34:06,094 [EXHALES HEAVILY] 505 00:34:06,736 --> 00:34:09,522 Then, will you get her married yourself? 506 00:34:09,622 --> 00:34:12,078 She’s still a kid. What’s the hurry? 507 00:34:12,562 --> 00:34:15,718 Oh, we’ll get married and come back in 5 years. 508 00:34:15,792 --> 00:34:17,702 Okay. Sounds good. See you kids. 509 00:34:18,045 --> 00:34:19,843 Do you think we belong to the generation... 510 00:34:19,926 --> 00:34:22,086 who knock up their wives when they're bored? 511 00:34:22,430 --> 00:34:24,281 How many kids do you have? 10 or 15? 512 00:34:24,952 --> 00:34:26,937 Govind, Murugesh, Lo... 513 00:34:27,077 --> 00:34:28,858 Why do you need this information? 514 00:34:28,936 --> 00:34:29,803 What do you want? 515 00:34:29,874 --> 00:34:31,101 I already told you. Condom! 516 00:34:33,188 --> 00:34:33,953 Eh... 517 00:34:34,638 --> 00:34:35,347 Hmmm? 518 00:34:37,515 --> 00:34:38,498 Should I wrap it in paper? 519 00:34:44,797 --> 00:34:45,375 Come, Pavithra. 520 00:34:49,720 --> 00:34:50,632 -Thank you, Uncle. -[Nods head] Okay. 521 00:34:51,007 --> 00:34:51,922 Sorry. 522 00:34:57,919 --> 00:34:59,328 Yay, we got it! 523 00:35:04,201 --> 00:35:05,422 Shame on you, Pavithra. 524 00:35:07,238 --> 00:35:08,027 What? 525 00:35:11,804 --> 00:35:13,033 I’ll get you a sexy lingerie and come home. 526 00:35:13,119 --> 00:35:15,164 -Take this. -Hey... 527 00:35:19,239 --> 00:35:19,919 [CLICKS TONGUE] 528 00:35:41,358 --> 00:35:42,038 Hi, aunty. 529 00:35:47,078 --> 00:35:48,671 Mom and dad aren’t home. 530 00:35:49,910 --> 00:35:51,610 Nor do I have anything in my hand. 531 00:35:54,194 --> 00:35:55,633 I went to the store... 532 00:35:55,881 --> 00:35:57,929 but didn’t buy anything. 533 00:36:00,818 --> 00:36:02,344 Do you want me to show you my hand? 534 00:36:04,640 --> 00:36:06,649 You seem busy, I’ll show you later. 535 00:36:07,318 --> 00:36:07,976 Bye, aunty. 536 00:36:19,186 --> 00:36:21,571 [EXHALES IN RELIEF] 537 00:36:43,215 --> 00:36:43,941 Hmmm. 538 00:36:44,988 --> 00:36:46,340 Oh... oh... 539 00:36:46,569 --> 00:36:47,224 Oh! 540 00:37:08,860 --> 00:37:09,726 Puppy... 541 00:37:10,195 --> 00:37:11,217 Hi...Hi... 542 00:37:13,315 --> 00:37:14,327 Who needs to go out? 543 00:37:14,705 --> 00:37:16,109 Go, go, go. Go away! 544 00:37:19,483 --> 00:37:20,335 Bye, puppy. 545 00:37:25,576 --> 00:37:26,116 Hmmm. 546 00:37:33,367 --> 00:37:34,265 [SNIFFS THE CONDOM] 547 00:37:37,334 --> 00:37:37,859 Mmmm. 548 00:37:59,734 --> 00:38:02,670 [DOG BARKS] 549 00:38:09,911 --> 00:38:11,256 Damn! Oh god no... 550 00:38:12,051 --> 00:38:14,083 Oh, God... Give it! Give it to me. 551 00:38:14,242 --> 00:38:15,537 [PHONE RINGS] 552 00:38:17,000 --> 00:38:18,537 [WAILING OVER THE PHONE] 553 00:38:18,801 --> 00:38:19,998 Mom, what happened? 554 00:38:21,114 --> 00:38:21,973 Are you okay? 555 00:38:22,607 --> 00:38:25,716 I can't take Mom to the concert tonight. 556 00:38:25,928 --> 00:38:27,435 You have to take her. 557 00:38:27,583 --> 00:38:29,147 Mom, I can't go today. 558 00:38:30,003 --> 00:38:32,373 I've already informed mom. Just go see her. 559 00:38:32,438 --> 00:38:34,230 But Mom... 560 00:38:35,338 --> 00:38:35,967 Ey! 561 00:38:37,254 --> 00:38:37,881 Eee! 562 00:38:39,869 --> 00:38:40,498 No! 563 00:38:41,237 --> 00:38:42,057 No... 564 00:38:52,833 --> 00:38:53,592 Come on. 565 00:38:54,522 --> 00:38:55,092 Come. 566 00:39:03,722 --> 00:39:05,180 Aren't you ready yet? 567 00:39:06,096 --> 00:39:07,072 What for, Grandma? 568 00:39:07,487 --> 00:39:08,814 Didn't Mom tell you? 569 00:39:10,286 --> 00:39:12,220 She just asked me to come and see you. 570 00:39:13,849 --> 00:39:15,525 You have to accompany me today. 571 00:39:16,599 --> 00:39:19,650 At the concert, you will be singing instead of your Mom. 572 00:39:21,421 --> 00:39:24,173 Sing? Me? 573 00:39:26,833 --> 00:39:27,856 But Grandma... 574 00:39:27,952 --> 00:39:29,157 Go get dressed. 575 00:39:30,229 --> 00:39:31,204 It's getting late. 576 00:39:36,065 --> 00:39:40,931 [HUMS] 577 00:40:06,801 --> 00:40:07,674 Hey, Leprechaun! 578 00:40:08,879 --> 00:40:09,823 Look at me, you Minion. 579 00:40:11,081 --> 00:40:13,415 You think you're so innocent but you're such a sinner. 580 00:40:14,588 --> 00:40:16,056 I saw you buying condoms. 581 00:40:17,496 --> 00:40:18,986 What are you looking at? 582 00:40:19,903 --> 00:40:21,392 Let me tell you one thing. 583 00:40:21,934 --> 00:40:24,356 Girls who deceive guys like us... 584 00:40:24,504 --> 00:40:25,737 will never find happiness. 585 00:40:26,403 --> 00:40:27,314 I'm cursing you. 586 00:40:27,652 --> 00:40:29,246 You're going to remain a virgin all your life. 587 00:40:29,371 --> 00:40:32,080 Your husband is going to doze off on your wedding night. 588 00:40:38,020 --> 00:40:38,605 Go! 589 00:41:06,729 --> 00:41:25,446 ♪ A bull is blocking my way, lying down like a mountain ♪ 590 00:41:26,678 --> 00:41:45,261 ♪ A bull is blocking my way, lying down like a mountain ♪ 591 00:42:24,653 --> 00:42:26,699 [DOOR BELL RINGS] 592 00:42:29,138 --> 00:42:30,315 -Hello! -Hi, aunty. 593 00:42:30,638 --> 00:42:32,268 -Is your mom home? -No, aunty. 594 00:42:32,529 --> 00:42:33,026 Oh! 595 00:42:33,555 --> 00:42:36,097 Mom had ordered another bottle of the Voice Enhancer Spray. 596 00:42:36,326 --> 00:42:37,776 Where are you off to? 597 00:42:38,242 --> 00:42:39,753 To the concert, with my Grandma. 598 00:42:39,849 --> 00:42:42,706 I see. Did you use the Voice Enhancer Spray? 599 00:42:43,818 --> 00:42:45,144 Then open your mouth. 600 00:42:46,669 --> 00:42:47,973 [COUGHS] 601 00:42:48,059 --> 00:42:48,793 How's it? 602 00:42:50,878 --> 00:42:54,268 Now you're going to sound as good as your Grandma. 603 00:42:55,324 --> 00:42:58,987 It's going to do wonders to fix your raspy voice. 604 00:42:59,896 --> 00:43:02,442 Use it four times before your concert. 605 00:43:02,537 --> 00:43:03,589 And you'll start singing like a bird. 606 00:43:04,566 --> 00:43:05,112 Take it. 607 00:43:05,212 --> 00:43:07,238 One day, you'll be a great singer too. 608 00:43:07,739 --> 00:43:09,496 Don't forget me when you become a famous singer. 609 00:43:10,420 --> 00:43:11,660 Don't mention it. 610 00:43:38,052 --> 00:43:41,356 ♪ In spite of being a sinner ♪ 611 00:43:42,018 --> 00:43:42,699 [SCOFFS] 612 00:43:44,362 --> 00:43:47,902 ♪ In spite of being a sinner ♪ 613 00:43:48,416 --> 00:43:49,684 [CLEARS THROAT] 614 00:43:51,877 --> 00:43:57,269 ♪ In spite of being a sinner and an outcast ♪ 615 00:43:58,468 --> 00:44:00,952 ♪ I have made my way to this town ♪ 616 00:44:01,113 --> 00:44:01,836 [SCOFFS] 617 00:44:02,476 --> 00:44:06,468 ♪ Will my sins not be forgiven ♪ 618 00:44:07,719 --> 00:44:09,304 ♪ Forgiven... ♪ 619 00:44:19,252 --> 00:44:20,835 Come on. Again, again. Come on. 620 00:44:21,527 --> 00:44:22,429 Yeah, come on. 621 00:44:22,944 --> 00:44:23,810 [CLEARS THROAT] 622 00:44:25,581 --> 00:44:29,343 ♪ In spite of being a sinner ♪ 623 00:44:32,750 --> 00:44:38,437 ♪ In spite of being a sinner and an outcast ♪ 624 00:44:39,586 --> 00:44:42,937 ♪ In spite of being a sinner ♪ 625 00:44:45,515 --> 00:44:47,007 ♪ ...to this town ♪ 626 00:44:52,091 --> 00:44:54,402 ♪ I have made my way to this town ♪ 627 00:44:55,654 --> 00:44:58,942 ♪ Will my... Sinner... ♪ 628 00:45:00,429 --> 00:45:01,186 [SIGHS] 629 00:45:20,495 --> 00:45:21,489 [DOOR BELL RINGS] 630 00:45:30,074 --> 00:45:31,075 [DOOR BELL RINGS AGAIN] 631 00:45:36,570 --> 00:45:37,199 Hey, hi! 632 00:45:38,174 --> 00:45:40,772 Don't tell me you're wearing that tonight. 633 00:45:42,991 --> 00:45:46,514 Just wait till you see this. 634 00:45:47,313 --> 00:45:48,046 Ooooh! 635 00:45:51,010 --> 00:45:53,124 Do you realize it's going to take forever to strip this off. 636 00:45:53,399 --> 00:45:54,272 Poor Harish. 637 00:45:56,494 --> 00:45:57,349 You don't want this? 638 00:46:00,579 --> 00:46:01,256 Okay... 639 00:46:01,946 --> 00:46:03,780 How about you surprise him by not wearing anything? 640 00:46:07,080 --> 00:46:09,561 Why aren't you responding? I'm standing here like a scarecrow. 641 00:46:11,008 --> 00:46:12,616 Okay let's take it off. 642 00:46:13,585 --> 00:46:15,304 Do you think I'm like you? 643 00:46:17,198 --> 00:46:19,288 No way. That'll take a lot of time. 644 00:46:20,161 --> 00:46:21,530 You need lots of experience to pull that off. 645 00:46:22,748 --> 00:46:25,249 I'll never stoop so low. I'm not cheap like you. 646 00:46:27,317 --> 00:46:30,405 So, now I'm cheap? 647 00:46:31,382 --> 00:46:33,093 You've always been one. 648 00:46:34,506 --> 00:46:35,124 What? 649 00:46:36,067 --> 00:46:38,170 You might be shameless but I'm not. 650 00:46:38,632 --> 00:46:41,272 I hold my self respect and my family's dignity in high regard. 651 00:46:42,079 --> 00:46:43,452 I'm not selfish like you. 652 00:46:51,935 --> 00:46:52,487 Okay. 653 00:46:53,358 --> 00:46:54,081 I'm cheap. 654 00:46:54,662 --> 00:46:55,276 I'm selfish. 655 00:46:56,218 --> 00:46:57,190 I'm shameless. 656 00:46:59,700 --> 00:47:01,550 Are you done? Or is there more? 657 00:47:05,761 --> 00:47:06,417 Hmmm. 658 00:47:14,382 --> 00:47:15,839 You really don't deserve us. 659 00:47:24,658 --> 00:47:25,549 [PHONE CHIMES] 660 00:47:53,366 --> 00:47:55,167 [THROWS UP] 661 00:48:29,401 --> 00:48:30,335 [COUGHS] 662 00:49:39,173 --> 00:49:40,134 What happened? 663 00:49:44,699 --> 00:49:46,642 What the hell happened? 664 00:49:47,458 --> 00:49:48,486 [THROWS UP] 665 00:49:49,277 --> 00:49:50,743 [COUGHS] 666 00:50:03,044 --> 00:50:04,383 [CLEARS THROAT] 667 00:50:24,170 --> 00:50:25,170 Sorry, grandma. 668 00:50:25,543 --> 00:50:26,444 Stop crying. 669 00:50:30,864 --> 00:50:32,998 I couldn't come to the concert today. 670 00:50:33,425 --> 00:50:34,577 Why couldn't you? 671 00:50:38,652 --> 00:50:40,834 The food made me sick. 672 00:50:40,989 --> 00:50:42,569 The pumpkin drink didn't agree with you? 673 00:50:45,716 --> 00:50:46,592 It wasn't the pumpkin. 674 00:50:46,716 --> 00:50:47,569 What was it then? 675 00:50:50,371 --> 00:50:51,256 I asked you a question. 676 00:50:51,894 --> 00:50:52,427 Fish... 677 00:50:53,464 --> 00:50:54,873 What was that? 678 00:50:56,068 --> 00:50:57,116 FISH... 679 00:51:00,504 --> 00:51:02,225 Do you eat meat? 680 00:51:04,200 --> 00:51:04,701 [Nods] Yes. 681 00:51:15,434 --> 00:51:16,128 Come here. 682 00:51:17,589 --> 00:51:18,301 Come sit with me. 683 00:51:25,974 --> 00:51:27,466 Do your parents know? 684 00:51:28,481 --> 00:51:29,097 No. 685 00:51:29,434 --> 00:51:31,364 Why are you confiding in me? 686 00:51:35,144 --> 00:51:37,036 Did that make you sick? 687 00:51:40,997 --> 00:51:41,638 Yes. 688 00:51:42,653 --> 00:51:45,138 Is that why you skipped the concert too? 689 00:51:46,683 --> 00:51:48,130 -No. -Why did you back out then? 690 00:51:50,613 --> 00:51:52,825 I can never sing like you. 691 00:51:53,322 --> 00:51:54,309 [SOBS HARDER] 692 00:51:55,442 --> 00:51:58,677 I would've embarrassed you on stage. 693 00:52:00,614 --> 00:52:02,224 Why do you have to sing like me? 694 00:52:04,928 --> 00:52:07,716 Mom says so. Everybody says so too. 695 00:52:08,223 --> 00:52:09,708 [CRIES HARDER] -What do they say? 696 00:52:11,653 --> 00:52:13,575 You have to sing like Grandma. 697 00:52:14,199 --> 00:52:15,651 You have to become like Grandma. 698 00:52:17,419 --> 00:52:18,276 Stop crying. 699 00:52:18,558 --> 00:52:19,697 Please stop crying. 700 00:52:22,493 --> 00:52:24,696 You sing really well, dear. 701 00:52:29,290 --> 00:52:31,306 You don't have to sing like me. 702 00:52:32,275 --> 00:52:33,994 Nor do you have to strive to be me. 703 00:52:34,681 --> 00:52:36,142 Sing like you always do. 704 00:52:36,362 --> 00:52:37,767 Be who you are. 705 00:52:41,487 --> 00:52:44,393 I want you guys to be proud of me. 706 00:52:48,118 --> 00:52:50,792 I've always been proud of you. 707 00:52:54,743 --> 00:52:57,417 You don't have to satisfy everybody. 708 00:52:58,094 --> 00:52:59,954 Be true to yourself. 709 00:53:01,180 --> 00:53:03,174 Don't worry about what others have to say. 710 00:53:06,355 --> 00:53:09,166 But isn't it a sin to eat fish? 711 00:53:09,786 --> 00:53:11,348 You like it, don't you? 712 00:53:12,978 --> 00:53:14,744 I don't like meat. 713 00:53:14,876 --> 00:53:15,852 so I stay away from it. 714 00:53:16,179 --> 00:53:18,219 But you like it. 715 00:53:22,778 --> 00:53:26,533 So I'm not an embarrassment? 716 00:53:28,774 --> 00:53:32,885 You need to figure out what you want in life. 717 00:53:34,923 --> 00:53:38,681 Don't let others influence you. 718 00:53:45,416 --> 00:53:49,038 Don't eat fish until you get better. 719 00:53:51,112 --> 00:53:55,242 Go home, pop a pill and sleep peacefully, my love. 720 00:53:57,388 --> 00:53:58,469 Sorry, grandma. 721 00:54:14,560 --> 00:54:17,867 [PHONE RINGS] 722 00:54:21,482 --> 00:54:22,594 [EXHALES SHARPLY] 723 00:54:42,969 --> 00:54:46,248 [PHONE RINGS AGAIN] 724 00:54:53,607 --> 00:54:54,459 [SCREAMS]Pavithra! 725 00:54:55,355 --> 00:54:56,324 Pavithraaa.... 726 00:54:57,368 --> 00:54:58,587 Pavithra! 727 00:54:59,540 --> 00:55:00,824 [SOFTLY] Pavithra 728 00:55:02,903 --> 00:55:03,380 Pavi-- 729 00:55:04,189 --> 00:55:05,323 Hi, Pavithra! 730 00:55:05,492 --> 00:55:07,218 Look I'm sorry, I'm so sorry. 731 00:55:07,306 --> 00:55:08,442 No, please just go. 732 00:55:08,563 --> 00:55:10,262 -No... no... -No, no! 733 00:55:10,583 --> 00:55:12,262 Please just listen to me. 734 00:55:14,873 --> 00:55:16,468 [MIMES] Watch me... 735 00:55:24,947 --> 00:55:26,064 [MIMES] That's me. 736 00:55:56,974 --> 00:55:58,207 I'm really sorry! 737 00:55:59,539 --> 00:56:00,584 Please... 738 00:56:21,696 --> 00:56:22,341 Hi! 739 00:56:24,462 --> 00:56:26,099 Listen, I'm sorry. 740 00:56:29,255 --> 00:56:30,112 Get your ass inside. 741 00:56:46,339 --> 00:56:48,627 Hey! What's this? 742 00:56:49,094 --> 00:56:50,516 Oh, you mean this. 743 00:56:51,462 --> 00:56:52,611 -What happened? -What the hell are you doing? 744 00:56:52,860 --> 00:56:53,510 What do you mean? 745 00:56:53,986 --> 00:56:55,416 Oh, hey! Ice pack. 746 00:56:56,979 --> 00:56:57,799 Yuck, disgusting. 747 00:57:52,969 --> 00:57:53,854 -Wait, wait! -What? 748 00:57:53,994 --> 00:57:55,087 Wait, wait...condom! 749 00:57:55,181 --> 00:57:56,470 Do you have it? Where? 750 00:58:07,003 --> 00:58:08,237 Pixie! 751 00:58:08,346 --> 00:58:09,431 What do you mean Pixie? 752 00:58:11,298 --> 00:58:12,080 [GRUNTS] 753 00:58:15,722 --> 00:58:16,681 Shall I go get some? 754 00:58:19,898 --> 00:58:22,642 My folks will be home by the time you get back. 755 00:58:23,308 --> 00:58:24,298 Ah... 756 00:58:24,654 --> 00:58:25,948 Okay, then can we use something else? 757 00:58:26,240 --> 00:58:28,384 [BURSTS INTO LAUGH] 758 00:58:28,800 --> 00:58:29,704 Why are you laughing? 759 00:58:31,838 --> 00:58:32,548 What happened? 760 00:58:36,161 --> 00:58:37,089 Nothing. 761 00:58:44,551 --> 00:58:46,277 -Let's not do it today. -Why? 762 00:58:48,937 --> 00:58:50,722 Everything has gone wrong today. 763 00:58:53,883 --> 00:58:55,541 I don't want to do it like this. 764 00:58:58,891 --> 00:59:00,314 Even the Gods don't want this to happen. 765 00:59:07,910 --> 00:59:08,956 These things... 766 00:59:10,028 --> 00:59:12,262 should happen with elder's blessings. 767 00:59:16,777 --> 00:59:18,243 We're making a mistake. 768 00:59:27,232 --> 00:59:28,624 [SIGHS] 769 00:59:33,526 --> 00:59:34,979 -Pavithra. -Hmmm. 770 01:00:03,355 --> 01:00:04,705 Did you see my motorcycle keys? 771 01:00:33,799 --> 01:00:34,750 The Gods approve! 772 01:00:43,274 --> 01:00:43,767 Yes! 773 01:00:44,351 --> 01:00:46,040 Come on. Hurry up! 774 01:02:56,027 --> 01:02:56,934 [PHONE CHIMES] 775 01:03:04,307 --> 01:03:05,285 Pixie, Pixie, look! 776 01:03:06,564 --> 01:03:07,276 Okay, don't look. 777 01:03:16,218 --> 01:03:23,247 ♪ You are the angel glow That lights a star ♪ 778 01:03:23,402 --> 01:03:29,331 ♪ The dearest things I know Are what you are ♪ 779 01:03:30,387 --> 01:03:35,895 ♪ Someday my happy arms will hold you ♪ 780 01:03:36,052 --> 01:03:41,950 ♪ And someday I'll know That moment divine ♪ 781 01:03:42,075 --> 01:03:46,551 ♪ When all the things you are, are mine ♪ 782 01:03:48,033 --> 01:03:51,480 Oh, God! Hit the right note. 783 01:03:51,821 --> 01:03:55,221 [SINGING CARNATIC MUSIC] 784 01:03:55,645 --> 01:04:01,280 Raghini, even if the Gods come down below to teach you music, 785 01:04:01,451 --> 01:04:03,573 they can't make you sing. 786 01:04:03,675 --> 01:04:05,370 [CRICKET COMMENTARY] It was very true, that was a nasty ball to take. 787 01:04:05,428 --> 01:04:07,026 Harish is batting. Switch off the TV. 788 01:04:07,841 --> 01:04:08,917 Poor thing, dad. 789 01:04:09,463 --> 01:04:10,909 He's batting with a groin injury. 790 01:04:11,269 --> 01:04:12,417 There's always some excuse. 791 01:04:12,730 --> 01:04:13,449 Wait for it. 792 01:04:14,587 --> 01:04:16,345 He's going to suck anyway. 793 01:04:17,524 --> 01:04:19,000 He's a good batsman, dad. 794 01:04:19,146 --> 01:04:20,799 Plays as stylish as Mark Waugh. 795 01:04:21,073 --> 01:04:22,463 To hell with his style. 796 01:04:23,142 --> 01:04:25,509 -And that's a beautiful shot -Hey! Hey! Hey! 797 01:04:25,689 --> 01:04:26,588 Comes straight down the track. 798 01:04:26,683 --> 01:04:28,487 I told you right. He's a good batsman. 799 01:04:28,766 --> 01:04:30,041 -That's a sixer. -I think he's avenged... 800 01:04:30,181 --> 01:04:32,058 -Six...-that injury, he got yesterday. 801 01:04:32,175 --> 01:04:34,534 Hitting the same bowler back over his head. 802 01:04:34,645 --> 01:04:37,035 That's good technique and great execution. 803 01:04:37,143 --> 01:04:38,627 Overall a treat to watch. 804 01:04:38,728 --> 01:04:40,135 That was definitely a wonderful six... 805 01:04:44,544 --> 01:04:45,886 I've laid out new clothes on the bed. 806 01:04:51,113 --> 01:04:56,528 ♪ In my quest for finding meaning, (of life) I realised ♪ 807 01:04:56,825 --> 01:05:02,442 ♪ In my quest for finding meaning, (of life) I realised ♪ 808 01:05:08,207 --> 01:05:13,816 ♪ That she reveals herself to ardent seekers through Vedic chants. ♪ 809 01:05:14,114 --> 01:05:18,879 ♪ That she reveals herself to ardent seekers through Vedic chants. ♪ 810 01:05:18,971 --> 01:05:20,288 Sing well dear. 811 01:05:20,554 --> 01:05:21,825 Observe your grandma and sing like her. 812 01:05:22,618 --> 01:05:28,183 ♪ In my quest for finding meaning, (of life) I realised ♪ 813 01:05:28,442 --> 01:05:33,731 ♪ That she reveals herself to ardent seekers through Vedic chants. ♪ 814 01:05:34,481 --> 01:05:40,020 ♪ In my quest for finding meaning, (of life) I realised ♪ 815 01:05:40,550 --> 01:05:45,461 ♪ That she reveals herself to ardent seekers through Vedic chants. ♪ 816 01:05:46,179 --> 01:05:48,279 You're making the same mistake time and again. 817 01:05:48,445 --> 01:05:50,000 She sings really well. 818 01:05:50,551 --> 01:05:51,764 I don't find any mistakes. 819 01:05:53,339 --> 01:05:54,835 Please sing, my love. 820 01:05:55,222 --> 01:05:55,905 Sing! 821 01:05:59,579 --> 01:06:00,857 [PHONE RINGS] 822 01:06:02,865 --> 01:06:04,626 -Some sambar? -No. 823 01:06:04,892 --> 01:06:06,391 [PHONE CONTINUES TO RING] 824 01:06:11,418 --> 01:06:12,172 Hello! 825 01:06:14,285 --> 01:06:14,979 Yeah... 826 01:06:18,786 --> 01:06:19,884 For tomorrow's concert? 827 01:06:23,824 --> 01:06:25,616 Are you struggling to eat that? 828 01:06:26,055 --> 01:06:27,375 No Grandma, why? 829 01:06:28,106 --> 01:06:30,383 Would you rather be eating fish? 830 01:06:30,742 --> 01:06:32,032 Do you have some? 831 01:06:43,172 --> 01:06:44,335 Rice pudding? 832 01:06:44,489 --> 01:06:46,294 [BOTH LAUGH] 833 01:06:46,748 --> 01:06:48,427 She practically threw me out of the house. 834 01:06:49,103 --> 01:06:50,233 -Pavithra? -Yeah! 835 01:06:50,406 --> 01:06:52,060 -She made no sense. -But, she-- 836 01:07:00,754 --> 01:07:01,449 Rathi... 837 01:07:09,102 --> 01:07:10,787 So neither of you will speak to me. 838 01:07:15,915 --> 01:07:18,106 Guys, I'm really sorry. I didn't mean to hurt you. 839 01:07:24,182 --> 01:07:25,228 I'll do the coding. 840 01:07:26,046 --> 01:07:27,261 I don't need your hand-out. 841 01:07:27,476 --> 01:07:28,378 I can do it myself. 842 01:07:30,689 --> 01:07:32,979 Jessica, don't bother your boyfriend. 843 01:07:33,065 --> 01:07:34,166 I'll do the research too. 844 01:07:34,340 --> 01:07:35,706 I'll do everything. 845 01:07:36,310 --> 01:07:37,158 That's not necessary. 846 01:07:37,625 --> 01:07:38,447 He will handle it. 847 01:07:42,111 --> 01:07:44,683 Rathi, you're not shameless... 848 01:07:44,915 --> 01:07:46,276 nor are you cheap. 849 01:07:47,009 --> 01:07:48,049 That's all me. 850 01:07:54,795 --> 01:07:56,465 Jessica, I didn't mean to lie to you. 851 01:08:03,483 --> 01:08:05,086 I'm really sorry guys. 852 01:08:05,543 --> 01:08:08,236 I am not able to enjoy this feeling without you two. 853 01:08:09,007 --> 01:08:09,751 Where is the condom? 854 01:08:11,349 --> 01:08:12,149 We used it. 855 01:08:13,183 --> 01:08:13,750 What? 856 01:08:14,971 --> 01:08:15,585 What? 857 01:08:17,887 --> 01:08:18,978 It happened. 858 01:08:21,246 --> 01:08:22,180 Wow! 859 01:08:27,793 --> 01:08:28,655 Jessica... 860 01:08:29,596 --> 01:08:31,907 I won't do it without your permission from here on. 861 01:08:33,933 --> 01:08:36,711 Except for weekends and public holidays. 862 01:08:39,408 --> 01:08:41,888 [EVERYONE BURSTS INTO LAUGHTER] 863 01:08:43,138 --> 01:08:45,368 I'm sorry. I'm really sorry. 864 01:08:45,432 --> 01:08:46,141 It's okay. 865 01:08:46,607 --> 01:08:47,157 It's okay. 866 01:08:48,043 --> 01:08:48,930 How was it? 867 01:08:50,815 --> 01:08:51,869 Okay, later. 868 01:08:52,637 --> 01:08:54,188 High time we got started on the project. 869 01:08:55,097 --> 01:08:55,815 Idiot. 870 01:08:56,662 --> 01:08:58,193 So Pavithra will finish the project? 871 01:08:58,267 --> 01:08:58,908 Yeah, she will. 872 01:08:59,071 --> 01:09:00,776 She can do it. We will go. 873 01:09:01,012 --> 01:09:02,828 Hey, why? 874 01:09:05,783 --> 01:09:07,697 Didn't you just promise that you'll do everything? 875 01:09:07,806 --> 01:09:09,251 I'll do it... I'll do it. 876 01:09:13,793 --> 01:09:15,844 [DOOR BELL RINGS] 877 01:09:16,224 --> 01:09:18,330 Wait, wait, wait. Good boy. 878 01:09:25,665 --> 01:09:27,353 -Hello. -Hi, aunty. 879 01:09:27,488 --> 01:09:29,282 How did the concert go, my dear? 880 01:09:31,155 --> 01:09:32,017 Come, sit next to me. 881 01:09:37,134 --> 01:09:39,725 Why does your face look bloated? 882 01:09:40,255 --> 01:09:42,614 Aunty, it's the same as yesterday. 883 01:09:43,169 --> 01:09:44,124 Wait for it. 884 01:09:48,533 --> 01:09:49,171 See. 885 01:09:51,804 --> 01:09:53,075 What's this thing, aunty? 886 01:09:53,640 --> 01:09:54,429 Take a look. 887 01:09:57,257 --> 01:09:59,490 "A,E,I,O,U" 888 01:10:01,634 --> 01:10:02,741 Are you okay, aunty? 889 01:10:03,165 --> 01:10:06,561 [INCOHERENT SPEECH] 890 01:10:08,977 --> 01:10:10,153 I don't understand. 891 01:10:10,981 --> 01:10:15,091 Do vowel exercises with this thrice daily. 892 01:10:15,310 --> 01:10:17,521 Your face will look as good as mine. 893 01:10:18,039 --> 01:10:19,780 That's going to be impossible, aunty. 894 01:10:20,418 --> 01:10:22,238 That's why I'm asking you to use this product. 895 01:10:22,802 --> 01:10:24,966 Here you go, use it. 896 01:10:25,282 --> 01:10:27,990 I'll take the money from your mom later. 897 01:10:28,626 --> 01:10:30,162 Don't mention it. 898 01:10:32,599 --> 01:10:33,655 [SHUDDERS IN DISGUST] 899 01:10:40,608 --> 01:10:44,670 [WHISTLES THE STALKER SONG] 900 01:10:48,237 --> 01:10:49,039 Ey... 901 01:10:54,365 --> 01:10:55,005 Hey! 902 01:10:55,766 --> 01:10:58,492 [RUNS BREATHING HEAVILY] 903 01:11:00,736 --> 01:11:01,905 [SCREAMS] Oh my God! 904 01:11:01,993 --> 01:11:03,030 Hey, hey, hey, hey... 905 01:11:03,136 --> 01:11:03,983 Cookies, cookies. 906 01:11:06,072 --> 01:11:07,228 You little devil! 907 01:11:07,484 --> 01:11:08,960 [SCREAMING CONTINUES] 908 01:11:09,699 --> 01:11:11,186 [SCREAMS LOUDER] 909 01:11:13,238 --> 01:11:13,944 Hi, uncle. 910 01:11:27,871 --> 01:11:29,365 Am I not getting a chocolate today? 911 01:11:34,511 --> 01:11:35,132 Here you go. 912 01:11:36,043 --> 01:11:36,890 Thanks, uncle. 913 01:11:37,206 --> 01:11:38,107 You're welcome, Kiddo. 914 01:12:10,000 --> 01:12:12,043 About what happened last night... 915 01:12:18,600 --> 01:12:22,003 [STARTS TO LAUGH] 916 01:12:35,689 --> 01:12:36,736 Bye, aunty. 917 01:12:38,488 --> 01:12:39,657 How is your injury? 918 01:12:40,910 --> 01:12:42,931 Disappeared after last night. 919 01:12:43,675 --> 01:12:44,352 How? 920 01:12:45,150 --> 01:12:46,438 What do you mean how? 921 01:12:47,370 --> 01:12:49,033 I guess I found the best cure. 922 01:12:52,700 --> 01:12:53,510 How are you doing? 923 01:12:54,386 --> 01:12:55,549 Like always. 924 01:12:58,949 --> 01:13:00,759 Ajay got out sheepishly today. Did your Dad watch? 925 01:13:02,720 --> 01:13:03,268 Yes... 926 01:13:03,354 --> 01:13:07,744 but he enjoyed Ajay getting out better than your six. 927 01:13:07,987 --> 01:13:09,120 Fixed, fixed. 928 01:13:09,354 --> 01:13:11,556 Great, great. Congratulations. 929 01:13:12,149 --> 01:13:13,688 He's going to get you married to him. 930 01:13:15,828 --> 01:13:17,791 Who wants him? 931 01:13:21,377 --> 01:13:22,055 Please? 932 01:13:34,851 --> 01:13:35,829 Are you okay? 933 01:13:38,336 --> 01:13:39,713 Open your mouth and talk. 934 01:13:41,717 --> 01:13:45,165 Naidu aunty is a big-time fraudster. 935 01:13:50,055 --> 01:13:51,532 Mom has a concert tomorrow. 936 01:13:52,632 --> 01:13:53,548 I'll take her. 937 01:13:55,951 --> 01:13:57,048 What about me? 938 01:13:57,570 --> 01:13:58,750 I'll go with Grandma. 939 01:14:03,406 --> 01:14:04,181 Go, my dear. 940 01:14:12,348 --> 01:14:13,257 [PHONE CHIMES] 941 01:14:45,266 --> 01:14:51,136 ♪ Oh My God! My fear is missing! ♪ 942 01:14:51,665 --> 01:14:57,979 ♪ And I don't intend to let it grow back into my life. ♪ 943 01:14:58,122 --> 01:15:06,326 ♪ My innocence is missing, but you failed to notice it. ♪ 944 01:15:12,748 --> 01:15:17,746 ♪ My coyness is missing, I've filed an FIR... ♪ 945 01:15:18,288 --> 01:15:21,715 ♪ I took it to the Supreme court... ♪ 946 01:15:22,201 --> 01:15:26,391 ♪ But it doesn't even matter anymore. ♪ 947 01:15:28,156 --> 01:15:33,962 ♪ Oh My God! My chastity is missing too! ♪ 948 01:15:34,135 --> 01:15:40,408 ♪ No one's willing to believe, that I'm still a nice girl. ♪ 949 01:15:40,787 --> 01:15:44,777 ♪ Be my witness, sweetheart. ♪ 950 01:15:44,990 --> 01:15:49,223 ♪ Stop being a defensive player. ♪ 951 01:16:16,207 --> 01:16:22,567 ♪ Lust loomed over me like a Ghost until yesterday... ♪ 952 01:16:22,967 --> 01:16:29,327 ♪ But now it's biding for my command like a Genie. ♪ 953 01:16:29,887 --> 01:16:38,923 ♪ I've filed a petition to classify meat as vegetarian... ♪ 954 01:16:39,364 --> 01:16:43,908 ♪ Please back me on that, my dear friend. ♪ 955 01:17:02,378 --> 01:17:04,047 ♪ Step aside! ♪ 956 01:17:04,239 --> 01:17:09,630 ♪ Dear friend, I'll pay back the condom I borrowed from you with interest. ♪ 957 01:17:10,707 --> 01:17:12,724 ♪ From here on... ♪ 958 01:17:12,870 --> 01:17:15,888 ♪ Here on, please... ♪ 959 01:17:16,481 --> 01:17:18,482 ♪ Don't judge me! ♪ 960 01:17:19,647 --> 01:17:25,169 ♪ Oh My God! My worries are missing! ♪ 961 01:17:25,534 --> 01:17:32,384 ♪ And I don't intend to look for them anymore. ♪ 962 01:17:33,319 --> 01:17:38,536 ♪ I'm liberated from all the shackles of the society. ♪ 963 01:17:40,144 --> 01:17:46,029 ♪ My identity has taken a new birth. ♪ 964 01:17:47,834 --> 01:17:53,341 ♪ Happy Birthday to Me...! ♪ 965 01:18:02,702 --> 01:18:04,983 The Myth Of The Good Girl 966 01:18:10,300 --> 01:18:14,290 To my Grandma 65044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.