Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,226 --> 00:00:02,827
24 S01E21 Day 1 8_00 PM - 9_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:12,263 --> 00:00:13,628
Right now
3
00:00:13,731 --> 00:00:17,827
terrorists are plotting to assassinate
a presidential candidate.
4
00:00:17,969 --> 00:00:20,597
My wife and daughter have been targeted
5
00:00:20,705 --> 00:00:24,232
and people that I work with
may be involved in both.
6
00:00:24,842 --> 00:00:27,106
I'm Federal Agent Jack Bauer
7
00:00:27,312 --> 00:00:30,804
and today is the longest day of my life.
8
00:00:45,997 --> 00:00:48,158
It's official.
The polls have just closed...
9
00:00:48,266 --> 00:00:50,666
...minutes ago in California,
and the big story:
10
00:00:50,768 --> 00:00:53,828
Senator David Palmer
seems to have swept California...
11
00:00:53,938 --> 00:00:55,098
...and every other state...
12
00:00:55,206 --> 00:00:57,174
...that held a primary
this super Tuesday.
13
00:00:57,275 --> 00:01:00,142
It looks like he may have gotten a boost
in the late vote...
14
00:01:00,244 --> 00:01:02,769
...based on the roller coaster events
of his day.
15
00:01:02,880 --> 00:01:06,111
This evening, the Senator
held an emergency press conference...
16
00:01:06,217 --> 00:01:09,345
...to disclose the details of the scandal
involving both his son...
17
00:01:09,454 --> 00:01:11,354
...and his primary financial backers.
18
00:01:11,489 --> 00:01:15,220
Palmer claims to have been unaware
of any wrongdoing until recently.
19
00:02:00,438 --> 00:02:01,735
You're in my seat.
20
00:02:03,341 --> 00:02:04,399
Fine.
21
00:02:15,620 --> 00:02:17,485
I said that's my seat.
22
00:02:38,342 --> 00:02:39,771
- How about you?
- Well..
23
00:02:39,877 --> 00:02:42,141
Would you excuse us for a moment?
24
00:02:42,246 --> 00:02:44,043
Thanks a lot. I'll see you soon.
25
00:02:44,148 --> 00:02:45,945
11 for 11, my friend.
26
00:02:46,117 --> 00:02:48,984
- Congratulations. You did it.
- We did it.
27
00:02:50,321 --> 00:02:51,788
That's not the best part.
28
00:02:51,889 --> 00:02:54,323
Fox News just did an instant poll.
29
00:02:54,425 --> 00:02:58,293
83% approve of the way you
handled the Ferragamo situation.
30
00:02:59,197 --> 00:03:00,528
That is great.
31
00:03:02,867 --> 00:03:04,892
Have we heard from Ames or his people?
32
00:03:05,002 --> 00:03:08,563
They're all too busy running for cover
and we don't want to get cocky...
33
00:03:08,906 --> 00:03:12,103
...but so far, it couldn't
have turned out better.
34
00:03:19,817 --> 00:03:21,546
Everyone, listen up.
35
00:03:24,388 --> 00:03:27,255
In a bit, I'm going to give a speech
to the country.
36
00:03:27,358 --> 00:03:30,691
We have a number of primaries
in the coming months...
37
00:03:30,795 --> 00:03:32,820
...so technically
it's not a victory speech.
38
00:03:34,365 --> 00:03:36,833
But I'm going to make it
sound like one anyway.
39
00:03:39,337 --> 00:03:40,929
Yeah! All right!
40
00:03:41,639 --> 00:03:43,129
As you know...
41
00:03:43,241 --> 00:03:46,768
...in many ways, this has been
a difficult day for my family...
42
00:03:46,878 --> 00:03:51,338
...and I'm confident that being open
and honest was the right thing to do.
43
00:03:51,449 --> 00:03:55,408
And that things will be resolved fairly
for everyone concerned...
44
00:03:55,553 --> 00:03:57,521
...and in the meantime...
45
00:03:58,356 --> 00:04:01,052
...I want to thank everyone
in this room for their support.
46
00:04:02,860 --> 00:04:04,191
This is our victory.
47
00:04:06,564 --> 00:04:08,156
This is our night!
48
00:04:10,468 --> 00:04:13,232
And I just want to give one last order...
49
00:04:13,437 --> 00:04:16,406
...which will be obeyed,
with no exceptions whatsoever.
50
00:04:17,842 --> 00:04:19,400
Enjoy the rest of the evening!
51
00:04:23,314 --> 00:04:26,750
Division wants an update on the Palmer
threat-assessment in a half hour.
52
00:04:26,851 --> 00:04:29,547
With Alexis under control
that threat may be minimal.
53
00:04:29,921 --> 00:04:31,889
Nina, that's your line.
54
00:04:32,323 --> 00:04:34,757
- Go ahead.
- Try to get everyone together on it.
55
00:04:34,859 --> 00:04:38,022
Nina Myers's line. It's Bauer.
56
00:04:38,930 --> 00:04:40,158
I got it.
57
00:04:42,767 --> 00:04:44,758
- What the hell's going on?
- George, listen up.
58
00:04:44,869 --> 00:04:46,564
That field that we were standing in...
59
00:04:46,671 --> 00:04:48,832
...is hiding
an underground detention facility.
60
00:04:48,940 --> 00:04:51,272
It's being used as a prison
to house Victor Drazen.
61
00:04:51,776 --> 00:04:54,336
What? You said you took
him out two years ago.
62
00:04:54,445 --> 00:04:57,710
Apparently not. I'm staring at him.
There's a team in place.
63
00:04:57,815 --> 00:05:00,340
They're ready to attack.
They've cut off the power.
64
00:05:00,451 --> 00:05:03,113
I need you to send in a field unit now.
65
00:05:04,488 --> 00:05:06,820
What are you going to do?
66
00:05:06,924 --> 00:05:09,893
- I'll call Division.
- Forget it. By the time you get approval...
67
00:05:09,994 --> 00:05:13,760
...this whole thing will be over.
If Drazen escapes, it'll be our fault.
68
00:05:13,864 --> 00:05:15,456
You know what this man can do.
69
00:05:18,069 --> 00:05:19,400
You decide.
70
00:05:21,706 --> 00:05:23,264
What's going on?
71
00:05:27,078 --> 00:05:28,272
Dispatch a field unit...
72
00:05:28,379 --> 00:05:30,347
...to the location in Saugus.
73
00:05:30,448 --> 00:05:33,474
I'll clear it from my end.
Get a hold of Chappelle immediately.
74
00:05:33,651 --> 00:05:36,552
George, what is going on?
ls Jack all right?
75
00:05:36,988 --> 00:05:39,286
It's a shame.
You're wasting the best years...
76
00:05:39,390 --> 00:05:42,382
...of your life on a married man.
77
00:05:42,493 --> 00:05:45,087
Picking up Almeida
on the rebound. What's that about?
78
00:05:45,196 --> 00:05:49,326
- That is out of line.
- You're out of line. Think about it.
79
00:05:49,600 --> 00:05:52,091
I'm just trying to be a friend here.
80
00:05:52,670 --> 00:05:53,830
George.
81
00:05:54,205 --> 00:05:56,196
- Just tell me if he..
- Nina!
82
00:05:56,407 --> 00:05:57,840
Where's Jack?
83
00:05:59,143 --> 00:06:01,338
Teri, thank God, you're okay.
84
00:06:01,946 --> 00:06:05,848
- Any word on Kim?
- No, not yet, but we're working on it.
85
00:06:06,350 --> 00:06:08,580
- I need to talk to Jack.
- You can't.
86
00:06:08,686 --> 00:06:10,278
He's on assignment.
87
00:06:10,388 --> 00:06:13,255
Has he been told
what happened at the safe house?
88
00:06:13,357 --> 00:06:14,984
- Not yet.
- Why not?
89
00:06:15,126 --> 00:06:18,425
- Because we can't get a hold of him.
- Get a hold of him now.
90
00:06:18,529 --> 00:06:22,522
- I'm sorry, it's just not possible.
- Nina, I want to talk to Jack.
91
00:06:22,633 --> 00:06:25,397
Jack's in a situation
where he needs our support.
92
00:06:25,503 --> 00:06:28,563
We're doing everything
we can to give it to him.
93
00:06:31,308 --> 00:06:34,971
- What kind of situation?
- That's all I can tell you right now.
94
00:06:35,079 --> 00:06:39,709
I need you to come to the conference room,
tell me what happened before Tony arrived.
95
00:06:39,817 --> 00:06:43,685
- I told Tony everything in the car.
- It won't hurt to go over it again.
96
00:06:43,788 --> 00:06:47,554
Any details you can give us will help us
and they will help Jack.
97
00:06:49,560 --> 00:06:53,553
All right, but I need to know
what's going on with my family.
98
00:06:53,998 --> 00:06:58,128
I know, and I promise I'll give you
an update as soon as I have one.
99
00:06:58,969 --> 00:07:00,197
All right?
100
00:07:03,674 --> 00:07:05,539
Stand against the door.
101
00:07:06,644 --> 00:07:09,909
Lawrence, what's going on out there?
102
00:07:10,381 --> 00:07:12,611
Lawrence, do you copy?
103
00:07:15,586 --> 00:07:17,781
Ray, this is DeSalvo. Come in.
104
00:07:18,823 --> 00:07:21,758
- Ray!
- We got to leave. Which way?
105
00:07:21,992 --> 00:07:24,187
The flood egress is to the right.
106
00:07:24,962 --> 00:07:26,725
Open the door slowly.
107
00:07:35,473 --> 00:07:37,964
Step out into the middle of the hall.
108
00:07:44,615 --> 00:07:46,344
Turn to your right.
109
00:07:46,650 --> 00:07:48,049
Keep moving.
110
00:08:07,238 --> 00:08:09,069
Lawrence, where are you?
111
00:08:09,173 --> 00:08:11,733
- Do you copy?
- We have to get out of here.
112
00:08:11,842 --> 00:08:13,503
We're too exposed.
113
00:08:14,211 --> 00:08:15,940
All right. What's the plan?
114
00:08:16,046 --> 00:08:18,913
How are they going to break you out
of here?
115
00:08:19,583 --> 00:08:21,778
You son of a bitch, if any of my men die....
116
00:08:21,886 --> 00:08:24,150
What area of this building
is most defendable?
117
00:08:33,230 --> 00:08:34,754
Let's get out of here, move.
118
00:08:34,865 --> 00:08:37,095
Fall back. Defender retreat!
119
00:08:38,435 --> 00:08:39,800
Turn around.
120
00:08:58,122 --> 00:09:00,955
I've been trying to get a hold of Chappelle
for 10 minutes.
121
00:09:01,058 --> 00:09:03,460
Whatever he's doing this is more important,
trust me.
122
00:09:03,527 --> 00:09:05,495
- Important? How?
- For starters...
123
00:09:05,996 --> 00:09:08,988
...I sent a CTU field unit to a D.O.D. facility.
124
00:09:09,200 --> 00:09:12,863
- I need some unity of command.
- All I can do is give him the message.
125
00:09:12,970 --> 00:09:16,337
- Get him to call me soon.
- I'll work on it.
126
00:09:16,440 --> 00:09:17,702
Mrs. Bauer.
127
00:09:18,275 --> 00:09:19,367
Teri.
128
00:09:19,476 --> 00:09:21,637
George Mason.
I thought you were being debriefed.
129
00:09:21,745 --> 00:09:23,770
You're busy,
but Nina won't tell me anything.
130
00:09:23,881 --> 00:09:25,906
I need to know what's going on with Kim.
131
00:09:26,050 --> 00:09:29,577
I don't know any more than Nina,
but I'm sure Kim's safe.
132
00:09:30,654 --> 00:09:33,452
I wish I could believe that,
but based on what?
133
00:09:33,557 --> 00:09:35,718
I'm not fully informed,
but according to Tony...
134
00:09:35,826 --> 00:09:38,954
...the man that attacked you
asked where she was, right?
135
00:09:39,063 --> 00:09:40,087
Yes.
136
00:09:40,397 --> 00:09:42,160
That means they're looking for her, too.
137
00:09:42,266 --> 00:09:45,099
As time passes,
it gets harder for them, easier for us.
138
00:09:45,236 --> 00:09:46,601
There's only a few of them...
139
00:09:46,704 --> 00:09:50,231
...whereas we can cover the whole city
and believe me, we are.
140
00:09:53,043 --> 00:09:55,944
I want you to know
Jack is extremely important to us here.
141
00:09:56,046 --> 00:10:00,176
Nobody's going to rest easy
until your daughter's back, safe and sound.
142
00:10:00,751 --> 00:10:02,048
Thank you.
143
00:10:03,888 --> 00:10:05,515
Just doing my job.
144
00:10:10,060 --> 00:10:12,085
- Mason.
- George, it's Nina.
145
00:10:14,265 --> 00:10:16,597
Our unit will be
on-site in about 15 minutes.
146
00:10:16,700 --> 00:10:18,827
They want to know who's in command,
us or D.O.D.?
147
00:10:18,936 --> 00:10:21,029
We are. Let me know
as soon as they're on-site.
148
00:10:21,138 --> 00:10:22,435
All right.
149
00:10:23,540 --> 00:10:25,269
Was that about Jack?
150
00:10:25,576 --> 00:10:27,168
We've got a lot going on right now.
151
00:10:27,278 --> 00:10:29,473
Soon as we get word from Jack,
we'll let you know.
152
00:10:29,914 --> 00:10:31,347
You've been very kind.
153
00:10:31,448 --> 00:10:33,143
My assistant will look after you.
154
00:10:33,250 --> 00:10:35,445
You let her know
if you need anything, okay?
155
00:10:36,620 --> 00:10:39,020
Do me a favor. Keep your chin up.
156
00:10:45,496 --> 00:10:47,157
- Rebecca.
- Yes, George?
157
00:10:47,264 --> 00:10:49,732
I'm sending Jack's wife down.
Babysit her for me.
158
00:10:49,833 --> 00:10:51,801
Sure, but what do I do with her?
159
00:10:51,902 --> 00:10:55,770
I don't care what you do with her,
just keep her out of my face.
160
00:10:56,140 --> 00:10:57,334
Got it.
161
00:11:01,745 --> 00:11:03,212
Where's Patty?
162
00:11:03,347 --> 00:11:05,679
She's finishing up the speech.
163
00:11:05,916 --> 00:11:08,180
Hold that for me? Be right back.
164
00:11:10,688 --> 00:11:12,178
- Senator....
- Congratulations.
165
00:11:12,289 --> 00:11:14,280
Looks like you're moving
to the White House.
166
00:11:14,391 --> 00:11:16,916
You know what?
We'll know by the end of the day.
167
00:11:17,027 --> 00:11:18,016
Congratulations.
168
00:11:18,295 --> 00:11:20,490
- We missed you out there.
- Hi.
169
00:11:20,831 --> 00:11:24,665
I'm just going through it
one last time.
170
00:11:30,174 --> 00:11:32,540
I made the changes you asked for.
171
00:11:36,480 --> 00:11:38,448
Yeah, that's much better.
172
00:11:40,451 --> 00:11:42,214
I'm glad you like it.
173
00:11:47,391 --> 00:11:50,155
I can't believe you won all 11 primaries.
174
00:11:50,794 --> 00:11:53,388
You and your family must be so happy.
175
00:11:54,999 --> 00:11:56,432
Yeah, we are.
176
00:11:58,135 --> 00:12:01,866
- Are you okay?
- Yeah, it's just all catching up with me.
177
00:12:02,406 --> 00:12:04,169
It's been a long day.
178
00:12:08,779 --> 00:12:10,542
You know what, Patty?
179
00:12:11,148 --> 00:12:13,844
Why don't we move
the second paragraph to the end?
180
00:12:13,951 --> 00:12:16,681
I'll close with the note about party unity.
181
00:12:16,920 --> 00:12:18,649
That's a good idea.
182
00:12:22,059 --> 00:12:23,287
Senator?
183
00:12:23,827 --> 00:12:25,158
Yes, Patty.
184
00:12:25,662 --> 00:12:29,325
There's something
I've been wanting to tell you, but...
185
00:12:30,334 --> 00:12:33,599
...every time I start
it just seems inappropriate.
186
00:12:34,204 --> 00:12:35,535
What is it?
187
00:12:35,672 --> 00:12:37,731
It's just that...
188
00:12:39,676 --> 00:12:42,736
...I wanted to tell you
how much I admire you.
189
00:12:45,883 --> 00:12:49,182
I don't see very many people
who stand by their principles...
190
00:12:49,286 --> 00:12:52,255
...the way that you do,
and I truly believe...
191
00:12:52,356 --> 00:12:55,416
...our country would be a better place
with you leading it.
192
00:13:03,767 --> 00:13:07,066
- What is it?
- Nothing. I'm just a little flustered.
193
00:13:09,740 --> 00:13:12,573
What a wonderful
and unexpected compliment.
194
00:13:16,647 --> 00:13:19,707
I'll just switch those paragraphs.
195
00:13:21,718 --> 00:13:22,844
All right.
196
00:13:35,299 --> 00:13:37,790
This is Mason. What's your 20?
197
00:13:37,901 --> 00:13:39,994
We're approaching the site!
198
00:13:40,204 --> 00:13:42,263
What's going on down there?
199
00:13:44,808 --> 00:13:47,299
Looks like the door
has been blown in!
200
00:13:47,411 --> 00:13:50,005
- Are the hostiles inside?
- They must be.
201
00:13:50,114 --> 00:13:53,379
There's no activity here.
We're preparing to go in.
202
00:14:14,071 --> 00:14:15,402
Take cover!
203
00:14:16,306 --> 00:14:17,898
- Father!
- Andre!
204
00:14:18,008 --> 00:14:20,101
- Get down or I'll shoot him!
- Let him go.
205
00:14:20,344 --> 00:14:21,936
Let my father go!
206
00:14:22,246 --> 00:14:23,873
Drop your weapons!
207
00:14:24,515 --> 00:14:26,847
Stay back or I will shoot him!
208
00:14:27,451 --> 00:14:30,511
- Drop it or he's dead!
- Drop it now, you're surrounded!
209
00:14:30,621 --> 00:14:33,613
Back off!
Drop your weapons or I will shoot!
210
00:14:34,057 --> 00:14:36,685
Let my father go right now
or this man dies.
211
00:14:36,793 --> 00:14:38,658
- Drop your weapons!
- I'll kill him.
212
00:14:38,762 --> 00:14:40,787
- Don't do it!
- Back off!
213
00:14:40,898 --> 00:14:44,061
- Don't release that prisoner.
- Drop them or I'll shoot him!
214
00:14:44,168 --> 00:14:45,965
Don't do it, Bauer!
215
00:14:46,069 --> 00:14:48,401
- Drop it!
- I'll give you three seconds.
216
00:14:48,505 --> 00:14:49,529
One...
217
00:14:49,640 --> 00:14:50,664
...two....
218
00:14:51,441 --> 00:14:53,375
My weapon's up.
219
00:14:58,315 --> 00:14:59,304
No!
220
00:14:59,850 --> 00:15:02,011
- Father.
- Andre.
221
00:15:05,889 --> 00:15:09,416
- Where is Alexis?
- He's been out of touch for a while.
222
00:15:09,927 --> 00:15:12,054
We have to assume the worst.
223
00:15:21,071 --> 00:15:23,130
Hostiles outside the main entrance.
224
00:15:23,240 --> 00:15:26,141
- How many?
- At least a dozen, all well-armed.
225
00:15:26,577 --> 00:15:28,943
Collapse the corridor immediately.
226
00:15:29,046 --> 00:15:31,241
- Let's hustle, men.
- Down here.
227
00:15:31,848 --> 00:15:34,646
Take him.
We may need him as a bargaining chip.
228
00:15:53,437 --> 00:15:54,768
Go!
229
00:16:05,682 --> 00:16:08,276
That was a mistake.
Now you're trapped.
230
00:16:08,385 --> 00:16:09,750
We will see.
231
00:16:12,823 --> 00:16:15,053
I told you, don't mess with me.
232
00:16:15,158 --> 00:16:19,094
You got something that belongs to me,
better give it right now.
233
00:16:19,196 --> 00:16:22,097
- I ain't got nothing.
- We cool. It's all good.
234
00:16:22,199 --> 00:16:24,463
We cool if you and your girls back off.
235
00:16:26,003 --> 00:16:27,436
- Get her feet!
236
00:16:34,778 --> 00:16:35,412
You holding out on me?
You're a bad girl.
237
00:16:35,412 --> 00:16:37,346
You holding out on me?
You're a bad girl.
238
00:16:51,528 --> 00:16:54,554
When we get out of here
maybe I'll mess you up just like that.
239
00:16:54,665 --> 00:16:56,724
- What is your problem?
- You.
240
00:16:56,967 --> 00:16:59,800
Me? The only reason I'm here
is because you told the cops...
241
00:16:59,903 --> 00:17:01,165
...I was a part of the deal.
242
00:17:01,271 --> 00:17:02,898
You were a part of the deal.
243
00:17:03,006 --> 00:17:05,167
I didn't even know it was happening.
244
00:17:05,275 --> 00:17:07,436
Nobody told you to come over.
245
00:17:07,778 --> 00:17:11,771
- If this is about Rick--
- You think I care about that loser?
246
00:17:11,882 --> 00:17:13,850
- He's not a loser.
- He kidnaps you...
247
00:17:13,950 --> 00:17:16,248
...almost gets you killed,
and you defend him?
248
00:17:16,353 --> 00:17:19,288
- He didn't know what was going on.
- Like I said, he's a loser.
249
00:17:20,957 --> 00:17:24,859
What are you shaking your head for?
You're daddy's little girl.
250
00:17:25,128 --> 00:17:27,722
- You get everything handed to you.
- Shut up!
251
00:17:27,831 --> 00:17:31,858
I have been listening to this crap all day
about how I get everything I want...
252
00:17:31,968 --> 00:17:34,402
...how my life is great
and everyone else's sucks.
253
00:17:34,504 --> 00:17:37,667
You want to know something?
You don't know anything about me.
254
00:17:37,774 --> 00:17:40,607
Last night I was kidnapped,
tied up in the back of a trunk...
255
00:17:40,711 --> 00:17:43,544
...and then I got to see your
friend Dan get shot in the head.
256
00:17:43,647 --> 00:17:46,741
Take all the bad luck you've had,
it wouldn't fit into half...
257
00:17:46,850 --> 00:17:48,818
...of what's happened to me
in the past 24 hours.
258
00:17:48,919 --> 00:17:51,615
So messing me up may not be
as easy as you think...
259
00:17:51,722 --> 00:17:54,418
...but if you want to try, bring it on.
260
00:17:54,524 --> 00:17:57,357
Here, outside, any place you like.
261
00:18:40,837 --> 00:18:42,896
You think I am a monster...
262
00:18:43,240 --> 00:18:44,707
...because I want revenge...
263
00:18:44,808 --> 00:18:47,834
...on your wife and daughter
as well as on you.
264
00:18:48,111 --> 00:18:51,308
You were a monster
long before you ever heard of me.
265
00:18:51,982 --> 00:18:53,108
I see.
266
00:18:53,216 --> 00:18:55,480
You consider yourself informed.
267
00:18:56,153 --> 00:18:58,087
You have read magazines.
268
00:18:58,789 --> 00:19:01,189
You've studied intelligence reports...
269
00:19:01,291 --> 00:19:05,819
...filed by people who tell their superiors
only what they want to hear.
270
00:19:06,263 --> 00:19:09,096
And you have the audacity to judge me?
271
00:19:10,500 --> 00:19:13,128
So when does your suffering end, Victor?
272
00:19:13,236 --> 00:19:15,295
After you've killed me
and Senator Palmer...
273
00:19:15,405 --> 00:19:18,238
...and all the thousands
of other enemies you have?
274
00:19:18,341 --> 00:19:19,365
Yes.
275
00:19:20,310 --> 00:19:21,937
Simple, is it not?
276
00:19:23,980 --> 00:19:25,447
You're insane.
277
00:19:25,549 --> 00:19:27,517
It's a psychotic fantasy.
278
00:19:34,658 --> 00:19:39,527
A fantasy which is coming closer
and closer to a reality.
279
00:19:44,835 --> 00:19:47,736
This is Victor Drazen.
Whom am I speaking to?
280
00:19:48,305 --> 00:19:49,431
This is George Mason.
281
00:19:49,539 --> 00:19:52,201
The district director
of the Counter Terrorist Unit in LA.
282
00:19:52,309 --> 00:19:55,437
You will be the person
I will be negotiating with?
283
00:19:55,545 --> 00:19:59,140
Negative.
We do not negotiate with terrorists.
284
00:19:59,416 --> 00:20:01,407
I'm willing to listen to your concerns.
285
00:20:01,518 --> 00:20:04,976
My main concern is Jack Bauer.
286
00:20:05,455 --> 00:20:07,685
- Do you know him?
- Yes, I know him.
287
00:20:07,791 --> 00:20:10,259
Do you want to see him alive again?
288
00:20:11,428 --> 00:20:13,396
How do I know he's alive?
289
00:20:18,368 --> 00:20:20,461
- George?
- Yeah, it's me.
290
00:20:20,570 --> 00:20:23,767
I've counted six of them,
heavily armed with assault rifles--
291
00:20:23,874 --> 00:20:25,899
As you hear, he is alive.
292
00:20:26,109 --> 00:20:29,840
I'll be speaking with my superiors
and I'll get back to you.
293
00:20:32,649 --> 00:20:36,050
Drazen's taken over command
of the facility. He's got Jack.
294
00:20:36,186 --> 00:20:39,314
There's at least six,
they've got assault weapons, explosives.
295
00:20:39,422 --> 00:20:42,448
Get that information to the field unit.
296
00:20:44,461 --> 00:20:46,986
Bring up the layout of the facility.
297
00:20:48,198 --> 00:20:51,167
- How did Jack sound?
- Alive.
298
00:20:52,502 --> 00:20:54,402
It'll be a long, drawn-out process.
299
00:20:54,504 --> 00:20:56,062
I know the drill.
300
00:20:56,439 --> 00:20:58,100
You know it may not turn out well.
301
00:20:58,909 --> 00:21:03,243
If you want me to put somebody else that's
less emotionally involved on this, I will.
302
00:21:03,346 --> 00:21:05,280
I can do my job, George.
303
00:21:06,716 --> 00:21:07,774
Okay.
304
00:21:13,156 --> 00:21:15,954
- Any word from Chappelle?
- I still can't get a hold of him.
305
00:21:16,059 --> 00:21:17,492
Unbelievable.
306
00:21:17,594 --> 00:21:21,621
I hope that bastard doesn't plan
on blaming me if things go wrong.
307
00:21:48,625 --> 00:21:50,252
- Take it.
- No way.
308
00:21:50,360 --> 00:21:52,089
- I said take it!
- No.
309
00:21:56,399 --> 00:21:59,891
- Who's smoking pot?
- That one over there.
310
00:22:00,003 --> 00:22:03,097
- No. She threw it at me.
- Bitch, why you lying?
311
00:22:03,340 --> 00:22:04,807
Give it to me.
312
00:22:05,542 --> 00:22:07,009
Give it to me!
313
00:22:13,817 --> 00:22:16,547
- And who are you?
- I swear, it wasn't me.
314
00:22:19,689 --> 00:22:21,213
You're coming with me.
315
00:22:23,360 --> 00:22:25,294
She's telling the truth.
316
00:22:27,163 --> 00:22:30,963
- Don't make a liar out of me, blondie.
- No need, you are one.
317
00:22:36,973 --> 00:22:38,531
Stop it!
318
00:22:40,810 --> 00:22:43,574
- Stop it now!
- Wait, I didn't do nothing!
319
00:22:43,680 --> 00:22:46,649
Get off of me! I didn't do nothing!
320
00:22:50,553 --> 00:22:53,818
I'm going to get you back, blondie,
don't you worry!
321
00:22:56,760 --> 00:22:57,988
Officer.
322
00:22:59,529 --> 00:23:00,587
Wait.
323
00:23:03,033 --> 00:23:05,228
I want to talk to the cop
that busted me today.
324
00:23:05,335 --> 00:23:07,303
I think his name is Krugman.
325
00:23:07,404 --> 00:23:10,999
- You want to talk to him about what?
- What happened today.
326
00:23:11,508 --> 00:23:15,274
He wants to know about it,
so tell him I'm ready to talk.
327
00:23:17,180 --> 00:23:18,374
Come on.
328
00:23:33,396 --> 00:23:35,694
Two years ago in Kosovo...
329
00:23:36,232 --> 00:23:39,167
...the man that went into the building
before the explosion...
330
00:23:39,269 --> 00:23:41,203
...obviously wasn't you.
331
00:23:41,905 --> 00:23:45,033
- You were using a double.
- A common technique.
332
00:23:45,141 --> 00:23:48,542
I am surprised your people
were fooled by it.
333
00:23:49,446 --> 00:23:51,380
That's not my point, Victor.
334
00:23:51,481 --> 00:23:53,449
What is your point, Jack?
335
00:23:53,550 --> 00:23:55,518
You were using a double.
336
00:23:56,386 --> 00:23:58,513
It means you thought you were a target.
337
00:23:59,456 --> 00:24:02,687
You let that man get near your family,
you put your family in danger.
338
00:24:02,792 --> 00:24:05,283
You're responsible for their deaths.
339
00:24:05,795 --> 00:24:07,763
They were away on a trip.
340
00:24:08,498 --> 00:24:10,261
My daughter was ill.
341
00:24:12,035 --> 00:24:15,266
They returned one day earlier
than expected.
342
00:24:17,340 --> 00:24:18,568
But yes...
343
00:24:19,809 --> 00:24:22,277
...I should have been more careful.
344
00:24:29,486 --> 00:24:31,920
Father, are you all right?
345
00:24:38,428 --> 00:24:40,453
Over the last two years...
346
00:24:42,031 --> 00:24:46,468
...I have accepted my share of responsibility
for the death of my family.
347
00:24:48,104 --> 00:24:49,731
This is the day...
348
00:24:51,441 --> 00:24:53,033
...you accept...
349
00:24:53,643 --> 00:24:55,110
...your share.
350
00:24:59,082 --> 00:25:00,447
Come, Dad.
351
00:25:03,787 --> 00:25:06,381
Make sure he does not die.
352
00:25:31,047 --> 00:25:32,036
Come.
353
00:25:39,088 --> 00:25:41,056
Is this what you wanted?
354
00:25:47,330 --> 00:25:48,388
Much better.
355
00:25:48,665 --> 00:25:50,428
- Senator?
- Yeah, Elaine?
356
00:25:50,533 --> 00:25:52,865
Mike says they're ready
for you downstairs anytime.
357
00:25:52,969 --> 00:25:55,199
Okay. Tell them I'll be down in 20 minutes.
358
00:25:55,405 --> 00:25:57,498
You have a copy
for the teleprompter?
359
00:25:57,607 --> 00:25:59,541
It's this one....
360
00:25:59,876 --> 00:26:01,275
All but the last page.
361
00:26:03,446 --> 00:26:04,936
Okay, thanks.
362
00:26:05,315 --> 00:26:07,613
Would you like to be left alone?
363
00:26:08,351 --> 00:26:10,945
No. You can work in here if you want.
364
00:26:40,850 --> 00:26:42,147
I'm sorry.
365
00:26:42,785 --> 00:26:44,116
What is it?
366
00:26:45,521 --> 00:26:49,389
It's just that I feel bad that
this day's been tainted for you.
367
00:26:50,593 --> 00:26:52,424
Don't feel bad for me.
368
00:26:53,563 --> 00:26:55,963
It's Keith and Nicole
who've been suffering.
369
00:26:56,065 --> 00:26:58,932
Excuse me for saying this, Senator,
but you do that too much.
370
00:26:59,035 --> 00:27:01,833
- Do what?
- You worry about everybody else.
371
00:27:02,605 --> 00:27:05,096
You take care of everybody else.
Who takes care of you?
372
00:27:05,208 --> 00:27:07,142
You all take care of me.
373
00:27:09,913 --> 00:27:11,778
We all want to, but...
374
00:27:12,348 --> 00:27:14,908
...planning schedules
and writing speeches...
375
00:27:15,018 --> 00:27:17,316
...isn't taking care of someone.
376
00:27:18,788 --> 00:27:20,346
I'm fine, Patty.
377
00:27:34,837 --> 00:27:36,168
Just relax.
378
00:27:38,942 --> 00:27:40,409
You need this.
379
00:27:43,146 --> 00:27:46,309
That does feel good.
380
00:28:04,634 --> 00:28:06,499
I appreciate it.
381
00:28:08,037 --> 00:28:09,402
I really do.
382
00:28:11,140 --> 00:28:14,803
But if I get too comfortable,
I may not get off this couch.
383
00:28:18,648 --> 00:28:22,880
I'll just go prepare tomorrow's
briefing with Mike. Excuse me.
384
00:28:39,168 --> 00:28:41,693
- CTU, Myers.
- Chappelle calling for Mason.
385
00:28:41,804 --> 00:28:43,795
Yes, I'll put you through.
386
00:28:47,577 --> 00:28:49,408
- Mason.
- It's Chappelle.
387
00:28:51,414 --> 00:28:54,212
I've been trying
to reach you for the past half hour.
388
00:28:54,317 --> 00:28:57,718
While I've been getting reamed
by D.O.D. and the Pentagon.
389
00:28:57,820 --> 00:29:00,789
I think I've managed to untangle
the mess you've made.
390
00:29:00,890 --> 00:29:03,586
The mess I've made?
What are you talking about?
391
00:29:03,693 --> 00:29:07,356
You should've kept Bauer on a tighter leash.
A lot tighter.
392
00:29:07,930 --> 00:29:10,330
I'm not in love with the guy either,
but he delivers.
393
00:29:10,433 --> 00:29:11,627
Really?
394
00:29:12,168 --> 00:29:13,692
Come on, let's face it.
395
00:29:13,803 --> 00:29:16,101
If it wasn't for Jack,
Victor would've escaped.
396
00:29:16,205 --> 00:29:19,003
It would've been embarrassing
for high-ranking individuals...
397
00:29:19,108 --> 00:29:21,736
- ... if I'm not mistaken.
- You're very mistaken.
398
00:29:21,844 --> 00:29:25,575
- I beg your pardon?
- Come on, think it through.
399
00:29:25,915 --> 00:29:28,782
Drazen wasn't officially a prisoner, right?
400
00:29:28,918 --> 00:29:32,581
So he couldn't officially escape.
It wouldn't have embarrassed anyone.
401
00:29:32,688 --> 00:29:34,918
- It would've been....
- A nonevent.
402
00:29:35,024 --> 00:29:38,551
Exactly. lnstead,
we've got an assault team out there...
403
00:29:38,661 --> 00:29:42,222
...with all kinds of people in the loop.
The cops will get wind of it...
404
00:29:42,331 --> 00:29:44,561
...and then, God forbid, the press.
405
00:29:44,667 --> 00:29:47,192
You want to talk about embarrassing?
406
00:29:49,205 --> 00:29:50,763
Now we have to end this thing.
407
00:29:50,873 --> 00:29:53,842
And I'm not talking hours,
I'm talking minutes.
408
00:29:55,645 --> 00:29:57,237
What about Bauer?
409
00:30:00,383 --> 00:30:03,181
Nobody asked him to go out there tonight.
410
00:30:03,352 --> 00:30:07,288
Get on with it,
or I'll find someone who will.
411
00:30:19,068 --> 00:30:21,229
I'm going to have
to order a full assault.
412
00:30:21,337 --> 00:30:23,601
Starting in about five minutes.
413
00:30:24,207 --> 00:30:26,869
Team's making their final preparations.
414
00:30:27,443 --> 00:30:28,740
I'm sorry.
415
00:30:40,656 --> 00:30:43,090
Teri, it's Tony. Can you pick up?
416
00:30:43,726 --> 00:30:46,058
- Hello?
- Look, we found Kim.
417
00:30:46,162 --> 00:30:49,359
She's fine. She's at a local precinct.
They're bringing her over.
418
00:30:49,465 --> 00:30:51,592
Are you sure she's okay?
Can I talk to her?
419
00:30:51,701 --> 00:30:53,862
Not now, we'll put you through
as soon as we can.
420
00:30:53,970 --> 00:30:56,837
Okay. Patch her through
as soon as she calls.
421
00:30:56,939 --> 00:30:58,770
- Thank you so much.
- Okay.
422
00:30:58,875 --> 00:31:00,900
- They found Kim.
- They did?
423
00:31:01,043 --> 00:31:03,102
- Yeah.
- That's great.
424
00:31:04,447 --> 00:31:06,005
I'm so relieved.
425
00:31:13,656 --> 00:31:16,454
Teri, I have some information about Jack.
426
00:31:18,828 --> 00:31:20,693
Why don't you sit down?
427
00:31:24,667 --> 00:31:29,502
He may have been captured by the same
group that was after you and Kim.
428
00:31:32,275 --> 00:31:33,606
Oh, my God.
429
00:31:35,444 --> 00:31:38,971
I know that sounds bad,
but we have rescue teams on the site...
430
00:31:39,081 --> 00:31:43,040
...and the people who have Jack
have been completely surrounded.
431
00:31:50,927 --> 00:31:52,087
Teri...
432
00:31:53,696 --> 00:31:55,186
...I know Jack.
433
00:31:56,866 --> 00:31:59,460
I know he will get out of this.
434
00:32:09,212 --> 00:32:11,373
I knew you'd want to be told.
435
00:32:47,583 --> 00:32:50,450
Charges have been placed.
We are good to go.
436
00:32:55,791 --> 00:32:57,759
- Yeah?
- This is it.
437
00:33:02,999 --> 00:33:05,627
- All right.
- What about Bauer?
438
00:33:09,605 --> 00:33:11,630
Just make sure you get Drazen.
439
00:33:12,842 --> 00:33:13,831
Go.
440
00:33:14,443 --> 00:33:15,603
Hit it.
441
00:33:20,916 --> 00:33:21,905
Go!
442
00:33:47,076 --> 00:33:48,407
Kimberly.
443
00:33:48,778 --> 00:33:50,109
What is it?
444
00:33:50,813 --> 00:33:53,008
- We're releasing you.
- Did you speak to my dad?
445
00:33:53,115 --> 00:33:56,050
No, but I talked to the people
he works with.
446
00:34:01,023 --> 00:34:04,925
Melanie told me she lied.
She admitted you had nothing to do...
447
00:34:05,027 --> 00:34:07,518
...with the drug deal.
I called the number you gave me.
448
00:34:07,630 --> 00:34:10,929
Everything checked out.
Sounds like you had a pretty tough day.
449
00:34:11,033 --> 00:34:14,434
- Yeah. Did you speak to my mom?
- She's waiting for you at CTU.
450
00:34:14,537 --> 00:34:16,095
- Are you serious?
- I'm serious.
451
00:34:16,205 --> 00:34:18,230
I'll drive you there myself.
452
00:34:22,511 --> 00:34:24,445
- Ready?
- I think so.
453
00:34:25,448 --> 00:34:28,246
- Would you do me a favor, David?
- What's that, Mike?
454
00:34:28,351 --> 00:34:29,477
Smile.
455
00:34:30,886 --> 00:34:33,411
Not a politician's smile, a real one.
456
00:34:34,123 --> 00:34:36,091
You've been through hell today...
457
00:34:36,192 --> 00:34:37,853
...but you've come through it.
458
00:34:37,960 --> 00:34:40,861
And tomorrow morning
the fight starts again.
459
00:34:41,397 --> 00:34:43,831
But tonight you need to celebrate.
460
00:34:44,667 --> 00:34:46,362
I'll be fine, Mike.
461
00:34:47,336 --> 00:34:49,804
Let go of it, just for a little bit.
462
00:34:51,140 --> 00:34:52,573
I can't.
463
00:34:53,609 --> 00:34:56,305
This thing with Keith is just beginning.
464
00:34:56,879 --> 00:34:59,643
As for Sherry and me,
you've had a front-row seat today.
465
00:34:59,749 --> 00:35:01,614
You know it's not good.
466
00:35:03,886 --> 00:35:06,184
Let me explain something to you.
467
00:35:06,856 --> 00:35:11,793
Once you're in the White House,
everything defers to the office.
468
00:35:11,994 --> 00:35:15,430
It's what you need to do the job.
469
00:35:18,200 --> 00:35:21,727
If it's your marriage that helps you,
that's great.
470
00:35:22,471 --> 00:35:24,063
But if not...
471
00:35:24,940 --> 00:35:26,703
...that's okay, too.
472
00:35:30,179 --> 00:35:32,773
You can have whatever you want.
473
00:35:40,756 --> 00:35:42,314
All right, Mike.
474
00:35:42,958 --> 00:35:44,186
Let's go.
475
00:36:02,244 --> 00:36:03,404
Report.
476
00:36:04,280 --> 00:36:05,747
One dead body.
477
00:36:06,382 --> 00:36:09,078
No hostiles. Sector One secure.
478
00:36:19,929 --> 00:36:21,556
Sector Two secure.
479
00:36:22,097 --> 00:36:26,033
One dead body. Appears to be Warden
DeSalvo. No hostiles.
480
00:36:27,336 --> 00:36:30,169
Drake, this is Mason.
What's going on down there?
481
00:36:30,406 --> 00:36:34,137
The entire staff, including the
warden, is dead. Drazen's gone...
482
00:36:34,443 --> 00:36:37,037
...and so is anyone else who was here.
483
00:36:45,554 --> 00:36:47,715
They broke through one of the walls.
484
00:36:47,823 --> 00:36:50,815
Some sort of tunnel.
Maybe an old sewer system.
485
00:36:50,926 --> 00:36:51,950
Follow them.
486
00:37:01,303 --> 00:37:02,429
Drake?
487
00:37:06,141 --> 00:37:07,574
It's booby-trapped.
488
00:37:07,676 --> 00:37:09,041
Laser mines.
489
00:37:09,845 --> 00:37:11,904
- Can you disarm?
- Given time.
490
00:37:12,147 --> 00:37:13,375
How much?
491
00:37:16,952 --> 00:37:18,044
About a half-hour.
492
00:37:20,422 --> 00:37:21,980
Do what you can.
493
00:37:28,831 --> 00:37:31,231
Get your hands up on your head.
494
00:37:35,271 --> 00:37:36,568
Well done.
495
00:37:41,944 --> 00:37:44,504
We have less than three hours left.
Get down.
496
00:37:45,681 --> 00:37:47,842
Wait!
497
00:37:48,183 --> 00:37:50,879
I will offer you one consolation.
498
00:37:53,022 --> 00:37:56,321
Your family will be joining you soon.
499
00:37:56,425 --> 00:37:58,791
Your son Alexis,
do you want to see him again?
500
00:38:00,429 --> 00:38:03,159
- Alexis is dead.
- No, he's not. We've got him.
501
00:38:03,265 --> 00:38:04,926
You are lying.
502
00:38:05,634 --> 00:38:08,068
How else would I know
that he was to have a meeting...
503
00:38:08,170 --> 00:38:11,469
...with one of Senator Palmer's staff?.
A woman named Elizabeth Nash.
504
00:38:11,574 --> 00:38:14,338
In Room 1243 at 4:30 this afternoon.
505
00:38:15,377 --> 00:38:19,746
- That much is true.
-We captured him. I know where he is.
506
00:38:32,227 --> 00:38:33,660
Get him in!
507
00:38:56,819 --> 00:38:59,117
- Can I borrow your phone?
- Yeah.
508
00:39:12,034 --> 00:39:14,264
- Hello?
- Mom, it's me.
509
00:39:14,670 --> 00:39:16,661
- Hi, honey.
- I can't wait to see you.
510
00:39:16,772 --> 00:39:19,832
I can't wait to see you.
I'm so glad you're okay. I thought--
511
00:39:19,942 --> 00:39:22,536
I know. I thought they had you again.
512
00:39:22,811 --> 00:39:24,870
How did you end up in jail?
513
00:39:24,980 --> 00:39:27,881
I'll tell you everything when I get there.
Where's Dad?
514
00:39:28,784 --> 00:39:31,651
He's not here. He's working.
515
00:39:31,754 --> 00:39:34,245
I'm hoping he'll call in very soon.
516
00:39:35,290 --> 00:39:37,224
I love you so much, Mom.
517
00:39:37,526 --> 00:39:40,654
I'm going to be there
in a few minutes.
518
00:39:41,063 --> 00:39:42,928
I love you, too, honey.
519
00:39:43,666 --> 00:39:44,724
Bye.
520
00:39:45,434 --> 00:39:46,458
Bye.
521
00:39:53,776 --> 00:39:55,107
Thanks.
522
00:40:05,788 --> 00:40:09,189
- I'm sorry about not believing you at first.
- Don't worry about it.
523
00:40:09,291 --> 00:40:12,351
I'm not sure if I believe it myself.
Watch out!
524
00:40:26,041 --> 00:40:27,167
No!
525
00:40:28,177 --> 00:40:29,269
Get off of me!
526
00:40:32,047 --> 00:40:33,605
No! Get off me!
527
00:40:35,784 --> 00:40:36,773
No!
40248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.