Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,499 --> 00:00:06,085
Mariachi band playing...
2
00:00:13,139 --> 00:00:15,688
I don't remember ordering
so many balloons.
3
00:00:15,773 --> 00:00:17,476
Ah, relax, baby.
4
00:00:17,600 --> 00:00:19,093
It's gonna be great.
5
00:00:19,178 --> 00:00:20,685
Yeah, but where is she?
6
00:00:20,770 --> 00:00:23,055
Her entire court is waiting.
7
00:00:23,140 --> 00:00:25,828
Well, you know your daughter.
She likes to make an entrance.
8
00:00:25,913 --> 00:00:28,805
Right.
And I know her papi, too,
9
00:00:28,890 --> 00:00:31,812
who likes to make a big show
out of everything.
10
00:00:32,939 --> 00:00:36,155
Miguel, What did you do?
11
00:00:44,893 --> 00:00:48,153
Speaks Spanish...
12
00:00:49,564 --> 00:00:52,953
It was all your baby girl,
and a little me.
13
00:00:53,038 --> 00:00:54,796
Balloons.
14
00:00:56,341 --> 00:00:57,648
Oh, my God!
15
00:00:57,756 --> 00:00:59,726
Oh, my God!
16
00:01:02,304 --> 00:01:04,585
Lourdes! You did it, mija.
17
00:01:07,827 --> 00:01:10,763
- Isn't it amazing?
- That isn't safe.
18
00:01:10,976 --> 00:01:12,938
Baby, it's fine. Look.
19
00:01:13,023 --> 00:01:16,959
There's four ropes, and, no,
nothing's gonna happen.
20
00:01:17,044 --> 00:01:19,011
Ay...
21
00:01:22,011 --> 00:01:23,953
She looks beautiful.
22
00:01:24,800 --> 00:01:26,688
Lourdes! Mija!
23
00:01:26,773 --> 00:01:28,975
You look beautiful.
24
00:01:29,238 --> 00:01:31,046
You do, mija.
25
00:01:31,131 --> 00:01:32,464
You really do.
26
00:01:44,619 --> 00:01:47,464
- Speaks Spanish...
- Hold her!
27
00:02:02,581 --> 00:02:04,321
- Through here, through here.
- Hey.
28
00:02:04,714 --> 00:02:05,805
The country club said
29
00:02:05,890 --> 00:02:07,124
the building's
been vacant for repairs.
30
00:02:07,208 --> 00:02:08,808
That's why nobody
heard him hit the roof.
31
00:02:08,893 --> 00:02:09,919
- Do you know when this happened?
- No.
32
00:02:10,003 --> 00:02:11,503
I saw a crew up there
this morning.
33
00:02:11,588 --> 00:02:13,082
So, no more than a few hours.
All right.
34
00:02:13,166 --> 00:02:15,851
- Keep everybody back.
- Speaks Spanish...
35
00:02:16,854 --> 00:02:18,765
Got your med kit?
36
00:02:20,401 --> 00:02:22,109
Not my first rodeo.
37
00:02:24,625 --> 00:02:27,628
Mija, this is terrible.
The party's ruined.
38
00:02:27,713 --> 00:02:29,152
Are you kidding, Mom?
39
00:02:29,237 --> 00:02:30,542
This is awesome.
40
00:02:30,627 --> 00:02:31,717
Really?
41
00:02:31,906 --> 00:02:33,292
Jonah, Hen, you take the roof.
42
00:02:33,377 --> 00:02:34,996
Buck, we're gonna come at him
on the inside.
43
00:02:35,080 --> 00:02:36,776
Ericson, you're up top
on the assist.
44
00:02:36,861 --> 00:02:39,436
All right. Up we go, Monday.
45
00:02:39,557 --> 00:02:41,724
Name's Jonah, and you know that.
46
00:02:41,816 --> 00:02:43,667
Why do you keep
calling me Monday?
47
00:02:43,753 --> 00:02:46,113
'Cause there's a new one of you
every shift.
48
00:02:46,236 --> 00:02:48,478
To me, you're Monday.
49
00:02:49,386 --> 00:02:51,776
He went clear through the roof.
50
00:02:51,862 --> 00:02:54,565
Sir? Sir? Can you hear me?
51
00:02:54,659 --> 00:02:56,418
I got a pulse.
52
00:02:56,503 --> 00:02:57,477
Please...
53
00:02:57,570 --> 00:02:59,154
- help me.
- Easy. Don't move. You don't want
54
00:02:59,238 --> 00:03:01,064
- to exacerbate your injuries.
- What's your name?
55
00:03:01,148 --> 00:03:03,684
- Lenny.
- Paragliding? What happened?
56
00:03:03,769 --> 00:03:05,675
Wind picked up.
Tried to avoid some...
57
00:03:05,760 --> 00:03:07,361
power lines and lost control.
58
00:03:07,446 --> 00:03:11,003
Pulse is 130. BP's 105/60.
59
00:03:12,251 --> 00:03:14,152
Breathing is fast,
but his lungs sound clear.
60
00:03:14,237 --> 00:03:16,769
Opening a line.
Pushing ten of morphine.
61
00:03:17,086 --> 00:03:19,480
Hang in there, Lenny. I'm giving
you some of the good stuff.
62
00:03:19,580 --> 00:03:22,523
- Pretty soon, you won't feel a thing.
- Already can't feel my legs.
63
00:03:22,733 --> 00:03:25,484
Lenny, can you wiggle
your fingers for me.
64
00:03:26,689 --> 00:03:29,189
How about this?
Can-can you feel that?
65
00:03:29,274 --> 00:03:30,141
- Yeah.
- Okay.
66
00:03:30,226 --> 00:03:31,101
Lumbar injury?
67
00:03:31,254 --> 00:03:32,680
- Spinal compression?
- Possibly.
68
00:03:32,764 --> 00:03:34,931
What if my legs
are completely gone?
69
00:03:35,175 --> 00:03:37,314
Don't worry. Don't think
you'd be talking to us at all.
70
00:03:37,398 --> 00:03:39,601
We'll have a visual soon enough, okay?
Cap.
71
00:03:39,686 --> 00:03:42,718
- How we looking down there?
- Almost in position.
72
00:03:46,193 --> 00:03:49,211
Uh, hey, Cap, I don't want
to be insensitive, but, uh,
73
00:03:49,296 --> 00:03:51,617
do his legs look really short?
74
00:03:52,524 --> 00:03:54,524
Oh...
75
00:03:58,281 --> 00:04:00,601
Hen, Jonah,
get down here right now.
76
00:04:04,642 --> 00:04:07,296
Bilateral open knee dislocation.
77
00:04:07,457 --> 00:04:10,110
The impact forced the femurs
down through the knee.
78
00:04:10,203 --> 00:04:11,328
Landed on his feet,
79
00:04:11,413 --> 00:04:13,051
and his upper legs kept going.
80
00:04:13,203 --> 00:04:14,986
Thinking it's better now
that he can't feel them.
81
00:04:15,070 --> 00:04:17,232
Blood loss isn't that bad,
considering.
82
00:04:17,316 --> 00:04:19,300
Lucky he didn't sever
his femoral arteries.
83
00:04:19,393 --> 00:04:20,810
- Do we reset them here?
- Absolutely not.
84
00:04:20,894 --> 00:04:22,282
You know better
than to attempt that out
85
00:04:22,366 --> 00:04:23,665
- in the field.
- I heard you like
86
00:04:23,749 --> 00:04:24,890
to push the envelope.
87
00:04:24,975 --> 00:04:26,977
Something about having
your hand inside of a guy's
88
00:04:27,062 --> 00:04:28,892
- torso for two hours?
- That's an entirely
89
00:04:28,976 --> 00:04:31,070
different envelope.
Grab the splints.
90
00:04:31,414 --> 00:04:32,906
Ready for extraction, Cap.
91
00:04:32,999 --> 00:04:34,832
All right, Lenny, you stay calm.
92
00:04:34,984 --> 00:04:37,211
Things are gonna
get a little noisy.
93
00:04:49,648 --> 00:04:51,866
Speaks Spanish...
94
00:05:06,653 --> 00:05:08,289
*9-1-1*
Season 05 Episode 11
95
00:05:08,373 --> 00:05:10,373
Episode Title: "Outside Looking In"
Aired on: March 21, 2022.
96
00:05:11,271 --> 00:05:12,447
Hey.
97
00:05:12,608 --> 00:05:15,000
- Hey.
- Ooh, something smells good.
98
00:05:15,148 --> 00:05:17,562
Ah, it should be ready soon.
How'd it go?
99
00:05:17,654 --> 00:05:18,679
Well, not too bad for me.
100
00:05:18,764 --> 00:05:21,071
The 153 is the target
of choice this time around.
101
00:05:21,156 --> 00:05:22,455
I don't understand
why they make you go
102
00:05:22,539 --> 00:05:24,715
to those meetings.
Don't you write down everything
103
00:05:24,809 --> 00:05:25,789
that happens
while you're at work?
104
00:05:25,874 --> 00:05:28,061
Well, they like to ask
follow-up questions like,
105
00:05:28,146 --> 00:05:29,492
"Why did it take you
nine minutes
106
00:05:29,655 --> 00:05:30,839
to respond to that call?"
107
00:05:30,924 --> 00:05:32,899
Or, "Why'd you stay
at the scene so long?"
108
00:05:32,984 --> 00:05:34,681
Or, "Why have you
still not filled
109
00:05:34,766 --> 00:05:36,649
those empty slots
in your company roster?"
110
00:05:36,734 --> 00:05:37,703
Sounds like your bosses
111
00:05:37,788 --> 00:05:39,428
get you all dressed up
to meet up with you
112
00:05:39,512 --> 00:05:40,774
so they can tell you
that you suck.
113
00:05:40,858 --> 00:05:42,241
Pretty much.
114
00:05:42,765 --> 00:05:43,906
You do those, too, Mom?
115
00:05:43,991 --> 00:05:46,452
No. For which I am grateful
116
00:05:46,750 --> 00:05:48,955
because I have seen grown men
throwing up
117
00:05:49,039 --> 00:05:50,239
in trash cans after coming out
118
00:05:50,356 --> 00:05:52,282
of some of those
CompStat meetings.
119
00:05:52,898 --> 00:05:54,796
- Personnel files?
- Yeah.
120
00:05:54,881 --> 00:05:55,966
Candidates to fill Chimney and
121
00:05:56,050 --> 00:05:57,726
Eddie's slots.
Turns out I've put it off
122
00:05:57,811 --> 00:05:58,578
for as long as I can.
123
00:05:58,663 --> 00:05:59,968
Well, you know the rules.
124
00:06:00,053 --> 00:06:01,576
No homework at the table.
125
00:06:01,661 --> 00:06:03,452
Well, I have to change anyways,
so I'll just put them
126
00:06:03,536 --> 00:06:04,751
in the bedroom
and read them later.
127
00:06:04,835 --> 00:06:07,211
Well, so much for a relaxing bedtime.
128
00:06:07,546 --> 00:06:08,586
Hey, Bobby.
129
00:06:08,671 --> 00:06:10,196
- Sorry I'm late.
- You're not late.
130
00:06:10,281 --> 00:06:11,641
We're gonna sit down
as soon as I change.
131
00:06:11,725 --> 00:06:12,640
Oh, great.
132
00:06:12,725 --> 00:06:14,568
I want to hear
all about work over dinner.
133
00:06:15,208 --> 00:06:17,203
You mean you want to know
how Eddie's doing.
134
00:06:17,735 --> 00:06:19,326
Well, how is he?
135
00:06:19,952 --> 00:06:21,992
"Down to Ride" by Skegss
playing...
136
00:06:29,899 --> 00:06:32,001
♪ Let's pretend like we've ♪
137
00:06:32,086 --> 00:06:33,968
♪ Done this all before ♪
138
00:06:34,336 --> 00:06:37,399
♪ So much wilderness to go ♪
139
00:06:37,484 --> 00:06:39,298
♪ And explore... ♪
140
00:06:39,383 --> 00:06:41,515
Oh! Oh!
141
00:06:41,756 --> 00:06:43,464
All right.
142
00:06:45,975 --> 00:06:48,078
♪ And overcome your fear ♪
143
00:06:48,687 --> 00:06:50,020
♪ Cut it with ♪
144
00:06:50,105 --> 00:06:51,484
♪ Your smile
and show the world ♪
145
00:06:51,569 --> 00:06:55,046
♪ What you're really like,
are you down to ride... ♪
146
00:06:55,234 --> 00:06:56,726
Hey, May. What is it today?
147
00:06:56,811 --> 00:06:57,711
"Absquatulate."
148
00:06:57,796 --> 00:07:00,231
Apparently, it means
to leave somewhere abruptly.
149
00:07:00,321 --> 00:07:01,562
Hmm, hmm.
150
00:07:01,712 --> 00:07:03,131
And I thought "bumfuzzle"
was the
151
00:07:03,216 --> 00:07:04,315
"Word of the Day" low point.
152
00:07:04,399 --> 00:07:06,825
- Morning, Eddie.
- Hey, Linda. Oh, by the way,
153
00:07:06,977 --> 00:07:08,745
you were right
about the fish sauce.
154
00:07:08,829 --> 00:07:10,912
- Never would've thought of it.
- I told you. Umami levels
155
00:07:10,996 --> 00:07:11,774
off the charts.
156
00:07:11,859 --> 00:07:15,063
Five-alarm fire. Eighth
and Bixel near the 110. May,
157
00:07:15,148 --> 00:07:16,510
dispatch two more task forces.
158
00:07:16,595 --> 00:07:19,156
Linda, notify CHP to shut
down the southbound off-ramp.
159
00:07:19,296 --> 00:07:20,757
Eddie, you're on it?
160
00:07:21,007 --> 00:07:22,461
Gonna absquatulate it right now.
161
00:07:22,976 --> 00:07:24,426
♪ Let's be real ♪
162
00:07:24,525 --> 00:07:27,562
♪ You don't get
no second chance ♪
163
00:07:27,674 --> 00:07:29,841
♪ No time to rehearse ♪
164
00:07:29,926 --> 00:07:32,519
♪ You just got to do the dance ♪
165
00:07:32,604 --> 00:07:34,907
♪ This is it, this is what ♪
166
00:07:34,992 --> 00:07:36,882
♪ You were made to be ♪
167
00:07:37,367 --> 00:07:39,534
♪ Yeah, might seem strange
to you... ♪
168
00:07:39,767 --> 00:07:41,064
All right, bud.
169
00:07:41,343 --> 00:07:42,797
Eat up so you can
focus at school.
170
00:07:43,640 --> 00:07:45,551
♪ Yeah, I'm down to ride ♪
171
00:07:45,636 --> 00:07:48,336
♪ Yeah, I'm down
to ride ♪
172
00:07:48,421 --> 00:07:50,298
♪ Yeah, I'm down for life... ♪
173
00:07:51,968 --> 00:07:54,157
- Are you sure about this?
- Equal parts
174
00:07:54,242 --> 00:07:55,343
potato and butter.
175
00:07:55,428 --> 00:07:58,154
Uh-huh. -
176
00:07:58,325 --> 00:07:59,750
Twitter calls.
177
00:08:00,688 --> 00:08:04,282
♪ And dark nights ♪
178
00:08:06,850 --> 00:08:09,256
♪ All for one more sunrise... ♪
179
00:08:11,241 --> 00:08:14,361
♪ This is no rehearsal... ♪
180
00:08:16,685 --> 00:08:18,092
♪ We've got a foundation... ♪
181
00:08:18,245 --> 00:08:19,978
Morning, Eddie.
182
00:08:22,704 --> 00:08:23,978
Checking vitals.
183
00:08:24,603 --> 00:08:26,528
Okay, let's move!
184
00:08:26,790 --> 00:08:29,320
♪ We're all making our way... ♪
185
00:08:29,405 --> 00:08:31,664
Morning, Eddie.
186
00:08:31,749 --> 00:08:33,437
Clearing obstruction.
187
00:08:33,649 --> 00:08:35,992
LAFD responded to the call at
188
00:08:36,077 --> 00:08:37,346
2:00 p.m. and were able
to quickly
189
00:08:37,430 --> 00:08:39,431
put out the small fire.
No injuries
190
00:08:39,516 --> 00:08:40,852
or structural damage
were reported.
191
00:08:44,507 --> 00:08:46,265
♪ Are you down for life... ♪
192
00:08:46,350 --> 00:08:47,850
Normal rhythm.
193
00:08:49,062 --> 00:08:51,508
♪ Yeah, I'm down to ride... ♪
194
00:08:51,593 --> 00:08:53,694
Firefighter Eddie Diaz.
Public Service Officer,
195
00:08:53,779 --> 00:08:54,726
Metro Dispatch.
196
00:08:54,811 --> 00:08:56,672
Are you a real firefighter?
197
00:08:57,041 --> 00:08:58,633
Uh, yes.
198
00:08:58,877 --> 00:09:00,015
I'm a real firefighter.
199
00:09:00,193 --> 00:09:03,336
♪ One more sunrise. ♪
200
00:09:03,546 --> 00:09:06,364
Mmm. Mmm.
201
00:09:11,367 --> 00:09:13,047
Your food okay?
202
00:09:13,339 --> 00:09:14,539
Oh, it's...
203
00:09:14,624 --> 00:09:16,219
It's-it's really good.
204
00:09:16,480 --> 00:09:18,920
I mean, actually really good.
205
00:09:19,005 --> 00:09:21,240
I'm just not that hungry, so...
206
00:09:22,430 --> 00:09:25,067
He told you to eat something
before you came here, didn't he?
207
00:09:25,328 --> 00:09:26,661
Well...
208
00:09:26,830 --> 00:09:28,549
I wasn't gonna take any chances.
209
00:09:28,633 --> 00:09:31,242
You do not want to meet a hangry Taylor.
210
00:09:31,327 --> 00:09:33,953
But this is, this is,
this is really good. Uh...
211
00:09:35,201 --> 00:09:36,587
Carla, you can come on out.
212
00:09:36,679 --> 00:09:38,287
I know you made dinner. Come on.
213
00:09:38,372 --> 00:09:39,649
- Where are you?
- All this time,
214
00:09:39,733 --> 00:09:41,414
everybody thought
I was bad cook.
215
00:09:41,601 --> 00:09:43,162
You were.
216
00:09:43,713 --> 00:09:46,242
- Ah.
- But now that I'm on a regular schedule,
217
00:09:46,327 --> 00:09:47,890
I've had a lot more time
to practice.
218
00:09:47,975 --> 00:09:49,733
Well, practice definitely
makes perfect.
219
00:09:49,818 --> 00:09:51,664
- I'm impressed.
- Me, too.
220
00:09:51,756 --> 00:09:54,469
You got to make this when you
come back to the firehouse.
221
00:09:56,240 --> 00:09:58,184
Hope you're not too full
222
00:09:58,269 --> 00:10:00,870
- for dessert.
- Is that possible?
223
00:10:01,655 --> 00:10:03,849
♪ Little stir crazy... ♪
224
00:10:03,934 --> 00:10:05,174
I'm gonna, uh...
225
00:10:10,018 --> 00:10:11,656
H-Hey, you okay?
226
00:10:12,129 --> 00:10:13,962
Uh, yeah.
227
00:10:14,080 --> 00:10:16,581
You look tired.
228
00:10:16,666 --> 00:10:20,334
Look, man, you-you don't need
to pretend with me.
229
00:10:21,013 --> 00:10:22,618
It's okay to miss
the job, you know?
230
00:10:22,703 --> 00:10:25,742
I-I remember what it was like
when I was Fire Marshal Buck.
231
00:10:25,827 --> 00:10:28,312
This isn't the same thing.
I like what I'm doing.
232
00:10:28,397 --> 00:10:30,656
Yeah, but it-it's not what
you're supposed to be doing.
233
00:10:30,867 --> 00:10:32,877
Y-You're a firefighter.
234
00:10:33,391 --> 00:10:34,914
I'm still a firefighter.
235
00:10:35,008 --> 00:10:36,992
- Well, yeah, but...
- Buck,
236
00:10:37,077 --> 00:10:40,212
you need to move on. I have.
237
00:10:53,133 --> 00:10:54,858
Huh...
238
00:10:55,993 --> 00:10:58,219
- You're back.
- Cap asked me to fill in again.
239
00:10:58,437 --> 00:11:01,430
I think I'm more
of a "Tuesday," don't you?
240
00:11:03,593 --> 00:11:06,266
And, wh...
wh-what are you doing?
241
00:11:06,351 --> 00:11:07,953
Uh, making room
for things we need.
242
00:11:08,038 --> 00:11:09,439
You're overstocked
on four-by-fours.
243
00:11:09,524 --> 00:11:11,648
Right.
244
00:11:11,733 --> 00:11:14,281
After 13 years in the same
firehouse, why would I know
245
00:11:14,373 --> 00:11:17,149
- what supplies we need?
- I'm just doing what Cap asked me.
246
00:11:18,203 --> 00:11:20,451
You keep calling him Cap.
247
00:11:20,535 --> 00:11:22,406
Why? What do you call him?
248
00:11:22,492 --> 00:11:23,993
Do you have daily nicknames
for him, too?
249
00:11:24,077 --> 00:11:26,242
Is it what he makes for lunch?
Today he's gazpacho?
250
00:11:26,327 --> 00:11:28,133
He's not your cap.
251
00:11:28,405 --> 00:11:31,594
You're just a temp.
So don't get comfortable.
252
00:11:37,488 --> 00:11:39,924
- New guy's back.
- Yes. I do remember
253
00:11:40,055 --> 00:11:42,000
typing his name
into today's roster.
254
00:11:42,085 --> 00:11:43,676
Well, I-I didn't agree to that.
255
00:11:43,848 --> 00:11:45,125
And yet it happened anyway.
256
00:11:45,210 --> 00:11:46,570
That's what I'm here
to talk about.
257
00:11:46,671 --> 00:11:49,023
- Hey, Cap, can I talk to you?
- Can it wait, Buck?
258
00:11:49,213 --> 00:11:50,372
Is your name Cap?
259
00:11:50,457 --> 00:11:52,695
- I was here first.
- W...
260
00:11:52,780 --> 00:11:54,957
Did you know Eddie's
not coming back to the 118?
261
00:11:55,042 --> 00:11:57,130
I suspected as much
when he asked for a transfer.
262
00:11:57,273 --> 00:11:59,734
I know, but i-it was
supposed to be temporary,
263
00:11:59,819 --> 00:12:00,845
like Chimney, you know?
264
00:12:00,972 --> 00:12:02,131
Th-They're supposed
to come back.
265
00:12:02,215 --> 00:12:04,219
- They are coming back.
- I don't know.
266
00:12:04,304 --> 00:12:08,000
I-I had dinner with Eddie
last night, and-and he seemed...
267
00:12:08,085 --> 00:12:09,100
He seemed what?
268
00:12:09,611 --> 00:12:11,297
Different.
269
00:12:13,250 --> 00:12:14,710
No, it's not okay.
270
00:12:14,829 --> 00:12:16,312
Every time we go there,
it's like
271
00:12:16,397 --> 00:12:17,657
me versus your family.
272
00:12:17,742 --> 00:12:19,251
Come on, you are my family.
273
00:12:19,335 --> 00:12:20,774
Would it hurt you
274
00:12:20,859 --> 00:12:22,330
to remind your mother of that
every time?
275
00:12:22,414 --> 00:12:25,758
I mean, I'm just sitting there
like an outsider.
276
00:12:25,842 --> 00:12:27,927
She uses me as her
personal punching bag.
277
00:12:28,011 --> 00:12:30,265
Okay, maybe she prods,
but she doesn't punch.
278
00:12:30,439 --> 00:12:31,764
She loves you.
279
00:12:32,125 --> 00:12:33,414
She just...
280
00:12:33,499 --> 00:12:34,849
doesn't show it.
281
00:12:37,805 --> 00:12:40,197
Ugh, probably a telemarketer.
282
00:12:40,282 --> 00:12:41,922
Whatever you're selling,
I'm not buying.
283
00:12:42,007 --> 00:12:43,340
Please take me off your list.
284
00:12:43,488 --> 00:12:45,055
Listen closely.
285
00:12:45,163 --> 00:12:46,921
I've placed a bomb
in your truck.
286
00:12:47,847 --> 00:12:51,267
Now that you've reached 55 miles
an hour, the device is armed.
287
00:12:51,445 --> 00:12:53,101
If you drop below 55,
288
00:12:53,226 --> 00:12:56,421
it will explode.
289
00:12:57,524 --> 00:12:59,461
Who is this? Cosmo?
290
00:12:59,598 --> 00:13:01,172
Yeah, we-we've seen
that movie before,
291
00:13:01,257 --> 00:13:02,649
like, almost 30 years ago.
292
00:13:02,802 --> 00:13:04,039
Which would be long before
293
00:13:04,124 --> 00:13:06,548
Trenton and Troy were born.
294
00:13:07,255 --> 00:13:08,828
That's right.
295
00:13:08,959 --> 00:13:10,394
I'm watching you.
296
00:13:10,479 --> 00:13:12,479
Okay, I'm hanging up now
and calling the police.
297
00:13:12,564 --> 00:13:13,913
Before you do,
298
00:13:13,998 --> 00:13:15,606
take a look in your armrest.
299
00:13:17,404 --> 00:13:21,070
You work in computers, Sasha.
You must recognize
300
00:13:21,226 --> 00:13:23,156
a smartphone circuit board.
301
00:13:23,373 --> 00:13:26,056
Its sensors can tell
what speed you're going.
302
00:13:26,252 --> 00:13:28,085
Drop below 55,
303
00:13:28,170 --> 00:13:29,617
the bomb...
304
00:13:29,788 --> 00:13:31,578
explodes.
305
00:13:35,745 --> 00:13:37,390
Okay. Why do you think that?
306
00:13:37,475 --> 00:13:38,727
A guy just called, he said
307
00:13:38,811 --> 00:13:41,236
if we slow under 55,
that we're gonna explode.
308
00:13:41,726 --> 00:13:43,203
Sir, I've seen that movie.
309
00:13:43,288 --> 00:13:45,077
It's a crime to make
a false 911 call.
310
00:13:45,162 --> 00:13:46,437
No, it's not a fake call.
311
00:13:46,522 --> 00:13:47,746
Okay? Please don't hang up.
312
00:13:47,831 --> 00:13:49,432
He told us to look
in the armrest.
313
00:13:49,517 --> 00:13:51,077
There's all kinds
of circuitry in there.
314
00:13:51,211 --> 00:13:53,258
He-he knew things about us,
where we live.
315
00:13:53,343 --> 00:13:54,334
Look, I don't know if this is
316
00:13:54,419 --> 00:13:55,671
a prank or not, but I don't want
317
00:13:55,755 --> 00:13:57,859
my wife and kids
to die finding out.
318
00:13:57,944 --> 00:13:59,637
Okay. I believe you.
319
00:13:59,737 --> 00:14:02,500
- Where are you driving right now?
- W-We're headed west on the 210.
320
00:14:02,601 --> 00:14:04,697
- We just passed Sunland.
- Okay, just keep calm,
321
00:14:04,782 --> 00:14:07,793
and keep driving safely. CHP
is gonna perform a traffic break
322
00:14:07,944 --> 00:14:10,976
to clear the road,
and I'm sending help to you now.
323
00:14:15,018 --> 00:14:19,414
Dispatch, 727-L-30.
Approaching the vehicle now.
324
00:14:22,313 --> 00:14:23,397
What's happening?
325
00:14:23,698 --> 00:14:24,938
It's okay.
326
00:14:25,023 --> 00:14:26,712
They're just gonna
help us get off.
327
00:14:26,796 --> 00:14:28,274
- Why can't we just stop?
- It's okay, guys.
328
00:14:28,358 --> 00:14:29,449
We just have to listen to them.
329
00:14:29,533 --> 00:14:31,469
Okay? We're gonna be fine.
330
00:14:31,618 --> 00:14:34,060
Dad and I are right here, okay?
331
00:14:34,287 --> 00:14:37,883
All right, I'm deploying
the drone to check for devices.
332
00:14:47,889 --> 00:14:49,250
Homemade device.
333
00:14:49,393 --> 00:14:50,750
Could be packed
with a nitrate, or
334
00:14:50,835 --> 00:14:52,335
a chloride compound.
Any one of those
335
00:14:52,436 --> 00:14:54,269
would take out the truck
and then some.
336
00:14:54,354 --> 00:14:56,351
What do you see?
Is something down there?
337
00:14:56,436 --> 00:14:57,886
What is it? Is it real?
338
00:14:57,971 --> 00:15:01,231
Okay, hold on. I'm connecting
the police to this call now.
339
00:15:01,500 --> 00:15:03,667
We do see something.
340
00:15:03,764 --> 00:15:06,115
- It's cause for concern.
- So-so now what?
341
00:15:06,200 --> 00:15:08,086
Do you defuse it?
342
00:15:10,657 --> 00:15:12,173
We can't do anything
343
00:15:12,258 --> 00:15:14,765
- while you're moving.
- What do we do, then?
344
00:15:16,328 --> 00:15:17,994
Step one, we're gonna
345
00:15:18,079 --> 00:15:20,690
ride alongside that pickup
truck and match its speed.
346
00:15:20,775 --> 00:15:23,835
We have to move fast,
so the 147 is here to assist.
347
00:15:23,928 --> 00:15:26,422
Buck, once we're in position,
I want you to jump
348
00:15:26,506 --> 00:15:27,614
into that truck bed.
349
00:15:27,699 --> 00:15:28,967
Ravi is here to give a hand.
350
00:15:29,134 --> 00:15:31,345
Somebody from the 147
will do the same.
351
00:15:31,430 --> 00:15:33,995
All right. We're falling back.
352
00:15:57,628 --> 00:15:59,047
118 is on the move.
353
00:15:59,132 --> 00:16:00,716
How we doing, 147?
354
00:16:01,281 --> 00:16:04,192
Donato.
Headed out to meet you now.
355
00:16:13,398 --> 00:16:17,914
Okay. I-I'm just working out
how to do this.
356
00:16:21,458 --> 00:16:23,893
Just like that, I guess.
357
00:16:30,795 --> 00:16:33,963
- Evan Buckley. Nice job.
- Lucy Donato.
358
00:16:34,257 --> 00:16:36,070
I give yours a seven.
359
00:16:46,753 --> 00:16:48,602
Okay, let's move
360
00:16:48,755 --> 00:16:50,363
into position two.
Ravi, Duncan,
361
00:16:50,448 --> 00:16:52,281
you're topside.
362
00:16:52,366 --> 00:16:53,634
How's everyone doing in here?
363
00:16:53,758 --> 00:16:55,741
All right, Ravi,
extend the ladder.
364
00:16:55,826 --> 00:16:57,876
Ladder's on the move.
365
00:17:02,608 --> 00:17:06,273
I know this is scary.
I'm gonna get you out.
366
00:17:07,151 --> 00:17:09,966
Kids, you're gonna be first,
okay? You're gonna grab onto us.
367
00:17:10,051 --> 00:17:11,469
Hang on tight.
368
00:17:11,553 --> 00:17:13,794
- Okay. Okay.
- Okay.
369
00:17:13,888 --> 00:17:15,531
- Pull him down.
- Okay, let's go, let's go.
370
00:17:15,615 --> 00:17:16,964
All right, hold on.
371
00:17:17,058 --> 00:17:18,966
There you go.
You guys are doing great.
372
00:17:19,118 --> 00:17:20,726
I got you.
373
00:17:23,064 --> 00:17:25,224
All right, Dad,
watch your speed.
374
00:17:25,308 --> 00:17:26,914
Keep it steady.
375
00:17:26,999 --> 00:17:28,758
Hold on.
I got you.
376
00:17:28,843 --> 00:17:31,258
- I got you.
- Okay.
377
00:17:38,029 --> 00:17:39,113
You're next, okay?
378
00:17:39,198 --> 00:17:40,961
Gonna be nice and easy.
379
00:17:42,282 --> 00:17:44,051
...reportsof an explosive device
380
00:17:44,136 --> 00:17:45,469
inside the vehicle,
381
00:17:45,579 --> 00:17:47,219
rigged to go off should it
reduce speed.
382
00:17:47,433 --> 00:17:49,450
Now, we're watching live
as two children
383
00:17:49,535 --> 00:17:50,562
are being pulled to safety.
384
00:17:50,646 --> 00:17:51,897
Linda, tell them not
to take the driver
385
00:17:51,981 --> 00:17:53,891
- out of the truck.
- Why not?
386
00:17:53,976 --> 00:17:55,430
Give me your earpiece.
387
00:17:55,538 --> 00:17:57,278
Put me through
to the rescue team.
388
00:17:57,490 --> 00:17:59,891
Guys. Guys, it's Eddie.
389
00:17:59,976 --> 00:18:01,735
Do not move the driver.
390
00:18:01,820 --> 00:18:03,299
A bomb like that
is a sophisticated device.
391
00:18:03,383 --> 00:18:05,515
There could be a pressure switch
somewhere that senses
392
00:18:05,607 --> 00:18:07,106
the driver's movements.
393
00:18:07,258 --> 00:18:10,276
Let me talk to the driver.
Sir, I need you to check
394
00:18:10,427 --> 00:18:11,669
around your seat,
395
00:18:11,762 --> 00:18:13,147
under the gas pedal.
396
00:18:13,231 --> 00:18:15,250
Look for wires or anything
that looks or feels
397
00:18:15,335 --> 00:18:16,443
out of place.
398
00:18:16,697 --> 00:18:18,622
I-I see something.
399
00:18:19,060 --> 00:18:20,542
Under the gas pedal, like
400
00:18:20,719 --> 00:18:21,603
a metal bar with springs.
401
00:18:21,697 --> 00:18:22,789
What is it? What do I do?
402
00:18:22,940 --> 00:18:24,348
It's called a pressure switch.
403
00:18:24,441 --> 00:18:25,609
Do not
404
00:18:25,694 --> 00:18:27,726
take your foot off the gas.
405
00:18:29,255 --> 00:18:31,197
Okay, everything's
gonna be fine.
406
00:18:31,282 --> 00:18:33,641
- Just sit tight.
- Uh, yeah,
407
00:18:33,726 --> 00:18:34,987
problem with that plan.
408
00:18:35,072 --> 00:18:37,414
We don't have
a lot of freeway left.
409
00:18:44,554 --> 00:18:46,203
So what's the move?
410
00:18:46,992 --> 00:18:50,094
Dad, for now,
you stay in the truck. Mom
411
00:18:50,179 --> 00:18:51,680
and everyone else off.
412
00:18:51,765 --> 00:18:53,060
We keep you moving,
413
00:18:53,154 --> 00:18:56,656
load two of my guys,
and we defuse it in motion.
414
00:18:57,406 --> 00:18:59,765
- We're switching seats.
- What?!
415
00:18:59,850 --> 00:19:02,125
I put my foot on the gas first.
You slide underneath me.
416
00:19:02,479 --> 00:19:05,390
- I stay, you go.
- No. Have you lost your mind?
417
00:19:05,539 --> 00:19:07,333
Sasha,
I've run all the versions.
418
00:19:07,484 --> 00:19:09,651
You live, I go.
419
00:19:09,744 --> 00:19:11,812
The boys have their dad, okay?
420
00:19:11,937 --> 00:19:14,499
We both die,
your parents take them.
421
00:19:14,584 --> 00:19:16,781
Your mother may be horrible
to me,
422
00:19:16,890 --> 00:19:18,487
but she adores those children.
423
00:19:18,836 --> 00:19:20,352
The version I can't live with
424
00:19:20,437 --> 00:19:23,345
is you gone and me hearing
your mother teaching them
425
00:19:23,430 --> 00:19:25,089
to hate me
because I let you die.
426
00:19:25,173 --> 00:19:25,969
Ma'am,
427
00:19:26,054 --> 00:19:27,304
it may not be my place,
428
00:19:27,389 --> 00:19:28,964
but we're a little short
on time here.
429
00:19:29,307 --> 00:19:30,748
You don't know her.
430
00:19:30,847 --> 00:19:33,198
- I think I have a pretty good idea.
- You have
431
00:19:33,283 --> 00:19:34,384
a horrible mother-in-law too?
432
00:19:34,468 --> 00:19:36,145
I have a mother who matches
433
00:19:36,305 --> 00:19:38,723
her description.
She hated my husband.
434
00:19:38,815 --> 00:19:39,789
But eventually,
435
00:19:39,874 --> 00:19:40,958
she warmed up to him.
436
00:19:41,557 --> 00:19:42,815
How?
437
00:19:43,013 --> 00:19:44,363
He asked her for help.
438
00:19:44,448 --> 00:19:45,797
Made her feel needed.
439
00:19:45,893 --> 00:19:47,876
- Come on! We got to go!
- Now, ma'am,
440
00:19:47,960 --> 00:19:50,726
please, get out of the truck.
441
00:19:50,964 --> 00:19:53,056
Honey, I'll be right behind you.
442
00:19:55,353 --> 00:19:56,353
Let's go!
443
00:19:56,445 --> 00:19:58,630
Come on. We got you.
444
00:19:59,349 --> 00:20:01,775
Buckley, Donato, grab mom
445
00:20:01,884 --> 00:20:03,547
and evacuate the pickup now!
446
00:20:03,637 --> 00:20:05,361
We need to fall back
and let the bomb squad
447
00:20:05,454 --> 00:20:06,657
get to work.
448
00:20:06,742 --> 00:20:09,133
- Ravi! Hey!
- Be right back!
449
00:20:09,217 --> 00:20:10,716
Hey!
450
00:20:16,412 --> 00:20:18,153
118, heads up.
451
00:20:18,238 --> 00:20:20,305
Dad's coming your way.
452
00:20:20,414 --> 00:20:22,664
Then who's driving the truck?
453
00:20:23,496 --> 00:20:25,647
Hey, Donato, come on!
454
00:20:26,579 --> 00:20:28,681
Okay, I'm gonna stick this
around your waist, okay?
455
00:20:28,828 --> 00:20:32,330
Just keep yourself
nice and low.
456
00:20:32,478 --> 00:20:34,661
Okay, Ravi,
457
00:20:35,038 --> 00:20:36,422
last one!
458
00:20:36,519 --> 00:20:38,611
- Okay, okay. Ready?
- Yeah.
459
00:20:38,740 --> 00:20:40,515
All right.
460
00:20:41,026 --> 00:20:42,876
Dad's on the move.
461
00:20:43,232 --> 00:20:45,424
Donato, let's go!
462
00:20:54,729 --> 00:20:56,121
Come on, Buckley!
463
00:20:59,250 --> 00:21:01,359
I got you. I got you.
464
00:21:01,444 --> 00:21:03,370
Vehicle evacuated.
465
00:21:03,455 --> 00:21:06,812
All units fall back.
466
00:21:25,941 --> 00:21:28,545
So the bomb was fake?
467
00:21:42,261 --> 00:21:44,303
Nope.
468
00:21:48,706 --> 00:21:49,947
Hey, Eddie.
469
00:21:50,032 --> 00:21:51,883
Headed out?
Big plans tonight?
470
00:21:52,128 --> 00:21:55,065
Josh. Hi. Uh, nothing big.
471
00:21:55,235 --> 00:21:56,850
Just having drinks
with a few friends.
472
00:21:56,935 --> 00:21:59,787
That sounds fun.
Unlike earlier,
473
00:21:59,918 --> 00:22:01,084
with the bomb in the truck.
474
00:22:01,220 --> 00:22:04,342
That was
a pretty wild situation.
475
00:22:04,431 --> 00:22:05,689
It sure was.
476
00:22:06,538 --> 00:22:08,763
Great catch
on the secondary trigger.
477
00:22:09,255 --> 00:22:10,855
Thanks.
478
00:22:12,498 --> 00:22:14,928
You know, you could've come
to me with your concerns.
479
00:22:15,819 --> 00:22:18,521
- It felt like time was of the essence.
- Around here
480
00:22:18,606 --> 00:22:20,256
time is always of the essence.
481
00:22:20,341 --> 00:22:24,264
But you are an LAFD liaison,
482
00:22:24,496 --> 00:22:25,729
not a dispatcher.
483
00:22:26,280 --> 00:22:29,038
You are a guest in this house.
Act like it.
484
00:22:29,159 --> 00:22:32,494
Don't ever hijack
one of our calls again.
485
00:22:34,928 --> 00:22:37,938
Sorry. Won't happen again.
486
00:22:38,061 --> 00:22:39,733
Good.
487
00:22:41,960 --> 00:22:43,163
Then I'll see you tomorrow.
488
00:22:43,248 --> 00:22:45,155
Mm-hmm.
489
00:22:45,556 --> 00:22:47,630
What seemed like a hoax...
490
00:22:50,376 --> 00:22:52,302
Hey, uh, can you turn up
the volume?
491
00:22:52,396 --> 00:22:54,205
...still have no lead
on the source of the bomb
492
00:22:54,289 --> 00:22:56,163
or even a motive.
But the family of four
493
00:22:56,248 --> 00:22:59,569
is safe tonight, thanks
to a truly daring rescue.
494
00:22:59,654 --> 00:23:03,732
Just incredible how two of
LAFD's finest pulled this off.
495
00:23:05,224 --> 00:23:07,663
Man, that's the second time
they ran it this hour.
496
00:23:07,748 --> 00:23:08,961
We're, like,
the best action show
497
00:23:09,045 --> 00:23:10,873
- on TV.
- You're gonna do wonders
498
00:23:10,957 --> 00:23:13,333
- for their ratings.
- Oh, yeah, we are.
499
00:23:13,417 --> 00:23:14,811
Ratings. That is something
500
00:23:14,896 --> 00:23:16,461
only an L.A. firefighter
would care about.
501
00:23:16,545 --> 00:23:17,486
What'd they, uh, what'd they
502
00:23:17,570 --> 00:23:19,506
care about in Minnesota,
Cap... cheese?
503
00:23:19,590 --> 00:23:21,835
It's Wisconsin
that's cheesy, Buck.
504
00:23:21,920 --> 00:23:23,561
In Minnesota,
we care about the official
505
00:23:23,646 --> 00:23:26,163
- state grain of wild rice.
- Well.
506
00:23:26,412 --> 00:23:28,108
There's an official state grain?
507
00:23:29,288 --> 00:23:30,640
- Yeah.
- Wait, so you were
508
00:23:30,724 --> 00:23:31,546
a firefighter
509
00:23:31,630 --> 00:23:33,827
- up there? Oh, wow.
- Yeah.
510
00:23:33,966 --> 00:23:36,131
I thank God I'm an L.A. native.
511
00:23:36,702 --> 00:23:38,843
I can't imagine doing
what we do every day
512
00:23:38,928 --> 00:23:40,268
in subzero temperatures.
513
00:23:40,352 --> 00:23:41,746
- Oh.
- A little Alberta Clipper
514
00:23:41,830 --> 00:23:42,788
never hurt anybody.
515
00:23:42,873 --> 00:23:44,237
It's good for your skin.
516
00:23:47,043 --> 00:23:48,719
I don't know what that is.
517
00:23:48,860 --> 00:23:51,577
It's a low pressure area that
brings cold air down from Canada
518
00:23:51,662 --> 00:23:54,022
- during the winter months. Never mind.
- Ah.
519
00:23:54,107 --> 00:23:55,875
- It's a boring topic.
- You sure, Cap?
520
00:23:56,038 --> 00:23:58,452
I'm enthralled.
521
00:24:03,209 --> 00:24:04,540
Can I get you anything?
522
00:24:04,693 --> 00:24:06,968
Are you with the firefighters?
523
00:24:11,512 --> 00:24:14,280
No. I'm not.
524
00:24:29,198 --> 00:24:32,210
All right, guys. Tell you what.
I'm calling it.
525
00:24:32,443 --> 00:24:34,531
Listen, seriously,
526
00:24:34,616 --> 00:24:36,657
you guys did great work
out there...
527
00:24:36,741 --> 00:24:39,022
Both of you... even though
you did disobey an order, Lucy.
528
00:24:39,227 --> 00:24:40,410
Oh, come... I was passing
529
00:24:40,504 --> 00:24:42,003
the gas pedal
and the steering wheel
530
00:24:42,088 --> 00:24:43,162
on my way out.
531
00:24:43,366 --> 00:24:46,582
♪ I'd be looking to buy... ♪
532
00:24:46,735 --> 00:24:48,178
Hey, Cap. Uh...
533
00:24:48,280 --> 00:24:52,436
before you go, can we talk
about Monday real quick?
534
00:24:52,521 --> 00:24:54,441
You can't hate every day
that ends in a "Y," Hen.
535
00:24:54,631 --> 00:24:56,259
- Give this guy a chance.
- Come...
536
00:24:56,411 --> 00:24:57,845
♪ If you were a telephone ♪
537
00:24:57,952 --> 00:25:00,226
♪ I'd be waiting to call you ♪
538
00:25:00,311 --> 00:25:01,856
So what did he say about me?
539
00:25:02,083 --> 00:25:04,335
♪ And make my move... ♪
540
00:25:04,419 --> 00:25:06,602
He said
I should give you a chance.
541
00:25:06,755 --> 00:25:08,334
I hope you do.
542
00:25:09,032 --> 00:25:10,940
Look...
543
00:25:11,397 --> 00:25:13,119
I know I've been talking
a lot of smack.
544
00:25:13,842 --> 00:25:16,030
But the truth is...
545
00:25:16,670 --> 00:25:17,976
it's 'cause I'm nervous.
546
00:25:18,944 --> 00:25:20,711
What do you have
to be nervous about?
547
00:25:21,733 --> 00:25:23,286
The 118,
548
00:25:23,639 --> 00:25:25,288
working with you.
549
00:25:25,382 --> 00:25:28,498
This is the assignment
everybody wants.
550
00:25:30,139 --> 00:25:32,220
I'm worried
I'm not gonna keep up.
551
00:25:33,114 --> 00:25:34,928
You're fine.
552
00:25:35,342 --> 00:25:37,601
You're a very good paramedic.
553
00:25:38,194 --> 00:25:39,635
But?
554
00:25:40,022 --> 00:25:42,213
But it's not about you.
555
00:25:43,225 --> 00:25:46,476
Because you don't want
anyone else in that chair.
556
00:25:47,006 --> 00:25:48,655
You want your partner back.
557
00:25:49,327 --> 00:25:50,657
Listen,
558
00:25:51,467 --> 00:25:53,741
Chimney and I... we...
559
00:25:55,820 --> 00:25:58,905
When we were working together,
it didn't feel like work.
560
00:26:00,123 --> 00:26:02,944
Just felt like I was out there
with my best friend.
561
00:26:06,072 --> 00:26:07,905
And you can't replace that.
562
00:26:08,334 --> 00:26:10,091
And I wouldn't try.
563
00:26:10,897 --> 00:26:14,095
But I am willing
to put in the time,
564
00:26:14,247 --> 00:26:16,931
to earn your trust
and your respect,
565
00:26:17,952 --> 00:26:19,577
if you decide to let me.
566
00:26:28,178 --> 00:26:30,003
Reading personnel files.
567
00:26:30,096 --> 00:26:33,186
Drinks with the team
went that well?
568
00:26:33,427 --> 00:26:34,726
It just made me realize
569
00:26:34,811 --> 00:26:39,120
I can't keep putting off finding
someone, or two someones.
570
00:26:39,347 --> 00:26:41,546
Pretty healthy stack
you got here.
571
00:26:41,631 --> 00:26:44,125
I mean, shouldn't be a shortage
of qualified people.
572
00:26:44,494 --> 00:26:46,269
Qualifications
aren't the problem.
573
00:26:46,448 --> 00:26:48,432
It's chemistry.
574
00:26:50,202 --> 00:26:52,114
A good team has
a certain rhythm.
575
00:26:52,199 --> 00:26:54,123
Everything falls into place.
576
00:26:54,264 --> 00:26:56,805
Put the wrong person in there
and everything falls apart.
577
00:26:56,963 --> 00:27:00,148
Ah, which is why I ride solo.
578
00:27:00,233 --> 00:27:01,985
Because there's
too many variables
579
00:27:02,070 --> 00:27:03,804
to contend with on a team.
580
00:27:03,888 --> 00:27:07,007
Right now, I feel more like a
matchmaker than a fire captain.
581
00:27:07,092 --> 00:27:09,058
Three months of blind dates,
still no match.
582
00:27:09,152 --> 00:27:11,486
At least, not one
that Buck or Hen approve of.
583
00:27:12,061 --> 00:27:14,022
They're just not ready
to move on.
584
00:27:14,123 --> 00:27:18,139
Are you? I mean, maybe all this
pressure that you're putting
585
00:27:18,224 --> 00:27:21,467
on yourself to find the exact
right person is just your way
586
00:27:21,552 --> 00:27:24,850
of not making a decision.
587
00:27:25,389 --> 00:27:28,255
Because deep down inside, you're
not ready to move on, either.
588
00:27:31,177 --> 00:27:34,795
What the 118 had when that team
first came together was magic.
589
00:27:35,038 --> 00:27:37,249
Best team I ever worked with,
maybe ever will.
590
00:27:37,334 --> 00:27:38,339
How do you replace that?
591
00:27:38,423 --> 00:27:41,593
You know, the 118
wasn't exactly a dream team
592
00:27:41,678 --> 00:27:43,017
when you first got there.
593
00:27:43,280 --> 00:27:46,585
More like an island
of misfit toys, huh?
594
00:27:46,670 --> 00:27:48,483
Ah, there were one or two
bad apples in there.
595
00:27:48,568 --> 00:27:50,600
That you tossed aside.
596
00:27:50,701 --> 00:27:54,762
You didn't find a magical,
special team.
597
00:27:54,967 --> 00:27:56,913
You built it.
598
00:27:57,616 --> 00:28:00,618
And I know
that you can do it again.
599
00:28:07,577 --> 00:28:09,734
So, uh, you're
an L.A. native, huh?
600
00:28:09,819 --> 00:28:11,171
Feel like that's kind of rare.
601
00:28:11,256 --> 00:28:14,007
Oh, I am very rare.
602
00:28:14,092 --> 00:28:16,491
The one firefighter
in a family full of cops.
603
00:28:16,608 --> 00:28:18,538
Wow. Doesn't that sound
like a fun family.
604
00:28:18,623 --> 00:28:20,388
Yeah.
605
00:28:20,615 --> 00:28:22,223
Well...
606
00:28:22,584 --> 00:28:25,143
like to keep 'em on their toes.
607
00:28:26,003 --> 00:28:28,545
And, uh,
what?-what keeps you on...
608
00:28:29,155 --> 00:28:30,473
on your toes?
609
00:28:31,131 --> 00:28:32,582
The usual.
610
00:28:33,850 --> 00:28:36,718
Jumping onto speeding vehicles
on the freeway,
611
00:28:36,803 --> 00:28:39,491
leaping off
right before they blow up.
612
00:28:39,983 --> 00:28:43,288
You know,
anything moving too fast.
613
00:28:43,373 --> 00:28:44,614
Ah. Thank you.
614
00:28:44,783 --> 00:28:47,139
Uh, uh, hey, what?-what?
What is this?
615
00:28:47,249 --> 00:28:50,676
Margaritas.
Hope you like 'em with salt.
616
00:28:50,827 --> 00:28:54,264
♪ Now you can count... ♪
617
00:28:54,349 --> 00:28:56,349
You Ubered here, right?
618
00:28:56,928 --> 00:28:58,666
Yeah, I did.
619
00:28:58,834 --> 00:29:00,185
Great.
620
00:29:00,365 --> 00:29:02,932
Maybe we can share a ride later.
621
00:29:04,659 --> 00:29:06,516
Uh, you know,
I'm-I'm the other way.
622
00:29:06,601 --> 00:29:09,444
I-I would-I wouldn'tdo that to you.
623
00:29:09,553 --> 00:29:11,733
You don't even know
where I live.
624
00:29:13,725 --> 00:29:15,758
Right. Uh, no. Of course.
625
00:29:15,843 --> 00:29:19,419
Um, what-what I'm saying is
if we... if we were to share,
626
00:29:19,504 --> 00:29:23,506
which, you know, we shouldn't...
627
00:29:23,621 --> 00:29:26,170
Relax, Buckley.
628
00:29:26,655 --> 00:29:28,803
I just like watching you squirm.
629
00:29:29,789 --> 00:29:33,842
Uh... yeah, I'm...
630
00:29:34,014 --> 00:29:35,913
I'm not squirming.
631
00:29:36,712 --> 00:29:38,663
You sure about that?
632
00:29:42,265 --> 00:29:46,359
♪ Now you can't help but ♪
633
00:29:46,444 --> 00:29:51,405
♪ Lose all their control ♪
634
00:29:53,023 --> 00:29:55,065
♪ She's afire ♪
635
00:29:55,254 --> 00:29:59,545
♪ She's afire, she's afire. ♪
636
00:30:07,233 --> 00:30:09,000
Uh, who-who should I have him
637
00:30:09,085 --> 00:30:11,694
drop off first... me or you?
638
00:30:13,808 --> 00:30:15,841
I ordered the Uber, Buck.
639
00:30:16,655 --> 00:30:19,194
Uh, she kept ordering drinks.
640
00:30:19,279 --> 00:30:22,722
- So you kissed her?
- Nah. Nah, she. She kissed me.
641
00:30:23,161 --> 00:30:26,584
- And?
- And I-I said no.
642
00:30:26,669 --> 00:30:29,967
I said, "I have a girlfriend,"
and-and I ran away.
643
00:30:30,052 --> 00:30:31,803
- Oh.
- Yeah.
644
00:30:31,998 --> 00:30:34,324
Okay, so, no harm, no foul.
645
00:30:34,439 --> 00:30:37,617
- No harm, no foul.
- It was just a misunderstanding,
646
00:30:37,702 --> 00:30:39,170
and you never meant
for it to happen.
647
00:30:39,255 --> 00:30:41,864
No.
648
00:30:42,581 --> 00:30:43,839
Okay, I-I...
649
00:30:43,924 --> 00:30:45,537
I may... I may have
kissed her back.
650
00:30:45,622 --> 00:30:47,304
- Oh, Buck.
- No, I know, okay?
651
00:30:47,548 --> 00:30:50,193
Uh, what do I do now?
I-I got to tell Taylor, right?
652
00:30:50,278 --> 00:30:52,838
Yes. You have to be honest.
653
00:30:55,670 --> 00:30:57,495
Wait. No.
654
00:30:57,712 --> 00:30:59,279
Don't tell her.
655
00:30:59,376 --> 00:31:01,201
It'll only make her upset
for no reason.
656
00:31:01,286 --> 00:31:03,770
Right. Don't want to do that.
657
00:31:05,786 --> 00:31:10,140
Unless... unless
you're gonna kiss Lucy again.
658
00:31:10,225 --> 00:31:11,898
I didn't plan on kissing her
the first time.
659
00:31:11,982 --> 00:31:15,300
You know, it just...
it just happened.
660
00:31:16,836 --> 00:31:18,514
Tell Taylor, Buck.
661
00:31:18,790 --> 00:31:19,997
You're a terrible liar.
662
00:31:20,082 --> 00:31:21,931
She's gonna
figure it out anyway.
663
00:31:22,145 --> 00:31:24,311
Okay, you're making me nauseous.
664
00:31:24,396 --> 00:31:26,006
I'm gonna need you
to pick a side.
665
00:31:26,241 --> 00:31:29,365
Honesty.
Honesty is the best policy.
666
00:31:29,911 --> 00:31:32,334
Also, it's the easiest
to remember.
667
00:31:38,088 --> 00:31:40,432
What are you doing?
668
00:31:40,923 --> 00:31:44,248
Hey, buddy.
Sorry. Did I wake you?
669
00:31:45,421 --> 00:31:47,037
I don't know.
670
00:31:47,370 --> 00:31:49,270
Why are you awake?
671
00:31:50,326 --> 00:31:53,667
I guess I'm just not used
to the nine-to-five life yet.
672
00:31:53,904 --> 00:31:56,779
Body's still on
the 24-hour shifts now and then.
673
00:31:57,422 --> 00:32:00,318
That doesn't make any sense.
674
00:32:00,850 --> 00:32:02,381
Hmm.
675
00:32:02,466 --> 00:32:03,982
No?
676
00:32:04,708 --> 00:32:06,815
All right then, Doctor,
677
00:32:07,038 --> 00:32:08,946
what's your diagnosis?
678
00:32:09,031 --> 00:32:11,256
You miss being a firefighter.
679
00:32:13,744 --> 00:32:15,272
You're right.
680
00:32:18,210 --> 00:32:19,877
I guess I do.
681
00:32:19,962 --> 00:32:21,978
So why'd you stop?
682
00:32:22,444 --> 00:32:23,960
I thought you wanted me to stop.
683
00:32:24,045 --> 00:32:25,795
I never said that.
684
00:32:26,576 --> 00:32:28,709
You said it was scary
for you, Chris.
685
00:32:28,803 --> 00:32:30,787
It is, sometimes.
686
00:32:30,943 --> 00:32:33,139
But you are really brave,
687
00:32:33,291 --> 00:32:35,608
and I can be brave, too.
688
00:32:43,227 --> 00:32:45,780
- You don't belong here!
- I lived here first! I didn't
689
00:32:45,865 --> 00:32:47,330
- ask you to show up.
- Let's just... Everyone, just
690
00:32:47,414 --> 00:32:49,109
- calm down. Sir. I...
- Calm down? You don't
691
00:32:49,193 --> 00:32:51,204
have to live here. You don't
have to see this every day.
692
00:32:51,288 --> 00:32:53,529
- Sergeant Grant!
- What's the disturbance?
693
00:32:53,614 --> 00:32:55,990
- He is. Look at all this crap.
- It's not...
694
00:32:56,075 --> 00:32:58,585
- He won't clean it up.
- It's not crap. It's my property.
695
00:32:58,670 --> 00:33:01,251
Every morning I look out
my window, and this is my view.
696
00:33:01,336 --> 00:33:03,336
It's unsanitary
and it's unsightly.
697
00:33:03,430 --> 00:33:05,331
- Those words are subjective, right?
- Oh.
698
00:33:05,415 --> 00:33:07,840
Huh. That family just listed
way below comps
699
00:33:07,935 --> 00:33:09,935
to get away
from this creep's junkyard.
700
00:33:10,086 --> 00:33:12,584
That's not subjective.
He's hurting my wallet.
701
00:33:12,669 --> 00:33:15,342
So far, what I'm hearing
is a complaint to the city,
702
00:33:15,427 --> 00:33:17,067
not a reason to call 911.
703
00:33:17,152 --> 00:33:19,394
They didn't call. I did. Okay,
704
00:33:19,479 --> 00:33:20,523
these people are trespassing.
705
00:33:20,607 --> 00:33:21,784
They've been stealing
my property.
706
00:33:21,868 --> 00:33:23,620
- They are harassing me.
- Your property?
707
00:33:23,705 --> 00:33:26,290
You fished half this junk
out of our trash!
708
00:33:26,620 --> 00:33:28,102
No! Oh!
709
00:33:28,196 --> 00:33:30,513
It's only junk if it's not
useful, which all of this is.
710
00:33:30,606 --> 00:33:31,848
Okay, do you have any idea
711
00:33:31,941 --> 00:33:33,774
how hard it is
to find diodes like these?
712
00:33:33,859 --> 00:33:35,209
Oh, I'll put 'em somewhere
713
00:33:35,294 --> 00:33:36,702
- you'll be able to find 'em!
- Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.
714
00:33:36,786 --> 00:33:37,843
- Hey.
- All right, all right. Enough.
715
00:33:37,927 --> 00:33:39,857
- Get back.
- Both of you, to your corners.
716
00:33:41,380 --> 00:33:42,872
- I'm watching you.
- Oh,
717
00:33:43,150 --> 00:33:44,530
is that a threat?
He threatened me. That's right.
718
00:33:44,614 --> 00:33:45,679
- All right, we...
- You heard him.
719
00:33:45,763 --> 00:33:46,952
- He threatened me.
- We have plenty of room
720
00:33:47,036 --> 00:33:48,718
in the back of that car
for the both of you.
721
00:33:48,802 --> 00:33:50,336
I...
722
00:33:50,842 --> 00:33:53,264
Williams,
start taking statements.
723
00:33:53,349 --> 00:33:55,600
- I'll be right back.
- What? No. Where are you...?
724
00:33:55,685 --> 00:33:57,109
- Where's she going?
- She'll be back.
725
00:33:57,193 --> 00:33:58,600
- Just stay right there.
- Sergeant Grant.
726
00:33:58,684 --> 00:34:00,459
I heard you're
moving in a hurry.
727
00:34:00,544 --> 00:34:02,070
Is that because
of the car bomber?
728
00:34:02,155 --> 00:34:05,022
That man knew where we lived.
He's still out there.
729
00:34:05,107 --> 00:34:07,014
We'll just feel safer
some place else.
730
00:34:07,099 --> 00:34:09,292
Even if it is
at my mother-in-law's.
731
00:34:09,377 --> 00:34:12,210
Oh. On her invitation?
732
00:34:12,295 --> 00:34:13,398
I took your advice.
733
00:34:13,483 --> 00:34:16,522
All I needed to do was just
reach out and ask her for help,
734
00:34:16,607 --> 00:34:19,921
and... now she loves me.
735
00:34:20,988 --> 00:34:22,591
You're here for Trashcan Kurt?
736
00:34:22,676 --> 00:34:26,123
Well, he doesn't seems to be too
well-liked around these parts.
737
00:34:26,208 --> 00:34:29,438
We have tried.
We've even offered to clean up,
738
00:34:29,523 --> 00:34:31,264
but he just refuses.
739
00:34:31,349 --> 00:34:33,952
My husband even filed
for a court order
740
00:34:34,037 --> 00:34:35,846
to force him to clean up.
741
00:34:35,930 --> 00:34:37,232
Oh, yeah? How'd that go?
742
00:34:37,317 --> 00:34:39,482
We didn't even make it to court.
I just...
743
00:34:39,670 --> 00:34:41,860
With everything
that's gone on, it's...
744
00:34:41,945 --> 00:34:43,471
It just didn't
feel important anymore.
745
00:34:43,697 --> 00:34:45,732
So you dropped the court order?
746
00:34:46,154 --> 00:34:48,623
The man who called you
about the bomb...
747
00:34:48,708 --> 00:34:50,885
You said he knew things
about you.
748
00:34:50,970 --> 00:34:55,455
Yeah. He said
he knew our kids' names,
749
00:34:55,697 --> 00:34:57,948
what my husband did
for a living.
750
00:34:58,033 --> 00:35:02,110
It was like he was watching us
the whole time.
751
00:35:02,321 --> 00:35:05,834
Like he was right outside
your house, looking in?
752
00:35:05,919 --> 00:35:09,334
That's what he said...
"I'm watching you."
753
00:35:10,946 --> 00:35:13,865
Go inside
and lock all the doors, now.
754
00:35:15,912 --> 00:35:18,889
This is 727-L-30
requesting immediate backup
755
00:35:18,973 --> 00:35:20,640
at 573 Dunham Lane.
756
00:35:20,734 --> 00:35:23,639
Possible bombing suspect.
Pursuing him into his home.
757
00:35:23,724 --> 00:35:26,310
You two! Get inside.
Williams,
758
00:35:26,537 --> 00:35:29,074
go around back,
keep an eye out for trip wires.
759
00:35:29,301 --> 00:35:31,373
Who knows what
he's got cooked up in there.
760
00:35:31,458 --> 00:35:34,018
Everyone, back in your homes!
761
00:35:38,968 --> 00:35:40,192
Sir!
762
00:35:40,287 --> 00:35:43,179
This is the LAPD.
If you do not open this door,
763
00:35:43,264 --> 00:35:45,298
we are coming in.
764
00:37:03,177 --> 00:37:06,221
Dispatch, this is 727-L-30.
765
00:37:06,322 --> 00:37:09,404
We need a RA unit. He may have
sustained minor injuries.
766
00:37:09,592 --> 00:37:12,810
Bomber suspect is in custody.
767
00:37:23,673 --> 00:37:24,941
- Eddie.
- Hey, Bobby.
768
00:37:25,080 --> 00:37:26,739
Sorry for showing up
out of the blue.
769
00:37:27,052 --> 00:37:28,836
I wanted to talk to you
before you started your shift.
770
00:37:28,920 --> 00:37:31,232
Always happy to see you.
Come on in.
771
00:37:32,851 --> 00:37:35,933
All right.
What did you want to talk about?
772
00:37:36,018 --> 00:37:39,083
My request to transfer back
to the 118.
773
00:37:42,450 --> 00:37:44,033
Okay, what's going on?
774
00:37:44,779 --> 00:37:48,006
Nothing. I realized
I made a mistake,
775
00:37:48,091 --> 00:37:49,799
and I want to fix that.
776
00:37:49,883 --> 00:37:51,457
I'm ready to come home.
777
00:37:52,451 --> 00:37:54,388
We talked about this
before you left.
778
00:37:54,473 --> 00:37:55,955
I know, I know.
779
00:37:56,040 --> 00:37:58,998
You tried to talk me out of it.
Uh, you were right.
780
00:37:59,107 --> 00:38:00,655
It isn't about
being right, Eddie.
781
00:38:00,740 --> 00:38:02,498
I just want to understand
what's changed.
782
00:38:02,583 --> 00:38:04,484
It wasn't three months ago
you asked to transfer out,
783
00:38:04,568 --> 00:38:06,724
- now you want back in.
- Christopher was struggling.
784
00:38:06,808 --> 00:38:08,726
He wasn't the only one.
785
00:38:09,341 --> 00:38:10,810
You said that.
786
00:38:10,962 --> 00:38:12,237
I agreed to a transfer,
787
00:38:12,330 --> 00:38:14,687
we found you a spot at dispatch,
but you don't seem better.
788
00:38:14,772 --> 00:38:15,913
Are you sleeping at all?
789
00:38:15,998 --> 00:38:18,764
It's been a rough few months.
790
00:38:18,849 --> 00:38:21,829
I don't think I...
gelled there, yeah.
791
00:38:23,017 --> 00:38:25,120
I remember when I first
went on medical leave.
792
00:38:25,537 --> 00:38:27,725
It was like
all the noise outside stopped,
793
00:38:27,810 --> 00:38:31,202
but the noise
inside my head got... louder.
794
00:38:31,333 --> 00:38:33,638
I think, sometimes,
the life we lead,
795
00:38:33,732 --> 00:38:36,761
the hours we keep, our focus
on other's well-being...
796
00:38:37,638 --> 00:38:39,733
We wind up ignoring our own.
797
00:38:39,818 --> 00:38:41,209
That's not
what's happening here.
798
00:38:41,294 --> 00:38:44,388
I... I'll be fine.
799
00:38:44,473 --> 00:38:46,724
Once I'm back on the job.
800
00:38:47,084 --> 00:38:49,323
I think that might need
to wait a little while.
801
00:38:54,087 --> 00:38:55,828
You're saying no?
802
00:38:56,287 --> 00:38:57,980
- Is this punishment for leaving?
- No.
803
00:38:58,065 --> 00:39:00,295
This is concern.
I'm not saying never.
804
00:39:00,380 --> 00:39:02,095
But for your sake
and the sake of the team,
805
00:39:02,180 --> 00:39:04,310
I can't have you back
the way you are right now.
806
00:39:04,395 --> 00:39:07,592
You need to go talk to someone,
work out whatever's going on.
807
00:39:07,794 --> 00:39:09,287
I don't need
a mental health check.
808
00:39:09,482 --> 00:39:11,788
Just need my job back.
809
00:39:12,989 --> 00:39:14,296
You've known me
long enough to know
810
00:39:14,380 --> 00:39:16,175
those things go hand in hand.
811
00:39:20,888 --> 00:39:22,797
I can go to another house.
812
00:39:23,865 --> 00:39:26,717
Well, you better hope they don't
call me for a recommendation.
813
00:39:26,802 --> 00:39:30,725
You know, when the brass
was coming for you,
814
00:39:30,810 --> 00:39:33,147
when they were trying
to fire you, I had your back.
815
00:39:33,232 --> 00:39:35,601
I supported you, and now
you're trying to turn on me?
816
00:39:35,686 --> 00:39:36,936
Eddie, that's not
what's going on here.
817
00:39:37,020 --> 00:39:38,772
- I'm looking out for you.
- You're gonna stand there
818
00:39:38,856 --> 00:39:40,217
with a hundred-something
bodies on you
819
00:39:40,301 --> 00:39:42,169
and tell me
I'm not fit for duty?
820
00:39:44,146 --> 00:39:45,685
Go to hell, Bobby.
821
00:40:02,315 --> 00:40:05,057
Uh, hey.
822
00:40:05,232 --> 00:40:06,849
Hey.
823
00:40:06,934 --> 00:40:08,583
Can we talk?
824
00:40:09,533 --> 00:40:10,880
Okay. Yeah.
825
00:40:10,980 --> 00:40:13,313
Just, um, give me one minute.
826
00:40:13,398 --> 00:40:15,115
It's, uh, it's-it's important.
827
00:40:16,222 --> 00:40:17,490
Okay.
828
00:40:18,242 --> 00:40:20,013
Everything all right?
829
00:40:20,972 --> 00:40:22,990
You look like
you're about to throw up.
830
00:40:25,681 --> 00:40:27,906
Oh.
831
00:40:28,453 --> 00:40:29,974
Uh, um...
832
00:40:32,848 --> 00:40:35,029
th-things have-have been great
833
00:40:35,114 --> 00:40:36,372
with us.
834
00:40:36,457 --> 00:40:38,373
Or real-really great.
835
00:40:38,458 --> 00:40:40,709
Uh, this is easily the most
836
00:40:41,258 --> 00:40:44,287
functional relationship
I-I've ever been in.
837
00:40:44,372 --> 00:40:45,896
Well, careful
with the sweet talk.
838
00:40:46,037 --> 00:40:47,370
It might go to my head.
839
00:40:47,455 --> 00:40:50,599
I-I just... I-I want to say
that I-I love you.
840
00:40:51,762 --> 00:40:53,513
And-and I do,
841
00:40:53,609 --> 00:40:55,490
and I-I would never
842
00:40:56,146 --> 00:40:59,076
intentionally do anything
to hurt you.
843
00:41:00,174 --> 00:41:01,685
Spit it out, Buckley.
844
00:41:06,690 --> 00:41:08,255
Uh...
845
00:41:10,301 --> 00:41:13,107
I-I think-I think
you should move in with me.
846
00:41:14,185 --> 00:41:15,880
You did
847
00:41:15,965 --> 00:41:19,419
- what?!
- I know, okay? I-I... I panicked.
848
00:41:19,504 --> 00:41:23,201
I was gonna tell her,
but she looked so... pre-hurt.
849
00:41:23,286 --> 00:41:24,952
I had to say something else.
850
00:41:25,037 --> 00:41:26,445
And what did she say?
851
00:41:26,530 --> 00:41:29,669
Well, she was surprised,
and, uh...
852
00:41:29,754 --> 00:41:31,086
and then, she-she said yes.
853
00:41:31,171 --> 00:41:33,423
And now the two of you
are living together?
854
00:41:33,508 --> 00:41:35,092
Well, not for a few weeks.
855
00:41:35,177 --> 00:41:37,615
Uh, she-she's got to pack
and get out of her lease.
856
00:41:37,700 --> 00:41:40,108
Are you familiar with the term
"out of the frying pan
857
00:41:40,208 --> 00:41:41,263
and into the fire"?
858
00:41:41,348 --> 00:41:43,226
Come on. It's-it's
gonna be fine, all right?
859
00:41:43,311 --> 00:41:45,803
Taylor and I already
spend all our time together.
860
00:41:45,888 --> 00:41:46,802
What's the difference?
861
00:41:46,887 --> 00:41:49,398
Buck, a relationship changes
when suddenly neither of you has
862
00:41:49,544 --> 00:41:52,169
your own place
to run to, especially
863
00:41:52,305 --> 00:41:53,850
when there's something
you're running from.
864
00:41:53,934 --> 00:41:55,693
I'm not running
from anything, okay?
865
00:41:55,778 --> 00:41:59,388
I... I love Taylor.
866
00:41:59,558 --> 00:42:01,232
And Lucy?
867
00:42:01,907 --> 00:42:03,849
I don't ever have
to see her again.
868
00:42:03,934 --> 00:42:06,123
Everybody upstairs.
Rundown in five.
869
00:42:06,245 --> 00:42:08,412
I've got some
announcements to make.
870
00:42:09,043 --> 00:42:10,479
Hey, what was the deal
with Eddie
871
00:42:10,563 --> 00:42:12,756
- at the bar the other night?
- He was there? I didn't see him.
872
00:42:12,840 --> 00:42:14,658
I texted him. I just...
I thought he was a no-show.
873
00:42:14,742 --> 00:42:16,350
Well, I saw him
in the parking lot,
874
00:42:16,435 --> 00:42:19,076
- and he just kind of blew me off.
- Weird.
875
00:42:19,349 --> 00:42:20,849
- Yeah.
- Wonder what's going on.
876
00:42:21,359 --> 00:42:25,120
Why do I get the feeling that
man is one of the announcements?
877
00:42:25,205 --> 00:42:27,834
Morning, everyone.
As you all know,
878
00:42:27,919 --> 00:42:29,624
we've been two people light
these last few months.
879
00:42:29,708 --> 00:42:31,350
We've had some great people
fill in, but I think
880
00:42:31,434 --> 00:42:33,250
it's time
to stop the revolving door.
881
00:42:33,335 --> 00:42:35,335
You all know Jonah.
He's been with us
882
00:42:35,420 --> 00:42:37,180
for a few shifts.
He's done an excellent job.
883
00:42:37,296 --> 00:42:39,565
And he'll be our new paramedic.
884
00:42:39,650 --> 00:42:42,037
- Damn it.
- Thanks, Captain.
885
00:42:42,208 --> 00:42:43,625
I'm really happy to be here
886
00:42:43,724 --> 00:42:45,293
- and be a part of the team.
- Doesn't seem so bad.
887
00:42:45,377 --> 00:42:47,060
He'll probably be
a good partner.
888
00:42:47,376 --> 00:42:49,373
What are you doing right now?
889
00:42:49,490 --> 00:42:51,416
I-I'm looking
on the bright side,
890
00:42:51,501 --> 00:42:53,209
trying to be a better Buck.
891
00:42:54,951 --> 00:42:56,482
Well, stop it.
892
00:42:56,567 --> 00:42:58,066
Who's gonna be the other one?
893
00:42:58,770 --> 00:43:02,809
- ♪ How the others must see the faker... ♪
- Someone you also know, just not as well.
894
00:43:02,894 --> 00:43:04,794
- Lucy Donato.
- ♪ - I'm much too fast ♪
895
00:43:04,879 --> 00:43:06,115
♪ To take that test... ♪
896
00:43:06,643 --> 00:43:07,990
Welcome to the 118.
897
00:43:09,009 --> 00:43:12,510
- Oh, no.
- Oh, yes.
898
00:43:13,189 --> 00:43:15,810
♪ Don't want to bea richer man ♪
899
00:43:15,902 --> 00:43:18,451
♪ Ch-ch-ch-changes. ♪
900
00:43:22,578 --> 00:43:25,895
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
901
00:43:26,239 --> 00:43:29,291
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
902
00:43:29,375 --> 00:43:31,375
Sync corrections by srjanapala66227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.