Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,106 --> 00:00:19,710
(All characters, locations, groups, incidents are fictional.)
2
00:01:52,206 --> 00:01:53,431
I'm scared.
3
00:01:55,446 --> 00:01:56,870
I think...
4
00:01:57,816 --> 00:02:00,010
he'll really kill me.
5
00:02:41,685 --> 00:02:44,651
I won't let anyone kill you first.
6
00:03:40,445 --> 00:03:42,211
Come on. Darn it.
7
00:03:43,185 --> 00:03:44,981
It's not pretty anymore.
8
00:03:45,886 --> 00:03:47,181
This won't do.
9
00:03:53,296 --> 00:03:54,590
Darn it!
10
00:04:37,406 --> 00:04:38,501
Hello?
11
00:04:41,406 --> 00:04:43,470
Someone is trying to kill a woman.
12
00:04:44,916 --> 00:04:47,511
Please hurry. Please!
13
00:05:35,526 --> 00:05:37,090
Is there someone else other than me?
14
00:05:42,065 --> 00:05:45,001
This is for eyeing what's mine.
15
00:06:09,966 --> 00:06:14,001
(A Superior Day)
16
00:06:25,445 --> 00:06:27,780
Does it mean you are willing to do anything...
17
00:06:28,815 --> 00:06:31,280
to save your daughter?
18
00:06:31,556 --> 00:06:32,651
Very well.
19
00:06:33,656 --> 00:06:34,751
Find him.
20
00:06:35,026 --> 00:06:36,251
And then...
21
00:06:37,556 --> 00:06:38,651
kill him.
22
00:06:39,356 --> 00:06:41,261
I'll do it.
23
00:06:42,625 --> 00:06:43,761
I'll kill him.
24
00:06:45,135 --> 00:06:48,030
If you spare my daughter,
25
00:06:50,135 --> 00:06:52,430
I'll do anything.
26
00:06:54,005 --> 00:06:57,100
I'll do anything you tell me to.
27
00:06:57,945 --> 00:06:59,871
- Go back home. - What?
28
00:07:00,445 --> 00:07:01,780
And don't forget.
29
00:07:02,515 --> 00:07:04,451
Your actions from now on...
30
00:07:05,455 --> 00:07:07,550
will have consequences.
31
00:07:08,185 --> 00:07:09,951
Firefighter Lee Ho Chul.
32
00:07:28,705 --> 00:07:31,240
(Episode 3)
33
00:07:39,786 --> 00:07:41,550
I'll repay you for this.
34
00:07:41,825 --> 00:07:42,920
I promise.
35
00:07:43,685 --> 00:07:44,790
Don't worry.
36
00:07:45,125 --> 00:07:46,920
I'll call you if I find Soo A.
37
00:07:48,195 --> 00:07:49,360
Be careful.
38
00:07:52,995 --> 00:07:54,201
It's my fault.
39
00:07:58,236 --> 00:07:59,470
I'm sorry.
40
00:08:01,276 --> 00:08:02,871
I'm truly sorry.
41
00:08:33,735 --> 00:08:35,040
Hey, Ho Chul.
42
00:08:40,146 --> 00:08:41,241
Jung Min.
43
00:08:41,416 --> 00:08:42,416
Yes?
44
00:08:42,416 --> 00:08:44,381
I need you to do something for me.
45
00:08:44,855 --> 00:08:47,420
What is it? Is something wrong?
46
00:08:48,426 --> 00:08:50,820
I'll explain everything later.
47
00:08:51,926 --> 00:08:54,660
Don't ask me anything. Just help me.
48
00:08:56,126 --> 00:08:57,290
Please do this for me.
49
00:09:01,605 --> 00:09:02,861
I'll be back soon.
50
00:09:05,006 --> 00:09:06,771
I'll find Soo A...
51
00:09:07,845 --> 00:09:09,300
and catch that man.
52
00:09:11,575 --> 00:09:13,040
Just give me some time.
53
00:09:44,416 --> 00:09:46,341
The receiver cannot be reached.
54
00:09:49,315 --> 00:09:51,011
Why aren't you answering your phone?
55
00:09:51,715 --> 00:09:53,310
Is everything okay?
56
00:09:53,656 --> 00:09:55,050
I'm on my way home now.
57
00:10:01,026 --> 00:10:02,026
I'll step out for a bit.
58
00:10:02,026 --> 00:10:03,790
Okay. See you later.
59
00:10:22,646 --> 00:10:24,040
I'm on my way home now.
60
00:10:39,735 --> 00:10:40,830
(Incoming call: Restricted Number)
61
00:10:46,806 --> 00:10:47,901
What about the target?
62
00:10:48,945 --> 00:10:51,975
I put her where you told me to.
63
00:10:51,975 --> 00:10:53,440
Open the glove compartment.
64
00:10:57,386 --> 00:10:59,410
Now, our deal is over.
65
00:11:00,315 --> 00:11:01,780
Forget everything you did today.
66
00:11:02,926 --> 00:11:04,021
But...
67
00:11:06,355 --> 00:11:08,190
you won't kill her, right?
68
00:11:14,935 --> 00:11:16,960
The girl didn't do anything wrong.
69
00:11:17,636 --> 00:11:20,131
If you remember the girl, I might have to.
70
00:11:29,646 --> 00:11:32,851
Gosh. Most of them aren't home.
71
00:12:07,855 --> 00:12:09,121
You startled me.
72
00:12:10,126 --> 00:12:11,290
You were home.
73
00:12:11,455 --> 00:12:13,695
Excuse us. We're the police.
74
00:12:13,695 --> 00:12:16,790
I see. You came here because of the murder downstairs, right?
75
00:12:18,136 --> 00:12:19,231
Come on in.
76
00:12:20,636 --> 00:12:21,731
Thank you.
77
00:14:07,876 --> 00:14:09,046
Hey, honey.
78
00:14:09,046 --> 00:14:10,741
Why didn't you answer your phone?
79
00:14:11,916 --> 00:14:13,871
I was in the shower.
80
00:14:14,646 --> 00:14:15,741
Where's Soo A?
81
00:14:15,985 --> 00:14:20,611
Oh, the art teacher next door is holding a makeup class,
82
00:14:20,656 --> 00:14:21,685
so she went there.
83
00:14:21,685 --> 00:14:24,251
She'll be there for a while.
84
00:14:24,855 --> 00:14:26,021
Really?
85
00:14:27,026 --> 00:14:29,160
I couldn't reach you, so I got worried.
86
00:14:29,896 --> 00:14:31,430
Why were you worried?
87
00:14:32,565 --> 00:14:33,595
(Ho Chul)
88
00:14:33,595 --> 00:14:35,330
(Are you on the phone? You're not answering. Meet me in my office.)
89
00:14:40,136 --> 00:14:42,641
- Is everything okay? - Of course.
90
00:14:42,845 --> 00:14:44,341
What could be wrong?
91
00:14:46,615 --> 00:14:48,580
Okay. I'll call you back.
92
00:15:33,796 --> 00:15:35,761
- Thank you. - Thank you.
93
00:15:42,465 --> 00:15:44,575
You have a lot of diffusers in your home.
94
00:15:44,575 --> 00:15:46,430
I'm very sensitive to smells.
95
00:15:49,176 --> 00:15:51,315
Are you interrogating all the homes?
96
00:15:51,315 --> 00:15:53,410
Yes. It's exhausting.
97
00:15:54,945 --> 00:15:57,440
Are you hoping to find a witness?
98
00:15:58,256 --> 00:16:00,351
It seems like such an inefficient method.
99
00:16:01,016 --> 00:16:02,121
What?
100
00:16:04,695 --> 00:16:07,651
It's nothing. You just look so tired.
101
00:16:08,126 --> 00:16:10,591
There are over 800 units here.
102
00:16:10,825 --> 00:16:12,835
This is the most important step during the first investigation.
103
00:16:12,835 --> 00:16:13,965
Please cooperate.
104
00:16:13,965 --> 00:16:16,430
Of course. I'll cooperate fully.
105
00:16:16,806 --> 00:16:17,975
You can ask me anything.
106
00:16:17,975 --> 00:16:21,341
Just tell us everything you know.
107
00:16:22,975 --> 00:16:25,440
How long have you lived in Parisville?
108
00:16:27,945 --> 00:16:31,040
I moved here in the spring, so it's been about six...
109
00:16:31,756 --> 00:16:33,910
No, seven months.
110
00:16:35,056 --> 00:16:37,991
So you must not know much about the victim.
111
00:16:38,256 --> 00:16:39,391
I know her.
112
00:16:41,026 --> 00:16:44,290
You know the victim?
113
00:16:44,735 --> 00:16:46,830
Yes. Why?
114
00:16:47,235 --> 00:16:49,036
Should I have said I didn't know her?
115
00:16:49,036 --> 00:16:51,935
No. We've been interrogating people since this morning,
116
00:16:51,935 --> 00:16:53,705
and you're the first person to say you knew her.
117
00:16:53,705 --> 00:16:55,341
- That's right. - I see.
118
00:16:55,605 --> 00:16:59,810
I received help from her.
119
00:17:01,046 --> 00:17:02,910
It was when I just moved.
120
00:17:03,646 --> 00:17:07,151
(Fresh fruit)
121
00:17:11,155 --> 00:17:13,020
What is this?
122
00:17:13,496 --> 00:17:16,160
I told you I didn't need a birthday gift.
123
00:17:16,665 --> 00:17:19,291
Why did you send me this?
124
00:17:22,565 --> 00:17:23,901
Thank you.
125
00:17:25,236 --> 00:17:26,770
I'll call you later.
126
00:17:35,546 --> 00:17:36,881
Do you want some help?
127
00:17:38,756 --> 00:17:40,084
No, it's okay.
128
00:17:40,085 --> 00:17:41,520
What do you mean?
129
00:17:42,786 --> 00:17:45,051
Thank you so much.
130
00:17:46,895 --> 00:17:50,091
(Fresh fruit)
131
00:17:51,865 --> 00:17:53,660
Did you ever watch "The Silence of the Lambs"?
132
00:17:54,266 --> 00:17:55,361
The movie?
133
00:17:56,335 --> 00:17:58,506
I did. Why do you ask?
134
00:17:58,506 --> 00:18:00,331
There's a scene in the movie.
135
00:18:00,835 --> 00:18:03,871
A woman helps a man who has a cast on his arm.
136
00:18:04,246 --> 00:18:07,071
But the man is a serial killer.
137
00:18:09,385 --> 00:18:11,910
Oh, right. I remember that scene.
138
00:18:12,456 --> 00:18:15,220
He pretends he's hurt and lures the woman,
139
00:18:15,226 --> 00:18:17,321
and he hits her with the arm that's in the cast...
140
00:18:18,196 --> 00:18:19,690
and knocks her out.
141
00:18:25,696 --> 00:18:26,891
Did I scare you?
142
00:18:27,936 --> 00:18:31,236
Saying thank you didn't seem sufficient.
143
00:18:31,236 --> 00:18:34,270
I thought I had to say something like this to leave an impression.
144
00:18:35,175 --> 00:18:36,641
Thank you so much.
145
00:18:38,645 --> 00:18:40,811
What? You surprised me.
146
00:18:45,556 --> 00:18:47,611
I was in a difficult situation then,
147
00:18:47,756 --> 00:18:49,786
but she suddenly came and helped me out.
148
00:18:49,786 --> 00:18:51,425
I was really grateful.
149
00:18:51,425 --> 00:18:53,321
Did you ever see her again?
150
00:18:53,456 --> 00:18:54,990
Again?
151
00:19:26,925 --> 00:19:28,665
You're here!
152
00:19:28,665 --> 00:19:31,321
I thought I missed you again. I came to deliver a suit.
153
00:19:32,236 --> 00:19:33,760
For me?
154
00:19:33,835 --> 00:19:36,561
They said it was urgent, and this is my third time here.
155
00:19:37,605 --> 00:19:39,230
I see. Thank you.
156
00:19:40,006 --> 00:19:41,131
Your welcome.
157
00:19:42,506 --> 00:19:43,740
Goodbye.
158
00:19:55,756 --> 00:19:58,750
(Apartment 105, Unit 2103)
159
00:20:26,385 --> 00:20:29,220
The number you have called is not in service.
160
00:20:29,456 --> 00:20:31,821
Please check the number and try again.
161
00:20:49,546 --> 00:20:51,206
I took care of what you asked for.
162
00:20:51,206 --> 00:20:52,746
What would you do without me?
163
00:20:52,746 --> 00:20:54,046
Who cares if you're on furlough?
164
00:20:54,046 --> 00:20:56,341
Your hands are still tied, so you might as well be locked up.
165
00:20:56,686 --> 00:20:59,381
So is everything going as planned?
166
00:21:04,286 --> 00:21:05,720
Isn't the smell of money intoxicating?
167
00:21:07,526 --> 00:21:10,495
I'm not going to take on any more work until this is done,
168
00:21:10,496 --> 00:21:12,634
so don't use my name to make money.
169
00:21:12,635 --> 00:21:13,791
What do you mean?
170
00:21:17,436 --> 00:21:18,531
What is this?
171
00:21:19,936 --> 00:21:21,470
Does he have someone watching me?
172
00:21:21,675 --> 00:21:22,770
No way.
173
00:21:23,246 --> 00:21:25,770
He's stuck in the penthouse and can't do anything without me.
174
00:21:29,686 --> 00:21:30,910
Hello?
175
00:21:34,155 --> 00:21:35,720
That surprised me.
176
00:21:36,786 --> 00:21:37,980
Let's get out of here.
177
00:24:34,696 --> 00:24:36,331
(Hypnotherapy Observation Journal, Patient: Lee Ho Chul)
178
00:24:38,236 --> 00:24:40,170
We met, about twice.
179
00:24:42,206 --> 00:24:43,470
You met?
180
00:25:03,026 --> 00:25:04,121
I apologize.
181
00:25:05,796 --> 00:25:06,960
Hello.
182
00:25:08,536 --> 00:25:10,061
Oh, hello.
183
00:25:11,135 --> 00:25:12,930
You're a member here?
184
00:25:13,306 --> 00:25:15,641
I didn't get to thank you properly last time.
185
00:25:15,976 --> 00:25:17,670
It's nice to see you again.
186
00:25:17,875 --> 00:25:19,240
It feels like fate.
187
00:25:20,446 --> 00:25:21,541
Whatever.
188
00:25:22,546 --> 00:25:23,781
The cast's gone.
189
00:25:27,315 --> 00:25:28,480
By the way,
190
00:25:29,026 --> 00:25:30,381
it worked.
191
00:25:31,956 --> 00:25:33,690
"The Silence of the Lambs".
192
00:25:34,026 --> 00:25:35,821
It stuck in my memory.
193
00:25:40,996 --> 00:25:42,361
Since we met again,
194
00:25:42,736 --> 00:25:44,230
will you let me return the favor?
195
00:25:44,976 --> 00:25:46,071
What?
196
00:25:46,575 --> 00:25:48,131
How about dinner?
197
00:25:55,216 --> 00:25:57,311
Okay, then. Sure.
198
00:25:57,415 --> 00:25:59,680
We crossed paths at the gym.
199
00:26:01,286 --> 00:26:03,051
Then we ate out together.
200
00:26:19,306 --> 00:26:21,700
What did you talk about during the meal?
201
00:26:25,216 --> 00:26:26,571
I'm not sure.
202
00:26:26,815 --> 00:26:28,071
Let me live.
203
00:26:28,716 --> 00:26:30,281
Please let me live.
204
00:26:31,315 --> 00:26:32,750
Please...
205
00:26:39,026 --> 00:26:41,690
Did we just talk about mundane stuff?
206
00:26:43,165 --> 00:26:45,291
How could I remember what we said?
207
00:26:45,966 --> 00:26:48,361
I was too busy staring at her face.
208
00:26:50,605 --> 00:26:52,000
You'd have loved her...
209
00:26:52,536 --> 00:26:54,831
if you'd seen her.
210
00:26:55,675 --> 00:26:57,000
Her expressions.
211
00:26:58,046 --> 00:27:00,210
She was so charming.
212
00:27:01,246 --> 00:27:02,740
You were attracted to her.
213
00:27:03,385 --> 00:27:05,750
And you went on seeing her after that?
214
00:27:09,655 --> 00:27:13,220
No. Unfortunately, I didn't get the chance to.
215
00:27:22,105 --> 00:27:23,200
Oh, right.
216
00:27:23,835 --> 00:27:25,605
I should say I saw her...
217
00:27:25,605 --> 00:27:27,531
if I'm to be of any help, right?
218
00:27:27,706 --> 00:27:29,470
I'm so sorry.
219
00:27:29,976 --> 00:27:31,940
I can't lie about it.
220
00:27:35,415 --> 00:27:36,811
Thanks a lot.
221
00:27:37,845 --> 00:27:40,315
If you don't mind, can I use your bathroom?
222
00:27:40,315 --> 00:27:42,680
Sure. It's the door on the left.
223
00:27:43,585 --> 00:27:44,680
Thanks.
224
00:27:53,296 --> 00:27:55,561
What do you do?
225
00:28:41,415 --> 00:28:42,680
Thanks for your cooperation.
226
00:28:43,645 --> 00:28:45,881
Do you paint?
227
00:28:46,415 --> 00:28:49,750
I heard the killer always leaves a painting.
228
00:28:52,556 --> 00:28:55,861
In US dramas, detectives use them as clues...
229
00:28:56,026 --> 00:28:58,091
and identify the killer.
230
00:28:59,196 --> 00:29:00,760
Did you get a good look at it?
231
00:29:02,036 --> 00:29:04,000
We're investigating thoroughly.
232
00:29:07,135 --> 00:29:08,430
I'm sure you are.
233
00:29:09,946 --> 00:29:12,341
The input determines the output.
234
00:29:12,776 --> 00:29:13,940
Good luck.
235
00:29:14,476 --> 00:29:17,341
You can drop by again if you have any more questions.
236
00:29:18,115 --> 00:29:19,851
I'm always here.
237
00:29:22,726 --> 00:29:25,151
Okay. We'll leave you, then.
238
00:29:38,135 --> 00:29:39,476
What was that about?
239
00:29:39,476 --> 00:29:41,270
Input and output?
240
00:29:41,605 --> 00:29:44,105
I think he just played us.
241
00:29:44,105 --> 00:29:45,341
I don't like it.
242
00:29:45,516 --> 00:29:48,311
Let's take note. I think we'll see him again.
243
00:29:53,312 --> 00:29:58,312
[VIU Ver] OCN E03 'A Superior Day'
"The Culprit Face"
-♥ Ruo Xi ♥-
244
00:30:02,665 --> 00:30:04,420
Wait. Just in case.
245
00:30:31,526 --> 00:30:34,051
- Hello? - You have visitors.
246
00:30:34,256 --> 00:30:35,361
Visitors?
247
00:30:43,806 --> 00:30:46,335
I think I heard voices from inside.
248
00:30:46,335 --> 00:30:47,430
Did you?
249
00:30:53,516 --> 00:30:55,740
Are you home? It's the police.
250
00:30:57,986 --> 00:30:59,180
They're detectives.
251
00:30:59,456 --> 00:31:01,851
They're asking people about the murder downstairs.
252
00:31:04,256 --> 00:31:06,450
Are you home? It's the police.
253
00:31:12,466 --> 00:31:15,091
Why? Are you torn?
254
00:31:15,806 --> 00:31:17,665
It's not too late.
255
00:31:17,665 --> 00:31:19,031
Open the door and step outside.
256
00:31:27,815 --> 00:31:29,710
The choice is yours.
257
00:32:04,186 --> 00:32:06,081
(Daebok-dong Murder)
258
00:32:07,456 --> 00:32:10,581
I heard you read the files on unsolved murders.
259
00:32:11,256 --> 00:32:12,851
Yes, I did.
260
00:32:14,456 --> 00:32:17,891
Are you thinking what I'm thinking?
261
00:32:20,095 --> 00:32:21,561
The time of the murders.
262
00:32:29,446 --> 00:32:32,510
That's strange. Was I mistaken?
263
00:32:33,815 --> 00:32:34,844
Let's just go.
264
00:32:34,845 --> 00:32:35,940
Okay.
265
00:32:49,925 --> 00:32:52,730
Good. I like that very much.
266
00:32:53,766 --> 00:32:56,230
Change into the clothes I sent up.
267
00:32:56,706 --> 00:32:58,260
You look a mess.
268
00:33:05,345 --> 00:33:09,510
Now start looking for the Rich Girl Killer.
269
00:33:15,385 --> 00:33:18,281
Come on. Are you going to waste time?
270
00:33:20,155 --> 00:33:21,551
I did some thinking.
271
00:33:23,665 --> 00:33:26,960
You kept saying you'd kill Soo A.
272
00:33:27,696 --> 00:33:30,960
You never confirmed to me that she was alive.
273
00:33:31,266 --> 00:33:32,276
So what?
274
00:33:32,276 --> 00:33:34,831
Is Soo A alive and safe?
275
00:33:35,605 --> 00:33:36,970
I need confirmation.
276
00:33:39,216 --> 00:33:40,910
Listen, Mr. Lee.
277
00:33:42,716 --> 00:33:45,980
You are in no position to demand things from me.
278
00:33:51,155 --> 00:33:53,250
You're watching me. Aren't you?
279
00:33:54,196 --> 00:33:57,561
The composite sketch of the culprit is in this notebook.
280
00:33:58,425 --> 00:33:59,990
As you know,
281
00:34:00,296 --> 00:34:02,561
I'm the only one who remembers his face.
282
00:34:02,865 --> 00:34:05,500
So you need my help.
283
00:34:06,075 --> 00:34:09,841
That means I can afford to cut a deal with you.
284
00:34:12,345 --> 00:34:14,071
- A deal? - Yes.
285
00:34:14,845 --> 00:34:17,241
Let me just listen to my daughter's voice.
286
00:34:17,845 --> 00:34:20,181
Then I will find him like you want me to.
287
00:34:24,856 --> 00:34:25,991
You got that?
288
00:34:46,016 --> 00:34:47,571
One call is all I want.
289
00:34:49,086 --> 00:34:52,980
Just let me listen to her voice. I promise to find him then!
290
00:35:12,166 --> 00:35:13,931
Is this the resident for Unit 2102?
291
00:35:14,036 --> 00:35:16,241
I'm the realtor who called you this morning.
292
00:35:16,976 --> 00:35:19,841
I just got the contract stamped by the landlord.
293
00:35:19,976 --> 00:35:22,911
You can move out next week without any problem.
294
00:35:23,945 --> 00:35:26,551
Yes. I'll go up now.
295
00:35:26,956 --> 00:35:29,781
You can drop by again if you have any more questions.
296
00:35:30,655 --> 00:35:32,350
I'm not going anywhere.
297
00:35:35,996 --> 00:35:38,491
- Hello. - It's me. Is this a bad time?
298
00:35:38,695 --> 00:35:40,266
No. It's not. What's up?
299
00:35:40,266 --> 00:35:41,631
Something doesn't add up.
300
00:35:41,896 --> 00:35:43,060
What is it?
301
00:35:43,066 --> 00:35:44,230
Well...
302
00:35:45,706 --> 00:35:47,004
I can't tell you over the phone.
303
00:35:47,005 --> 00:35:48,270
Can you come back in for a bit?
304
00:35:48,675 --> 00:35:50,505
Okay. I'm on my way now.
305
00:35:50,505 --> 00:35:51,940
Okay. See you soon.
306
00:36:02,286 --> 00:36:03,420
Hello?
307
00:36:05,086 --> 00:36:06,190
Dad?
308
00:36:07,056 --> 00:36:08,221
Hello?
309
00:36:09,695 --> 00:36:10,965
Is that you, Soo A?
310
00:36:10,965 --> 00:36:12,060
Dad.
311
00:36:12,936 --> 00:36:14,460
Dad.
312
00:36:16,235 --> 00:36:18,500
Yes. It's me, Soo A.
313
00:36:18,936 --> 00:36:20,730
- It's Dad. - Dad.
314
00:36:22,175 --> 00:36:23,401
Dad.
315
00:36:24,045 --> 00:36:25,600
Soo A, are you really okay?
316
00:36:27,215 --> 00:36:30,416
Are you hurt? Are you sure you're all right?
317
00:36:30,416 --> 00:36:31,580
Dad.
318
00:36:32,655 --> 00:36:34,350
It's dark.
319
00:36:36,025 --> 00:36:37,520
Where are you?
320
00:36:38,525 --> 00:36:40,024
I can't see anything.
321
00:36:40,025 --> 00:36:42,960
Soo A. I'm going to...
322
00:36:44,295 --> 00:36:47,595
I'll be there soon. So hang in there a bit longer.
323
00:36:47,595 --> 00:36:49,005
You can do it, right?
324
00:36:49,005 --> 00:36:50,401
Dad.
325
00:36:52,206 --> 00:36:54,830
I'm so sleepy.
326
00:36:54,936 --> 00:36:57,475
Soo A? Lee Soo A.
327
00:36:57,476 --> 00:36:58,775
Dad.
328
00:36:58,775 --> 00:37:01,040
Listen to what I'm about to say.
329
00:37:02,316 --> 00:37:03,614
You're there, right?
330
00:37:03,615 --> 00:37:04,940
Soo A?
331
00:37:06,016 --> 00:37:07,250
Yes.
332
00:37:07,416 --> 00:37:10,520
I will do whatever it takes...
333
00:37:12,286 --> 00:37:13,920
to bring you back, Soo A.
334
00:37:15,556 --> 00:37:16,721
Okay.
335
00:37:18,266 --> 00:37:19,790
I promise you.
336
00:37:20,865 --> 00:37:22,801
I'll be there soon. Okay?
337
00:37:23,666 --> 00:37:26,531
I won't take long. So hang in there a bit longer.
338
00:37:27,876 --> 00:37:30,770
- Okay. - You trust me, right?
339
00:37:32,816 --> 00:37:34,341
Dad.
340
00:37:35,376 --> 00:37:37,281
I know that you will protect me...
341
00:37:38,746 --> 00:37:40,781
no matter what happens.
342
00:37:41,856 --> 00:37:45,020
Yes. That's right, Soo A.
343
00:37:45,825 --> 00:37:48,321
Hurry, Dad.
344
00:37:53,566 --> 00:37:55,861
I won't be late...
345
00:37:56,706 --> 00:37:58,201
this time.
346
00:38:01,106 --> 00:38:02,401
Okay.
347
00:38:05,175 --> 00:38:06,810
This is it for the conversation.
348
00:38:12,246 --> 00:38:14,281
Now, it's your turn.
349
00:38:14,516 --> 00:38:16,420
Show me the composite sketch you drew.
350
00:38:32,005 --> 00:38:33,401
What are you doing?
351
00:38:35,135 --> 00:38:36,241
Now,
352
00:38:36,945 --> 00:38:39,841
I'm the only one who remembers his face.
353
00:38:40,115 --> 00:38:43,210
If you want to find him, make sure to keep my daughter safe.
354
00:38:45,385 --> 00:38:48,750
Great. Then let me give you another condition.
355
00:38:50,586 --> 00:38:53,551
I'm going to call you every 30 minutes from now on.
356
00:38:55,766 --> 00:38:57,591
If you don't answer my call,
357
00:38:58,626 --> 00:39:01,666
I will send you a present that will remind you of your daughter.
358
00:39:01,666 --> 00:39:03,806
- What? - Deals must be fair.
359
00:39:03,806 --> 00:39:05,666
You jerk. Don't you dare lay a finger...
360
00:39:05,666 --> 00:39:07,330
No more fooling around.
361
00:39:08,036 --> 00:39:09,341
Get to work now.
362
00:40:10,336 --> 00:40:11,801
Are you ready?
363
00:40:12,735 --> 00:40:14,830
Try to remember his face as promised.
364
00:40:14,895 --> 00:40:16,360
That's what I believe.
365
00:40:17,705 --> 00:40:18,831
Captain Jang.
366
00:40:20,205 --> 00:40:21,871
Did you want to talk to us?
367
00:40:23,975 --> 00:40:25,506
(Seoju Serial Murder Case)
368
00:40:25,506 --> 00:40:26,840
(Timeline of the crimes)
369
00:40:26,845 --> 00:40:28,371
Here's the timeline of the crimes.
370
00:40:29,645 --> 00:40:31,185
Once the culprit picks a target,
371
00:40:31,185 --> 00:40:33,510
he surveils the target around the clock.
372
00:40:33,716 --> 00:40:35,311
He always invested...
373
00:40:35,586 --> 00:40:37,951
at least 1 or 2 months to tail and learn about his target.
374
00:40:38,685 --> 00:40:41,451
Then it will be easy to start a relationship with the target.
375
00:40:42,665 --> 00:40:44,760
The culprit sets up coincidental encounters with the target...
376
00:40:44,866 --> 00:40:47,130
and inserts himself into the target's day-to-day life.
377
00:40:47,966 --> 00:40:50,561
- But the culprit... - Are you all right?
378
00:40:50,606 --> 00:40:52,470
also invests 2 or 3 months before the act.
379
00:40:53,575 --> 00:40:55,974
The culprit maintains their relationship amicable...
380
00:40:55,975 --> 00:40:58,670
and earns the victims' trust, so they wouldn't suspect him.
381
00:40:59,546 --> 00:41:02,610
So it takes 6 to 7 months until the culprit commits the deed.
382
00:41:03,515 --> 00:41:07,311
He has always been acting according to his plan without any changes.
383
00:41:07,716 --> 00:41:11,181
I'm stating that the culprit would have never deviated...
384
00:41:11,356 --> 00:41:13,490
from the pattern he created.
385
00:41:14,055 --> 00:41:16,161
The 3rd and 4th cases were 2 years apart.
386
00:41:17,526 --> 00:41:18,920
The gap is too big.
387
00:41:20,366 --> 00:41:21,490
What does that mean?
388
00:41:22,265 --> 00:41:23,601
There's a possibility...
389
00:41:24,435 --> 00:41:26,701
that we might have missed more victims in between.
390
00:41:40,185 --> 00:41:41,951
(Hypnotherapy Observation Journal)
391
00:42:58,895 --> 00:43:00,661
(You have received a message.)
392
00:43:15,015 --> 00:43:17,440
I'll let you know where to start.
393
00:43:17,645 --> 00:43:19,211
The file I just sent you...
394
00:43:20,116 --> 00:43:23,550
is the CCTV footage of the Rich Girl Killer leaving the scene.
395
00:43:24,026 --> 00:43:27,525
All packages must go through security at Parisville,
396
00:43:27,526 --> 00:43:29,696
but he dressed as a delivery man to get into the victim's house...
397
00:43:29,696 --> 00:43:30,961
and committed the crime.
398
00:43:31,265 --> 00:43:33,636
Then he takes the motorcycle that was parked there for a while...
399
00:43:33,636 --> 00:43:35,366
and leaves the scene...
400
00:43:35,366 --> 00:43:37,530
without getting stopped once.
401
00:43:39,336 --> 00:43:40,871
What does that make you think?
402
00:43:41,475 --> 00:43:42,570
The culprit...
403
00:43:44,575 --> 00:43:45,771
lives here.
404
00:43:46,046 --> 00:43:47,616
The culprit lives in Parisville?
405
00:43:47,616 --> 00:43:48,711
Yes.
406
00:43:48,946 --> 00:43:52,610
The culprit probably moved to Parisville about seven months ago.
407
00:43:53,955 --> 00:43:56,880
A man who is an artist and moved to Parisville about seven months ago.
408
00:43:57,026 --> 00:43:59,656
Were there any suspicious people during your interrogations?
409
00:43:59,656 --> 00:44:00,825
There was a person...
410
00:44:00,825 --> 00:44:03,521
who had a strange aura and made me feel uncomfortable for no reason.
411
00:44:05,265 --> 00:44:07,860
Never mind. I'll look into it again.
412
00:44:08,035 --> 00:44:09,066
I'm going back to the scene.
413
00:44:09,066 --> 00:44:10,506
Okay. Be careful.
414
00:44:10,506 --> 00:44:11,601
I will.
415
00:44:12,705 --> 00:44:13,900
Hey, Detective Oh.
416
00:44:14,406 --> 00:44:15,570
She hasn't changed.
417
00:44:16,205 --> 00:44:17,400
Oh, Detective Chu.
418
00:44:18,575 --> 00:44:19,670
Detective Chu.
419
00:44:21,375 --> 00:44:23,581
Detective Chu.
420
00:44:23,645 --> 00:44:24,645
I'm sorry.
421
00:44:24,645 --> 00:44:26,650
Oh, who's this?
422
00:44:27,555 --> 00:44:29,521
Aren't you Lieutenant Choi from Seowoo Police Department?
423
00:44:30,156 --> 00:44:32,220
Didn't you see the sign restricting reporters from entering?
424
00:44:32,285 --> 00:44:34,090
You're still as tough as ever.
425
00:44:35,095 --> 00:44:36,765
Is your husband doing well?
426
00:44:36,765 --> 00:44:38,521
Firefighter Lee Ho Chul?
427
00:44:38,566 --> 00:44:40,196
He still hasn't returned to work.
428
00:44:40,196 --> 00:44:41,530
Was he severely traumatized?
429
00:44:43,066 --> 00:44:45,106
I guess you believe that civilian inspection...
430
00:44:45,106 --> 00:44:46,535
isn't illegal to reporters.
431
00:44:46,535 --> 00:44:48,805
He's not just any civilian.
432
00:44:48,805 --> 00:44:51,371
He's the only witness to a serial murder case.
433
00:44:51,546 --> 00:44:53,911
Then let me tell you this for the sake of witness protection.
434
00:44:54,345 --> 00:44:55,816
If you keep looking into this,
435
00:44:55,816 --> 00:44:58,415
you should prepare yourself for legal consequences.
436
00:44:58,415 --> 00:45:00,415
I can't play it safe. As a reporter,
437
00:45:00,415 --> 00:45:02,280
the citizens' right to know is most important.
438
00:45:02,316 --> 00:45:05,050
If you're a reporter, you should focus on relaying just the facts...
439
00:45:05,156 --> 00:45:07,121
instead of obsessing over provocative news.
440
00:45:07,825 --> 00:45:10,121
That is why people call you a media jackal.
441
00:45:10,225 --> 00:45:12,935
Goodness. Thank you for your concern.
442
00:45:12,935 --> 00:45:15,566
I will work hard to relay information quickly...
443
00:45:15,566 --> 00:45:17,366
for your sake, Lieutenant Choi.
444
00:45:17,366 --> 00:45:19,475
(The warm-hearted police who are with the citizens)
445
00:45:19,475 --> 00:45:20,701
Oh, did you know?
446
00:45:21,975 --> 00:45:23,575
The thing about information...
447
00:45:23,575 --> 00:45:25,176
is that when more people believe in something,
448
00:45:25,176 --> 00:45:26,510
it becomes fact.
449
00:45:28,276 --> 00:45:29,880
Don't you live in Parisville?
450
00:45:30,216 --> 00:45:32,880
Of all places, the Rich Girl Killer appeared there.
451
00:45:34,086 --> 00:45:36,351
Is this a coincidence?
452
00:45:44,296 --> 00:45:46,831
Let me give you a tip to commemorate joining my team.
453
00:45:46,966 --> 00:45:50,636
The culprit always rewinds his perfect murder.
454
00:45:50,636 --> 00:45:51,831
Go after that moment.
455
00:45:53,106 --> 00:45:55,800
He will definitely be reminiscing the memory...
456
00:45:56,176 --> 00:45:58,300
and enjoying Parisville.
457
00:45:59,046 --> 00:46:00,141
The cafe,
458
00:46:00,645 --> 00:46:01,740
the movie theater,
459
00:46:02,415 --> 00:46:03,681
the arcade strip.
460
00:46:35,216 --> 00:46:36,845
I'm sorry. Are you okay?
461
00:46:36,845 --> 00:46:38,440
Get lost.
462
00:47:06,276 --> 00:47:08,041
I have 3 packages for Unit 301.
463
00:47:08,046 --> 00:47:09,141
Darn it.
464
00:47:10,415 --> 00:47:12,880
Why can't I reach this guy?
465
00:47:13,015 --> 00:47:15,581
It would be nice to recruit someone at a time like this. Right?
466
00:47:15,856 --> 00:47:17,780
- Take it up! - Yes, sir.
467
00:47:18,486 --> 00:47:19,590
Gosh.
468
00:47:25,796 --> 00:47:26,891
What is he doing?
469
00:47:35,636 --> 00:47:36,740
Gosh.
470
00:48:10,475 --> 00:48:11,871
I have a situation!
471
00:48:11,875 --> 00:48:13,771
I have a casualty here.
472
00:48:23,955 --> 00:48:25,820
So he really lives here?
473
00:48:27,455 --> 00:48:29,021
That serial killer.
474
00:48:33,966 --> 00:48:35,630
(Art Teacher)
475
00:48:39,236 --> 00:48:42,231
Hello? Yes, I'm Soo A's dad.
476
00:48:43,645 --> 00:48:46,101
Why are you answering Soo A's phone?
477
00:48:48,816 --> 00:48:50,181
Well...
478
00:48:51,345 --> 00:48:52,581
This works out.
479
00:48:52,915 --> 00:48:54,780
I was worried I wouldn't be able to tell you before I left.
480
00:48:55,116 --> 00:48:56,211
I'm moving.
481
00:48:57,086 --> 00:48:59,955
You're moving? Didn't you just move here?
482
00:48:59,955 --> 00:49:01,121
But why...
483
00:49:01,395 --> 00:49:03,260
I'm done with my business here.
484
00:49:04,265 --> 00:49:07,760
I'm considering doing one more event though.
485
00:49:09,935 --> 00:49:11,030
But...
486
00:49:12,006 --> 00:49:13,570
I was disappointed.
487
00:49:14,805 --> 00:49:16,940
I thought living here would be fun.
488
00:49:17,645 --> 00:49:18,740
What?
489
00:49:20,145 --> 00:49:23,681
I thought that things would be thrilling here,
490
00:49:23,886 --> 00:49:25,541
but it was kind of a letdown.
491
00:49:29,086 --> 00:49:31,050
In any case, thank you for everything.
492
00:49:32,555 --> 00:49:33,951
Why are you thanking me?
493
00:49:34,625 --> 00:49:35,851
Just because.
494
00:49:36,026 --> 00:49:37,961
You're very special to me in many ways.
495
00:49:38,426 --> 00:49:39,561
I am?
496
00:49:42,535 --> 00:49:45,831
Is Soo A doing okay?
497
00:49:46,575 --> 00:49:49,170
I wanted to show her my painting before I left.
498
00:49:50,145 --> 00:49:52,670
Yes, she's doing fine.
499
00:49:55,776 --> 00:49:56,880
Of course.
500
00:49:57,185 --> 00:49:58,641
For my sake.
501
00:50:02,415 --> 00:50:04,320
She's my favorite student.
502
00:50:06,086 --> 00:50:07,190
Right.
503
00:50:07,756 --> 00:50:09,150
You must be going somewhere.
504
00:50:09,895 --> 00:50:12,720
Yes. I'm going to travel around...
505
00:50:12,825 --> 00:50:15,061
and reminisce some memories.
506
00:50:28,816 --> 00:50:32,541
The culprit always rewinds his perfect murder.
507
00:50:32,586 --> 00:50:33,780
Go after that moment.
508
00:50:35,015 --> 00:50:37,780
He will definitely be reminiscing the memory...
509
00:50:38,125 --> 00:50:40,190
and enjoying Parisville.
510
00:51:37,760 --> 00:51:38,889
- Hello. - Oh, hello.
511
00:51:38,889 --> 00:51:40,024
Sorry to disturb you.
512
00:51:40,559 --> 00:51:43,529
I'd like to ask you about Unit 2102.
513
00:51:43,530 --> 00:51:45,125
Unit 2102?
514
00:51:45,829 --> 00:51:48,065
Oh, the angelic art teacher?
515
00:51:48,769 --> 00:51:49,909
"Angelic"?
516
00:51:49,909 --> 00:51:52,035
Yes, he's a rare treasure.
517
00:51:52,470 --> 00:51:53,979
He's very polite.
518
00:51:53,979 --> 00:51:56,975
I heard he teaches students how to paint for free.
519
00:51:57,349 --> 00:51:59,205
What would you like to know?
520
00:52:06,860 --> 00:52:09,059
- Captain! - One side is...
521
00:52:09,059 --> 00:52:11,185
Captain.
522
00:52:11,429 --> 00:52:13,754
There was another murder in Parisville.
523
00:52:15,099 --> 00:52:17,029
What do you mean murder?
524
00:52:17,030 --> 00:52:18,530
The body of a man in his 30s...
525
00:52:18,530 --> 00:52:21,165
was found in a basement elevator, and it looks like murder.
526
00:52:21,340 --> 00:52:23,435
The man was on the security team.
527
00:52:24,240 --> 00:52:26,105
Why was a security guy...
528
00:52:26,979 --> 00:52:27,979
How'd he die?
529
00:52:27,979 --> 00:52:29,780
Forensics are taking a look.
530
00:52:29,780 --> 00:52:31,475
They say it's excessive bleeding.
531
00:52:32,249 --> 00:52:33,679
But this victim is male.
532
00:52:33,679 --> 00:52:35,819
We can't connect it to the other murder, can we?
533
00:52:35,820 --> 00:52:37,619
It happened in the same building.
534
00:52:37,619 --> 00:52:39,590
We can't say for sure that it's unrelated.
535
00:52:39,590 --> 00:52:41,289
Then should it be our case?
536
00:52:41,289 --> 00:52:42,614
We must make it ours.
537
00:52:42,820 --> 00:52:44,360
We must consider it...
538
00:52:44,360 --> 00:52:46,630
an accidental death that occurred within the killer's plans.
539
00:52:46,630 --> 00:52:49,360
I understand. I'll get to the scene and call if I have anything.
540
00:52:49,360 --> 00:52:50,630
- Call regularly. - Yes, sir.
541
00:52:50,630 --> 00:52:52,824
- Detective Kim, get his identity. - Okay.
542
00:52:53,440 --> 00:52:56,535
Darn it. There's no end to it.
543
00:52:59,139 --> 00:53:01,875
I heard the killer always leaves a painting.
544
00:53:05,150 --> 00:53:06,574
Did you get a good look at it?
545
00:53:45,590 --> 00:53:47,015
Hello.
546
00:53:48,090 --> 00:53:50,254
- Hello. - Hi.
547
00:53:51,229 --> 00:53:53,428
- Any news? - He's a man in his 30s.
548
00:53:53,429 --> 00:53:55,959
He was stabbed and bled a lot.
549
00:53:55,959 --> 00:53:57,194
Take a look.
550
00:54:05,869 --> 00:54:08,574
(Director Joo)
551
00:54:09,679 --> 00:54:11,475
This could get out of hand.
552
00:54:12,249 --> 00:54:14,015
The police got here before I did.
553
00:54:23,789 --> 00:54:27,094
(Forensics)
554
00:54:40,940 --> 00:54:42,574
(Mighty World Tour)
555
00:54:46,579 --> 00:54:48,179
Check the clothes for DNA,
556
00:54:48,179 --> 00:54:49,820
and find out who bought this ticket.
557
00:54:49,820 --> 00:54:50,944
Got it.
558
00:55:27,519 --> 00:55:30,324
The call cannot be connected. Transferring to voicemail.
559
00:55:34,360 --> 00:55:35,429
Captain.
560
00:55:35,429 --> 00:55:38,265
The Parisville victim in his 30s. We have a suspect.
561
00:56:14,570 --> 00:56:16,194
I got a scoop.
562
00:56:16,639 --> 00:56:17,904
Put out an announcement.
563
00:56:28,380 --> 00:56:29,849
- Sorry. - Until now,
564
00:56:29,849 --> 00:56:32,019
we called him the righteous firefighter...
565
00:56:32,019 --> 00:56:33,220
and praised him.
566
00:56:33,220 --> 00:56:35,955
But his two-faced nature is out, and it's shocking.
567
00:56:36,459 --> 00:56:38,785
Take a close look at this photo.
568
00:56:38,889 --> 00:56:40,360
- Lee Ho Chul? - The murder suspect...
569
00:56:40,360 --> 00:56:43,094
of the man in his 30s found today is Lee Ho Chul.
570
00:56:43,530 --> 00:56:44,924
I want him found.
571
00:56:45,030 --> 00:56:46,694
(Reporter Jo's Real Live Broadcast)
572
00:56:46,769 --> 00:56:48,134
Look around.
573
00:56:48,999 --> 00:56:51,964
You could be standing next to a murderer.
574
00:57:08,889 --> 00:57:10,154
Aren't you Lee...
575
00:57:41,959 --> 00:57:45,984
(A Superior Day)
576
00:58:02,240 --> 00:58:04,909
We haven't confirmed a connection with the case,
577
00:58:04,909 --> 00:58:06,780
and he's not capable of such a thing.
578
00:58:06,780 --> 00:58:08,050
I'm not sure.
579
00:58:08,050 --> 00:58:09,679
There's someone suspicious.
580
00:58:09,679 --> 00:58:11,420
Detective Chu sent the location.
581
00:58:11,420 --> 00:58:13,815
The suspicious person. Is it me?
582
00:58:17,889 --> 00:58:19,054
It's you.
583
00:58:21,400 --> 00:58:22,959
You can't catch me.
584
00:58:22,959 --> 00:58:24,765
I'm on a whole different level.
585
00:58:27,039 --> 00:58:28,170
This could mean...
586
00:58:28,170 --> 00:58:30,339
your husband is a suspect.
587
00:58:30,340 --> 00:58:31,435
Are you okay with that?
39554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.