All language subtitles for 9.1.1.lone.star.s03e12.720p.web.hevc.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,740 --> 00:00:05,730 (camera shutters snapping, police chatter) 2 00:00:10,090 --> 00:00:12,380 GABRIEL REYES: So you're saying you got home at seven o'clock tonight? 3 00:00:12,390 --> 00:00:13,440 -OWEN: Yep. -GABRIEL: And there were no signs 4 00:00:13,590 --> 00:00:15,180 that an intruder had been in the house? 5 00:00:15,260 --> 00:00:16,510 (sighs) Not until we went upstairs. 6 00:00:16,530 --> 00:00:18,590 GABRIEL: Who else has access to the place? 7 00:00:18,590 --> 00:00:23,190 Uh, my son TK, um, Mateo, the landlady. 8 00:00:23,210 --> 00:00:25,860 Now, you all think that this vandalism 9 00:00:25,930 --> 00:00:27,710 had something to do with the attack at the Capitol? 10 00:00:27,790 --> 00:00:31,050 The message on the note and the phrase painted on the wall were similar. 11 00:00:31,200 --> 00:00:33,110 Both used the word "toxic." 12 00:00:33,120 --> 00:00:34,270 Well, it could be a coincidence, 13 00:00:34,290 --> 00:00:35,700 except I tend not to believe in those. 14 00:00:35,780 --> 00:00:37,940 The fact that it was kept in Strand's bedroom 15 00:00:37,950 --> 00:00:39,300 makes it seem personal. 16 00:00:39,450 --> 00:00:41,390 Can you think of anybody who might be angry enough 17 00:00:41,540 --> 00:00:42,780 to do something like this? 18 00:00:42,800 --> 00:00:44,230 No. I'm a fairly beloved figure. 19 00:00:44,380 --> 00:00:45,790 I don't have any enemies. 20 00:00:45,790 --> 00:00:47,480 MATEO: Uh... 21 00:00:48,880 --> 00:00:50,380 W... What? 22 00:00:50,400 --> 00:00:52,130 What about that guy you punched? 23 00:00:52,130 --> 00:00:53,070 Deputy Chief Tyson? 24 00:00:53,220 --> 00:00:55,300 Oh, no. Billy and I are good. 25 00:00:55,310 --> 00:00:57,050 You punched the deputy chief? 26 00:00:57,070 --> 00:00:58,220 Wait, you punched someone else? 27 00:00:58,300 --> 00:01:00,470 -Sergeant O'Brien. -Who's Sergeant O'Brien? 28 00:01:00,470 --> 00:01:02,240 Motorcycle cop. Cap clocked him. 29 00:01:02,320 --> 00:01:04,060 You punched a police sergeant? 30 00:01:04,140 --> 00:01:05,080 He was not in uniform at the time. 31 00:01:05,160 --> 00:01:06,400 He was wearing a number. 32 00:01:06,420 --> 00:01:07,470 A jersey. He was wearing a jersey. 33 00:01:07,480 --> 00:01:09,310 But that's not who you meant. 34 00:01:09,330 --> 00:01:10,570 Uh, no. 35 00:01:10,660 --> 00:01:11,920 That was just some guy. 36 00:01:12,000 --> 00:01:14,810 -Recently? -Two days ago. 37 00:01:14,820 --> 00:01:21,750 So recently you punched... just some guy? 38 00:01:21,770 --> 00:01:22,760 That's right. 39 00:01:22,840 --> 00:01:24,100 You slug anyone else 40 00:01:24,250 --> 00:01:26,680 in the last, say, six months? 41 00:01:26,750 --> 00:01:28,770 Well, there was the deputy from Kerr County. 42 00:01:28,920 --> 00:01:30,010 GABRIEL: Another cop? 43 00:01:30,170 --> 00:01:31,850 He was involved in human trafficking. 44 00:01:31,920 --> 00:01:35,110 And my life and the life of several others were at risk. 45 00:01:35,260 --> 00:01:36,590 You can ask Marjan. She was there. 46 00:01:36,670 --> 00:01:38,260 Right. You're talking about the Roy Griffin case? 47 00:01:38,340 --> 00:01:41,190 -Yes. -Bad hombre. 48 00:01:41,270 --> 00:01:43,840 Word is he was working with one of the cartels. 49 00:01:43,860 --> 00:01:46,120 He's in jail for murder. 50 00:01:48,030 --> 00:01:49,210 What? 51 00:01:51,040 --> 00:01:52,850 He is in jail, right? 52 00:01:52,850 --> 00:01:54,590 So about that... 53 00:01:57,280 --> 00:02:00,190 (theme music plays) 54 00:02:00,290 --> 00:02:01,880 Your Honor, this man is charged 55 00:02:02,030 --> 00:02:03,450 with kidnapping and murder. 56 00:02:03,470 --> 00:02:05,640 Defense's motion to dismiss is laughable. 57 00:02:05,720 --> 00:02:09,480 Former Deputy Griffin held a fire captain at gunpoint. 58 00:02:09,550 --> 00:02:11,480 He forced a roomful of innocent people-- 59 00:02:11,630 --> 00:02:12,460 Innocent people? 60 00:02:12,630 --> 00:02:13,710 You mean all those folks who had just 61 00:02:13,820 --> 00:02:15,630 -illegally crossed the border? -Your Honor-- 62 00:02:15,710 --> 00:02:17,560 Let the prosecution finish, counsel. 63 00:02:17,710 --> 00:02:20,230 He forced a roomful of people into zip ties 64 00:02:20,380 --> 00:02:22,060 and according to multiple accounts, 65 00:02:22,140 --> 00:02:24,330 was about to execute Captain Strand, 66 00:02:24,400 --> 00:02:26,070 had Strand and his companions not stopped him. 67 00:02:26,150 --> 00:02:27,740 That's one interpretation of events. 68 00:02:27,890 --> 00:02:28,500 There's another? 69 00:02:28,650 --> 00:02:29,500 Sheriff's Deputy Griffin 70 00:02:29,650 --> 00:02:30,500 entered into a situation 71 00:02:30,670 --> 00:02:32,910 in which he was dangerously outnumbered 72 00:02:32,990 --> 00:02:35,910 and could not possibly tell the good guys from the bad. 73 00:02:36,060 --> 00:02:37,400 For all he knew, Captain Strand 74 00:02:37,420 --> 00:02:39,160 was the one engaged in human trafficking. 75 00:02:39,180 --> 00:02:41,730 The unarmed man your client gunned down, 76 00:02:41,750 --> 00:02:43,090 as witnessed by another firefighter-- 77 00:02:43,180 --> 00:02:46,850 The slug pulled from that victim was too damaged to match. 78 00:02:47,000 --> 00:02:48,180 Your Honor, 79 00:02:48,330 --> 00:02:50,260 the government's case simply does not rise 80 00:02:50,410 --> 00:02:53,080 to the burden necessary to take it to trial. 81 00:02:53,080 --> 00:02:57,170 Your Honor, this man is a dirty cop and a cold-blooded killer. 82 00:02:57,190 --> 00:02:58,690 You can't just let him walk. 83 00:02:58,840 --> 00:02:59,590 OWEN: They let him walk. 84 00:02:59,600 --> 00:03:00,860 Are you kidding me? 85 00:03:01,090 --> 00:03:03,180 -I wish I was. -When did this happen? 86 00:03:03,180 --> 00:03:05,260 OWEN: That hearing was a month ago. 87 00:03:05,280 --> 00:03:07,200 They let him out two days after that. 88 00:03:07,280 --> 00:03:09,700 -So he's been out for a month? -Apparently. 89 00:03:09,860 --> 00:03:11,280 And nobody gave you guys a heads-up? 90 00:03:11,360 --> 00:03:12,540 Well, if they dropped the charges, 91 00:03:12,730 --> 00:03:14,450 they're not obligated to tell anybody anything. 92 00:03:14,600 --> 00:03:15,710 Cap, you think this might be the guy 93 00:03:15,790 --> 00:03:16,790 who broke into your house 94 00:03:16,940 --> 00:03:19,050 and staged the hoax at the Capitol? 95 00:03:19,120 --> 00:03:20,620 We don't know, but... 96 00:03:20,700 --> 00:03:22,630 obviously it was somebody who has a beef with me. 97 00:03:22,780 --> 00:03:25,050 Well, I mean, that ain't a short list, Cap. 98 00:03:25,200 --> 00:03:29,450 Uh, I've been over that list, and very few of them are actually psychopaths. 99 00:03:29,470 --> 00:03:31,230 But this guy is. 100 00:03:31,300 --> 00:03:33,450 I want these posted around the firehouse. 101 00:03:33,460 --> 00:03:36,210 If you see him, do not approach. 102 00:03:36,230 --> 00:03:39,220 Let me know and I will call the authorities. 103 00:03:39,290 --> 00:03:41,490 -That's it? -What do you mean? 104 00:03:41,500 --> 00:03:44,650 We're gonna put up fliers like he's a lost cat? 105 00:03:44,740 --> 00:03:46,480 The guy's a straight-up murderer. 106 00:03:46,580 --> 00:03:49,200 I watched him execute a man like it was nothing. 107 00:03:49,900 --> 00:03:50,730 I am aware. 108 00:03:50,750 --> 00:03:52,140 But for right now, 109 00:03:52,230 --> 00:03:55,710 the best thing that we can do, just be on our guard. 110 00:04:03,930 --> 00:04:05,500 Can you tell me where you are? 111 00:04:05,580 --> 00:04:07,600 WOMAN (over phone): I'm outside her house. 23401 Werner. 112 00:04:07,750 --> 00:04:09,430 She won't come to the door or answer her phone. 113 00:04:09,580 --> 00:04:11,510 Okay. Is your sister Joanne Polson? 114 00:04:11,580 --> 00:04:13,270 WOMAN: Yes. She-she's been sick. 115 00:04:13,420 --> 00:04:15,770 I was supposed to pick her up to go to her doctor's, 116 00:04:15,850 --> 00:04:17,160 but she isn't answering. 117 00:04:17,180 --> 00:04:18,330 Her car's still here. 118 00:04:18,350 --> 00:04:19,920 This isn't like her. 119 00:04:20,000 --> 00:04:21,430 GRACE: Okay. Help is on the way. 120 00:04:21,440 --> 00:04:23,350 Ms. Polson? This is the Austin PD! 121 00:04:23,430 --> 00:04:24,190 Can you open up? 122 00:04:24,340 --> 00:04:25,020 God, this is taking too long. 123 00:04:25,100 --> 00:04:26,100 What if she's dead? 124 00:04:26,120 --> 00:04:27,860 -(siren wailing) -(pounding on door) 125 00:04:28,010 --> 00:04:29,160 God! 126 00:04:33,010 --> 00:04:35,770 Dispatch said your sister was ill. Is she on any medication? 127 00:04:35,850 --> 00:04:37,850 She's on every medication. She's got stomach cancer. 128 00:04:37,870 --> 00:04:40,190 She's in her sixth cycle of chemotherapy. 129 00:04:40,280 --> 00:04:41,300 -No answer? -No, ma'am. 130 00:04:41,450 --> 00:04:43,460 -It's time we get in there. -Yes, ma'am. 131 00:04:43,620 --> 00:04:45,360 -Can you stand back, please? -TOMMY: Come stand with me. 132 00:04:45,380 --> 00:04:46,950 CARLOS: Alright, this is Austin Police! 133 00:04:46,970 --> 00:04:48,140 We're coming in. 134 00:04:50,050 --> 00:04:51,430 Ms. Polson? 135 00:04:52,050 --> 00:04:53,180 She's over here. 136 00:04:56,630 --> 00:04:57,560 Joanne? 137 00:04:59,890 --> 00:05:01,360 Stand back, ma'am. 138 00:05:05,900 --> 00:05:07,110 (gasps) 139 00:05:10,070 --> 00:05:11,900 No pulse. She's not breathing. 140 00:05:12,050 --> 00:05:13,570 ANGIE: God, please, no. 141 00:05:13,720 --> 00:05:16,410 -TK, make sure the gurney is ready. -Copy. 142 00:05:21,650 --> 00:05:23,670 -I've got a shockable rhythm. -What, what does that mean? 143 00:05:23,820 --> 00:05:26,420 It's good. It means that there's still electricity in her heart. 144 00:05:26,490 --> 00:05:29,140 Please save her. She's my sister. 145 00:05:31,660 --> 00:05:32,640 Nancy? 146 00:05:34,020 --> 00:05:35,430 Clear! 147 00:05:38,860 --> 00:05:40,190 She's got a pulse. 148 00:05:40,260 --> 00:05:42,610 Oh, thank God she's alive. 149 00:05:45,010 --> 00:05:46,250 What's happening? 150 00:05:46,250 --> 00:05:47,750 TOMMY: You had a close call, ma'am, 151 00:05:47,860 --> 00:05:50,700 but we'll have 'em take a better look at you at the hospital. 152 00:05:50,780 --> 00:05:52,370 Like hell you are. 153 00:05:53,280 --> 00:05:55,090 What... 154 00:05:55,110 --> 00:05:57,260 What are you... (exhales) 155 00:05:57,280 --> 00:05:59,040 What are you people doing in my house? 156 00:06:00,100 --> 00:06:01,690 I-I called them. 157 00:06:01,710 --> 00:06:03,210 (sighs) 158 00:06:03,290 --> 00:06:04,770 We talked about this. 159 00:06:04,770 --> 00:06:06,770 Be careful. 160 00:06:06,770 --> 00:06:08,770 No. Don't touch me. 161 00:06:08,790 --> 00:06:11,870 Ma'am, I'm not sure you understand what's happening. 162 00:06:11,950 --> 00:06:13,870 Nancy just saved your life. 163 00:06:13,950 --> 00:06:17,060 No. You don't get it. 164 00:06:19,380 --> 00:06:21,560 She was supposed to let me die. 165 00:06:22,960 --> 00:06:24,730 TK: Hey, what's goin' on? 166 00:06:26,810 --> 00:06:27,960 Uh, she has a DNR. 167 00:06:27,980 --> 00:06:29,240 TK: Do not resuscitate? 168 00:06:29,310 --> 00:06:30,960 We know what it means. 169 00:06:30,980 --> 00:06:32,980 JOANNE: Oh, do you? 170 00:06:33,060 --> 00:06:34,910 Everybody just get out of my house. 171 00:06:34,990 --> 00:06:37,370 (tense music playing) 172 00:06:45,310 --> 00:06:47,090 Okay, I have some celery. 173 00:06:48,480 --> 00:06:50,570 Marjan, what are we doing here? 174 00:06:50,590 --> 00:06:51,580 MARJAN: What do you mean? 175 00:06:51,840 --> 00:06:53,840 We're getting supplies for the hang tonight 176 00:06:53,910 --> 00:06:55,260 at Carlos and TK's, right? 177 00:06:55,270 --> 00:06:58,390 Yeah. So why are we on the other side of town? 178 00:07:02,440 --> 00:07:06,170 Oh, no. No-no way. No way! 179 00:07:06,170 --> 00:07:08,830 Just look at him. Breathing free air. 180 00:07:08,850 --> 00:07:09,930 It's disgusting. 181 00:07:09,950 --> 00:07:11,930 How'd you even find him? 182 00:07:11,950 --> 00:07:14,170 Paid 50 bucks for an online background check, 183 00:07:14,180 --> 00:07:16,430 got his address and then followed him here. 184 00:07:16,510 --> 00:07:18,450 Can you believe this son of a bitch 185 00:07:18,600 --> 00:07:20,510 has the nerve to put on a uniform again? 186 00:07:20,530 --> 00:07:22,200 Those are some dickies and a name tag. 187 00:07:22,350 --> 00:07:23,680 I'd hardly call that a uniform. 188 00:07:23,690 --> 00:07:24,680 Ma'am? Ma'am, ma'am, ma'am. 189 00:07:24,940 --> 00:07:27,130 Hey. Hey. No, no. I got this for you. Please. 190 00:07:27,210 --> 00:07:28,200 -(Marjan gasps) -Please. 191 00:07:28,280 --> 00:07:29,460 -Oh, did you see that? -PAUL: What? 192 00:07:29,630 --> 00:07:31,780 He's helping some little old lady with her groceries. 193 00:07:31,800 --> 00:07:34,680 Uh-uh. Monsters don't get to help little old ladies. 194 00:07:34,710 --> 00:07:36,350 Not on my watch. 195 00:07:37,970 --> 00:07:39,720 Hey, Mar... Marjan, no. Hold on. 196 00:07:40,640 --> 00:07:41,630 Marjan, no. 197 00:07:41,640 --> 00:07:43,220 -(grunts) -Thank you! 198 00:07:43,370 --> 00:07:45,130 -You got a puppy, huh? -I really appreciate it. 199 00:07:45,150 --> 00:07:47,540 (softly): Marjan! 200 00:07:47,560 --> 00:07:49,130 Drive safe, okay? 201 00:07:49,210 --> 00:07:50,650 MARJAN: Murderer. 202 00:07:51,800 --> 00:07:53,560 Marjan, what are you doing? 203 00:07:53,720 --> 00:07:55,660 Where are you going? 204 00:07:55,730 --> 00:07:57,900 Marjan, what are you doing? 205 00:07:58,050 --> 00:07:59,830 Will you calm down? 206 00:07:59,980 --> 00:08:01,160 What... Marjan! 207 00:08:01,310 --> 00:08:02,980 (beeps) 208 00:08:03,060 --> 00:08:05,060 Attention, shoppers. 209 00:08:05,080 --> 00:08:06,980 It may interest you to know 210 00:08:07,080 --> 00:08:08,580 that this establishment has hired 211 00:08:08,730 --> 00:08:12,010 as a security guard a murderous murderer 212 00:08:12,160 --> 00:08:13,670 who murders! 213 00:08:15,240 --> 00:08:17,570 That man there, Roy Griffin, 214 00:08:17,590 --> 00:08:20,330 disgraced Kerr County Sheriff's Deputy 215 00:08:20,410 --> 00:08:23,430 has murdered at least one man in cold blood. 216 00:08:23,580 --> 00:08:26,500 I know this because I witnessed it. 217 00:08:26,520 --> 00:08:28,510 So you may want to consider purchasing 218 00:08:28,530 --> 00:08:31,100 your fresh veggies, frozen waffles, 219 00:08:31,250 --> 00:08:33,530 personal hygiene products someplace else 220 00:08:33,680 --> 00:08:38,590 so long as murder guy is working the front door. 221 00:08:38,590 --> 00:08:41,020 Now, excuse me as I drop this mike. 222 00:08:41,100 --> 00:08:42,610 (microphone feedback) 223 00:08:42,760 --> 00:08:45,710 ♪ 224 00:08:58,040 --> 00:09:01,110 Your dad really can pick 'em. 225 00:09:01,130 --> 00:09:04,060 First, he pisses off a serial arsonist 226 00:09:04,140 --> 00:09:05,950 and now a homicidal cop. 227 00:09:05,950 --> 00:09:07,230 You haven't even met Lorraine. 228 00:09:07,380 --> 00:09:09,400 Lorraine? Who's Lorraine? 229 00:09:09,550 --> 00:09:11,380 My dad's second wife. She's back in New York. 230 00:09:11,480 --> 00:09:14,030 She, uh, she had a thing with knives. 231 00:09:15,480 --> 00:09:18,030 By thing with knives, you mean... 232 00:09:20,080 --> 00:09:21,150 Hey, can we help you? 233 00:09:21,240 --> 00:09:23,370 I'm looking for a Nancy Gillian. 234 00:09:24,660 --> 00:09:25,810 I'm Nancy. 235 00:09:25,810 --> 00:09:27,420 You've been served. 236 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 What is that? 237 00:09:35,500 --> 00:09:37,740 NANCY: You know that lady we saved with the DNR? 238 00:09:37,820 --> 00:09:39,000 TK: Hmm. 239 00:09:39,080 --> 00:09:40,470 She's suing me. 240 00:09:42,920 --> 00:09:45,060 When I used the words... 241 00:09:45,920 --> 00:09:46,990 "stay away," 242 00:09:47,010 --> 00:09:48,660 how does that get translated 243 00:09:48,680 --> 00:09:52,180 into harass this man at his place of work? 244 00:09:52,330 --> 00:09:54,180 (sighs) He reported me? 245 00:09:54,260 --> 00:09:55,430 No, he didn't. 246 00:09:55,500 --> 00:09:58,670 Oh. Then someone at the market complained? 247 00:09:58,670 --> 00:10:00,520 No. 248 00:10:00,680 --> 00:10:03,120 -You snitched? -No, I didn't snitch. 249 00:10:03,270 --> 00:10:05,450 Paul did not snitch, although he should have. 250 00:10:05,600 --> 00:10:07,120 Okay, so who did? 251 00:10:07,270 --> 00:10:09,200 There were two undercover Rangers 252 00:10:09,350 --> 00:10:10,200 in the parking lot. 253 00:10:10,350 --> 00:10:11,440 They were watching the place. 254 00:10:11,460 --> 00:10:13,960 Major Reyes put a surveillance team there 255 00:10:14,110 --> 00:10:15,280 at my request. 256 00:10:15,360 --> 00:10:16,630 So the Texas Rangers snitched. 257 00:10:16,780 --> 00:10:18,690 I think you're focusing on the wrong thing. 258 00:10:18,710 --> 00:10:20,190 Well, I didn't blow their cover. 259 00:10:20,190 --> 00:10:21,880 They can still do their job, can't they? 260 00:10:22,030 --> 00:10:24,030 Not at work. He got fired. 261 00:10:24,050 --> 00:10:26,680 (laughing) He lost his job? 262 00:10:28,630 --> 00:10:30,130 Sorry. 263 00:10:30,150 --> 00:10:31,460 OWEN: I understand your frustration. 264 00:10:31,540 --> 00:10:32,810 I feel it, too. 265 00:10:32,890 --> 00:10:36,230 But we need to let law enforcement handle this. 266 00:10:36,380 --> 00:10:38,990 They couldn't keep him locked up for murder. 267 00:10:39,140 --> 00:10:40,300 You really think anyone's gonna care 268 00:10:40,380 --> 00:10:41,710 that he left a pig's head in your bed 269 00:10:41,720 --> 00:10:43,880 or doused your girlfriend in baking soda? 270 00:10:43,890 --> 00:10:45,480 Cornstarch. 271 00:10:45,550 --> 00:10:47,220 And we don't know if he did any of those things, 272 00:10:47,240 --> 00:10:50,220 but we do know he's dangerous, 273 00:10:50,240 --> 00:10:51,670 and he's out there. 274 00:10:51,890 --> 00:10:55,910 I mean, we don't even know if he was thinking about us. 275 00:10:56,060 --> 00:10:58,170 -(sighs) And now he is. -Exactly. 276 00:10:58,250 --> 00:10:59,840 We need to warn Sadie. 277 00:10:59,990 --> 00:11:01,040 Who's Sadie? 278 00:11:01,190 --> 00:11:03,090 Seriously, Cap? 279 00:11:03,160 --> 00:11:04,510 Oh, come on, you're the worst. Sadie? 280 00:11:04,590 --> 00:11:07,090 Snowmageddon, cabin next door to yours Sadie? 281 00:11:07,240 --> 00:11:09,000 Oh, yes, Sadie. Sadie. Ham radio Sadie. 282 00:11:09,020 --> 00:11:12,260 Yeah, we weren't the only ones he tried to murder. She was there, too. 283 00:11:12,410 --> 00:11:13,910 She's in the Hill Country. She'll be fine. 284 00:11:13,920 --> 00:11:16,580 She's not in the Hill Country. She's here in town. 285 00:11:16,600 --> 00:11:18,190 How do you know that? 286 00:11:18,270 --> 00:11:21,070 Because she sent us invitations to her art show? 287 00:11:22,010 --> 00:11:23,030 Oh. 288 00:11:23,180 --> 00:11:24,510 SADIE: I wish I could say I had 289 00:11:24,590 --> 00:11:27,440 some sort of grand vision for this one, but... 290 00:11:27,600 --> 00:11:30,000 it just sorta poured out of me. 291 00:11:30,930 --> 00:11:32,370 Sadie? 292 00:11:34,790 --> 00:11:36,450 Owen? 293 00:11:36,600 --> 00:11:39,050 Well, I almost didn't recognize you without the beard. 294 00:11:39,200 --> 00:11:43,030 -Oh, yeah. -Uh, would you give me one second, please? 295 00:11:43,110 --> 00:11:45,050 And you brought Marwani. 296 00:11:45,130 --> 00:11:47,200 -Hi, Marjan. -Hi. Hey. 297 00:11:47,220 --> 00:11:49,350 So good to see you both. 298 00:11:50,710 --> 00:11:51,950 Oh! 299 00:11:51,970 --> 00:11:54,790 Come on, let me show you around. 300 00:11:54,790 --> 00:11:58,120 Can you believe they gave me my own studio in the back, 301 00:11:58,140 --> 00:11:59,480 which I've been sleeping in, 302 00:11:59,630 --> 00:12:01,400 so please do not tell the fire marshal. 303 00:12:01,480 --> 00:12:03,740 Oh, well, my lips are sealed. 304 00:12:03,890 --> 00:12:06,680 Uh, well, this is... this is amazing. 305 00:12:06,760 --> 00:12:08,480 And-and you look fantastic. 306 00:12:08,560 --> 00:12:12,580 Um, but, uh, we didn't come here because of the opening. 307 00:12:14,080 --> 00:12:16,160 What's going on? 308 00:12:16,310 --> 00:12:19,740 Well, you remember Deputy Griffin from the Hill Country? 309 00:12:19,830 --> 00:12:21,810 Well, yeah, it's pretty hard to forget a guy 310 00:12:21,820 --> 00:12:22,970 with a pocketful of zip ties 311 00:12:23,080 --> 00:12:25,410 who threatens to murder you execution-style. 312 00:12:25,430 --> 00:12:27,260 -Yeah. -Is this about the trial? 313 00:12:27,340 --> 00:12:29,250 'Cause I've heard nothing. 314 00:12:29,320 --> 00:12:32,320 That's because there wasn't one. He got out. 315 00:12:32,330 --> 00:12:33,490 -He escaped? -Yeah. 316 00:12:33,510 --> 00:12:35,830 With the help of the criminal justice system. 317 00:12:35,830 --> 00:12:37,160 They let him go. 318 00:12:37,180 --> 00:12:38,500 Uh, you guys are freaking me out. 319 00:12:38,500 --> 00:12:39,760 OWEN: Well, don't freak out. 320 00:12:39,830 --> 00:12:41,940 Just, you know, be aware of your surroundings. 321 00:12:42,090 --> 00:12:43,190 You know, be calm. 322 00:12:43,340 --> 00:12:46,170 But if you see him, you call the police. 323 00:12:46,170 --> 00:12:47,620 SADIE: Okay. 324 00:12:48,450 --> 00:12:49,360 What are you doing? 325 00:12:49,510 --> 00:12:51,700 Well, I'm calling the police. 326 00:12:52,860 --> 00:12:55,180 (laughs) This is... This is too good. 327 00:12:55,180 --> 00:12:56,270 Did you see this? 328 00:12:56,290 --> 00:12:57,680 "In, in the negative space 329 00:12:57,700 --> 00:13:02,130 that I find my meaning, my, my purpose." (laughs) 330 00:13:02,280 --> 00:13:04,690 Now, now, wh-what do y'all think is more pretentious? 331 00:13:04,710 --> 00:13:08,680 That statement or this art? 332 00:13:09,290 --> 00:13:10,600 Hey. 333 00:13:11,620 --> 00:13:13,060 You should leave. 334 00:13:13,640 --> 00:13:15,290 Really? 335 00:13:15,310 --> 00:13:18,700 'Cause I got no place else I need to be right now. 336 00:13:18,710 --> 00:13:22,150 Do you really think this is a smart play? 337 00:13:22,300 --> 00:13:24,880 Are you gonna do somethin' about it? 338 00:13:24,900 --> 00:13:25,990 This is a private event. 339 00:13:26,210 --> 00:13:28,600 It's uncomfortable, isn't it? 340 00:13:28,750 --> 00:13:32,070 When someone shows up at your place of business and makes a stink? 341 00:13:32,140 --> 00:13:35,310 That's a lesson that you failed to teach your plucky little friend here. 342 00:13:35,390 --> 00:13:37,410 Did he just call me plucky? 343 00:13:39,910 --> 00:13:41,080 You're trespassing. 344 00:13:41,230 --> 00:13:42,340 So you need to go 345 00:13:42,490 --> 00:13:44,590 before you're taken out of here in handcuffs. 346 00:13:45,840 --> 00:13:48,180 I know how to deal with handcuffs. 347 00:13:49,180 --> 00:13:50,660 And we both know that I've beaten 348 00:13:50,680 --> 00:13:52,330 bigger charges than trespassing. 349 00:13:52,420 --> 00:13:54,160 Cap, please let me deck him. 350 00:13:54,180 --> 00:13:55,500 Nobody's decking anybody. 351 00:13:55,520 --> 00:13:59,000 You know, you're lucky that there was a blizzard, 352 00:13:59,080 --> 00:14:00,480 little girl. 353 00:14:02,430 --> 00:14:04,150 Otherwise, you would have ended up in a ditch. 354 00:14:05,750 --> 00:14:07,650 -(grunts) -(crowd gasping) 355 00:14:08,510 --> 00:14:10,700 (Griffin laughs) 356 00:14:14,600 --> 00:14:16,600 OFFICER: Alright. Hands behind your back. 357 00:14:16,610 --> 00:14:19,210 (handcuffs clicking) 358 00:14:19,360 --> 00:14:22,080 Who's going out in cuffs now, Captain? 359 00:14:29,280 --> 00:14:31,050 Okay, before you say anything, 360 00:14:31,240 --> 00:14:33,220 I know, I punched someone else. 361 00:14:33,450 --> 00:14:35,480 You just had to add another name to the list. 362 00:14:35,480 --> 00:14:37,630 Well, technically, he was already on the list. 363 00:14:37,710 --> 00:14:40,060 GABRIEL: Well, I guess at some point, you were bound to repeat yourself. 364 00:14:40,290 --> 00:14:42,270 Only so many people in Texas. 365 00:14:43,070 --> 00:14:44,640 He threatened Marjan, okay? 366 00:14:44,960 --> 00:14:47,380 He flat-out told her that he would have killed her in the blizzard 367 00:14:47,400 --> 00:14:49,390 if he had the opportunity, and he meant it. 368 00:14:49,410 --> 00:14:51,980 -He was goading you. -Yes, I am aware. 369 00:14:52,070 --> 00:14:53,150 And it worked. 370 00:14:53,230 --> 00:14:54,320 I've been ordered from on high 371 00:14:54,390 --> 00:14:56,990 to pull the surveillance detail off Griffin. 372 00:14:57,060 --> 00:14:58,150 From on high because of me? 373 00:14:58,310 --> 00:15:00,250 Yeah. Is that not enough? 374 00:15:01,400 --> 00:15:03,400 It's kinda hard to argue for the man-hours 375 00:15:03,420 --> 00:15:07,000 when my bosses know exactly only two things from our tail. 376 00:15:07,070 --> 00:15:09,070 That your firefighter harassed him 377 00:15:09,150 --> 00:15:10,090 and then you assaulted him. 378 00:15:10,240 --> 00:15:11,570 Yeah, I guess that's not a good look. 379 00:15:11,740 --> 00:15:14,580 There's more. Griffin's lawyer petitioned the courts 380 00:15:14,600 --> 00:15:16,820 for an emergency protective order against you. 381 00:15:16,820 --> 00:15:19,840 Your stalker doesn't want you within 100 yards of him. 382 00:15:19,920 --> 00:15:22,590 Now, that's not a good look. 383 00:15:22,610 --> 00:15:25,010 I'll have you outta here in the next few minutes, 384 00:15:25,170 --> 00:15:27,020 but, Owen, from here on out, 385 00:15:27,110 --> 00:15:30,110 you'd be wise to keep it in check. 386 00:15:33,360 --> 00:15:34,280 (door opens) 387 00:15:34,430 --> 00:15:36,190 So I've reviewed all the paperwork 388 00:15:36,340 --> 00:15:37,950 the plaintiff has filed with the court. 389 00:15:38,030 --> 00:15:39,680 How bad are we talking? 390 00:15:39,700 --> 00:15:42,350 (sighs) Joanne Polson is suing the city, 391 00:15:42,370 --> 00:15:46,500 the fire department, and you, for one dollar each. 392 00:15:47,780 --> 00:15:48,850 One dollar? 393 00:15:48,870 --> 00:15:50,630 So she's just trying to make a point. 394 00:15:50,710 --> 00:15:53,190 RON: She's definitely trying to make a point. 395 00:15:53,190 --> 00:15:56,640 The only non-negotiable condition in the suit 396 00:15:56,710 --> 00:15:59,640 is that they want Ms. Gillian fired immediately... 397 00:15:59,720 --> 00:16:02,810 -Oh. -...with a promise never to rehire her. 398 00:16:03,460 --> 00:16:04,630 That's ridiculous. 399 00:16:04,890 --> 00:16:08,210 You can't tell me a jury is going to ban Nancy for life 400 00:16:08,210 --> 00:16:10,230 for saving a life. 401 00:16:10,380 --> 00:16:12,320 We believe we have a path to victory here. 402 00:16:12,470 --> 00:16:14,560 You do? How? 403 00:16:14,640 --> 00:16:17,830 For starters, there's Polson's sister Angie. 404 00:16:17,980 --> 00:16:22,150 She never mentioned the DNR to you on the 911 call, did she? 405 00:16:22,220 --> 00:16:23,560 No. No, never. 406 00:16:23,650 --> 00:16:26,500 What I understand, Ms. Polson was wearing long sleeves 407 00:16:26,580 --> 00:16:28,580 that covered her bracelet, is that correct? 408 00:16:28,730 --> 00:16:30,400 Right. Yeah. I never saw it. 409 00:16:30,410 --> 00:16:32,510 The law says that a first responder 410 00:16:32,580 --> 00:16:35,510 must make a reasonable effort to look for a DNR. 411 00:16:35,590 --> 00:16:39,350 From where I'm sitting, that box was clearly checked. 412 00:16:39,420 --> 00:16:41,590 You're not psychic. You can't be held responsible 413 00:16:41,740 --> 00:16:43,500 for something you never saw. 414 00:16:43,520 --> 00:16:45,480 You hear that, Nancy? Everything's gonna be okay. 415 00:16:47,360 --> 00:16:48,360 Yeah. 416 00:16:49,600 --> 00:16:51,690 Appreciate you guys bringing all this stuff over. 417 00:16:51,770 --> 00:16:53,090 Yeah, no worries. 418 00:16:53,180 --> 00:16:55,200 We figured we could all use some comfort tonight. 419 00:16:55,350 --> 00:16:56,420 -Yeah. -OWEN: I can't believe 420 00:16:56,420 --> 00:16:58,110 I let him goad me into that. 421 00:16:58,180 --> 00:17:00,350 MARJAN: Yeah, well, it's not your fault. 422 00:17:00,370 --> 00:17:01,940 The guy said that his biggest regret 423 00:17:02,100 --> 00:17:03,280 after everything he's done 424 00:17:03,430 --> 00:17:05,430 is not throwing my body in a ditch. 425 00:17:05,450 --> 00:17:07,770 So my biggest regret is not hitting him before you did. 426 00:17:07,770 --> 00:17:09,280 She's right. You were protecting your family. 427 00:17:09,440 --> 00:17:11,210 MARJAN: God, I just, I just hate 428 00:17:11,360 --> 00:17:13,200 that that hillbilly deputy put us in check. 429 00:17:13,220 --> 00:17:15,700 I get put in check at the Capitol every day. 430 00:17:15,780 --> 00:17:18,460 Every time some state senator cuts a backroom deal 431 00:17:18,610 --> 00:17:20,110 or a lobbyist makes a power play, 432 00:17:20,130 --> 00:17:22,210 but there's always some angle 433 00:17:22,220 --> 00:17:23,770 to play to spin out of it. 434 00:17:24,800 --> 00:17:27,060 You... beautiful genius. 435 00:17:27,210 --> 00:17:28,400 That's it. The angle at the Capitol. 436 00:17:28,400 --> 00:17:30,310 Excuse me. What, what just happened? 437 00:17:30,460 --> 00:17:33,140 Okay, so he was able to waltz away from a murder 438 00:17:33,290 --> 00:17:35,070 that he committed in the middle of nowhere, 439 00:17:35,150 --> 00:17:36,800 but a terrorism charge at the Capitol, 440 00:17:36,810 --> 00:17:38,810 that he won't be able to dance away from. 441 00:17:38,910 --> 00:17:42,470 Do you think we can get access to the security footage from the day of the attack? 442 00:17:42,490 --> 00:17:45,080 I have the parking space next to the governor's, of course, I can, 443 00:17:45,230 --> 00:17:47,320 but the FBI already combed through it. 444 00:17:47,470 --> 00:17:50,250 But they didn't know what they were looking for. And we do. 445 00:17:50,400 --> 00:17:53,500 (sighs) Okay, but there's dozens of hours of footage. 446 00:17:53,650 --> 00:17:55,150 TK: Well, luckily we know someone 447 00:17:55,150 --> 00:17:56,260 who's just become an expert 448 00:17:56,410 --> 00:17:58,480 at scanning hours of footage. 449 00:17:58,490 --> 00:18:00,760 This is why I keep getting chronic eyestrain. 450 00:18:00,910 --> 00:18:02,170 But you're helping me. 451 00:18:02,320 --> 00:18:03,930 Great. Okay, but we need to do this 452 00:18:04,080 --> 00:18:05,600 before he hurts anyone else. 453 00:18:18,020 --> 00:18:19,610 (siren wailing) 454 00:18:22,120 --> 00:18:25,190 FIREFIGHTER (yells): Up top! Give me a little more to the right! 455 00:18:25,270 --> 00:18:26,700 ANDREWS: Strand, welcome to the fight. 456 00:18:26,770 --> 00:18:29,350 The whole place went up like a damn tinder box. 457 00:18:29,370 --> 00:18:31,460 My guys saw drums of acetone stored inside. 458 00:18:31,610 --> 00:18:33,130 That's probably where it started. 459 00:18:33,200 --> 00:18:34,280 You evacuated the building? 460 00:18:34,370 --> 00:18:35,960 No, the owner said nobody was inside. 461 00:18:36,110 --> 00:18:37,520 The gallery's closed. 462 00:18:37,540 --> 00:18:38,870 -See if you can get her on the phone. -Yeah. 463 00:18:38,970 --> 00:18:40,320 There's a studio space in the back. 464 00:18:40,380 --> 00:18:42,290 A woman's been living in it. Have you checked there? 465 00:18:42,360 --> 00:18:43,640 We didn't make it that far back. 466 00:18:43,710 --> 00:18:47,980 That roof's about ready to go any time now. 467 00:18:48,200 --> 00:18:50,060 It just keeps going straight to voice mail. 468 00:18:53,970 --> 00:18:56,980 Alright, Judd, you're in command of the 126 till I'll get back. 469 00:18:57,140 --> 00:18:58,540 -Where are you going? -Going in. 470 00:18:58,550 --> 00:19:00,230 Wait, hey, Captain Andrews just said 471 00:19:00,380 --> 00:19:02,640 that whole structure's about to fall. 472 00:19:02,660 --> 00:19:04,730 That's why I don't have time to argue with you. 473 00:19:04,890 --> 00:19:07,040 (flames roaring) 474 00:19:08,310 --> 00:19:09,540 Sadie? 475 00:19:17,750 --> 00:19:19,050 Sadie! 476 00:19:31,760 --> 00:19:32,850 Sadie? 477 00:19:33,080 --> 00:19:35,150 Sadie? Can you hear me? 478 00:19:39,010 --> 00:19:40,420 Captain Strand, 122 says 479 00:19:40,420 --> 00:19:42,750 that the delta roof is coming down any second now. 480 00:19:42,770 --> 00:19:44,110 Do you copy? 481 00:19:44,260 --> 00:19:46,370 -No, that's it, man. I'm going in. -Yeah, me too. 482 00:19:46,440 --> 00:19:48,590 Oh, hey. The hell y'all ain't. 483 00:19:48,600 --> 00:19:50,370 You were right there when the captain gave me the order. 484 00:19:50,520 --> 00:19:52,710 Yeah, because he always has to play Lone Ranger. 485 00:19:54,380 --> 00:19:57,590 Yeah. And 'cause he knows what he's doing. 486 00:19:59,440 --> 00:20:02,590 (dramatic music playing) 487 00:20:16,210 --> 00:20:17,970 Owen, you came for me. 488 00:20:18,050 --> 00:20:20,290 (siren wailing) 489 00:20:20,310 --> 00:20:23,150 ♪ 490 00:20:31,150 --> 00:20:32,700 Nancy, you alright? 491 00:20:37,090 --> 00:20:38,540 Yeah, totally. 492 00:20:39,760 --> 00:20:41,310 Are you sure? 493 00:20:41,410 --> 00:20:44,550 'Cause I've been watching you unlace that boot for a while. 494 00:20:51,680 --> 00:20:52,640 Hey. 495 00:20:55,770 --> 00:20:58,660 You heard the city attorney. You didn't see the bracelet. 496 00:20:58,680 --> 00:21:02,150 There's no jury in the world that's gonna blame you for this. 497 00:21:06,360 --> 00:21:07,840 But I did. 498 00:21:07,860 --> 00:21:09,270 What? 499 00:21:09,340 --> 00:21:11,450 I did see the DNR bracelet. 500 00:21:12,790 --> 00:21:15,080 It slid out from under her sleeve. 501 00:21:15,940 --> 00:21:17,020 I saved her anyway. 502 00:21:17,020 --> 00:21:19,290 No, Nancy, what were you thinking? 503 00:21:19,440 --> 00:21:22,300 Come on, we train for this. 504 00:21:22,450 --> 00:21:25,620 Watching that lady bawl her eyes out 505 00:21:25,630 --> 00:21:29,450 because she thought she was gonna lose her big sister, 506 00:21:29,470 --> 00:21:35,290 I thought of my sister and I couldn't help but help. 507 00:21:35,310 --> 00:21:38,130 -Okay, this isn't good. -I know, Cap. 508 00:21:38,150 --> 00:21:40,540 And that's why I'm going to resign 509 00:21:40,540 --> 00:21:44,560 and spare everyone the misery of going to court. 510 00:21:44,640 --> 00:21:47,320 She wants my scalp, Cap, and I'm gonna give it to her. 511 00:21:47,470 --> 00:21:49,470 No, ma'am. No, you are not. No. 512 00:21:49,490 --> 00:21:51,660 NANCY: Yes, I am. 513 00:21:51,690 --> 00:21:55,500 Because it's either that or lie under oath. 514 00:21:55,720 --> 00:21:58,330 And that's just not me. 515 00:22:00,320 --> 00:22:02,250 Well, maybe there is another way to fix this. 516 00:22:03,250 --> 00:22:05,130 And we won't have to go to trial. 517 00:22:08,490 --> 00:22:10,720 (monitor beeps) 518 00:22:14,850 --> 00:22:16,580 How's she doing? 519 00:22:16,590 --> 00:22:19,350 She's pretty shaken up. But she's lucky. 520 00:22:19,430 --> 00:22:21,260 Some smoke inhalation and a sprained wrist. 521 00:22:21,340 --> 00:22:22,750 Other than that, she should be fine. 522 00:22:22,770 --> 00:22:26,080 Please tell me that she saw him start the fire. 523 00:22:26,100 --> 00:22:27,750 -Griffin. -No. 524 00:22:27,750 --> 00:22:29,920 She was painting in the back with headphones on. 525 00:22:29,920 --> 00:22:31,940 Last thing she remembers is smelling smoke 526 00:22:32,020 --> 00:22:33,590 and then waking up in your arms. 527 00:22:33,610 --> 00:22:35,690 Well, the gallery has security cameras, have you looked at 'em? 528 00:22:35,700 --> 00:22:37,430 They were slagged in the fire. 529 00:22:37,450 --> 00:22:39,690 This guy has got a horseshoe up his ass. 530 00:22:39,710 --> 00:22:40,710 (laughing) We'll see. 531 00:22:41,040 --> 00:22:43,530 We should be able to pull the footage from the cloud. 532 00:22:43,550 --> 00:22:46,960 Alright, well, you need to put 24/7 surveillance on Griffin. 533 00:22:47,050 --> 00:22:48,420 Owen, I told you I can't. 534 00:22:48,570 --> 00:22:51,030 Until we have hard evidence, nothing's changed. 535 00:22:51,110 --> 00:22:52,370 So you're telling me we need to wait 536 00:22:52,450 --> 00:22:54,130 until he actually kills someone? 537 00:22:54,210 --> 00:22:56,720 -I'm sorry. Someone else. -No. 538 00:22:56,880 --> 00:23:01,900 What I'm saying is I can't put a detail on Griffin's house 539 00:23:02,050 --> 00:23:05,570 at 647 Salem Bluff Drive. 540 00:23:05,790 --> 00:23:08,290 It's the one with the white front porch. 541 00:23:08,300 --> 00:23:10,400 ♪ 542 00:23:19,140 --> 00:23:20,310 How you holdin' up? 543 00:23:20,310 --> 00:23:22,750 I'll be doing better once I get outta here. 544 00:23:22,830 --> 00:23:25,090 Where do you plan on going after they discharge you? 545 00:23:25,240 --> 00:23:28,500 I'm heading for the hills, literally. 546 00:23:28,650 --> 00:23:30,410 Your cabin? No. No, no. 547 00:23:30,430 --> 00:23:32,070 You won't be safe there. You'll be a sitting duck. 548 00:23:32,090 --> 00:23:33,260 But that Texas Ranger said 549 00:23:33,340 --> 00:23:34,500 they couldn't give me police protection. 550 00:23:34,580 --> 00:23:36,760 So what else am I supposed to do? 551 00:23:40,180 --> 00:23:41,270 Hey, guys, come on in. 552 00:23:41,420 --> 00:23:44,090 Hey, Sadie, this is Carlos, 553 00:23:44,110 --> 00:23:46,480 who's the officer I was telling you about. 554 00:23:47,430 --> 00:23:49,260 Alright, your pain meds are here. 555 00:23:49,340 --> 00:23:50,780 How's your wrist feeling? 556 00:23:50,930 --> 00:23:52,500 No, it's okay right now. 557 00:23:52,520 --> 00:23:54,450 Okay, well, if it acts up, TK can look at it. 558 00:23:54,600 --> 00:23:56,620 -He's a paramedic. Where's TK? -Oh, after you called, 559 00:23:56,770 --> 00:23:58,860 he decided we weren't ready for all this hosting, 560 00:23:58,940 --> 00:24:00,350 so he's out grabbing dinner. 561 00:24:00,360 --> 00:24:02,460 I hope I'm not putting you out. 562 00:24:03,630 --> 00:24:05,530 Never thought I would need police detail. 563 00:24:05,610 --> 00:24:08,110 Seems like it comes with the territory. 564 00:24:08,130 --> 00:24:09,540 You can't get next to Owen Strand 565 00:24:09,610 --> 00:24:11,470 without somebody wanting you dead. 566 00:24:11,540 --> 00:24:13,130 Sadie, this is my girlfriend Catherine, 567 00:24:13,280 --> 00:24:15,970 and I urge you to ignore everything she says. 568 00:24:16,050 --> 00:24:18,530 Okay. Alright. Uh, I'll be on my cell. 569 00:24:18,530 --> 00:24:20,470 -Where are you going? -Well, it's my fault 570 00:24:20,700 --> 00:24:23,140 that the Rangers and the APD can't sit on him, 571 00:24:23,150 --> 00:24:24,130 so I'm gonna do it. 572 00:24:24,150 --> 00:24:25,540 Does my father know? 573 00:24:25,560 --> 00:24:27,220 He kinda suggested it. 574 00:24:27,370 --> 00:24:28,390 I'm going with you. 575 00:24:28,480 --> 00:24:31,150 -Catherine. -CATHERINE: I'm going. 576 00:24:31,230 --> 00:24:32,470 You don't plan to confront him, do you? 577 00:24:32,490 --> 00:24:34,230 -OWEN: No, just watch him. -CATHERINE: Great. 578 00:24:34,320 --> 00:24:36,780 And while you watch him, I'll watch you. 579 00:24:38,830 --> 00:24:40,310 Here we go. 580 00:24:40,330 --> 00:24:44,310 Fresh pecan sandies, still warm from the oven. 581 00:24:44,330 --> 00:24:46,150 -My husband's recipe. -ANGIE: Thank you. 582 00:24:46,230 --> 00:24:48,240 It was one of his favorites. 583 00:24:48,320 --> 00:24:50,000 None for me, thank you. 584 00:24:50,080 --> 00:24:51,820 "Was" one of his favorites? 585 00:24:51,840 --> 00:24:53,230 Um, yes. 586 00:24:53,250 --> 00:24:56,920 Charles has been gone now for just over a year. 587 00:24:57,070 --> 00:24:59,240 Oh. I'm sorry to hear that. 588 00:24:59,240 --> 00:25:01,000 -My condolences. -Thank you. 589 00:25:01,020 --> 00:25:03,260 Well, you've done him proud. They're delicious. 590 00:25:03,410 --> 00:25:05,090 TOMMY: I appreciate that. 591 00:25:05,170 --> 00:25:07,600 Um, listen, I... 592 00:25:07,750 --> 00:25:11,100 I realize this is, um, a very unusual request. 593 00:25:11,250 --> 00:25:13,190 I just want to thank you for agreeing 594 00:25:13,270 --> 00:25:16,250 to come and sit down with us. 595 00:25:16,270 --> 00:25:19,020 Well, my sister wouldn't stop whining about it 596 00:25:19,090 --> 00:25:21,440 until I agreed to, so... 597 00:25:21,600 --> 00:25:26,190 Listen, Captain Vega, let me just save you the trouble. 598 00:25:26,270 --> 00:25:28,580 I'm not dropping my lawsuit. 599 00:25:29,450 --> 00:25:30,770 Don't be rude, Jo. 600 00:25:30,790 --> 00:25:32,120 They just wanna talk. 601 00:25:32,260 --> 00:25:35,870 Well, this was supposed to do all the talking for me. 602 00:25:35,960 --> 00:25:37,220 Ms. Polson... 603 00:25:38,450 --> 00:25:42,280 I know I should have respected your wishes. 604 00:25:42,280 --> 00:25:45,040 But all I've ever wanted to do since I was a kid 605 00:25:45,120 --> 00:25:46,770 was save people. 606 00:25:48,620 --> 00:25:50,640 Please don't take that away from me. 607 00:25:50,790 --> 00:25:53,070 You still don't get it, do you? 608 00:25:53,960 --> 00:25:55,610 This isn't about you, dear. 609 00:25:58,480 --> 00:26:00,620 Um, Mrs. Polson... 610 00:26:02,580 --> 00:26:07,560 I know that people with your prognosis 611 00:26:07,640 --> 00:26:10,750 start to think about what their legacy might be. 612 00:26:12,160 --> 00:26:14,480 I'm begging you, 613 00:26:14,480 --> 00:26:18,430 please don't have your legacy be ending hers. 614 00:26:21,260 --> 00:26:23,760 You offered me one of your husband's cookies. 615 00:26:25,340 --> 00:26:27,640 I didn't say no 'cause I didn't want one. 616 00:26:29,010 --> 00:26:31,090 I said no... 617 00:26:31,110 --> 00:26:32,660 because if I ate it, 618 00:26:32,680 --> 00:26:35,530 I'd be throwing up for the next six hours. 619 00:26:36,520 --> 00:26:38,760 You ask about my legacy? 620 00:26:38,780 --> 00:26:41,110 I want my legacy to be speaking up 621 00:26:41,340 --> 00:26:43,370 for people who are suffering... 622 00:26:44,510 --> 00:26:47,410 for voices who nobody wants to hear. 623 00:27:00,300 --> 00:27:02,680 (whimsical music playing) 624 00:27:06,200 --> 00:27:07,720 (sharp knock on window) 625 00:27:09,370 --> 00:27:11,050 What do you think you're doing? 626 00:27:11,200 --> 00:27:12,370 Same thing as you, I'm guessing. 627 00:27:12,460 --> 00:27:13,960 Making sure that murderous bastard 628 00:27:14,040 --> 00:27:15,040 doesn't try anything else. 629 00:27:15,060 --> 00:27:16,060 What did I tell you? 630 00:27:16,210 --> 00:27:17,710 Not to bother him at work. 631 00:27:17,710 --> 00:27:18,890 -You're leaving. -Why? 632 00:27:19,230 --> 00:27:22,320 Because the murderous bastard has threatened to kill you. 633 00:27:22,470 --> 00:27:23,900 And because your situational awareness 634 00:27:24,050 --> 00:27:25,380 leaves something to be desired. 635 00:27:25,390 --> 00:27:27,980 First of all, my situational awareness is just fine. 636 00:27:28,050 --> 00:27:29,660 -I totally knew you were there. -Lie. 637 00:27:29,890 --> 00:27:32,500 And I'm not the one he has a restraining order against. 638 00:27:32,580 --> 00:27:34,000 I'll take my chances. 639 00:27:34,080 --> 00:27:35,340 Go on, scram. 640 00:27:35,340 --> 00:27:37,250 Go back and scrub that security video. 641 00:27:37,400 --> 00:27:38,550 Fine. 642 00:27:40,160 --> 00:27:43,640 But you two have a screwed-up notion of a date night. 643 00:27:47,670 --> 00:27:49,590 -SADIE: Is this the main hall camera? -(door opening) 644 00:27:49,740 --> 00:27:53,500 Hey. Sorry it took so long. The line was out the door. 645 00:27:53,600 --> 00:27:55,170 TK, this is Sadie. 646 00:27:55,190 --> 00:27:57,430 Oh, yeah, of course. Hi. 647 00:27:57,580 --> 00:27:59,530 I hope you like pho because if you're hungry 648 00:27:59,600 --> 00:28:01,530 and you don't like pho you're sort of outta luck. 649 00:28:01,600 --> 00:28:03,780 You know, let me help you with that. 650 00:28:05,440 --> 00:28:06,370 Where's Dad? 651 00:28:06,700 --> 00:28:08,590 He decided he needed to keep an eye on Griffin. 652 00:28:08,600 --> 00:28:11,200 He's sitting outside the guy's house with Catherine. 653 00:28:11,280 --> 00:28:14,770 He's stalking his stalker, and he brought a date? 654 00:28:14,780 --> 00:28:18,860 Well, I mean, to be fair, she was pretty insistent. 655 00:28:18,880 --> 00:28:22,220 Yeah, well, at least our fire insurance is up to date, 656 00:28:22,290 --> 00:28:24,160 'cause the last time he pissed off a maniac, 657 00:28:24,160 --> 00:28:26,050 our whole place burned down to the ground. 658 00:28:30,800 --> 00:28:33,890 I'm starting to regret that we didn't pick up coffees. 659 00:28:33,970 --> 00:28:35,710 Oh, no, you're not, believe me. 660 00:28:35,710 --> 00:28:37,400 Had you picked up coffee, three hours later, 661 00:28:37,550 --> 00:28:39,100 you'd be looking for the nearest bush. 662 00:28:39,180 --> 00:28:41,290 That is the single easiest way 663 00:28:41,290 --> 00:28:43,390 to get your cover blown on a stakeout. 664 00:28:43,410 --> 00:28:46,240 I didn't realize firefighters knew so much about stakeouts. 665 00:28:46,390 --> 00:28:47,980 Oh, we don't. I've just seen the movie "Stakeout" 666 00:28:48,080 --> 00:28:49,410 like a thousand times. 667 00:28:49,410 --> 00:28:51,060 "Stakeout" with Rosie O'Donnell? 668 00:28:51,080 --> 00:28:52,470 Bite your tongue! "Stakeout." 669 00:28:52,470 --> 00:28:54,820 With Emilio Estevez and Madeleine Stowe. 670 00:28:54,900 --> 00:28:56,250 Oh, right. Oh. 671 00:28:56,330 --> 00:28:58,310 -Love Madeleine Stowe. -Oh, yeah. 672 00:28:58,310 --> 00:29:00,090 I remember "The Last of the Mohicans." 673 00:29:00,160 --> 00:29:01,740 -Hmm. -(door opens) 674 00:29:01,830 --> 00:29:03,090 (sighs) 675 00:29:03,240 --> 00:29:04,910 What are we lookin' at? 676 00:29:04,930 --> 00:29:08,680 I wouldn't think about making a move right this second, Captain. 677 00:29:10,770 --> 00:29:13,730 Just stay still. 678 00:29:15,160 --> 00:29:17,100 (Griffin laughs) 679 00:29:17,180 --> 00:29:18,770 Say cheese. 680 00:29:18,850 --> 00:29:20,010 (camera shutter clicks) 681 00:29:20,170 --> 00:29:23,500 And these go straight to APD. 682 00:29:23,520 --> 00:29:26,610 You're in violation of your restraining order. 683 00:29:28,010 --> 00:29:29,430 You know what? 684 00:29:29,510 --> 00:29:32,190 This calls for a celebration. 685 00:29:32,350 --> 00:29:34,750 I think I'm gonna go get me some tacos. 686 00:29:40,200 --> 00:29:41,700 -You okay? -(exhales) 687 00:29:41,860 --> 00:29:46,420 I guess I should be glad it was a phone and not a gun. 688 00:29:47,620 --> 00:29:49,140 Please do me a favor. 689 00:29:49,290 --> 00:29:51,790 Don't mention any of this to Marjan. 690 00:29:51,870 --> 00:29:53,030 (loud explosion) 691 00:29:53,050 --> 00:29:55,600 -Oh, my God! -(Griffin screaming) 692 00:29:57,890 --> 00:29:59,560 (screaming continues) 693 00:30:07,710 --> 00:30:09,060 Ooh. Wait. Take it back. 694 00:30:09,220 --> 00:30:10,400 Is that him? 695 00:30:10,550 --> 00:30:12,160 CARLOS: Uh... 696 00:30:12,310 --> 00:30:14,120 Pretty sure that's a statue. 697 00:30:19,170 --> 00:30:20,830 (coughs) Hot. 698 00:30:20,990 --> 00:30:22,240 Mm. 699 00:30:22,320 --> 00:30:24,000 Oh, no, did I screw it up? I'm sorry. 700 00:30:24,160 --> 00:30:27,400 I have a tendency to get a little wild with the chili oil. 701 00:30:27,420 --> 00:30:30,010 No, no, I'm just sweating through my hoodie. 702 00:30:30,160 --> 00:30:32,010 I might have to shed a few layers or... 703 00:30:32,160 --> 00:30:34,160 crack a window open. 704 00:30:34,180 --> 00:30:36,410 (clears throat) How-how's yours? 705 00:30:36,430 --> 00:30:37,930 Oh, mine's good, you lightweight. 706 00:30:38,080 --> 00:30:40,600 Shut up. Excuse me. 707 00:30:50,260 --> 00:30:52,530 I feel like we're chasing our own tails here. 708 00:30:54,350 --> 00:30:56,260 SADIE: Would you like me to get you some more tea? 709 00:30:56,280 --> 00:30:58,080 CARLOS: Actually, that would be... 710 00:30:58,710 --> 00:31:00,110 (key clacks) 711 00:31:00,270 --> 00:31:01,620 Is that a yes? 712 00:31:09,130 --> 00:31:11,010 Sadie, why don't you sit down? 713 00:31:16,970 --> 00:31:18,430 (sighs) 714 00:31:19,040 --> 00:31:20,480 (key clacks) 715 00:31:22,560 --> 00:31:24,560 (sighs) What did you find? 716 00:31:31,560 --> 00:31:32,740 CARLOS: You were there. 717 00:31:34,410 --> 00:31:35,620 Yeah. 718 00:31:37,300 --> 00:31:40,080 And the card Catherine opened... 719 00:31:41,490 --> 00:31:43,310 is it in the bag you're carrying? 720 00:31:43,330 --> 00:31:44,580 (laughs) 721 00:31:48,150 --> 00:31:50,010 It was just cornstarch. 722 00:31:52,840 --> 00:31:54,090 Why? 723 00:31:55,910 --> 00:31:57,060 Hm... 724 00:32:02,100 --> 00:32:04,230 Do you believe in destiny? 725 00:32:05,830 --> 00:32:09,430 Do you believe that you and TK are destined to be together? 726 00:32:09,440 --> 00:32:13,190 You know what? I know that you do. 727 00:32:13,340 --> 00:32:16,340 I can tell just from the short time I've been here. 728 00:32:16,340 --> 00:32:20,080 This home you've made together... 729 00:32:21,120 --> 00:32:23,530 it's like you're supposed to be here. 730 00:32:23,680 --> 00:32:27,110 And he's who you're supposed to be with. 731 00:32:27,190 --> 00:32:30,280 And that-that other place that was supposed to burn down, 732 00:32:30,300 --> 00:32:32,630 like it had to burn down. 733 00:32:33,640 --> 00:32:34,680 Right? 734 00:32:35,800 --> 00:32:38,380 That's the same with me and Owen. 735 00:32:38,530 --> 00:32:42,140 We are meant to be together too. 736 00:32:42,290 --> 00:32:45,040 I mean, what are the odds? What are the odds 737 00:32:45,040 --> 00:32:48,210 that the week my divorce is finalized, 738 00:32:48,220 --> 00:32:50,210 I meet Owen up in the Hill Country 739 00:32:50,230 --> 00:32:53,300 and we have an adventure together? 740 00:32:53,380 --> 00:32:56,570 Because that is destiny. 741 00:33:00,980 --> 00:33:03,410 And how did you break into Owen's house? 742 00:33:04,150 --> 00:33:05,480 Oh, well, that was easy. 743 00:33:05,560 --> 00:33:06,560 Hmm. 744 00:33:06,740 --> 00:33:10,490 He has the young girl that walks his dog. 745 00:33:10,510 --> 00:33:13,320 Right? So I watched her use the key 746 00:33:13,420 --> 00:33:16,430 that he keeps under the planter on the front porch. 747 00:33:17,680 --> 00:33:19,240 You set the fire to the gallery. 748 00:33:19,260 --> 00:33:21,470 -(laughs): Well... -Sadie. 749 00:33:22,170 --> 00:33:23,590 You could have died. 750 00:33:23,670 --> 00:33:26,350 Mm. No. 751 00:33:26,430 --> 00:33:29,110 No. I knew he was gonna come for me. 752 00:33:29,860 --> 00:33:31,360 And he did. 753 00:33:35,360 --> 00:33:36,740 Where's TK? 754 00:33:38,700 --> 00:33:40,160 I don't know. 755 00:33:42,280 --> 00:33:45,040 Oh, uh, you might wanna sit down. 756 00:33:50,030 --> 00:33:52,210 What did you do? 757 00:33:52,360 --> 00:33:54,770 Well, I mean, I couldn't have you tell Owen 758 00:33:54,770 --> 00:33:58,290 before I could explain all this to him myself. 759 00:33:58,440 --> 00:34:00,290 (echoing): Yeah. Yeah, I, uh... 760 00:34:00,450 --> 00:34:05,170 I, I, I put 70 milligrams of oxy in your soup. 761 00:34:05,240 --> 00:34:07,480 It shouldn't be enough to kill you. 762 00:34:08,880 --> 00:34:10,190 I don't think. 763 00:34:12,050 --> 00:34:13,400 CARLOS (weakly): TK... 764 00:34:18,150 --> 00:34:19,610 (door buzzes) 765 00:34:21,910 --> 00:34:23,320 GABRIEL (over phone): Either of you hurt? 766 00:34:23,470 --> 00:34:25,410 No, we were in the car when it happened. 767 00:34:25,560 --> 00:34:27,820 GABRIEL: What about Griffin, he gonna make it? 768 00:34:27,970 --> 00:34:29,470 OWEN (over phone): If he's lucky, no. 769 00:34:29,490 --> 00:34:31,660 You were watching the house, you see anything? 770 00:34:31,740 --> 00:34:34,570 You mean did I see someone set the bomb? 771 00:34:34,650 --> 00:34:36,310 GABRIEL: I'm starting to think this guy's enemy list 772 00:34:36,410 --> 00:34:37,820 is even longer than yours. 773 00:34:37,820 --> 00:34:39,550 -(cell phone beeps) -Hang on. 774 00:34:41,150 --> 00:34:43,010 Sammy, what do you got? 775 00:34:46,490 --> 00:34:50,270 Well, we got the security footage from the art gallery. 776 00:34:50,420 --> 00:34:53,190 Griffin didn't torch it. He's not your stalker. 777 00:34:53,850 --> 00:34:55,070 Do you know who is? 778 00:34:56,280 --> 00:34:58,430 Hey. They got you answering their door now? 779 00:34:58,450 --> 00:35:01,570 Well, I'm the only one here at the moment. 780 00:35:02,280 --> 00:35:04,010 What? 781 00:35:04,030 --> 00:35:05,360 Yeah. We think we found something 782 00:35:05,440 --> 00:35:07,940 on the security video that might be Griffin. 783 00:35:08,010 --> 00:35:09,100 -Really? -Mm-hmm. 784 00:35:09,180 --> 00:35:10,770 That's amazing. Great. 785 00:35:10,790 --> 00:35:13,420 Well, here I was looking forward to eyestrain. 786 00:35:16,110 --> 00:35:18,870 They, they left you here alone? 787 00:35:19,030 --> 00:35:22,530 Yeah, well, Carlos was gonna take it over to his dad. 788 00:35:22,550 --> 00:35:24,360 You know, the Texas Ranger. 789 00:35:24,360 --> 00:35:27,640 Yeah? He took it over? He hasn't heard of the Internet? 790 00:35:31,130 --> 00:35:33,720 And TK, he went with him? 791 00:35:33,870 --> 00:35:35,220 SADIE: Mm-hmm. 792 00:35:35,380 --> 00:35:37,440 (cell phone ringing) 793 00:35:39,400 --> 00:35:41,820 MARJAN: And he left his phone here? 794 00:35:41,900 --> 00:35:44,070 (ominous music playing) 795 00:35:44,900 --> 00:35:46,700 (phone ringing) 796 00:35:48,810 --> 00:35:50,000 (groans) 797 00:35:50,150 --> 00:35:52,000 (grunts) Hell, no. 798 00:35:55,000 --> 00:35:56,500 Bitch. 799 00:35:56,650 --> 00:35:57,710 God! 800 00:35:58,660 --> 00:35:59,710 (winces) 801 00:36:09,000 --> 00:36:10,430 Owen. 802 00:36:11,200 --> 00:36:12,730 You came for me. 803 00:36:13,910 --> 00:36:15,750 I didn't come for you. 804 00:36:15,750 --> 00:36:16,980 But he did. 805 00:36:20,840 --> 00:36:23,510 Sadie Becker, you're under arrest. 806 00:36:23,530 --> 00:36:25,740 (handcuffs clicking) 807 00:36:33,450 --> 00:36:36,380 (siren wailing) 808 00:36:42,700 --> 00:36:46,610 Okay, Nance, uh, how we doing on Kerlix gauze? 809 00:36:46,630 --> 00:36:50,560 Uh, good on gauze, but we should put trauma pads and IV tubing 810 00:36:50,630 --> 00:36:52,620 on the next supply order. 811 00:36:52,620 --> 00:36:53,780 TOMMY: Copy that. 812 00:36:53,880 --> 00:36:57,640 Which I guess will be my last supply order. 813 00:36:57,720 --> 00:37:00,900 You heard the lawyer. It could be months before we go to trial. 814 00:37:01,050 --> 00:37:05,150 Which means you have plenty of boring paperwork in front of you. 815 00:37:06,070 --> 00:37:07,910 Just when I thought I was out. 816 00:37:08,060 --> 00:37:09,130 TOMMY: Uh-huh. 817 00:37:09,140 --> 00:37:10,630 (chuckles) 818 00:37:10,650 --> 00:37:13,650 Hey, bud. I didn't expect to see you back so soon. 819 00:37:13,810 --> 00:37:15,310 I had to get out of the house. 820 00:37:15,310 --> 00:37:16,820 How's Carlos holding up? 821 00:37:16,900 --> 00:37:18,900 He'll be fine. He's resting at home. 822 00:37:18,980 --> 00:37:20,250 Shouldn't you be doing the same? 823 00:37:20,330 --> 00:37:22,420 Trust me, Cap, I'm much better off here. 824 00:37:22,570 --> 00:37:25,070 Otherwise, I'll just be spinning out about the fact 825 00:37:25,200 --> 00:37:27,260 that I'm back to day one. 826 00:37:27,410 --> 00:37:29,680 Day one? Day one of what? 827 00:37:31,100 --> 00:37:32,600 My sobriety. 828 00:37:32,680 --> 00:37:35,350 The pills that Sadie used were opioids. 829 00:37:38,510 --> 00:37:41,090 TOMMY: Alright, then back to work. 830 00:37:41,170 --> 00:37:42,520 I need you to check out the supply room. 831 00:37:42,610 --> 00:37:46,430 Give me a count on nasal cannulas and non-rebreathers. 832 00:37:46,510 --> 00:37:48,780 -On it, Cap. -Alright, dale. 833 00:37:50,120 --> 00:37:51,330 ANGIE: Excuse me? 834 00:37:52,190 --> 00:37:54,080 I'm-I'm so sorry to bother you. 835 00:37:55,870 --> 00:37:57,080 I, um... 836 00:38:00,280 --> 00:38:02,670 Angie, what's wrong? 837 00:38:05,280 --> 00:38:07,470 My sister Joanne... 838 00:38:08,880 --> 00:38:10,340 she passed away last night. 839 00:38:11,050 --> 00:38:13,100 Oh, honey, I'm so sorry. 840 00:38:13,810 --> 00:38:15,470 I appreciate that. 841 00:38:16,640 --> 00:38:18,350 But for the first time in... 842 00:38:18,390 --> 00:38:21,650 (sighs) two years, her face was... 843 00:38:22,820 --> 00:38:24,390 peaceful. 844 00:38:24,470 --> 00:38:26,530 She's finally not in pain, so... 845 00:38:26,560 --> 00:38:30,780 Still, I know what it's like to lose someone. 846 00:38:33,980 --> 00:38:35,580 Is it okay if I give you a hug? 847 00:38:36,310 --> 00:38:38,080 Then I'm gonna hug you. 848 00:38:39,500 --> 00:38:41,710 I'm so sorry for your loss. 849 00:38:42,560 --> 00:38:43,630 ANGIE: Thanks. 850 00:38:45,320 --> 00:38:48,400 But I didn't come here for a hug. 851 00:38:48,420 --> 00:38:49,590 I, um... 852 00:38:51,180 --> 00:38:53,680 Joanne dropped the lawsuit against you. 853 00:38:55,520 --> 00:38:57,340 Oh, my God. Really? 854 00:38:58,340 --> 00:38:59,890 ANGIE: And she left you something. 855 00:39:01,190 --> 00:39:05,150 She wanted you to keep her DNR bracelet with you. 856 00:39:05,840 --> 00:39:07,530 On every call. 857 00:39:07,600 --> 00:39:09,920 To remind you to listen. 858 00:39:09,920 --> 00:39:12,110 That's my sister for you. 859 00:39:12,260 --> 00:39:14,580 Even beyond the grave, she's... 860 00:39:15,280 --> 00:39:17,260 still running the show. 861 00:39:17,280 --> 00:39:19,190 No. 862 00:39:19,280 --> 00:39:23,040 No, she just knew how to gracefully exit stage. 863 00:39:34,220 --> 00:39:35,540 Marjan? It's me. Can I come in? 864 00:39:35,620 --> 00:39:38,210 MARJAN: Yeah, come on in, Cap. 865 00:39:38,280 --> 00:39:43,060 ...five, four, three, two, one. 866 00:39:43,140 --> 00:39:44,230 -(grunts) -What are you doing? 867 00:39:44,420 --> 00:39:46,230 They gave me two units of O negative. 868 00:39:46,310 --> 00:39:47,790 I'm feeling no pain. 869 00:39:47,810 --> 00:39:50,400 I reckon I should be good to get back on the rig by Thursday. 870 00:39:50,550 --> 00:39:52,800 No, no. You were stabbed in the back. 871 00:39:52,800 --> 00:39:55,800 You need a week off. I think that that's a rule. 872 00:39:55,800 --> 00:39:57,030 Fine. 873 00:39:57,990 --> 00:40:00,250 What's that? 874 00:40:00,320 --> 00:40:05,040 Gabriel gave me the Texas Rangers' file on Sadie. 875 00:40:06,650 --> 00:40:08,590 You know, I think I've had enough true crime for one week. 876 00:40:08,660 --> 00:40:10,590 Why don't you just give me the highlights? 877 00:40:10,670 --> 00:40:13,760 Okay. You remember when I met her in the Hill Country 878 00:40:13,990 --> 00:40:16,260 and she was talking about having just left her ex-husband? 879 00:40:16,410 --> 00:40:18,160 Let me guess. There was no ex-husband? 880 00:40:18,170 --> 00:40:19,670 Oh, there's an ex-husband alright. 881 00:40:19,750 --> 00:40:22,770 Uh, they found his severed head in her freezer. 882 00:40:22,920 --> 00:40:24,100 Whoa. 883 00:40:24,830 --> 00:40:25,750 Dark. 884 00:40:25,830 --> 00:40:28,420 Yep. Yep. 885 00:40:28,440 --> 00:40:31,690 Because I missed all the signs 886 00:40:31,760 --> 00:40:33,000 and I sent you right to her. 887 00:40:33,170 --> 00:40:35,600 And you were in the door not two minutes after me. 888 00:40:35,680 --> 00:40:37,340 And I may have slightly distracted you 889 00:40:37,340 --> 00:40:38,930 by starting a war on a second front 890 00:40:38,950 --> 00:40:40,440 with the good-old deputy. 891 00:40:40,510 --> 00:40:42,600 Well, if we're gonna fight a war on two fronts, 892 00:40:42,680 --> 00:40:43,620 there's nobody I'd rather fight it with. 893 00:40:43,700 --> 00:40:45,790 But how about next time just one front? 894 00:40:45,900 --> 00:40:47,460 Or better yet, no fronts. 895 00:40:47,610 --> 00:40:49,300 Good luck with that, Mr. Fists of Fury. 896 00:40:49,450 --> 00:40:51,300 (sighs) Alright, I guess that's fair, 897 00:40:51,370 --> 00:40:53,540 but I swear to you, I'm done throwing my haymakers. 898 00:40:53,690 --> 00:40:56,360 Oh, Cap, don't make me laugh. I'll pop a stitch. 899 00:40:56,380 --> 00:40:58,680 -(knock on door) -Captain Strand? 900 00:40:59,380 --> 00:41:00,470 Thank you. 901 00:41:04,540 --> 00:41:06,560 (monitor beeps) 902 00:41:21,900 --> 00:41:23,370 Deputy? 903 00:41:25,320 --> 00:41:28,230 (Griffin chuckles softly) 904 00:41:28,240 --> 00:41:32,000 Didn't think they allowed visitors in this unit. 905 00:41:32,080 --> 00:41:33,340 Helps to know people. 906 00:41:34,510 --> 00:41:36,680 But I guess I don't need to tell you that. 907 00:41:41,670 --> 00:41:45,730 You know, for the longest time, I couldn't... 908 00:41:47,840 --> 00:41:49,080 figure out the mystery of it. 909 00:41:49,080 --> 00:41:50,520 I couldn't get my... 910 00:41:51,170 --> 00:41:52,780 my head around it. 911 00:41:54,750 --> 00:41:57,090 About what? 912 00:41:57,110 --> 00:41:59,110 How you skated on that murder charge. 913 00:42:01,020 --> 00:42:02,740 Then I saw your car blow up. 914 00:42:04,040 --> 00:42:05,580 And it all snapped into focus. 915 00:42:06,540 --> 00:42:09,380 -GRIFFIN: Is that so? -That so. 916 00:42:11,450 --> 00:42:14,000 It was your good friends the cartel, wasn't it? 917 00:42:15,380 --> 00:42:18,030 Because you made a deal with the FBI to turn on 'em. 918 00:42:18,050 --> 00:42:20,280 Isn't that right? 919 00:42:20,280 --> 00:42:22,680 Never lost a wink of sleep about it. 920 00:42:25,890 --> 00:42:27,640 Can I ask you a question? 921 00:42:30,140 --> 00:42:31,730 Why'd you do it? 922 00:42:35,400 --> 00:42:38,450 Why'd you bother to put out those flames... 923 00:42:39,570 --> 00:42:41,740 after everything I did? 924 00:42:43,970 --> 00:42:45,580 'Cause it's my job. 925 00:42:48,580 --> 00:42:51,710 And because you're covered in third-degree burns. 926 00:42:53,590 --> 00:42:57,380 And they're going to cause you a lifetime of pain. 927 00:42:59,590 --> 00:43:02,340 And that feels like the justice you deserve. 928 00:43:05,600 --> 00:43:09,480 You are one dark son of a bitch, Strand. 929 00:43:14,020 --> 00:43:15,610 You and me both. 930 00:43:52,220 --> 00:43:54,610 Captioned by Point.360 67638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.