All language subtitles for 24 S01E23 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:02,827 24 S01E23 Day 1 10_00 PM - 11_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:12,862 --> 00:00:14,124 Right now... 3 00:00:14,230 --> 00:00:17,825 ...terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 4 00:00:18,335 --> 00:00:20,929 My wife and daughter have been targeted... 5 00:00:21,171 --> 00:00:25,335 ...and people that I work with may be involved in both. 6 00:00:25,675 --> 00:00:27,768 I'm Federal Agent Jack Bauer... 7 00:00:28,044 --> 00:00:31,480 ...and today is the longest day of my life. 8 00:01:01,911 --> 00:01:02,878 Yeah. 9 00:01:02,979 --> 00:01:04,913 Proceed to Palmer's hotel. 10 00:01:05,448 --> 00:01:06,676 What do you want me to do? 11 00:01:06,783 --> 00:01:09,149 When your government abducted my father... 12 00:01:09,252 --> 00:01:11,652 ...they also froze $200 million of our assets. 13 00:01:12,355 --> 00:01:14,880 Palmer has the necessary clearance to unfreeze them. 14 00:01:15,158 --> 00:01:18,389 So in the end, everything that happened today was because of money? 15 00:01:19,562 --> 00:01:21,291 I wouldn't say that. 16 00:01:21,664 --> 00:01:23,359 That money is ours. 17 00:01:23,633 --> 00:01:26,966 We'll call Palmer at this number at exactly 10:45. 18 00:01:27,570 --> 00:01:30,596 Once I receive confirmation of the transfer... 19 00:01:30,707 --> 00:01:32,641 ...I'll give you further instructions. 20 00:01:33,009 --> 00:01:35,102 What kind of instructions? 21 00:01:40,717 --> 00:01:42,776 You want me to take out Palmer? 22 00:01:42,919 --> 00:01:44,216 Of course. 23 00:01:44,687 --> 00:01:46,655 That's why we let you go. 24 00:01:47,524 --> 00:01:49,992 That's why we have your daughter. 25 00:01:51,428 --> 00:01:52,690 Jack? 26 00:01:53,430 --> 00:01:54,556 I'm still here. 27 00:01:54,664 --> 00:01:57,531 Remember, we'll call at exactly 10:45. 28 00:01:58,435 --> 00:02:02,166 I trust I don't have to tell you what will happen if Palmer doesn't answer. 29 00:02:21,524 --> 00:02:22,957 Hello, Patty. 30 00:02:23,359 --> 00:02:24,849 You left the party early. 31 00:02:25,328 --> 00:02:26,693 I wasn't in the mood. 32 00:02:26,963 --> 00:02:28,021 What's up? 33 00:02:28,164 --> 00:02:31,725 I was just wondering if you had a chance to look at the Dallas schedule. 34 00:02:32,635 --> 00:02:33,795 It's fine. 35 00:02:34,237 --> 00:02:35,295 Good. 36 00:02:37,240 --> 00:02:40,038 Do you need anything else from me? 37 00:02:50,453 --> 00:02:51,681 Sit down. 38 00:03:01,130 --> 00:03:03,462 A little while ago, we started down a road... 39 00:03:03,600 --> 00:03:06,091 ...that was going to take us to a dangerous place. 40 00:03:06,569 --> 00:03:09,402 I know, and I'm sorry. 41 00:03:10,406 --> 00:03:11,395 Are you? 42 00:03:14,410 --> 00:03:15,468 Sorry? 43 00:03:17,614 --> 00:03:19,809 I'm attracted to you, Senator. 44 00:03:20,583 --> 00:03:22,414 I always have been. 45 00:03:31,427 --> 00:03:33,190 Meet me in 20 minutes... 46 00:03:33,396 --> 00:03:34,761 ...in Room 907. 47 00:03:38,701 --> 00:03:40,191 I'll be waiting for you. 48 00:03:44,374 --> 00:03:46,672 Oh, David! Good, l.... 49 00:03:47,577 --> 00:03:51,308 I need to talk to you for a second. 50 00:03:51,414 --> 00:03:53,905 I'll just go make those changes to the schedule. 51 00:03:54,017 --> 00:03:55,484 Thanks, Patty. 52 00:04:04,427 --> 00:04:06,952 I told... 53 00:04:07,363 --> 00:04:09,126 ...Keith and Nicole that... 54 00:04:09,232 --> 00:04:12,827 ...we're going to stump it separately for the next couple of days. 55 00:04:12,936 --> 00:04:14,528 What did they say? 56 00:04:15,705 --> 00:04:17,673 They know we're not getting along, David. 57 00:04:17,774 --> 00:04:18,763 Fine. 58 00:04:18,875 --> 00:04:20,365 What are they going to do? 59 00:04:20,743 --> 00:04:22,074 They'll stay with me. 60 00:04:22,579 --> 00:04:25,173 Unless, of course, you want them with you. 61 00:04:28,117 --> 00:04:29,106 No. 62 00:04:30,753 --> 00:04:32,618 I could use a couple of days alone. 63 00:04:34,357 --> 00:04:35,483 Great. 64 00:05:00,283 --> 00:05:02,843 All right, we got to work under a couple of assumptions. 65 00:05:03,019 --> 00:05:06,250 The only way to find Jack is through Drazen. 66 00:05:06,522 --> 00:05:09,855 The only way to get to Drazen is if Alexis takes us there. 67 00:05:10,293 --> 00:05:13,387 So, we've got to devote all of our resources to finding Alexis. 68 00:05:13,496 --> 00:05:15,828 -Yeah, but he shed the trackers. -I know. 69 00:05:15,932 --> 00:05:19,663 So we use the satellite and run computer simulators. 70 00:05:25,074 --> 00:05:26,041 Yeah? 71 00:05:26,142 --> 00:05:27,336 George, it's me. 72 00:05:27,443 --> 00:05:28,501 Jack, are you all right? 73 00:05:28,611 --> 00:05:31,045 JACK: Drazen let me go, but I can't come in yet. 74 00:05:31,147 --> 00:05:32,375 What do you mean? 75 00:05:32,482 --> 00:05:35,883 Listen to me. Tell Teri I'm out. I know she's worried about me. 76 00:05:35,985 --> 00:05:38,249 If Drazen calls, don't tell him that we talked. 77 00:05:38,354 --> 00:05:39,878 Lt'll put Kim in danger. 78 00:05:39,989 --> 00:05:41,980 Fine, but Jack, let us help you. 79 00:05:42,191 --> 00:05:43,590 George, I got to go. 80 00:05:48,564 --> 00:05:50,623 I don't like the sound of that. 81 00:05:51,034 --> 00:05:52,695 What do you think he's doing? 82 00:05:52,802 --> 00:05:55,134 Drazen let him go for a reason. 83 00:05:55,571 --> 00:05:57,664 Jack won't let us help him. 84 00:05:57,807 --> 00:05:59,832 He won't tell us what he's doing. 85 00:06:00,677 --> 00:06:03,840 Whatever he's doing, he's trying to protect Kim. 86 00:06:06,015 --> 00:06:09,109 What's the one thing we know for sure that Drazen wants? 87 00:06:09,452 --> 00:06:10,817 Palmer dead. 88 00:06:15,491 --> 00:06:16,583 Jane. 89 00:06:17,527 --> 00:06:20,792 Connect me with the Palmer suite, Secret Service. 90 00:06:51,260 --> 00:06:54,058 - What's wrong? - I can't stop the internal bleeding. 91 00:06:54,163 --> 00:06:56,131 Do not let him die. 92 00:06:58,701 --> 00:06:59,929 Alexis. 93 00:07:03,339 --> 00:07:04,567 Father. 94 00:07:09,912 --> 00:07:11,072 Alexis! 95 00:07:12,749 --> 00:07:14,182 Do something! 96 00:07:26,896 --> 00:07:28,193 I'm sorry. 97 00:07:28,731 --> 00:07:30,528 There's nothing more I can do. 98 00:07:38,441 --> 00:07:39,499 No! 99 00:07:39,609 --> 00:07:40,837 Leave us. 100 00:07:41,344 --> 00:07:42,834 We're family. 101 00:07:59,128 --> 00:08:01,289 First Mother and Martina... 102 00:08:04,400 --> 00:08:05,731 ...now Alexis. 103 00:08:08,838 --> 00:08:09,930 And it's Bauer! 104 00:08:10,039 --> 00:08:13,975 - Andre! Not yet, we still need her! - Let him hear her die! 105 00:08:14,076 --> 00:08:15,008 Andre! 106 00:08:46,342 --> 00:08:48,333 Could you wait for me, please? 107 00:08:48,678 --> 00:08:49,838 Thanks. 108 00:08:53,850 --> 00:08:55,147 Well? 109 00:08:55,651 --> 00:08:56,675 He wants to see me. 110 00:08:56,786 --> 00:08:59,050 -When? -Tonight. 111 00:09:01,290 --> 00:09:03,226 He didn't waste much time. 112 00:09:03,226 --> 00:09:03,555 He didn't waste much time. 113 00:09:05,828 --> 00:09:07,159 How are you doing? 114 00:09:08,097 --> 00:09:09,962 I told you before, I feel uncomfortable-- 115 00:09:10,066 --> 00:09:12,000 No, no, Patty, please. 116 00:09:12,101 --> 00:09:13,693 Don't patronize me. 117 00:09:14,237 --> 00:09:16,034 You feel uncomfortable... 118 00:09:16,572 --> 00:09:19,200 ...but not because you're ready to be with my husband. 119 00:09:19,742 --> 00:09:21,300 You feel uncomfortable... 120 00:09:21,944 --> 00:09:24,777 ...because you're doing it with my knowledge and consent. 121 00:09:25,915 --> 00:09:28,509 Why are you doing this, Mrs. Palmer? 122 00:09:28,718 --> 00:09:30,083 It's.... 123 00:09:30,453 --> 00:09:34,549 It's important for David's career that I have his full confidence. 124 00:09:35,491 --> 00:09:37,482 And I no longer have that. 125 00:09:39,061 --> 00:09:41,791 And you want me to get it? 126 00:09:41,898 --> 00:09:44,833 SHERRY: Yes, and report back to me. 127 00:09:50,273 --> 00:09:54,607 -We both know what it's going to-- -Yes, we do. 128 00:09:56,579 --> 00:09:59,673 -And you're okay with that? -No, I never said I was okay with it. 129 00:10:00,549 --> 00:10:05,248 But I'm willing to accept it, because it's necessary. 130 00:10:13,462 --> 00:10:15,157 Your elevator's waiting. 131 00:10:19,869 --> 00:10:23,305 Yes, just make sure that Palmer has an extra layer of security. 132 00:10:23,439 --> 00:10:24,804 MAN: It's going to be difficult-- 133 00:10:24,907 --> 00:10:25,896 Yes, I know. 134 00:10:26,008 --> 00:10:28,306 - Hey, Nina, got a minute? - Hold on. 135 00:10:28,411 --> 00:10:29,810 This is important. 136 00:10:30,179 --> 00:10:32,272 Paul, we're done. Okay. 137 00:10:33,416 --> 00:10:34,314 What? 138 00:10:34,417 --> 00:10:37,386 The plans of the facility where they were holding Victor Drazen? 139 00:10:37,486 --> 00:10:39,784 - Yeah? - They've been tampered with. 140 00:10:42,158 --> 00:10:45,286 -Who has access to these archives? -Division and District. 141 00:10:45,394 --> 00:10:48,192 Can you find out who's had access to these in the last month? 142 00:10:48,297 --> 00:10:50,231 -Yeah. -Well, do it. 143 00:10:51,000 --> 00:10:52,592 The sooner the better. 144 00:10:55,004 --> 00:10:57,268 You think we're dealing with a second dirty agent? 145 00:10:57,373 --> 00:10:58,738 Yeah. 146 00:11:02,578 --> 00:11:03,840 What'd Tony want? 147 00:11:05,181 --> 00:11:08,617 He was just telling me why it was so hard to pick up a thread on Drazen. 148 00:11:08,918 --> 00:11:10,681 Listen, I need your help. 149 00:11:10,786 --> 00:11:12,845 Teri Bauer's a basket case. 150 00:11:13,522 --> 00:11:15,183 I don't know what you think I can do. 151 00:11:15,291 --> 00:11:19,091 You're good with her. You calm her down. Come on. 152 00:11:19,195 --> 00:11:21,891 I've got to deal with Chappelle. D.O.D. is still trying-- 153 00:11:21,998 --> 00:11:23,022 All right. 154 00:11:23,733 --> 00:11:25,291 She's in the conference room. 155 00:11:25,801 --> 00:11:26,961 I know. 156 00:11:34,110 --> 00:11:36,135 Is it over? Did they make the trade? 157 00:11:36,245 --> 00:11:38,805 Jack's safe. He's no longer a hostage. 158 00:11:38,948 --> 00:11:40,313 Is he on his way? 159 00:11:41,584 --> 00:11:43,211 We don't know where he is. 160 00:11:43,319 --> 00:11:44,377 What? 161 00:11:44,520 --> 00:11:47,921 He called in to tell us he was okay, but he didn't say anything else. 162 00:11:48,024 --> 00:11:49,013 Why not? 163 00:11:49,125 --> 00:11:51,992 I think it's because Drazen wants him to do something. 164 00:11:52,094 --> 00:11:55,495 That doesn't make any sense. Why would he do anything for that man? 165 00:11:56,032 --> 00:11:58,364 I think it's to protect Kim. 166 00:11:58,467 --> 00:12:00,059 What are you talking about? 167 00:12:01,370 --> 00:12:04,100 Teri, the reason that Kim isn't back is because-- 168 00:12:04,206 --> 00:12:06,674 - No, no, no. - No, just listen to me. 169 00:12:06,776 --> 00:12:10,234 We think that's where Jack is now. He's trying to bring Kim back. 170 00:12:10,346 --> 00:12:12,177 He's not communicating with us... 171 00:12:12,715 --> 00:12:14,774 ...to protect her. 172 00:12:20,890 --> 00:12:22,187 I'm sorry. 173 00:13:11,073 --> 00:13:14,406 The task we have given your father is a simple one. 174 00:13:15,711 --> 00:13:17,440 And if he does it... 175 00:13:19,515 --> 00:13:21,210 ...will you let me go? 176 00:13:24,753 --> 00:13:26,118 We will see. 177 00:13:45,908 --> 00:13:47,705 Jack, I just got your message. 178 00:13:47,810 --> 00:13:49,937 Senator, I need to see you right away. 179 00:13:50,045 --> 00:13:51,876 DAVID: Your office said you might be coming here. 180 00:13:51,981 --> 00:13:53,039 I am coming there. 181 00:13:53,149 --> 00:13:55,845 - Why? - I have a message from Victor Drazen. 182 00:13:56,452 --> 00:13:58,920 Yeah, they also said that Drazen has your daughter... 183 00:13:59,021 --> 00:14:00,488 ...and that you could be a threat. 184 00:14:00,589 --> 00:14:02,318 They've added to my security... 185 00:14:02,591 --> 00:14:05,287 ...and Secret Service has been told not to let you near me. 186 00:14:05,394 --> 00:14:09,091 Senator, they do have my daughter, but I'm not coming there to harm you. 187 00:14:12,334 --> 00:14:13,733 What does Drazen want you to do? 188 00:14:13,903 --> 00:14:15,996 He wants to speak to you on the phone at 10:45. 189 00:14:16,105 --> 00:14:18,471 He's given me a scrambled phone. It can't be traced. 190 00:14:18,574 --> 00:14:20,337 -What does he want to talk about? -Money. 191 00:14:20,442 --> 00:14:24,435 I'll explain everything when I get there. Just tell your people to let me through. 192 00:14:25,247 --> 00:14:28,774 Drazen's people, who are holding your daughter hostage, want me dead. 193 00:14:28,884 --> 00:14:30,579 You're asking a lot, Jack. 194 00:14:30,786 --> 00:14:34,847 They had my wife and daughter this morning and I managed to save your life. 195 00:14:34,957 --> 00:14:38,256 I'm not coming there to harm you in any way. I give you my word, sir. 196 00:15:12,027 --> 00:15:13,289 Hi. 197 00:15:13,629 --> 00:15:15,096 Did anyone see you come up? 198 00:15:15,798 --> 00:15:17,197 No, I was careful. 199 00:15:20,269 --> 00:15:21,736 Why don't you sit down? 200 00:15:30,479 --> 00:15:32,470 How much time do we have? 201 00:15:36,218 --> 00:15:37,776 Don't worry about that. 202 00:15:41,790 --> 00:15:44,384 I have something I want to tell you, Patty. 203 00:15:46,195 --> 00:15:47,219 Yes? 204 00:15:53,302 --> 00:15:54,735 You're fired. 205 00:15:57,506 --> 00:15:59,701 Pack up. Get out. 206 00:16:00,409 --> 00:16:04,209 And don't bother to ask me or anyone else on my staff for a reference. 207 00:16:04,513 --> 00:16:07,049 Prospective employers won't like what I'll have to say. 208 00:16:07,283 --> 00:16:08,773 I don't understand. 209 00:16:08,884 --> 00:16:10,408 I know what you're doing. 210 00:16:11,120 --> 00:16:13,179 You're working with my wife against me. 211 00:16:14,256 --> 00:16:16,520 Senator, I'm sorry. 212 00:16:16,859 --> 00:16:19,191 I didn't mean to deceive you like this. 213 00:16:19,795 --> 00:16:22,958 It's just that your wife insisted, and I didn't know what to say. 214 00:16:23,065 --> 00:16:24,930 -"No," would have done it. -I know. 215 00:16:25,034 --> 00:16:26,729 I know I should have. 216 00:16:27,303 --> 00:16:28,702 It's just that... 217 00:16:29,004 --> 00:16:31,302 ...she can be pretty scary sometimes. 218 00:16:31,540 --> 00:16:32,529 So can l. 219 00:16:32,641 --> 00:16:35,906 Senator, obviously, I have made a terrible mistake in judgment. 220 00:16:36,011 --> 00:16:37,945 If I can earn a second chance-- 221 00:16:38,047 --> 00:16:40,379 I want you out of this hotel in 30 minutes. 222 00:17:01,937 --> 00:17:03,427 You've got to take a look at this. 223 00:17:03,539 --> 00:17:07,532 These are the six people that have accessed the detention facility archives, right? 224 00:17:07,643 --> 00:17:10,134 The first five were just doing scheduled backups. 225 00:17:10,479 --> 00:17:12,071 Here's the sixth. 226 00:17:13,415 --> 00:17:14,575 George? 227 00:17:18,620 --> 00:17:20,315 George is the mole? 228 00:17:21,090 --> 00:17:22,216 It's possible. 229 00:17:23,092 --> 00:17:25,287 I mean, he accessed that file four days ago. 230 00:17:25,394 --> 00:17:27,919 Why would he have done that if he wasn't involved? 231 00:17:31,433 --> 00:17:32,730 You got to call Chappelle. 232 00:17:32,835 --> 00:17:35,201 No, you need to shut down his network access. 233 00:17:35,304 --> 00:17:37,534 You can't let anything go in or out. 234 00:17:38,140 --> 00:17:40,802 Okay, I just got to figure out how I'm going to do it. 235 00:17:59,395 --> 00:18:00,885 Where were you? 236 00:18:01,330 --> 00:18:02,661 Downstairs. 237 00:18:03,365 --> 00:18:04,559 Downstairs? 238 00:18:04,933 --> 00:18:08,232 Yeah, in Room 907... 239 00:18:08,837 --> 00:18:10,134 ...with Patty. 240 00:18:11,774 --> 00:18:12,763 What? 241 00:18:13,809 --> 00:18:15,777 Save your energy, Sherry. 242 00:18:16,478 --> 00:18:18,446 No need to act surprised. 243 00:18:22,084 --> 00:18:23,210 I fired her. 244 00:18:30,692 --> 00:18:32,592 You know your problem, David? 245 00:18:35,697 --> 00:18:39,098 You think everyone's conspiring against you... 246 00:18:39,735 --> 00:18:41,999 ...when in fact we're just trying to help. 247 00:18:42,971 --> 00:18:45,064 By putting another woman in my bed? 248 00:18:45,707 --> 00:18:48,676 - Do you realize how sick that is? - Come on. 249 00:18:48,844 --> 00:18:50,778 We chose a certain life. 250 00:18:50,979 --> 00:18:53,470 And we chose that a long time ago. 251 00:18:53,782 --> 00:18:57,445 It's not about a house in the suburbs and PTA meetings. 252 00:18:57,686 --> 00:19:00,018 And whether you're willing to accept it or not... 253 00:19:00,122 --> 00:19:01,953 ...we serve a higher purpose. 254 00:19:02,057 --> 00:19:06,153 You are not qualified to talk about higher purposes. 255 00:19:06,261 --> 00:19:08,229 -I'm not? -No, you're not. 256 00:19:11,266 --> 00:19:15,202 We are about to move into the White House. 257 00:19:16,605 --> 00:19:18,732 That's right. We. 258 00:19:19,141 --> 00:19:20,438 You and l. 259 00:19:21,176 --> 00:19:26,045 And all the issues, all the politics, all the hard work... 260 00:19:26,315 --> 00:19:28,840 ...that's going to help get us there... 261 00:19:28,951 --> 00:19:31,419 ...I'm as much a part of that as you. 262 00:19:31,820 --> 00:19:34,015 So don't even try to deny it. 263 00:19:34,957 --> 00:19:36,083 Please, Sherry. 264 00:19:36,758 --> 00:19:38,248 Don't go there. 265 00:19:38,961 --> 00:19:43,489 I'm not begrudging a single thing, David. I don't need the limelight. 266 00:19:43,599 --> 00:19:46,033 -You sent her to spy on me. -That's right. 267 00:19:46,134 --> 00:19:48,261 -And do you want to know why? -Yes, I do. 268 00:19:48,370 --> 00:19:50,770 Because you need me to look out for you. 269 00:19:51,206 --> 00:19:53,606 And if you cut me out of your inner circle... 270 00:19:53,709 --> 00:19:57,873 ...like you threatened earlier today, you will fail in every way. 271 00:19:58,947 --> 00:20:00,278 You need me, David. 272 00:20:01,350 --> 00:20:02,408 What? 273 00:20:03,986 --> 00:20:07,513 -Jack Bauer just arrived, sir. -I'll be out in a moment. 274 00:20:17,866 --> 00:20:19,595 We're not done here. 275 00:20:33,482 --> 00:20:35,814 - Jack. - Senator. 276 00:20:36,685 --> 00:20:39,848 Convincing Secret Service to allow you to come up here to see me... 277 00:20:39,955 --> 00:20:41,286 ...was difficult enough. 278 00:20:41,390 --> 00:20:44,052 -They won't let me out of sight. -That's fine. 279 00:20:44,159 --> 00:20:46,821 You just need to talk to Victor Drazen when he calls... 280 00:20:46,929 --> 00:20:49,227 ...listen to his demands, and cooperate. 281 00:20:49,398 --> 00:20:52,128 How did he get your daughter? I thought she was protected. 282 00:20:52,234 --> 00:20:55,397 I did, too. We don't have much time. He could call any second. 283 00:20:55,504 --> 00:20:56,971 You said this was about money. 284 00:20:57,072 --> 00:21:00,303 Yes, $200 million of his was frozen after he was abducted. 285 00:21:00,409 --> 00:21:01,740 -And? -He wants it. 286 00:21:01,843 --> 00:21:04,243 He says you have the clearance to get it back to him. 287 00:21:04,346 --> 00:21:07,372 He's going to give you instructions when he calls. 288 00:21:07,482 --> 00:21:10,474 That's why Drazen sent you here? To get me to release his funds? 289 00:21:10,586 --> 00:21:13,054 As soon as he has confirmation on the wire transfer... 290 00:21:13,188 --> 00:21:15,816 ...he's going to ask me to take action against you. 291 00:21:16,425 --> 00:21:17,517 To kill me. 292 00:21:17,726 --> 00:21:21,287 Yes. Of course, I would never do you any harm, Senator. You know that. 293 00:21:21,396 --> 00:21:24,058 He has my daughter. I'm just trying to buy some time. 294 00:21:24,900 --> 00:21:27,960 Jack, I don't have the authority to transfer those funds... 295 00:21:28,070 --> 00:21:29,298 ...and Drazen knows that. 296 00:21:29,404 --> 00:21:31,565 - What do you mean? - He knows our system. 297 00:21:31,673 --> 00:21:33,072 That money's gone. 298 00:21:33,542 --> 00:21:36,670 To be honest with you, I don't think that's the reason he's calling. 299 00:21:38,981 --> 00:21:42,280 Senator, please. Answer this phone. 300 00:21:56,898 --> 00:21:58,024 Okay, Jack. 301 00:21:58,133 --> 00:21:59,293 I'll do what I can. 302 00:21:59,501 --> 00:22:01,401 I'll tell him what he wants to hear. 303 00:22:01,637 --> 00:22:03,571 I can't guarantee he'll buy it. 304 00:22:03,672 --> 00:22:04,969 Thank you. 305 00:22:07,376 --> 00:22:08,570 This is David Palmer. 306 00:22:08,677 --> 00:22:12,875 Senator Palmer, it must be nice being reunited... 307 00:22:12,981 --> 00:22:15,040 ...with your friend Jack Bauer. 308 00:22:15,150 --> 00:22:16,742 What do you want? 309 00:22:17,753 --> 00:22:19,220 Drazen? 310 00:22:20,222 --> 00:22:23,089 He knows you can't get the money. Senator! 311 00:22:24,126 --> 00:22:25,115 No! 312 00:22:35,671 --> 00:22:36,638 No. 313 00:22:50,686 --> 00:22:51,812 Are you all right, sir? 314 00:23:05,600 --> 00:23:08,330 A detonation of this magnitude had to be military plastique. 315 00:23:08,437 --> 00:23:11,235 See if you can get a powder residue. We'll try and trace it. 316 00:23:11,339 --> 00:23:12,567 Yes, sir. 317 00:23:21,216 --> 00:23:22,478 Where is he? 318 00:23:23,118 --> 00:23:24,745 - This area's not.... - David! 319 00:23:24,853 --> 00:23:26,081 Let her through. 320 00:23:26,354 --> 00:23:28,618 Just calm down. Where's Keith and Nicole? 321 00:23:28,724 --> 00:23:30,692 They're downstairs. Are you all right? 322 00:23:30,792 --> 00:23:32,726 - I'm fine. - Oh, God. 323 00:23:32,828 --> 00:23:33,817 Senator. 324 00:23:33,929 --> 00:23:37,456 Sherry, this is Jack Bauer, the man who saved my life twice today. 325 00:23:37,566 --> 00:23:38,760 Mrs. Palmer. 326 00:23:38,867 --> 00:23:41,700 -And the man that put your life in danger. -Sherry, please. 327 00:23:41,803 --> 00:23:43,532 I need a status report on the Senator. 328 00:23:43,638 --> 00:23:44,764 Don't answer that yet. 329 00:23:44,873 --> 00:23:47,899 Senator, we need to talk about this. My daughter.... 330 00:23:48,009 --> 00:23:50,102 Tell them you don't know yet. 331 00:23:50,579 --> 00:23:53,207 This is Ron. We don't have a 20 on the Senator yet. 332 00:23:53,348 --> 00:23:54,280 Copy that. 333 00:23:54,382 --> 00:23:55,349 What's going on? 334 00:23:55,450 --> 00:23:57,714 The man that planned this explosion... 335 00:23:57,819 --> 00:24:00,253 ...needs to believe that it was a success. 336 00:24:00,355 --> 00:24:01,982 Wait a minute, you mean... 337 00:24:02,090 --> 00:24:04,285 ...you want the world to think that David is dead? 338 00:24:04,593 --> 00:24:05,685 Yes, ma'am. 339 00:24:05,961 --> 00:24:07,360 Absolutely not. 340 00:24:07,462 --> 00:24:09,293 David, what's this all about? 341 00:24:11,233 --> 00:24:13,701 His daughter's being held hostage. 342 00:24:14,703 --> 00:24:16,466 SHERRY: But we can't have people thinking... 343 00:24:16,571 --> 00:24:19,131 ...that David was assassinated. It's preposterous. 344 00:24:19,241 --> 00:24:20,902 If we don't, my daughter will die. 345 00:24:21,009 --> 00:24:23,375 Then what do you suggest we do, Mr. Bauer? 346 00:24:23,478 --> 00:24:25,537 We keep him quarantined for the next few hours. 347 00:24:25,647 --> 00:24:28,673 We leak a story to the press that he was killed in the explosion. 348 00:24:28,784 --> 00:24:30,342 You've got to be kidding. 349 00:24:30,452 --> 00:24:33,250 I've never been more serious in my life. 350 00:24:41,830 --> 00:24:42,819 No. 351 00:24:43,365 --> 00:24:45,526 No, it's not going to happen. David, tell him. 352 00:24:45,634 --> 00:24:47,659 We're talking about the life of a young girl. 353 00:24:47,769 --> 00:24:50,704 We cannot keep playing games with the public... 354 00:24:50,806 --> 00:24:52,273 ...and expect to keep their trust. 355 00:24:52,374 --> 00:24:55,707 If we're going to do this, we need to do this now. 356 00:25:02,184 --> 00:25:03,173 Go downstairs. 357 00:25:03,285 --> 00:25:05,082 Bring the children up. Talk to no one. 358 00:25:05,187 --> 00:25:06,484 I mean it. 359 00:25:08,590 --> 00:25:11,388 I need the Secret Service agents that have seen the Senator. 360 00:25:11,493 --> 00:25:14,519 - Sir, who is your senior Chief of Staff?. - Mike Novick. 361 00:25:14,629 --> 00:25:16,790 Bring him in. We'll brief him at the same time. 362 00:25:16,898 --> 00:25:18,763 As soon as Mr. Palmer's family gets here... 363 00:25:18,867 --> 00:25:20,630 ...no one is to enter or exit this area. 364 00:25:20,735 --> 00:25:22,726 Is that understood? Good. 365 00:25:24,105 --> 00:25:25,470 Now, Sherry. 366 00:25:30,645 --> 00:25:31,805 I'm very sorry, Senator. 367 00:25:31,947 --> 00:25:34,575 Don't worry about it. Are you sure this is going to work? 368 00:25:34,683 --> 00:25:35,980 It has to. 369 00:25:42,691 --> 00:25:45,524 Almeida, what's going on with my network access? 370 00:25:45,827 --> 00:25:46,919 What do you mean? 371 00:25:47,028 --> 00:25:50,464 I can't get into archives. I can't access Palmer's itinerary. 372 00:25:50,665 --> 00:25:51,757 I'll call lTS. 373 00:25:51,867 --> 00:25:53,596 Not enough time for that. Are you up? 374 00:25:53,702 --> 00:25:55,363 Yeah, I think so. 375 00:25:57,839 --> 00:25:59,306 Yeah, here it is. 376 00:25:59,507 --> 00:26:02,032 Okay, so Palmer's still going to Dallas tomorrow. 377 00:26:02,277 --> 00:26:05,007 Call Secret Service and find out what time his plane leaves. 378 00:26:05,113 --> 00:26:07,240 Division's got it covered. I don't think-- 379 00:26:07,349 --> 00:26:11,615 Real simple. Call Secret Service, find out what time his plane leaves. 380 00:26:13,355 --> 00:26:15,823 And get my network up and running. 381 00:26:26,301 --> 00:26:27,359 What happened? 382 00:26:27,469 --> 00:26:28,993 He found out he's cut off. 383 00:26:29,104 --> 00:26:30,765 He also seems overly interested... 384 00:26:30,872 --> 00:26:32,999 ...in what happens to Palmer after he leaves LA. 385 00:26:33,108 --> 00:26:35,099 We should alert Chappelle. 386 00:26:36,344 --> 00:26:37,834 I don't know, not yet. 387 00:26:38,079 --> 00:26:40,673 If we go to him without evidence, he'll slice us up. 388 00:26:40,782 --> 00:26:42,113 And what about his access? 389 00:26:42,217 --> 00:26:44,185 I'm going to have to restore it. 390 00:26:44,653 --> 00:26:47,315 All right, but monitor everything and send it to me. 391 00:26:47,455 --> 00:26:48,422 Right. 392 00:26:48,790 --> 00:26:50,849 Put it up on all the monitors. 393 00:26:50,959 --> 00:26:53,052 Everybody, eyes on monitors. 394 00:26:54,796 --> 00:26:56,889 Events are unfolding by the minute... 395 00:26:56,998 --> 00:26:59,262 ...in this tragic and stunning development. 396 00:26:59,367 --> 00:27:00,766 The hotel has been sealed off... 397 00:27:00,869 --> 00:27:04,635 ...and only a few authorized personnel are being allowed inside. 398 00:27:04,839 --> 00:27:06,773 But we have just heard from a spokesperson... 399 00:27:06,875 --> 00:27:08,809 ...from the Palmer camp who has confirmed... 400 00:27:08,910 --> 00:27:11,572 ...that Senator David Palmer has been killed... 401 00:27:11,780 --> 00:27:12,906 ...in an explosion. 402 00:27:13,014 --> 00:27:14,948 There is speculation this may be related... 403 00:27:15,050 --> 00:27:17,177 ...to this morning's assassination attempt... 404 00:27:17,285 --> 00:27:20,254 ...but at this time, no one has been arrested. 405 00:27:22,190 --> 00:27:23,555 We did it, Father. 406 00:27:23,692 --> 00:27:24,989 We did it. 407 00:27:25,860 --> 00:27:26,884 Yes. 408 00:27:28,596 --> 00:27:31,087 I'll take care of the girl. Then we can leave. 409 00:27:31,199 --> 00:27:33,394 VlCTOR: Do not do anything until we know... 410 00:27:33,501 --> 00:27:36,368 ...that Jack Bauer is dead. Do nothing. 411 00:27:51,886 --> 00:27:54,320 Sir, we just contacted Mike Novick. He's on his way. 412 00:27:54,422 --> 00:27:55,184 Good. 413 00:27:55,290 --> 00:27:57,383 Agent Bauer, it's for you. 414 00:27:57,759 --> 00:27:59,056 Thank you. 415 00:28:00,695 --> 00:28:01,627 Yeah? 416 00:28:01,730 --> 00:28:04,699 You're a very lucky man, Mr. Bauer. 417 00:28:06,401 --> 00:28:08,528 I was calling to confirm your death... 418 00:28:08,636 --> 00:28:10,126 ...but I see you've survived. 419 00:28:10,238 --> 00:28:13,799 Andre, I have an offer to make you. 420 00:28:14,175 --> 00:28:15,972 You've already killed Senator Palmer... 421 00:28:16,077 --> 00:28:17,977 ...I'm the last person on your list. 422 00:28:18,079 --> 00:28:20,309 I'll make you a trade, me for my daughter. 423 00:28:23,385 --> 00:28:25,444 Come to Port of Los Angeles. 424 00:28:25,553 --> 00:28:26,815 Dock 11-A. 425 00:28:26,921 --> 00:28:29,890 What assurance do I have that you'll let her go when I arrive? 426 00:28:29,991 --> 00:28:31,117 Sadly, none. 427 00:28:31,860 --> 00:28:33,452 But we've decided... 428 00:28:33,661 --> 00:28:36,653 ...the sins of the father need not be visited upon her. 429 00:28:37,165 --> 00:28:38,894 Port of Los Angeles, Dock 11-A. 430 00:28:39,000 --> 00:28:40,490 I'll be there in 30 minutes. 431 00:28:40,602 --> 00:28:41,569 And, Jack... 432 00:28:42,103 --> 00:28:46,767 ...if you bring your colleagues, or involve them in any way, we'll know. 433 00:28:47,609 --> 00:28:49,042 I understand. 434 00:28:51,646 --> 00:28:53,307 I have to go alone. 435 00:28:53,415 --> 00:28:54,677 Good luck. 436 00:28:54,783 --> 00:28:56,273 Thank you, sir. 437 00:29:04,025 --> 00:29:06,289 Why are you doing this to us? 438 00:29:13,168 --> 00:29:14,760 Yeah, Jack, I can tell him. 439 00:29:14,869 --> 00:29:17,702 But you should really let us help you on this. 440 00:29:17,806 --> 00:29:19,364 No, I can't. Not yet. 441 00:29:19,474 --> 00:29:22,102 At least give us the general position so we can be nearby. 442 00:29:22,210 --> 00:29:23,302 I said no. 443 00:29:23,411 --> 00:29:25,641 If Drazen has someone else working on the inside... 444 00:29:25,747 --> 00:29:27,578 ...it could put Kim in danger. 445 00:29:28,149 --> 00:29:29,047 Right. 446 00:29:29,150 --> 00:29:30,913 Let me speak to Teri. 447 00:29:31,553 --> 00:29:32,747 Okay. 448 00:29:37,025 --> 00:29:38,322 Jack. 449 00:29:38,760 --> 00:29:39,692 Jack? 450 00:29:39,828 --> 00:29:41,386 Hey, sweetheart, how you holding up? 451 00:29:41,496 --> 00:29:43,123 Where are you? Do you know about Kim? 452 00:29:43,231 --> 00:29:44,823 Yes. I'm going to pick her up. 453 00:29:44,933 --> 00:29:45,991 She's fine. 454 00:29:46,101 --> 00:29:47,398 Where is she? 455 00:29:47,502 --> 00:29:49,026 I can't say right now, sweetheart... 456 00:29:49,137 --> 00:29:51,697 ...but I promise you, soon, she's going to be with you. 457 00:29:51,806 --> 00:29:54,604 Thank God. Look, Jack, what do you mean "she"? 458 00:29:54,709 --> 00:29:55,577 What about you? 459 00:29:55,577 --> 00:29:55,906 What about you? 460 00:29:56,010 --> 00:29:58,535 I'm sorry, I meant to say "both of us." 461 00:29:58,646 --> 00:29:59,874 Oh, good. 462 00:30:00,115 --> 00:30:03,278 I just don't think I can take much more of this. 463 00:30:03,384 --> 00:30:05,045 I need you both here, Jack. 464 00:30:05,253 --> 00:30:06,413 I know, sweetheart. 465 00:30:06,521 --> 00:30:07,954 Look, it's almost over. 466 00:30:08,056 --> 00:30:10,581 - Just hang in there, okay? - Okay. 467 00:30:11,292 --> 00:30:12,281 Teri? 468 00:30:12,393 --> 00:30:13,451 What? 469 00:30:17,565 --> 00:30:18,896 I love you. 470 00:30:19,167 --> 00:30:20,930 I love you, too, Jack. 471 00:30:23,238 --> 00:30:24,603 Honey.... 472 00:30:26,074 --> 00:30:28,508 There's something I have to tell you, l.... 473 00:30:28,610 --> 00:30:31,306 I've been waiting for the right time. 474 00:30:31,412 --> 00:30:32,743 What is it? 475 00:30:34,849 --> 00:30:37,841 You're going to be a father. Again. 476 00:30:39,587 --> 00:30:42,886 What are you saying? That you're pregnant? 477 00:30:42,991 --> 00:30:46,256 Yes, that's generally how it works. 478 00:30:48,830 --> 00:30:49,762 Jack? 479 00:30:49,864 --> 00:30:51,354 I'm still here. 480 00:30:51,799 --> 00:30:54,131 I'm sorry. 481 00:30:54,235 --> 00:30:56,897 It was the last thing I thought you were going to say. 482 00:30:57,472 --> 00:31:00,032 Are you all right with this? Are you happy about this? 483 00:31:00,475 --> 00:31:02,500 Oh, yes, I am. 484 00:31:05,013 --> 00:31:06,878 I keep thinking that... 485 00:31:08,583 --> 00:31:11,211 ...maybe it's the second chance we've been talking about. 486 00:31:14,055 --> 00:31:15,522 Are you there? 487 00:31:17,692 --> 00:31:19,557 Yeah, I'm still here. 488 00:31:19,994 --> 00:31:21,791 Are you happy about it? 489 00:31:21,996 --> 00:31:23,020 Yes. 490 00:31:23,631 --> 00:31:25,565 Yes, I'm happy about it. 491 00:31:25,700 --> 00:31:27,463 I'm very, very happy. 492 00:31:29,837 --> 00:31:30,895 Good. 493 00:31:32,040 --> 00:31:33,735 Are you sure everything's okay? 494 00:31:34,876 --> 00:31:35,934 Yeah. 495 00:31:37,645 --> 00:31:40,637 Sweetheart, I promise you... 496 00:31:40,748 --> 00:31:43,046 ...everything is going to be okay. 497 00:31:43,151 --> 00:31:47,281 It's just been a really, really long day. 498 00:31:50,925 --> 00:31:53,826 Just get on back here so we can all go home, okay? 499 00:31:54,896 --> 00:31:55,954 Okay. 500 00:31:56,864 --> 00:32:00,231 Teri, I love you so much. 501 00:32:02,904 --> 00:32:04,030 I love you, too, Jack. 502 00:32:05,807 --> 00:32:07,434 I'll see you soon. 503 00:32:49,984 --> 00:32:51,713 I had a sister once. 504 00:32:53,655 --> 00:32:57,022 She was full of life, like you. 505 00:32:59,060 --> 00:33:01,961 She was a photographer, took hundreds of pictures. 506 00:33:02,063 --> 00:33:04,361 I used to love looking at them. 507 00:33:06,234 --> 00:33:08,168 I can't do that anymore. 508 00:33:11,606 --> 00:33:13,437 You know how she died? 509 00:33:14,876 --> 00:33:16,605 Has anyone told you? 510 00:33:19,280 --> 00:33:21,145 Your father killed her. 511 00:33:21,816 --> 00:33:24,114 My father would never kill innocent people. 512 00:33:24,218 --> 00:33:26,209 You wanted to know. Now I'm telling you. 513 00:33:26,321 --> 00:33:27,310 I don't believe you. 514 00:33:27,422 --> 00:33:29,686 He says it was an accident. 515 00:33:31,592 --> 00:33:33,890 When a man goes halfway around the world... 516 00:33:33,995 --> 00:33:35,587 ...to set off a bomb... 517 00:33:35,763 --> 00:33:39,859 ...he's responsible for any accidents that result. 518 00:33:44,505 --> 00:33:47,406 Has your father ever talked about his work? 519 00:33:49,277 --> 00:33:53,941 About where he goes on those long trips overseas? 520 00:33:57,752 --> 00:33:59,219 Of course not. 521 00:34:00,088 --> 00:34:01,055 He can't. 522 00:34:01,956 --> 00:34:04,948 -Because he's a criminal. -My father is a good man. 523 00:34:09,197 --> 00:34:10,391 No... 524 00:34:12,433 --> 00:34:13,400 ...he's not. 525 00:34:45,266 --> 00:34:47,029 Palmer's still alive. 526 00:34:47,368 --> 00:34:51,327 The suite at his hotel blew up, but apparently he got out unscathed. 527 00:34:53,307 --> 00:34:55,969 -Why the news reports? -I haven't been fully debriefed... 528 00:34:56,077 --> 00:34:58,910 ...but I guess it makes sense as a defensive strategy. 529 00:34:59,013 --> 00:35:02,039 Palmer's safe as long as the hitters think he's dead. 530 00:35:02,150 --> 00:35:04,744 So this goes no further than the three of us... 531 00:35:04,852 --> 00:35:07,252 ...until the public's been told that he survived, all right? 532 00:35:07,522 --> 00:35:09,114 What about the perpetrators? 533 00:35:09,223 --> 00:35:13,125 It's unclear. Our intel is being refreshed by Secret Service as we speak. 534 00:35:13,227 --> 00:35:16,321 So stay at your stations, start rebuilding profiles... 535 00:35:16,431 --> 00:35:18,058 ...based on the incoming information. 536 00:35:18,166 --> 00:35:20,760 We'll have a new plan in place within the hour. 537 00:35:20,868 --> 00:35:23,666 Have either of you spoken to Jack since he first called? 538 00:35:23,771 --> 00:35:24,931 Not me. 539 00:35:26,073 --> 00:35:28,906 Doesn't matter. This'll all be over soon anyway. 540 00:35:40,888 --> 00:35:42,082 Have you talked to Jack? 541 00:35:42,190 --> 00:35:45,182 Yeah, he called, but he won't let us help him. 542 00:36:00,274 --> 00:36:04,404 You know, it's kind of cold. Do you mind if I have some coffee? 543 00:37:50,718 --> 00:37:53,186 Stop right there, Kim! Don't move! 544 00:37:58,092 --> 00:38:00,492 Don't be foolish, you'll drown. 545 00:39:40,094 --> 00:39:42,688 How are we going to do this without the girl? 546 00:39:42,797 --> 00:39:45,357 Bauer has no choice but to trust us. 547 00:40:20,568 --> 00:40:21,967 Oh, there you are. 548 00:40:22,069 --> 00:40:24,060 We just got some new intel from Langley. 549 00:40:24,171 --> 00:40:27,231 - Oh, good. - Yeah, take a look at this. 39840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.