All language subtitles for 24 S01E07 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:02,827 24 S01E07 Day 1 6_00 AM - 7_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:02:17,654 --> 00:02:21,325 You're seeing the Senator in an hour. Get going, or you'll hit traffic. 3 00:02:25,796 --> 00:02:26,797 I'm on my way. 4 00:02:59,913 --> 00:03:01,832 Eyes straight ahead, Jack. 5 00:03:02,833 --> 00:03:04,835 Let the cops go. 6 00:03:19,516 --> 00:03:21,969 It's a green light, Jack. 7 00:03:21,969 --> 00:03:23,470 Make a right. 8 00:03:28,475 --> 00:03:31,478 I left something for you under your visor. 9 00:03:35,866 --> 00:03:38,368 What do you want me to do with this? 10 00:03:38,368 --> 00:03:40,370 I'll tell you when you get to your office. 11 00:03:52,132 --> 00:03:54,168 You pull something off the keycard? 12 00:03:54,168 --> 00:03:55,669 I may be close to finding your assassin. 13 00:03:55,669 --> 00:03:56,670 Got a name? 14 00:03:56,670 --> 00:03:57,554 Almost. 15 00:03:58,555 --> 00:04:00,140 You see this? 16 00:04:00,140 --> 00:04:03,177 It's a scrambled medical file referencing a series of plastic surgeries. 17 00:04:03,177 --> 00:04:05,679 If it's the shooter, he's trying to hide his identity. 18 00:04:05,679 --> 00:04:09,433 - Or assume someone else's. - To get close to Palmer? 19 00:04:10,317 --> 00:04:12,069 Mm-hmm. Call me when you get a name. 20 00:04:13,570 --> 00:04:14,571 Right. 21 00:04:26,783 --> 00:04:28,001 Pull over. 22 00:04:32,005 --> 00:04:33,006 Keith. 23 00:04:33,006 --> 00:04:34,174 I'll flag him on the right. 24 00:04:34,174 --> 00:04:35,959 - Let my man get him. - No! 25 00:04:35,959 --> 00:04:38,212 We're on high alert. There's a threat on your life. 26 00:04:38,212 --> 00:04:40,013 - Call your man off. - Sir! 27 00:04:40,514 --> 00:04:42,266 - Jimmy, stand down. - Keith, hold up. 28 00:04:42,766 --> 00:04:43,767 Go away. 29 00:04:43,767 --> 00:04:44,885 I need to talk to you. 30 00:04:44,885 --> 00:04:46,887 Mom already said you're doing all the talking. 31 00:04:47,387 --> 00:04:50,140 I'm gonna speak at the breakfast to tell our side of the story. 32 00:04:50,140 --> 00:04:51,892 "Our side"? 33 00:04:51,892 --> 00:04:54,561 Before Maureen Kingsley can put it out and spin it the wrong way. 34 00:04:56,063 --> 00:04:59,066 It won't matter how the story comes out. 35 00:04:59,066 --> 00:05:02,069 Everyone will still think I went to go kill Gibson that night. 36 00:05:02,069 --> 00:05:05,289 Who's gonna believe it was an accident? 37 00:05:05,289 --> 00:05:07,624 I believe you, son, if you say so. 38 00:05:10,711 --> 00:05:14,715 Look, when your mother and I go to this breakfast in an hour... 39 00:05:14,715 --> 00:05:16,550 ...we want you and Nicole to come with us. 40 00:05:17,050 --> 00:05:18,051 Why? 41 00:05:18,051 --> 00:05:21,888 So you can save your campaign by sacrificing me to CNN? 42 00:05:21,888 --> 00:05:25,142 So, I can stand by you, as your father. 43 00:05:27,978 --> 00:05:30,063 It's a little late for that. 44 00:05:30,564 --> 00:05:32,266 You never gave me a chance to help you. 45 00:05:32,266 --> 00:05:34,768 How could I? I mean, you weren't there. 46 00:05:38,822 --> 00:05:42,326 You can tell yourself whatever you want... 47 00:05:42,326 --> 00:05:45,612 ...but your career always came first. 48 00:05:47,447 --> 00:05:49,916 So if you expect me to stand up in front of everyone now... 49 00:05:49,916 --> 00:05:51,918 ...and act like we're this family.... 50 00:05:54,921 --> 00:05:56,923 We are a family, Keith. 51 00:06:06,767 --> 00:06:07,768 Keith! 52 00:06:25,535 --> 00:06:28,789 You missed a spot. Right here, on your neck. 53 00:06:31,992 --> 00:06:34,494 Rick, help me get out of here. 54 00:06:34,911 --> 00:06:35,912 How? 55 00:06:36,913 --> 00:06:38,665 This place is like a prison. 56 00:06:38,665 --> 00:06:40,717 People break out of prison all the time. 57 00:06:43,253 --> 00:06:44,588 Look... 58 00:06:45,055 --> 00:06:47,557 ...Gaines said he'd let me go after I buried Dan. 59 00:06:49,559 --> 00:06:53,980 Now, once I'm out of here, I'll call your dad, tell him where you are. 60 00:06:53,980 --> 00:06:56,983 Great plan, except you're not gonna get out. 61 00:06:56,983 --> 00:06:58,435 Gaines won't let you go. 62 00:06:58,435 --> 00:07:01,405 He's got no reason to stop me. He doesn't need me anymore. 63 00:07:01,405 --> 00:07:02,406 Exactly. 64 00:07:29,099 --> 00:07:30,851 What do you want me to do here? 65 00:07:30,851 --> 00:07:35,105 Replace the keycard we gave you with the one your people are trying to decrypt. 66 00:07:36,606 --> 00:07:37,974 Because we're getting too close? 67 00:07:37,974 --> 00:07:39,476 Just do it, Jack. 68 00:07:43,980 --> 00:07:46,199 Remember, Jack, I can hear everything. 69 00:07:52,572 --> 00:07:53,874 I've been trying you for half an hour. 70 00:07:53,874 --> 00:07:57,878 - What is going on? - My cell phone battery died. 71 00:07:57,878 --> 00:07:59,880 What happened at the hospital? Did you find Kim? 72 00:08:00,380 --> 00:08:03,383 It turns out everything's fine. She was just at a party. 73 00:08:03,383 --> 00:08:05,051 That's good. 74 00:08:05,051 --> 00:08:06,837 - Did Teri give you my message? - No. 75 00:08:06,837 --> 00:08:09,589 We ID'd the corpse you brought in. His name is Alan York. 76 00:08:11,591 --> 00:08:12,592 What? 77 00:08:12,592 --> 00:08:14,594 He's an accountant from the Valley. 78 00:08:14,594 --> 00:08:16,596 We don't know how he's connected to any of this... 79 00:08:16,596 --> 00:08:19,599 ...but we did have a breakthrough in the keycard. 80 00:08:21,101 --> 00:08:22,602 Give me one minute. 81 00:08:27,407 --> 00:08:31,862 If Alan York is dead, who is the man with my wife? 82 00:08:31,862 --> 00:08:34,364 He's not an accountant from the Valley, that's for sure. 83 00:08:34,865 --> 00:08:38,368 If you hurt my daughter or my wife, I will kill you, you son of a bitch. 84 00:08:40,036 --> 00:08:41,338 What was that? 85 00:08:41,338 --> 00:08:42,839 What have you done?... What have you done? 86 00:08:45,842 --> 00:08:48,345 Everything's fine, Jack. 87 00:08:48,345 --> 00:08:51,097 But that will be the last sound your wife and daughter hear... 88 00:08:51,598 --> 00:08:54,100 ...unless you get hold of yourself and you do as you're told. 89 00:08:55,602 --> 00:08:58,855 - I'll do what you want. - That's the spirit. 90 00:08:58,855 --> 00:09:03,860 Now the keycard, I want you to replace it with the one you took from the car. 91 00:09:04,861 --> 00:09:06,363 That won't be easy. 92 00:09:06,363 --> 00:09:08,365 Well, I'm sure you'll find a way. 93 00:09:08,365 --> 00:09:10,734 Not without attracting attention. 94 00:09:11,234 --> 00:09:14,037 That would be unacceptable. You implicate yourself... 95 00:09:14,037 --> 00:09:17,040 ...you cease to be useful, and so does your family. 96 00:09:17,040 --> 00:09:20,544 As I said, Jack, find a way. 97 00:09:26,216 --> 00:09:27,501 Fine. 98 00:09:37,060 --> 00:09:41,565 The cellular customer you are trying to reach is currently out of range. 99 00:09:41,565 --> 00:09:44,100 Please leave a message at the tone. 100 00:09:44,100 --> 00:09:47,604 Kevin, Bauer's wife knows you're not Alan York. Be careful. 101 00:09:54,661 --> 00:09:57,914 - You okay? - I feel a little woozy. 102 00:09:57,914 --> 00:10:00,500 We're almost there. Janet said the party was up this hill. 103 00:10:01,001 --> 00:10:02,502 I'm sorry, but I think I'm going to be sick. 104 00:10:02,953 --> 00:10:04,671 Just try to take a couple deep breaths. 105 00:10:04,671 --> 00:10:06,756 No, would you just pull over and stop the car? 106 00:10:32,816 --> 00:10:34,985 You have one new message. 107 00:10:36,987 --> 00:10:40,490 Kevin, Bauer's wife knows you're not Alan York. Be careful. 108 00:11:01,144 --> 00:11:02,145 Teri? 109 00:11:06,650 --> 00:11:07,767 Teri. 110 00:11:15,825 --> 00:11:16,826 Damn it. 111 00:12:55,275 --> 00:12:57,060 Oh, come on. 112 00:12:59,279 --> 00:13:00,280 Damn it! 113 00:13:15,211 --> 00:13:16,212 Dan's buried. 114 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 Oh, that's good. 115 00:13:25,055 --> 00:13:28,391 You said you'd pay me when we got back here. 116 00:13:28,391 --> 00:13:29,893 Yeah, I know what I said. 117 00:13:30,894 --> 00:13:34,013 Well, if it's a problem, pay me whenever. 118 00:13:34,013 --> 00:13:36,900 Well, that's very kind of you, Rick. 119 00:13:36,900 --> 00:13:39,486 But I should probably go, get out of everyone's way. 120 00:13:40,987 --> 00:13:42,989 I didn't realize you were in anyone's way. 121 00:13:43,490 --> 00:13:45,442 Well, I'm not. It's just.... 122 00:13:45,942 --> 00:13:49,946 I did everything you wanted me to do, so there's no reason for me to be here. 123 00:13:51,948 --> 00:13:53,950 I tell you what. 124 00:13:54,451 --> 00:13:56,669 I got a couple more things for you to do. 125 00:13:56,669 --> 00:13:58,671 Then we talk about when you can go. 126 00:14:24,864 --> 00:14:26,366 This is taking too long, Jack. 127 00:14:26,366 --> 00:14:28,868 I can't switch out the cards. It'll attract attention. 128 00:14:28,868 --> 00:14:30,653 It will be bad for both of us. 129 00:14:30,653 --> 00:14:33,540 You've got three minutes to make this happen. 130 00:14:39,629 --> 00:14:42,248 Fine, I'll do it. 131 00:14:42,749 --> 00:14:45,752 I just need to make it look natural when I go to the workstation. 132 00:14:51,307 --> 00:14:54,260 - Drop the pen, and shred the paper. 133 00:15:00,183 --> 00:15:03,603 That's right, Jack. I'm watching you. 134 00:15:05,321 --> 00:15:08,241 Shred the note now, or your daughter dies! 135 00:15:16,082 --> 00:15:17,584 What happened down there? 136 00:15:17,584 --> 00:15:20,587 I was telling you something important and you just walk away. 137 00:15:20,587 --> 00:15:22,789 I'm sorry. What did you want to tell me? 138 00:15:22,789 --> 00:15:24,841 I think Milo's about to identify the shooter. 139 00:15:25,341 --> 00:15:26,209 That's great. 140 00:15:27,677 --> 00:15:29,762 We just need a few more minutes with the card. 141 00:15:29,762 --> 00:15:32,765 - Switch it, Jack. No more excuses. 142 00:15:34,801 --> 00:15:36,302 Um, look, that's terrific... uh... 143 00:15:36,803 --> 00:15:39,439 ...tell Milo to wait until I get down there. 144 00:15:39,439 --> 00:15:41,307 You want him to stop working on the card? 145 00:15:41,307 --> 00:15:42,308 Just until I get there. 146 00:15:42,308 --> 00:15:44,644 - Why? - Because I asked you to! 147 00:15:46,980 --> 00:15:48,781 Look, I'm only gonna be a minute. 148 00:15:49,649 --> 00:15:53,152 All right, but hurry. He's in Section Seven. 149 00:15:56,322 --> 00:15:57,574 I'll be right down. 150 00:16:10,720 --> 00:16:14,140 Palmer was absent from the rally. He was represented by his children... 151 00:16:14,641 --> 00:16:17,143 ...Nicole and Keith, who've been instrumental... 152 00:16:17,143 --> 00:16:19,562 ...in bringing the younger voter into this election. 153 00:16:19,562 --> 00:16:22,065 In other news, Governor Hodges spent the morning... 154 00:16:22,065 --> 00:16:25,068 ...with heads of California's labor unions discussing... 155 00:16:25,068 --> 00:16:27,403 ...the importance of his new health care proposal. 156 00:16:27,904 --> 00:16:31,407 The proposal would ensure new comprehensive coverage for millions... 157 00:16:31,407 --> 00:16:33,192 ...of active union members. 158 00:16:40,033 --> 00:16:41,951 Mom told you what's been going on? 159 00:16:43,453 --> 00:16:44,454 Yeah. 160 00:16:51,511 --> 00:16:53,012 Is Keith going to jail? 161 00:17:00,019 --> 00:17:02,472 Not if it happened the way he says it did. 162 00:17:02,472 --> 00:17:03,640 It did. 163 00:17:03,640 --> 00:17:05,141 Then he'll be fine. 164 00:17:08,611 --> 00:17:10,063 Is he coming to the breakfast? 165 00:17:12,565 --> 00:17:13,066 I hope so. 166 00:17:20,790 --> 00:17:22,292 Listen, I know it's a lot to ask. 167 00:17:25,795 --> 00:17:27,297 Don't worry, Dad. 168 00:17:29,299 --> 00:17:30,300 I'll be there. 169 00:17:36,639 --> 00:17:39,809 You're gonna get a lot of hard questions thrown at you... 170 00:17:40,810 --> 00:17:42,812 ...not just about Keith. 171 00:17:42,812 --> 00:17:44,814 They're gonna bring up the rape. 172 00:17:45,815 --> 00:17:46,816 I know. 173 00:17:50,353 --> 00:17:51,354 You gonna be okay? 174 00:17:54,774 --> 00:17:56,275 I was hoping it was over. 175 00:18:00,580 --> 00:18:03,082 Not talking about it all these years... 176 00:18:05,084 --> 00:18:08,087 ...I started to let myself believe it never happened. 177 00:18:12,625 --> 00:18:15,378 You don't have to answer anything you don't want to. 178 00:18:17,764 --> 00:18:20,767 Just say, "No comment," or refer them to me. 179 00:19:08,264 --> 00:19:10,767 Hey, Nina says you were close to finding the shooter. 180 00:19:10,767 --> 00:19:12,268 - Yeah. - How much longer? 181 00:19:12,268 --> 00:19:14,103 Not long. I was waiting for you. 182 00:19:14,103 --> 00:19:16,439 Waiting for me? What do you mean? Why would you be waiting for me? 183 00:19:18,357 --> 00:19:20,743 - Sorry. - It's fine, I got it. 184 00:19:23,162 --> 00:19:26,833 It would have been done, but Nina told me to hold off until you got here. 185 00:19:26,833 --> 00:19:29,452 I don't know why said that. She must have misunderstood me. 186 00:19:29,452 --> 00:19:30,453 Smart boy. 187 00:19:32,922 --> 00:19:34,924 Great, I just wasted ten minutes. 188 00:19:34,924 --> 00:19:36,426 You guys get your signals straight. 189 00:19:36,426 --> 00:19:38,428 Milo, just get me the name. 190 00:19:57,997 --> 00:19:59,499 Why are you doing this? 191 00:20:01,501 --> 00:20:03,503 No, I already gave you that code. 192 00:20:05,004 --> 00:20:06,639 What's wrong? 193 00:20:06,639 --> 00:20:10,676 I already computed this inverse, and now it's not working! 194 00:20:10,676 --> 00:20:13,179 It might be the sectors aren't linked. 195 00:20:13,179 --> 00:20:14,680 Oh, you think so, huh? 196 00:20:26,993 --> 00:20:27,994 You're right. 197 00:20:32,331 --> 00:20:33,950 Nice one. 198 00:20:33,950 --> 00:20:34,867 Cool. 199 00:20:40,540 --> 00:20:43,543 - Hey! - Bad idea. 200 00:20:43,543 --> 00:20:46,345 You flag down that car, you bury your daughter. 201 00:20:46,846 --> 00:20:48,347 I'm your only hope of getting her back. 202 00:20:48,848 --> 00:20:51,350 If I don't deliver you in half an hour, Kimberly's dead. 203 00:20:51,851 --> 00:20:54,854 Where is she, you son of a bitch? 204 00:20:54,854 --> 00:20:57,857 You gonna knock me out again? Because I can't talk if I'm unconscious. 205 00:20:57,857 --> 00:20:59,308 Where's Kimberly? 206 00:20:59,308 --> 00:21:01,310 Just let me go and I'll take you to her. 207 00:21:01,310 --> 00:21:02,812 You're not going anywhere. 208 00:21:04,864 --> 00:21:08,868 Calling the cops would be just as bad. Or are you calling Jack? 209 00:21:09,819 --> 00:21:11,153 I don't think that's gonna help, either. 210 00:21:11,153 --> 00:21:12,154 Shut up. 211 00:21:12,955 --> 00:21:13,873 Shut up! 212 00:21:18,794 --> 00:21:20,296 Operations. 213 00:21:20,296 --> 00:21:23,416 Jack Bauer. Clearance number Q22, Q17. 214 00:21:23,416 --> 00:21:26,469 Patch me through to Senator Palmer's Secret Service liaison. 215 00:21:26,469 --> 00:21:27,803 Hold, please. 216 00:21:29,639 --> 00:21:31,140 What do you want me to tell them? 217 00:21:31,140 --> 00:21:33,676 That you need priority clearance at the breakfast. 218 00:21:33,676 --> 00:21:34,477 Frank Miller. 219 00:21:34,477 --> 00:21:36,896 Hey, Frank, it's Jack Bauer over at CTU. 220 00:21:36,896 --> 00:21:38,848 I need priority clearance for Palmer's breakfast. 221 00:21:39,348 --> 00:21:41,350 - Sorry. We locked the list. - Open it up. 222 00:21:41,350 --> 00:21:43,853 I can't do that without approval from Command. 223 00:21:43,853 --> 00:21:47,189 Then call Command. My clearance number is Q22, Q17. 224 00:21:49,692 --> 00:21:53,412 All right. You'll be checking in with Agent Pierce when you arrive. 225 00:21:53,412 --> 00:21:54,413 Thanks. 226 00:21:56,916 --> 00:22:01,370 Okay, now call Division. Post yourself out for the next hour. 227 00:22:01,370 --> 00:22:03,372 Tell them you're going to the breakfast... 228 00:22:03,372 --> 00:22:06,208 ...and that the investigation is making good progress. 229 00:22:20,556 --> 00:22:21,057 Rick. 230 00:22:23,526 --> 00:22:27,396 Well, you were right. Gaines isn't letting me go yet. 231 00:22:30,149 --> 00:22:32,535 - So, what are you gonna do? - I don't know. 232 00:22:34,370 --> 00:22:35,871 Let's get out of here, Rick. 233 00:22:46,499 --> 00:22:47,500 Okay, we're here. 234 00:22:47,500 --> 00:22:49,502 There's a fence here, which is over that way. 235 00:22:49,802 --> 00:22:51,220 They've got people everywhere... 236 00:22:51,220 --> 00:22:54,640 ...but I noticed they're a little thin right around this area. 237 00:22:54,640 --> 00:22:56,142 Yo, Rick. 238 00:23:03,599 --> 00:23:04,483 Get off of me! 239 00:23:04,934 --> 00:23:06,686 What the hell are you doing? 240 00:23:08,654 --> 00:23:12,241 Give me five minutes, dude. No one has to know. 241 00:23:15,911 --> 00:23:17,196 I'll give you four. 242 00:23:17,196 --> 00:23:18,497 No, don't. 243 00:23:20,249 --> 00:23:21,250 I'll be outside. 244 00:23:30,209 --> 00:23:32,712 When I go back out, I'll leave the door unlocked. 245 00:23:32,712 --> 00:23:35,214 I'll make sure his back is turned so you can get out. 246 00:23:35,214 --> 00:23:38,217 Go across the path behind the shed, and wait for me there. 247 00:23:38,718 --> 00:23:39,719 Be careful. 248 00:23:42,221 --> 00:23:43,723 Sorry I hit you. 249 00:23:49,311 --> 00:23:51,313 No, not true. 250 00:23:52,314 --> 00:23:53,649 Also not true. 251 00:24:00,289 --> 00:24:02,792 This isn't the same keycard I was working from before. 252 00:24:03,292 --> 00:24:04,377 What makes you say that? 253 00:24:04,377 --> 00:24:06,128 Because it's giving me different data. 254 00:24:06,128 --> 00:24:07,129 What? 255 00:24:08,631 --> 00:24:10,633 I was 20 percent through this just a few minutes ago. 256 00:24:10,633 --> 00:24:12,835 Now it's saying it's 99 percent complete. 257 00:24:13,836 --> 00:24:14,970 Well, isn't that good? 258 00:24:14,970 --> 00:24:16,972 Yeah, if it were true. But I don't believe it. 259 00:24:17,473 --> 00:24:19,425 This is a different key card. 260 00:24:19,425 --> 00:24:22,928 You've been sitting here the entire time. Who could have switched it? 261 00:24:38,277 --> 00:24:40,780 I need to post out until 8:00. 262 00:24:40,780 --> 00:24:44,116 No, that won't be necessary. Yes, I'm reachable. 263 00:24:44,867 --> 00:24:46,202 Thank you, bye. 264 00:24:46,202 --> 00:24:49,338 Nina, I can't talk right now. There's an emergency down at Division. 265 00:24:51,090 --> 00:24:52,174 Where's the keycard? 266 00:24:52,174 --> 00:24:53,509 What? 267 00:24:53,509 --> 00:24:54,844 Careful, Jack. 268 00:24:56,345 --> 00:24:59,799 Somebody replaced the keycard Walsh gave you with this one. 269 00:25:00,883 --> 00:25:02,518 Who? 270 00:25:02,518 --> 00:25:03,803 Milo thinks it was you. 271 00:25:08,641 --> 00:25:09,442 Jack? 272 00:25:11,310 --> 00:25:12,812 What are you talking about? 273 00:25:13,312 --> 00:25:16,699 The only time Milo took his eyes off the system was when you distracted him. 274 00:25:23,205 --> 00:25:25,241 Okay, you're right. 275 00:25:25,241 --> 00:25:26,959 I just didn't want to alarm anyone. 276 00:25:26,959 --> 00:25:29,795 Division got some information. They didn't trust Milo with it. 277 00:25:31,247 --> 00:25:32,581 Where's the keycard, Jack? 278 00:25:38,003 --> 00:25:39,505 Take care of this, Jack. 279 00:25:41,724 --> 00:25:44,593 Give it to me, Jack, or I'll call Division myself. 280 00:25:45,594 --> 00:25:46,595 Fine. 281 00:25:47,096 --> 00:25:48,097 Here's the keycard. 282 00:25:50,900 --> 00:25:52,735 What are you doing? 283 00:25:55,154 --> 00:25:58,157 I'm sorry, Nina. I'm sorry. 284 00:25:59,158 --> 00:26:01,660 But believe me, I will kill you if I have to. 285 00:26:03,112 --> 00:26:04,613 Now, no screaming. 286 00:26:07,449 --> 00:26:09,535 Get her out of there now! 287 00:26:12,121 --> 00:26:13,506 Put this on. 288 00:26:13,506 --> 00:26:15,508 I don't understand. What are you doing? 289 00:26:15,508 --> 00:26:17,009 Nina, don't talk. 290 00:26:17,009 --> 00:26:20,513 I'll explain everything as soon as we get out of here. 291 00:26:22,131 --> 00:26:23,132 Nice and quiet. 292 00:26:28,270 --> 00:26:29,271 Open the door. 293 00:26:59,752 --> 00:27:01,387 Where you guys going? 294 00:27:01,387 --> 00:27:04,557 Division set up a meeting between agencies before Palmer's day starts. 295 00:27:04,557 --> 00:27:07,009 Nina will brief you when we she gets back. 296 00:27:35,955 --> 00:27:38,674 What are you doing, Jack? Where are you taking me? 297 00:27:38,674 --> 00:27:40,175 Just start the car and drive. 298 00:28:08,420 --> 00:28:09,421 - Hello? - Jack? 299 00:28:09,421 --> 00:28:10,923 Who? 300 00:28:10,923 --> 00:28:12,841 I'm looking for my husband, Jack Bauer. It's urgent. 301 00:28:12,841 --> 00:28:14,760 This phone was lying on the ground. He must have dropped it. 302 00:28:15,260 --> 00:28:16,261 Where are you? 303 00:28:16,261 --> 00:28:17,763 St. Mark's Hospital, in the parking lot. 304 00:28:17,763 --> 00:28:19,465 Did you see anyone? Did anything happen there? 305 00:28:19,465 --> 00:28:20,683 Not that I saw. 306 00:28:20,683 --> 00:28:22,017 If it's a problem, I'll call the cops. 307 00:28:22,017 --> 00:28:23,018 No. No. 308 00:28:36,198 --> 00:28:37,199 Oh, come on. 309 00:28:41,403 --> 00:28:42,404 CTU. 310 00:28:42,404 --> 00:28:44,456 - Who is this? - It's Jamey. Who's this? 311 00:28:44,456 --> 00:28:46,458 Jamey, this is Teri Bauer. Is Jack there? 312 00:28:46,458 --> 00:28:48,961 - He just left with Nina. - Well, is he okay? 313 00:28:49,461 --> 00:28:51,747 Because he lost his cell phone. I think something happened to him. 314 00:28:51,747 --> 00:28:54,383 He seemed fine. Can I help you with something? 315 00:28:54,383 --> 00:28:57,386 Yeah, I'm in trouble, and so is my daughter Kim. 316 00:28:57,386 --> 00:28:59,672 Okay, wait. Slow down. Tell me what's wrong. 317 00:29:00,172 --> 00:29:01,173 Kimberly's been kidnapped. 318 00:29:01,173 --> 00:29:04,009 - My God. - Someone tried to take me, too. 319 00:29:04,009 --> 00:29:05,511 Did you call the police? 320 00:29:06,011 --> 00:29:08,514 No, Jack says they can't be involved, otherwide we're risking Kimberly's life. 321 00:29:08,514 --> 00:29:11,600 Tell me where you are so I can send someone from CTU to pick you up. 322 00:29:12,101 --> 00:29:15,738 I'm on Mulholland about a mile east of Coldwater. 323 00:29:16,238 --> 00:29:17,072 Jamey, please tell them to hurry! 324 00:29:17,489 --> 00:29:18,490 Okay. 325 00:29:23,696 --> 00:29:25,698 We're coming up on the hour. 326 00:29:25,698 --> 00:29:28,200 About the time the polls are about to open. 327 00:29:28,701 --> 00:29:31,704 Not that far off now. And I want to remind everybody.... 328 00:29:31,704 --> 00:29:33,205 You look handsome. 329 00:29:34,173 --> 00:29:35,674 Presidential. 330 00:29:37,176 --> 00:29:40,179 - Where's Keith? - He's still in his room. 331 00:29:41,797 --> 00:29:43,298 We don't have much time. 332 00:29:44,800 --> 00:29:46,301 David. 333 00:29:49,104 --> 00:29:51,106 What if Maureen Kingsley could be persuaded... 334 00:29:51,607 --> 00:29:54,059 ...not to come forward with the story? 335 00:29:54,059 --> 00:29:56,562 I already spoke to her. There's no way. 336 00:29:57,613 --> 00:29:59,114 There's always a way. 337 00:30:02,618 --> 00:30:04,236 What are you getting at? 338 00:30:04,737 --> 00:30:09,241 Maureen is just like everybody else. She's got a past. 339 00:30:09,241 --> 00:30:12,911 What if there was something in her past that she wanted to keep there? 340 00:30:13,912 --> 00:30:15,831 You mean blackmail. 341 00:30:16,331 --> 00:30:17,833 I don't care what you call it. 342 00:30:17,833 --> 00:30:21,470 I'm just trying to save our son and your candidacy. 343 00:30:23,472 --> 00:30:24,973 You've been talking to Carl. 344 00:30:25,974 --> 00:30:28,477 You left me no choice. 345 00:30:28,477 --> 00:30:30,479 No one has to know what happened. 346 00:30:31,013 --> 00:30:32,064 I'd know. 347 00:30:33,065 --> 00:30:34,433 We would know. 348 00:30:34,433 --> 00:30:38,237 After everything we've been through tonight, how can you justify burying the truth? 349 00:30:38,687 --> 00:30:41,657 Because it's been buried, David, for seven years. 350 00:30:41,657 --> 00:30:45,160 And digging it up again is not gonna change the fact that it already happened. 351 00:30:47,279 --> 00:30:48,781 You think about it. 352 00:31:22,698 --> 00:31:25,701 Well, can't say this gig doesn't have its benefits. 353 00:31:26,201 --> 00:31:27,903 Dude, you're lucky. 354 00:31:28,403 --> 00:31:31,073 If Gaines caught you with her.. .. bang! You're dead. 355 00:31:32,791 --> 00:31:34,793 Yeah, well, Gaines didn't catch me, did he? 356 00:31:35,294 --> 00:31:36,545 Come on. 357 00:31:39,548 --> 00:31:41,550 So, how long have you been working with Gaines? 358 00:31:42,050 --> 00:31:44,553 I don't know, on and off, a couple of months. 359 00:31:44,553 --> 00:31:46,054 Is he good for his word? 360 00:31:46,555 --> 00:31:48,140 What do you mean? 361 00:31:48,140 --> 00:31:50,475 Is he gonna pay me, let me go, if I do what he wants? 362 00:31:50,475 --> 00:31:51,977 Sure. 363 00:31:51,977 --> 00:31:55,063 I don't know, I get the feeling he doesn't like me. Here you go. 364 00:31:57,015 --> 00:31:59,902 Yeah, he gets uptight when he's on a job. 365 00:31:59,902 --> 00:32:02,404 He's really pretty chilly. You do the job, you'll be okay. 366 00:32:02,738 --> 00:32:03,605 Cool. 367 00:32:05,607 --> 00:32:06,692 So, how was she? 368 00:32:07,693 --> 00:32:08,777 Sweet? 369 00:32:08,777 --> 00:32:10,279 Yeah, she was okay. 370 00:32:11,780 --> 00:32:13,282 She's pretty hot. 371 00:32:15,784 --> 00:32:17,074 I might want to dip in myself. 372 00:32:19,338 --> 00:32:21,840 What about the lecture you just gave me? Aren't we supposed to be loading the trucks? 373 00:32:27,546 --> 00:32:31,266 All right. Let's go. Gaines really wants to get this done. 374 00:32:45,230 --> 00:32:46,281 So, what are we loading? 375 00:32:46,281 --> 00:32:48,784 Everything. We're cleaning the place out. 376 00:32:49,284 --> 00:32:51,370 Man, my keys. I'll catch up with you. 377 00:33:01,213 --> 00:33:03,498 - Did anyone see you? - No, we're cool. 378 00:33:03,498 --> 00:33:06,501 When we get to the fence, you'll see a cluster of trees. 379 00:33:06,501 --> 00:33:08,503 That's where we want to be. 380 00:33:08,503 --> 00:33:10,005 - You ready? - Let's go. 381 00:33:17,512 --> 00:33:19,431 - Hi. - Mrs. Bauer? 382 00:33:19,431 --> 00:33:22,351 Yes. Hi, Teri. Charles McLemore, CTU. 383 00:33:22,351 --> 00:33:24,436 - You guys got here fast. - They told us it was urgent. 384 00:33:24,937 --> 00:33:26,488 Someone's got my daughter. 385 00:33:26,488 --> 00:33:29,775 This man knows where she is. Has anyone been in touch with Jack yet? 386 00:33:31,576 --> 00:33:34,246 Wait, this guy is dangerous. What are you doing? 387 00:33:34,746 --> 00:33:35,747 No! 388 00:33:36,915 --> 00:33:39,368 Let's hurry this up, boys. We're way behind. 389 00:33:40,369 --> 00:33:41,870 Put her in the car. 390 00:33:51,213 --> 00:33:52,881 Jamey. 391 00:33:56,301 --> 00:33:57,803 What's up? 392 00:33:57,803 --> 00:34:00,555 You got a confirm on a jurisdiction meeting? 393 00:34:00,555 --> 00:34:02,774 I haven't checked. Why? 394 00:34:02,774 --> 00:34:04,276 Nina was supposed to brief me... 395 00:34:04,276 --> 00:34:06,445 ...but she's not back and she's not on her cell. 396 00:34:06,445 --> 00:34:08,947 Plus, there's nothing on my screen about it. 397 00:34:11,483 --> 00:34:14,703 It's not coming up on mine either, but that doesn't mean anything. 398 00:34:14,703 --> 00:34:16,705 Since the lockdown, the system's been glitchy. 399 00:34:16,705 --> 00:34:19,708 That's probably why the meeting's not posting. 400 00:34:19,708 --> 00:34:21,576 It's strange the way she and Jack left. 401 00:34:24,246 --> 00:34:25,747 Something happened in his office. 402 00:34:26,248 --> 00:34:28,250 What were you doing, spying on them? 403 00:34:28,250 --> 00:34:31,136 Pull the video from Jack's office. Give me a ten minute loop. 404 00:34:31,586 --> 00:34:33,588 I'm not authorized to do that. 405 00:34:33,588 --> 00:34:34,840 I'm authorizing you. 406 00:34:34,840 --> 00:34:38,176 Jack and Nina aren't here. I got rank. 407 00:34:38,176 --> 00:34:41,146 - Yeah, but.. - Give me ten minutes starting at 6:30. 408 00:34:41,146 --> 00:34:42,514 Send it to my screen. 409 00:34:59,748 --> 00:35:01,249 - Where are we going? - Turn right. 410 00:35:01,750 --> 00:35:02,250 Turn right. 411 00:35:18,550 --> 00:35:20,052 All night you've been telling me... 412 00:35:20,552 --> 00:35:23,889 ...that somebody inside the Agency wants Palmer dead. 413 00:35:23,889 --> 00:35:28,693 Your daughter's missing, and no one can be trusted, not even me. 414 00:35:29,945 --> 00:35:32,230 Is it all a lie, Jack, or just some of it? 415 00:35:34,483 --> 00:35:37,903 What was on the keycard that you didn't want us to find? 416 00:35:37,903 --> 00:35:40,072 Please, Nina, don't make this harder than it is. 417 00:35:44,076 --> 00:35:48,163 You got a gun on me, Jack. I don't think it gets much worse. 418 00:35:48,163 --> 00:35:51,750 Stay on Jefferson. In about three miles you'll see a turn-off. 419 00:35:54,753 --> 00:35:55,754 Keep going straight. 420 00:35:59,091 --> 00:36:03,228 To think that I ever trusted you, Jack, that I defended you. 421 00:36:03,228 --> 00:36:04,596 Watch out! 422 00:36:08,266 --> 00:36:09,768 Careful, Jack. 423 00:36:11,403 --> 00:36:12,904 I need you alive. 424 00:36:16,108 --> 00:36:17,609 Come on, let's go. 425 00:36:48,039 --> 00:36:49,875 Stop the car. 426 00:36:49,875 --> 00:36:53,178 What is this place, Jack? What are we doing here? 427 00:36:53,178 --> 00:36:55,847 - Somebody followed us. - I know. 428 00:36:55,847 --> 00:36:56,848 Who are they? 429 00:36:57,098 --> 00:36:57,933 What do you want me to do here? 430 00:36:58,433 --> 00:36:59,100 What? 431 00:36:59,100 --> 00:37:02,103 - Take her out and shoot her. - No. 432 00:37:02,103 --> 00:37:05,357 - Who are you talking to, Jack? - Your choice, Jack. Nina or your daughter. 433 00:37:05,357 --> 00:37:08,860 Jack, I don't understand. Why are you doing this? 434 00:37:08,860 --> 00:37:10,395 Get out of the car. 435 00:37:11,363 --> 00:37:12,981 - Get out of the car! - Jack, what..? 436 00:37:24,042 --> 00:37:26,628 - I'm sorry, Nina. - What are you gonna do? 437 00:37:28,246 --> 00:37:29,247 You're gonna kill me right here? 438 00:37:29,631 --> 00:37:30,582 I don't have a choice. 439 00:37:31,082 --> 00:37:32,334 They have Kim and Teri. 440 00:37:32,334 --> 00:37:35,136 How do you know they won't kill them, even if you do this? 441 00:37:35,136 --> 00:37:37,138 - I can't take that chance with my family. - What about me? 442 00:37:38,256 --> 00:37:40,141 Enough chit-chat, Jack, just do it. 443 00:37:40,141 --> 00:37:41,643 Kimberly's dead if you don't do it! 444 00:37:41,643 --> 00:37:42,644 Please, forgive me, Nina. 445 00:37:43,144 --> 00:37:44,479 You think I'm messing with you, Jack? 446 00:37:44,846 --> 00:37:46,681 Turn around! 447 00:37:46,681 --> 00:37:48,984 Jack, if you're going to do this, do it to my face! 448 00:37:48,984 --> 00:37:50,652 I won't make this easy.... 449 00:38:16,761 --> 00:38:18,763 Get back in the car, Jack 450 00:39:14,986 --> 00:39:16,571 What do we do when we get there? 451 00:39:16,571 --> 00:39:17,572 We have to get to the road. 452 00:39:18,073 --> 00:39:19,574 Highway 14 is about a mile away. 453 00:39:19,908 --> 00:39:21,776 I know how to get there. You ready? 454 00:39:22,277 --> 00:39:23,278 Yeah. 455 00:39:30,585 --> 00:39:31,786 What's the matter? 456 00:39:31,786 --> 00:39:35,256 Oh, my God! Where's my daughter? Is she here? 457 00:39:36,875 --> 00:39:37,842 That's my mom! 458 00:39:37,842 --> 00:39:39,210 We can't wait. We've got to go. 459 00:39:39,711 --> 00:39:42,097 I can't just leave her there. 460 00:39:42,097 --> 00:39:46,434 Kimberly! Is my daughter here? What have you done with her? 461 00:39:46,434 --> 00:39:48,637 - We've got to go now! - I can't. 462 00:39:50,689 --> 00:39:52,190 Get down, Kim. 463 00:39:52,190 --> 00:39:54,359 If we get out, we can help her. We can call the police. 464 00:39:54,359 --> 00:39:55,777 You go. 465 00:39:55,777 --> 00:39:57,278 Call my dad. 466 00:40:07,155 --> 00:40:09,708 Yeah, right there. 467 00:40:09,708 --> 00:40:12,210 You just blew our only chance to get out of here. 468 00:40:12,210 --> 00:40:14,212 Let's go. Come on. 469 00:40:18,249 --> 00:40:19,634 Come on. 470 00:40:33,264 --> 00:40:34,683 Kimberly! 471 00:40:34,683 --> 00:40:36,685 The polls are about to open in California... 472 00:40:36,685 --> 00:40:39,187 ...which is a key state for the Palmer campaign. 473 00:40:39,187 --> 00:40:43,074 Earlier polls show the Senator leading by a 15 percent margin 474 00:40:43,104 --> 00:40:46,350 Assuming voting follows predictions, the senator... 475 00:40:53,284 --> 00:40:55,286 Jack, you son of a bitch. 476 00:41:08,299 --> 00:41:10,301 Why did he give her a flak jacket? 35669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.