All language subtitles for しもべえ(6)▽シリアス医療ドラマになりそうですがご心配なくw - [地震速報][1440-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字]_track5_jp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:03,737
(ユリナ)しもべえは
このアプリで呼び出せて…。
2
00:00:03,737 --> 00:00:07,908
私が困ってる時に助けに来てくれるの。
何で私を助けてくれるの?
3
00:00:07,908 --> 00:00:12,079
(康子)しもべえの料理は
ユリナの父親と同じ味がするの。
4
00:00:12,079 --> 00:00:14,982
(和馬)手術前にMRA検査が
必要だったんじゃないでしょうか?
5
00:00:14,982 --> 00:00:16,950
(川島)私に盾つくつもりか?
6
00:00:16,950 --> 00:00:21,388
(和馬)沢村に うその情報を
マスコミにリークさせた。
7
00:00:21,388 --> 00:00:24,925
(辰馬)和泉 別れよう。
(和泉)え?
8
00:00:24,925 --> 00:00:27,427
私はタッちゃんの奇跡になる。
9
00:00:37,938 --> 00:00:40,774
(ドアが開く音)
10
00:00:40,774 --> 00:00:55,622
♬~
11
00:00:55,622 --> 00:00:59,326
(アナウンス)「川島教授の総回診です」。
12
00:01:02,429 --> 00:01:10,137
♬~
13
00:01:13,373 --> 00:01:15,742
あのさ 親父。
(和馬)ん?
14
00:01:15,742 --> 00:01:18,245
さっき言ってたこと本気?
15
00:01:18,245 --> 00:01:21,148
回想 (和馬)また医師として
働こうと思ってる。
16
00:01:21,148 --> 00:01:25,752
本気だよ。 大変なことだとは思うけどね。
17
00:01:25,752 --> 00:01:28,088
そんなに大変なの?
18
00:01:28,088 --> 00:01:33,961
ああ。 すご~くやっかいで
力のある教授に盾ついちゃったからね。
19
00:01:33,961 --> 00:01:37,798
おじさんと一緒に働いてくれる人が
なかなか見つからないんだ。
20
00:01:37,798 --> 00:01:42,603
その教授 コテンパンにしたい気分。
どうしたらできるかな?
21
00:01:42,603 --> 00:01:46,273
一番は 親父の潔白を証明することだな。
22
00:01:46,273 --> 00:01:49,776
フフ… みんな すご~く悪い顔してるよ。
23
00:01:49,776 --> 00:01:54,114
おじちゃん 私 本気だよ?
フッ ありがと。
24
00:01:54,114 --> 00:01:59,286
でも カルテは改ざんされちゃったしな。
証明できるものは何もないよ。
25
00:01:59,286 --> 00:02:02,189
でも 修正履歴は残ってるんじゃない?
26
00:02:02,189 --> 00:02:05,058
じゃあ それを見ればいいんだ。
27
00:02:05,058 --> 00:02:07,961
あ… いやいや たとえそうだとしても➡
28
00:02:07,961 --> 00:02:12,933
カルテを見るには 病院から発行される
ID番号とパスワードが必要になるし➡
29
00:02:12,933 --> 00:02:17,070
病院を辞めた僕に そんなもの
見ることができるはずもない。
30
00:02:17,070 --> 00:02:19,573
そっか~。
31
00:02:23,844 --> 00:02:28,782
大丈夫。 信じてくれる人はきっといる。
32
00:02:28,782 --> 00:02:31,985
地道に就職先探すよ。
33
00:02:47,401 --> 00:02:49,603
フフフフフ。
34
00:02:51,271 --> 00:02:54,775
実は私 いいこと思いついたの。
35
00:02:56,410 --> 00:03:01,048
しもべえ 大学病院に潜入してきて!
36
00:03:01,048 --> 00:03:04,718
だって~
おじちゃんにひどいことした教授を➡
37
00:03:04,718 --> 00:03:07,754
このまま野放しになんかできないよ!
38
00:03:07,754 --> 00:03:11,358
コテンパンにできる弱みとか 情報とか➡
39
00:03:11,358 --> 00:03:15,228
とにかく何でもいいから
つかんできてほしいの。
40
00:03:15,228 --> 00:03:19,733
本当? ありがとう!
41
00:03:23,103 --> 00:03:28,241
その顔「どうやって潜入するの?」
って思ってるでしょ。
42
00:03:28,241 --> 00:03:33,380
大丈夫 秘策があるから。
43
00:03:33,380 --> 00:03:36,083
アルバイト募集してました!
44
00:03:38,085 --> 00:03:41,388
しもべえ レッツ ゴー!
45
00:03:41,388 --> 00:03:53,400
♬~
46
00:03:53,400 --> 00:03:55,769
術後は順調のようですね。
47
00:03:55,769 --> 00:04:00,207
ええ。 先生のような有名なお医者様に
手術して頂けたなんて➡
48
00:04:00,207 --> 00:04:05,545
明日香は幸せ者です!
本当にありがとうございます!
49
00:04:05,545 --> 00:04:08,448
(晴彦)お母さん 検査結果を見るまで➡
50
00:04:08,448 --> 00:04:10,884
しばらく入院は必要になると思いますが➡
51
00:04:10,884 --> 00:04:14,721
川島教授も
こう おっしゃられてますので…。
52
00:04:14,721 --> 00:04:20,227
そういえば 佐々木から連絡はあるか?
53
00:04:20,227 --> 00:04:23,230
(晴彦)ありませんが どうされましたか?
54
00:04:23,230 --> 00:04:27,901
昨日 山陽医科大の上田教授から
連絡があってね。
55
00:04:27,901 --> 00:04:32,772
佐々木が また医師として働きたいと
頼みに来たそうなんだよ。➡
56
00:04:32,772 --> 00:04:38,245
もちろん お断りしたようだがね。
そうですか。
57
00:04:38,245 --> 00:04:40,247
沢村。
58
00:04:45,018 --> 00:04:53,260
私はね 次の教授選で
君を推薦しようと思っているんだよ。
59
00:04:53,260 --> 00:04:58,064
本当ですか? ありがとうございます!
60
00:05:00,066 --> 00:05:02,702
これからも期待しているよ。
61
00:05:02,702 --> 00:05:07,541
ご期待に添えるよう努力いたします。
62
00:05:07,541 --> 00:05:09,843
(亜紀)ユリナ!
63
00:05:11,411 --> 00:05:14,114
さっき こんなの回ってきたんだけど…。
64
00:05:16,883 --> 00:05:19,686
何これ?
(多田)何見てんの?
65
00:05:24,558 --> 00:05:27,460
(多田)何だよ これ。
66
00:05:27,460 --> 00:05:31,331
タッちゃん…。
きっと 和泉だろ。
67
00:05:31,331 --> 00:05:35,335
こうなることは覚悟してた。 大丈夫だよ。
68
00:05:37,070 --> 00:05:39,739
こんなメール すぐ消す。
69
00:05:39,739 --> 00:05:44,377
佐々木くんのことだよね。
そこで話してるし 確実クロじゃない?
70
00:05:44,377 --> 00:05:47,581
「T馬」とか 辰馬じゃん。
だよな。
71
00:05:47,581 --> 00:05:51,451
何見てんのよ!
(多田)見せもんじゃねえぞ この野郎!
72
00:05:51,451 --> 00:05:55,455
くううううっ 悔しい!
73
00:05:55,455 --> 00:05:59,259
デマなのに この記事 デマなのに!
74
00:05:59,259 --> 00:06:02,562
どうやったらデマだって
証明できるかな…。
75
00:06:05,065 --> 00:06:08,768
タッちゃん いいこと思いついた!
え?
76
00:06:18,578 --> 00:06:24,351
言っとくけど 辰馬が ばらしてもいいって
言ったんだからね。
77
00:06:24,351 --> 00:06:29,222
私は悪くない…。
私たち 和泉ちゃんにお願いがあるの。
78
00:06:29,222 --> 00:06:31,224
は?
79
00:06:31,224 --> 00:06:35,362
和泉ちゃんのお父さんに
話をさせてほしいの。
80
00:06:35,362 --> 00:06:39,733
パパと?
和泉 あの記事に書かれてることは➡
81
00:06:39,733 --> 00:06:42,636
全部うそなんだ。
82
00:06:42,636 --> 00:06:47,240
一緒に働いていた君のお父さんなら
そのことを知っている。
83
00:06:47,240 --> 00:06:52,746
親父の潔白を証明するのを
沢村さんに協力してほしいんだ。
84
00:06:52,746 --> 00:06:56,616
何言ってるの?
意味 分かんないんだけど。
85
00:06:56,616 --> 00:06:59,920
お父さんに聞けば分かるよ。
86
00:06:59,920 --> 00:07:03,790
ねっ だから お願い!
87
00:07:03,790 --> 00:07:07,661
お願いお願いお願いお願い
お願いお願いお願いお願い…。
88
00:07:07,661 --> 00:07:10,196
協力なんかするわけないでしょ!
89
00:07:10,196 --> 00:07:12,532
パパを変なことに巻き込まないで。
90
00:07:12,532 --> 00:07:14,567
待って 和泉ちゃん!
鴨志田 もういいよ。
91
00:07:14,567 --> 00:07:18,038
よくない!
あの時 沢村さんは➡
92
00:07:18,038 --> 00:07:20,874
平気で親父を裏切ったんだ。
93
00:07:20,874 --> 00:07:23,777
頼んだって
協力してくれる可能性は低いよ。
94
00:07:23,777 --> 00:07:27,047
でも おじちゃんが
大変な状況だって知ったら…。
95
00:07:27,047 --> 00:07:29,849
人は そんなに変わるもんじゃない。
96
00:07:32,852 --> 00:07:36,556
そんな逃げ腰でどうする。
97
00:07:36,556 --> 00:07:38,491
え?
98
00:07:38,491 --> 00:07:41,494
もう 何なのよ…。
99
00:07:45,231 --> 00:07:49,069
回想 また医師として
働こうと思ってる。
100
00:07:49,069 --> 00:07:51,271
そうなのか…。
101
00:07:56,943 --> 00:08:02,615
おじちゃん 和泉ちゃんのお父さんに
潔白を証明してもらいなよ!
102
00:08:02,615 --> 00:08:06,553
どうしたの? 急に。
俺じゃ話にならないって言うから。
103
00:08:06,553 --> 00:08:09,022
ねえ おじちゃん いいアイデアでしょ?
104
00:08:09,022 --> 00:08:12,325
う~ん 沢村にか。
105
00:08:12,325 --> 00:08:16,029
そんなこと考えたこともなかったな。
何で?
106
00:08:16,029 --> 00:08:20,333
僕がアポ取ったなんて知れたら
沢村が川島教授に にらまれてしまうよ。
107
00:08:20,333 --> 00:08:25,705
でも 和泉ちゃんのお父さんが
おじちゃんを追い込んだのに…。
108
00:08:25,705 --> 00:08:30,543
あの時は 彼も
きっとそうするしかなかったんだよ。
109
00:08:30,543 --> 00:08:33,346
そういえば親父
今日の面接どうだった?
110
00:08:33,346 --> 00:08:37,717
あ~ なかなか難しいな。
そうか。
111
00:08:37,717 --> 00:08:41,354
けどな 医大の頃の先輩が
会ってくれることになってな。
112
00:08:41,354 --> 00:08:43,890
雇ってもらえるよう
頑張って話 してみるよ。
113
00:08:43,890 --> 00:08:48,061
うん 頑張れよ 親父。
おう。(小声で)お人よし親子…。
114
00:08:48,061 --> 00:08:51,564
ん?
お人よし親子!
115
00:08:51,564 --> 00:08:56,569
鴨志田?
そんな覚悟じゃ 鬼の首は取れん!
116
00:08:59,305 --> 00:09:03,009
(ドアの開閉音)
117
00:09:04,677 --> 00:09:31,871
♬~
118
00:09:50,723 --> 00:09:56,062
♬~
119
00:09:56,062 --> 00:09:58,965
(ノック)
120
00:09:58,965 --> 00:10:01,734
これじゃ 個人情報ダダ漏れだ!
121
00:10:01,734 --> 00:10:03,770
IDとパスワードぐらい覚えろ!
122
00:10:03,770 --> 00:10:06,239
(医局員)はい。 インプットいたします!
123
00:10:06,239 --> 00:10:10,543
(医局長)ったく!
見苦しいところをお見せしました。
124
00:10:14,914 --> 00:10:18,585
(医局員)怖かった~。 いるんすか?➡
125
00:10:18,585 --> 00:10:22,088
IDとパスワードなんか覚えてねえだろ。
(医局員)覚えてる…。
126
00:10:22,088 --> 00:10:28,761
♬~
127
00:10:28,761 --> 00:10:32,465
(医局員)フォローしてよ。
(口笛)
128
00:10:44,244 --> 00:10:48,114
すいません!
君は…。
129
00:10:48,114 --> 00:10:51,150
あの 和泉ちゃんのお父さんですよね?
130
00:10:51,150 --> 00:10:54,888
あっ 確か 文化祭の時にいたよね?
はい。
131
00:10:54,888 --> 00:10:59,125
どうしたの?
あの これつまらないものですが。
132
00:10:59,125 --> 00:11:02,362
実は お願いがありまして
佐々木くんのお父さんが➡
133
00:11:02,362 --> 00:11:06,733
もう一度 医者として働けるように
協力して下さい!
134
00:11:06,733 --> 00:11:09,636
今のままだと 医者として働くのが
難しいみたいで。
135
00:11:09,636 --> 00:11:11,604
あの それ…。
帰りなさい。
136
00:11:11,604 --> 00:11:14,474
子どもが口を挟むようなことじゃない。
あっ でも…。
137
00:11:14,474 --> 00:11:17,744
(晴彦)行って。
あの ちょっと!
138
00:11:17,744 --> 00:11:19,679
わっ…。
139
00:11:19,679 --> 00:11:21,681
しもべえ!
140
00:11:24,918 --> 00:11:27,620
経過報告をお願い。
141
00:11:33,593 --> 00:11:35,628
何の暗号?
142
00:11:35,628 --> 00:11:39,399
あっ! もしかしてカルテ見るやつの?
143
00:11:39,399 --> 00:11:41,467
(正解音)
わ~ すごい!
144
00:11:41,467 --> 00:11:45,271
まさか これをゲットできちゃうなんて
さすが しもべえ!
145
00:11:45,271 --> 00:11:49,075
フフフ… えっ で もう確認できた?
146
00:11:49,075 --> 00:11:51,277
(不正解音)
147
00:11:55,415 --> 00:11:57,483
あっ これからなのね!
148
00:11:57,483 --> 00:11:59,619
(正解音)
149
00:11:59,619 --> 00:12:01,888
じゃあ もう ゴールは近いな。
150
00:12:01,888 --> 00:12:05,725
よし これで
おじちゃんの敵を討てるぞ!
151
00:12:05,725 --> 00:12:10,597
しもべえ 引き続き
よろしくお願いします!
152
00:12:10,597 --> 00:12:16,736
術前にMRAを怠らず 動脈の奇形を
事前に発見することができていれば➡
153
00:12:16,736 --> 00:12:19,639
伊藤さんは
まだ生きられたかもしれません。
154
00:12:19,639 --> 00:12:24,911
(森山)佐々木 君が
ミスをしていなかったことは分かったよ。
155
00:12:24,911 --> 00:12:31,250
だが ここは一つ 川島教授に
頭を下げに行ったらどうだ?
156
00:12:31,250 --> 00:12:33,253
それだと川島教授は自分のミスで➡
157
00:12:33,253 --> 00:12:37,056
一人の患者が亡くなったことを
認めないままになってしまいます!
158
00:12:37,056 --> 00:12:41,961
僕は医師として それだけは許せません!
159
00:12:41,961 --> 00:12:47,266
確か 息子さんは大学進学だったよな?
160
00:12:47,266 --> 00:12:51,137
仕事にも就けず
このままの生活を続けるのも➡
161
00:12:51,137 --> 00:12:54,941
限界があるだろう。
162
00:12:54,941 --> 00:12:57,977
正しさを貫くことは大切だ。
163
00:12:57,977 --> 00:13:02,482
けど そろそろ楽になったらどうだ?
164
00:13:06,886 --> 00:13:09,222
できません。
165
00:13:09,222 --> 00:13:12,025
君も頑固だな。
166
00:13:17,363 --> 00:13:21,067
まあ そこが君のいいところだったり
するんだがな。
167
00:13:22,902 --> 00:13:25,571
少し検討させてくれ。
168
00:13:25,571 --> 00:13:29,075
はい。 よろしくお願いします。
169
00:13:29,075 --> 00:14:06,879
♬~
170
00:14:13,219 --> 00:14:15,421
(ドアが開く音)
171
00:14:22,361 --> 00:14:24,564
(警備員)誰だ!
172
00:14:26,232 --> 00:14:28,167
お~い!
173
00:14:28,167 --> 00:14:34,574
そっか。 失敗しちゃったか。
174
00:14:34,574 --> 00:14:40,079
けど これは しもべえにしかできない
ミッションなんだよ。
175
00:14:43,583 --> 00:14:49,255
一回失敗したぐらいで
簡単に諦めちゃうのは どうかな~。
176
00:14:49,255 --> 00:14:55,061
まさかゴール手前でギブ
ってのはないよね。
177
00:14:55,061 --> 00:14:58,398
やっぱり 何事も
最後までやり抜くってのが➡
178
00:14:58,398 --> 00:15:01,400
大事だと思うんだ。
179
00:15:01,400 --> 00:15:06,405
まあ その点 しもべえのことは
信頼してるけど。
180
00:15:12,345 --> 00:15:15,548
あっ しもべえ それ…。
181
00:15:21,053 --> 00:15:25,224
男物のズボン縫うなんて
お父さんの時以来かしら。
182
00:15:25,224 --> 00:15:27,560
お父さんも破けることなんてあったんだ。
183
00:15:27,560 --> 00:15:31,898
フ… おっちょこちょいなところ
あったからね~。
184
00:15:31,898 --> 00:15:35,234
へえ~。
185
00:15:35,234 --> 00:15:37,236
よし できた。
186
00:15:39,906 --> 00:15:42,108
はい。
187
00:15:45,578 --> 00:15:48,080
あんまりむちゃしないでね。
188
00:15:48,080 --> 00:16:01,294
♬~
189
00:16:06,566 --> 00:16:08,568
異常なし 了解。
190
00:16:12,872 --> 00:16:17,043
ああ 昨日の深夜
不審者が入ったみたいで➡
191
00:16:17,043 --> 00:16:20,546
それで
セキュリティー強化してるんだってさ。
192
00:16:22,548 --> 00:16:25,351
えっ? おじちゃん 就職先決まったの?
193
00:16:25,351 --> 00:16:30,056
医大時代の先輩の病院で
来月から働かせてもらえるらしい。
194
00:16:30,056 --> 00:16:33,559
全部理解した上で受け入れてくれたって。
195
00:16:33,559 --> 00:16:37,730
そっか よかった。
196
00:16:37,730 --> 00:16:40,366
じゃあ しもべえには
もういいって言わなきゃ。
197
00:16:40,366 --> 00:16:43,569
「しもべえにもういいって」って?
198
00:16:43,569 --> 00:16:49,442
あっ… アハハ… え~っと…。
199
00:16:49,442 --> 00:16:55,581
まさか しもべえさんが
そんなことをして下さってたなんてな。
200
00:16:55,581 --> 00:17:01,320
気持ちはうれしいけど
潜入なんて 一歩間違えれば危険だよ。
201
00:17:01,320 --> 00:17:03,689
だよね。
202
00:17:03,689 --> 00:17:07,193
でも おじちゃんの仕事先が決まって
よかったよ。
203
00:17:07,193 --> 00:17:11,030
本当におめでとう!
ありがとう ユリナちゃん。
204
00:17:11,030 --> 00:17:14,066
こんなに みんなに
応援してもらってるんだもんな。
205
00:17:14,066 --> 00:17:17,370
心機一転 また医師として頑張るよ。
206
00:17:21,207 --> 00:17:26,045
私のもとで働いていた佐々木が➡
207
00:17:26,045 --> 00:17:30,917
今度は 君のところで
お世話になるみたいじゃないか。
208
00:17:30,917 --> 00:17:33,719
はい。
209
00:17:33,719 --> 00:17:40,059
この病院には うちの系列の医者が
何人か働いていたね。
210
00:17:40,059 --> 00:17:42,361
どれくらいいるんだい。
211
00:17:42,361 --> 00:17:46,232
5人です。
うん。
212
00:17:46,232 --> 00:17:49,735
実は うちも人手不足で忙しくてね。
213
00:17:49,735 --> 00:17:53,572
引き揚げさせてもらおうかと
思っているんだよ。
214
00:17:53,572 --> 00:17:56,075
そんな それは困ります。
215
00:17:56,075 --> 00:17:59,579
これ以上 医師が不足すると
現場が回らなくなります。
216
00:17:59,579 --> 00:18:04,784
なら 分かってるね。
217
00:18:13,192 --> 00:18:17,897
(ドアの開閉音)
218
00:18:20,333 --> 00:18:23,202
おかえりなさい。
ただいま。
219
00:18:23,202 --> 00:18:27,039
パパ ちょっといい?
220
00:18:27,039 --> 00:18:34,347
あのね 辰馬のお父さんのことで
ちょっと聞きたいことがあって。
221
00:18:34,347 --> 00:18:37,883
辰馬が あの記事は
うそだって言ってたんだけど…。
222
00:18:37,883 --> 00:18:40,786
子どもが大人のことに口出すんじゃない!
223
00:18:40,786 --> 00:18:51,731
♬~
224
00:18:51,731 --> 00:18:54,033
(ため息)
225
00:18:56,569 --> 00:19:00,072
(和馬)ちょっと待って下さい。
なかったことって どうして急に…。
226
00:19:06,178 --> 00:19:11,484
分かりました。 はい 失礼します。
227
00:19:13,519 --> 00:19:15,521
親父…。
228
00:19:17,857 --> 00:19:22,528
また振り出しに戻っちゃったな。
229
00:19:22,528 --> 00:19:26,332
川島教授は 自分のミスで
患者が亡くなったことを➡
230
00:19:26,332 --> 00:19:29,869
まだ認めようとしない…。
231
00:19:29,869 --> 00:19:32,371
悔しいよ。
232
00:19:36,042 --> 00:19:41,213
ハハ…
けど そろそろ諦めるのも必要かな。
233
00:19:41,213 --> 00:19:44,050
え?
いつまでも このままの生活を➡
234
00:19:44,050 --> 00:19:48,254
続けるわけにはいかないよ。
どういうこと?
235
00:19:50,723 --> 00:19:56,896
川島教授に謝りに行くっていう選択肢も
考える時かなって思ってな。
236
00:19:56,896 --> 00:20:00,232
何で… ダメだよ。
237
00:20:00,232 --> 00:20:02,234
そんなの絶対ダメだ!
いや けどな…。
238
00:20:02,234 --> 00:20:05,371
だって 親父は間違ってない!
239
00:20:05,371 --> 00:20:09,241
間違ってないことを謝る必要なんてない!
240
00:20:09,241 --> 00:20:12,244
辰馬…。
241
00:20:12,244 --> 00:20:18,551
俺は 親父が親父らしく生きられればいい。
242
00:20:23,255 --> 00:20:25,758
それだけでいいんだ。
243
00:20:41,607 --> 00:20:46,946
(明日香)そんなにジ~ッと見て
川島教授のファンなんですか?
244
00:20:46,946 --> 00:20:48,881
違う?
245
00:20:48,881 --> 00:20:52,885
メディアに出てたりするから
結構ファンいるらしいですよ。
246
00:20:57,289 --> 00:20:59,625
まさか 違います。
247
00:20:59,625 --> 00:21:03,229
私は 佐々木先生派。
248
00:21:03,229 --> 00:21:08,567
って 知らないですよね。
私 ずっと入退院 繰り返してるから➡
249
00:21:08,567 --> 00:21:11,570
すっかり
この病院の情報通になっちゃって。
250
00:21:15,241 --> 00:21:31,257
♬~
251
00:21:31,257 --> 00:21:36,262
そっくり! え?
佐々木先生の知り合いなんですか?
252
00:21:38,931 --> 00:21:43,803
治療がつらい時
佐々木先生は いっつも励ましてくれて…。
253
00:21:43,803 --> 00:21:46,272
佐々木先生がいなくなってから➡
254
00:21:46,272 --> 00:21:49,975
この病院の雰囲気も
随分変わっちゃったな…。
255
00:21:51,610 --> 00:21:55,915
でも 一番変わっちゃったのは
沢村先生かも。
256
00:22:02,221 --> 00:22:05,224
タッちゃん おはよう!
おはよう。
257
00:22:06,892 --> 00:22:09,195
何かあった?
258
00:22:11,564 --> 00:22:16,902
親父 就職 ダメになっちゃったんだ。
うそ…。
259
00:22:16,902 --> 00:22:20,573
どうしてだろう。
260
00:22:20,573 --> 00:22:23,876
親父は 医師として
正しいことをしただけなのに。
261
00:22:25,444 --> 00:22:30,149
けど その正しさが親父を苦しめてる。
262
00:22:32,918 --> 00:22:35,821
報われない正しさって 何なんだろうな。
263
00:22:35,821 --> 00:22:48,834
♬~
264
00:22:52,271 --> 00:22:54,573
ただいま。
265
00:23:02,548 --> 00:23:04,483
親父?
266
00:23:04,483 --> 00:23:07,419
おお おかえり。
267
00:23:07,419 --> 00:23:10,422
今日 夜 ハンバーグ作るぞ。
うん。
268
00:23:29,575 --> 00:23:36,916
しもべえ…
おじちゃん せっかく仕事決まったのに➡
269
00:23:36,916 --> 00:23:39,918
また あの教授に
邪魔されちゃったんだって。
270
00:23:42,588 --> 00:23:46,292
もう どうすることもできないのかな。
271
00:23:52,264 --> 00:23:54,600
え?
272
00:23:54,600 --> 00:24:02,875
♬~
273
00:24:02,875 --> 00:24:04,810
いらっしゃい。
274
00:24:04,810 --> 00:24:08,113
しもべえ 私 そんなに食欲ないんだけど。
275
00:24:09,748 --> 00:24:13,052
はい お決まりですか。
あっ すいません まだ…。
276
00:24:18,891 --> 00:24:24,563
ん? これは 佐々木くんと沢村くん?
277
00:24:24,563 --> 00:24:26,899
えっ その2人のこと知ってるんですか?
278
00:24:26,899 --> 00:24:29,568
(店主)ええ。
279
00:24:29,568 --> 00:24:32,905
(店主)バイト中も真面目でね。
280
00:24:32,905 --> 00:24:39,578
そういや 奨学金をもらいながら
医大に通ってるとかって言ってたかな。
281
00:24:39,578 --> 00:24:42,481
回想 (晴彦)俺は将来
大学病院で教授になる。
282
00:24:42,481 --> 00:24:47,920
総回診の中央にド~ンって立ってんのって
かっこいいだろ。
283
00:24:47,920 --> 00:24:52,591
(和馬)俺は 研究できる環境があれば
出世は別にいいかな。
284
00:24:52,591 --> 00:24:58,464
ったく お前は… そういう無欲なところ
いつか足元すくわれるぞ。
285
00:24:58,464 --> 00:25:02,201
そうかな?
やっぱり俺は出世する。
286
00:25:02,201 --> 00:25:04,870
偉くなっておけば いざとなった時➡
287
00:25:04,870 --> 00:25:08,540
無欲で有能な医者を
守ってやることができるもんな。
288
00:25:08,540 --> 00:25:13,879
おっ 頼もしい。 よろしくお願いします。
289
00:25:13,879 --> 00:25:16,215
何だそれ お前。 ちゃんと仕事しろ 仕事。
290
00:25:16,215 --> 00:25:22,554
(店主)いつも楽しそうに話してて
ほほえましかったな。
291
00:25:22,554 --> 00:25:25,224
そうだったんですか。
292
00:25:25,224 --> 00:25:30,529
最近 会えてないけど
あの2人は 今でも仲いいんだろ?
293
00:25:32,898 --> 00:25:35,901
あ… まあ。
294
00:25:41,240 --> 00:25:43,575
和泉ちゃんのお父さん!
295
00:25:43,575 --> 00:25:47,446
また君か。
あの 話だけでも聞いて下さい!
296
00:25:47,446 --> 00:25:50,249
何のまねだ。 家にまで押しかけて。
297
00:25:50,249 --> 00:25:53,585
佐々木くんのお父さんの件で
協力して頂きたいんです!
298
00:25:53,585 --> 00:25:57,256
これ以上 付きまとうようなら
警察に電話するぞ。
299
00:25:57,256 --> 00:26:02,094
そんなこと言わずに ちょっとだけでも!
300
00:26:02,094 --> 00:26:04,063
(ドアの開閉音)
301
00:26:04,063 --> 00:26:06,765
ダメか…。
302
00:26:14,740 --> 00:26:16,742
(和泉)待って!
303
00:26:19,511 --> 00:26:21,447
和泉ちゃん。
304
00:26:21,447 --> 00:26:26,218
明日の放課後 空けといて下さい。
305
00:26:26,218 --> 00:26:30,889
へ?
パパと話したいんですよね?
306
00:26:30,889 --> 00:26:36,195
そうだけど。
じゃあ 明日。
307
00:26:40,232 --> 00:26:42,534
どういうこと?
308
00:26:46,572 --> 00:26:48,874
いってきます。
はい いってらっしゃい。
309
00:26:57,916 --> 00:27:01,520
あのさ 親父。
ん?
310
00:27:01,520 --> 00:27:05,390
俺 今 結構幸せだよ。
311
00:27:05,390 --> 00:27:09,394
ハッ… 何だよ 急に。
312
00:27:09,394 --> 00:27:14,099
親父が元気で こうやって
普通に会話できるだけで毎日楽しいし。
313
00:27:14,099 --> 00:27:18,537
フッ かわいいこと言うな~。
髪 崩れる。
314
00:27:18,537 --> 00:27:21,440
ほら 遅刻するぞ。
315
00:27:21,440 --> 00:27:25,444
うん いってくる。
いってらっしゃい。
316
00:27:32,084 --> 00:27:34,386
ありがとうな 辰馬。
317
00:27:39,224 --> 00:27:46,565
和泉ちゃん どうして
協力してくれようなんて思ったの?
318
00:27:46,565 --> 00:27:53,272
私 パパに怒られたことなくて。
だからです。
319
00:27:57,209 --> 00:28:00,512
(ドアベル)
(店員)いらっしゃいませ~。
320
00:28:05,517 --> 00:28:08,420
何なんだ君は。
321
00:28:08,420 --> 00:28:12,391
和泉 どうしてこんなことを。
322
00:28:12,391 --> 00:28:15,527
パパの様子がおかしいから。
323
00:28:15,527 --> 00:28:18,830
私は その理由を知りたいだけ。
324
00:28:22,868 --> 00:28:29,741
あの… 佐々木くんのお父さんは
もう一度 医者に戻りたいって言ってます。
325
00:28:29,741 --> 00:28:32,878
和泉ちゃんのお父さんも
本当は戻ってほしいって➡
326
00:28:32,878 --> 00:28:37,883
思ってるんじゃないですか?
は? 何を言ってるんだ。
327
00:28:45,224 --> 00:28:49,928
これが… 証拠です。
328
00:28:55,867 --> 00:28:57,803
(晴彦)これは…。
329
00:28:57,803 --> 00:29:01,707
医大生の頃から
仲がよかったんですよね?
330
00:29:01,707 --> 00:29:04,409
一緒にバイトをするぐらい。
331
00:29:08,180 --> 00:29:13,518
それが何だっていうんだ?
332
00:29:13,518 --> 00:29:18,857
あの その…➡
333
00:29:18,857 --> 00:29:22,728
ダメダメな私にも 親友って呼べる➡
334
00:29:22,728 --> 00:29:26,732
大切な友達がいるんです。
335
00:29:26,732 --> 00:29:32,204
そばにいたら こんな笑顔になるような。
336
00:29:32,204 --> 00:29:38,543
私は そんな親友を
裏切ることはできません。
337
00:29:38,543 --> 00:29:41,246
大切な人だから。
338
00:29:46,218 --> 00:29:52,557
え~っと… だから➡
339
00:29:52,557 --> 00:29:58,563
とっ とにかく
親友は絶対に裏切っちゃダメなんです!
340
00:30:01,066 --> 00:30:05,904
🖩
341
00:30:05,904 --> 00:30:08,807
タッちゃん? もしもし?
342
00:30:08,807 --> 00:30:10,776
親父 見かけなかった?
343
00:30:10,776 --> 00:30:13,578
見てないけど… どうしたの?
344
00:30:13,578 --> 00:30:15,514
帰ったら親父がいなくて。
345
00:30:15,514 --> 00:30:17,916
何も言わずに
家を出ることなんてないからさ。
346
00:30:17,916 --> 00:30:19,851
連絡はしてみた?
347
00:30:19,851 --> 00:30:22,587
🖩電源切ってるみたいなんだよ。➡
348
00:30:22,587 --> 00:30:26,925
親父 まだ本調子じゃないから
何か心配で。
349
00:30:26,925 --> 00:30:29,928
🖩どこか行きそうなとこない?
350
00:30:32,597 --> 00:30:34,900
回想 おお おかえり。
351
00:30:37,936 --> 00:30:40,238
ちょっと待って。
352
00:30:48,280 --> 00:30:51,616
川島教授の講演会に
行ったのかもしれない。
353
00:30:51,616 --> 00:30:53,618
🖩どうして!?
354
00:30:55,487 --> 00:30:58,790
自分が悪かったって頭を下げるために。
355
00:31:04,563 --> 00:31:11,436
おじちゃんが
川島教授に謝りに行っちゃう。
356
00:31:11,436 --> 00:31:13,438
佐々木が?
357
00:31:19,111 --> 00:31:24,883
おじちゃんは 医師として
正しいことをしたんですよね?
358
00:31:24,883 --> 00:31:30,789
間違っているのは
川島教授なんですよね?
359
00:31:30,789 --> 00:31:35,260
だったら 謝るなんておかしいです。
360
00:31:35,260 --> 00:31:37,963
私に言われても困る。
361
00:31:41,133 --> 00:31:44,936
私も本当のことを知りたい。
362
00:31:44,936 --> 00:31:46,872
和泉ちゃん…。
363
00:31:46,872 --> 00:31:50,275
パパ お願い。 教えて。
364
00:31:50,275 --> 00:32:19,237
♬~
365
00:32:19,237 --> 00:32:21,173
ありがとう。
366
00:32:21,173 --> 00:32:35,787
♬~
367
00:32:35,787 --> 00:32:38,590
(ノック)
どうぞ。
368
00:32:38,590 --> 00:32:41,893
(ドアの開閉音)
369
00:32:44,930 --> 00:32:47,232
ご無沙汰しています。
370
00:32:49,267 --> 00:32:54,940
佐々木か 思ったより元気そうだな。
371
00:32:54,940 --> 00:33:03,548
♬~
372
00:33:03,548 --> 00:33:05,484
親父…。
373
00:33:05,484 --> 00:33:11,423
♬~
374
00:33:11,423 --> 00:33:13,892
ダメだよ 親父。
375
00:33:13,892 --> 00:33:16,194
(クラクション)
376
00:33:19,231 --> 00:33:23,902
君が ここに来たということは➡
377
00:33:23,902 --> 00:33:30,208
十分反省した。
ということでいいのかな?
378
00:33:32,244 --> 00:33:34,546
はい。
379
00:33:36,114 --> 00:33:39,117
なら 態度で示せ。
380
00:33:41,920 --> 00:33:45,590
土下座だよ。
381
00:33:45,590 --> 00:33:49,895
今すぐ土下座しろ。
382
00:33:52,264 --> 00:33:54,266
土下座だよ!
383
00:34:18,890 --> 00:34:21,559
(ドアが開く音)
384
00:34:21,559 --> 00:34:26,865
おじちゃん!
親父!辰馬 ユリナちゃん。
385
00:34:29,901 --> 00:34:32,904
沢村 お前 何しに来た?
386
00:34:44,449 --> 00:34:49,454
佐々木を止めに来ました。
387
00:34:53,124 --> 00:34:55,427
佐々木…。
388
00:34:59,597 --> 00:35:04,602
お前は正しいことをした。
謝る必要はない。
389
00:35:06,204 --> 00:35:09,874
(和馬)沢村…。
390
00:35:09,874 --> 00:35:12,544
(拍手)
391
00:35:12,544 --> 00:35:17,215
すばらしい友情ごっこだ。
392
00:35:17,215 --> 00:35:22,554
沢村 君も私に盾ついた。
393
00:35:22,554 --> 00:35:28,226
ということでいいのかな? 残念だね~。➡
394
00:35:28,226 --> 00:35:33,565
君が教授席に座ることは
金輪際ないだろう。
395
00:35:33,565 --> 00:35:36,568
待って下さい! 沢村は…。
いいんだ!
396
00:35:40,238 --> 00:35:47,112
お前を裏切ったこと
本当は ずっと後悔していた。
397
00:35:47,112 --> 00:35:50,882
お前は医師として正しく生きてる。
398
00:35:50,882 --> 00:35:53,585
それに比べて俺は…。
399
00:35:55,587 --> 00:35:57,922
情けないよ。
400
00:35:57,922 --> 00:36:00,225
沢村…。
401
00:36:03,728 --> 00:36:09,200
川島教授 あなたこそ➡
402
00:36:09,200 --> 00:36:13,538
今まで彼にしてきたことを
謝罪すべきです。
403
00:36:13,538 --> 00:36:16,207
何を言ってるんだね 君は。
404
00:36:16,207 --> 00:36:21,880
佐々木に ご自身のミスをなすりつけて
マスコミにさらしたこと➡
405
00:36:21,880 --> 00:36:24,783
彼を大学病院から追いやったこと➡
406
00:36:24,783 --> 00:36:28,219
就職先に圧力をかけて
邪魔をしていること➡
407
00:36:28,219 --> 00:36:32,891
全てお認め下さい。
408
00:36:32,891 --> 00:36:38,897
なさらないのなら
私がマスコミに全て話します。
409
00:36:40,565 --> 00:36:48,440
フフフ… フフフフフフフフ…
ハハハハハハハ!
410
00:36:48,440 --> 00:36:55,580
沢村 お前がマスコミに何をしゃべろうが
無駄なことだ。
411
00:36:55,580 --> 00:37:01,286
佐々木の時と同じように
もみ消すのは簡単なんだよ!
412
00:37:04,189 --> 00:37:11,529
そうか お前 そんなに私のことが
気に入らないのなら➡
413
00:37:11,529 --> 00:37:16,201
お前のその望み かなえてやろう。
414
00:37:16,201 --> 00:37:19,104
お前はクビだ。
415
00:37:19,104 --> 00:37:22,540
クビだよ。 クビだよ!
416
00:37:22,540 --> 00:37:28,213
仲よしこよしの甘ったる~い
友情ごっこが好きなやつなど➡
417
00:37:28,213 --> 00:37:31,549
我が大学病院には不要の存在だ!
418
00:37:31,549 --> 00:37:34,452
佐々木のようになるがいい。
419
00:37:34,452 --> 00:37:40,558
いいか?
私が お前らに謝罪することなど➡
420
00:37:40,558 --> 00:37:44,229
100万年かかってもないわ!
421
00:37:44,229 --> 00:37:51,102
教授である私の尻拭いをするのが
お前らの役目なんだよ。
422
00:37:51,102 --> 00:37:53,905
佐々木!➡
423
00:37:53,905 --> 00:37:58,776
被害者ぶるのも大概にしろ。➡
424
00:37:58,776 --> 00:38:04,182
薄っぺら~い正義感振りかざすだけの
医者崩れが!
425
00:38:04,182 --> 00:38:08,853
お前が私に意見するなんぞな 100万年…。
426
00:38:08,853 --> 00:38:11,189
ブルブルブル…!
427
00:38:11,189 --> 00:38:14,492
1,000万年早いわ!
428
00:38:17,061 --> 00:38:19,531
(ドアが開く音)
(従業員)失礼します!
429
00:38:19,531 --> 00:38:21,866
あの 川島教授。
何だ!
430
00:38:21,866 --> 00:38:25,537
あの 実は… あの…。
だから 何だ!
431
00:38:25,537 --> 00:38:29,841
ここの様子が
会場のモニターに映っております!
432
00:38:31,876 --> 00:38:34,546
え?
433
00:38:34,546 --> 00:38:36,581
(ざわめき)
434
00:38:36,581 --> 00:38:40,051
(川島)「どこだ?
おい どんな画が映ってたんだ」。
435
00:38:40,051 --> 00:38:45,557
(ざわめき)
436
00:38:45,557 --> 00:38:50,428
編集長! 紙面空けといて下さい!
これ すごいスクープですよ。
437
00:38:50,428 --> 00:39:04,676
♬~
438
00:39:04,676 --> 00:39:06,711
回想 ありがとう。
439
00:39:06,711 --> 00:39:15,920
♬~
440
00:39:25,530 --> 00:39:29,033
(亜紀)お~ 見事 悪成敗って感じだ。
441
00:39:31,035 --> 00:39:33,705
さすが師匠!
442
00:39:33,705 --> 00:39:37,041
何か しもべえに おいしいとこ
全部持っていかれた感じがするのは➡
443
00:39:37,041 --> 00:39:39,344
気のせい?
444
00:39:39,344 --> 00:39:44,182
そうだ 親父 また診療所開こうかって
思ってるらしい。
445
00:39:44,182 --> 00:39:47,051
そうなの?
ああ。 この記事のおかげで➡
446
00:39:47,051 --> 00:39:51,356
開業資金も借りれそうだって。
447
00:39:51,356 --> 00:39:56,661
鴨志田 しもべえ ありがとう。
448
00:39:58,229 --> 00:40:00,431
うん。
449
00:40:17,615 --> 00:40:24,255
辰馬… あの…➡
450
00:40:24,255 --> 00:40:26,958
パパから全部聞いて。
451
00:40:31,029 --> 00:40:36,534
私 何も… 何も知らなくて。
452
00:40:39,270 --> 00:40:45,410
あんなうわさ流して ごめんなさい。
453
00:40:45,410 --> 00:40:47,912
気にしないでいいよ。
454
00:40:49,614 --> 00:40:54,419
それに 俺こそごめん。
455
00:40:54,419 --> 00:40:56,954
え?
456
00:40:56,954 --> 00:40:59,857
親父のことを言いふらされたくないって
理由だけで➡
457
00:40:59,857 --> 00:41:01,859
和泉とつきあった。
458
00:41:05,063 --> 00:41:08,366
自分勝手だったと思う。
459
00:41:08,366 --> 00:41:10,868
ううん…。
460
00:41:12,904 --> 00:41:20,778
ちょっとの間だったけど
辰馬とつきあえて楽しかった。
461
00:41:20,778 --> 00:41:26,918
どうせなら
もっといい彼女でいたかったけど。
462
00:41:26,918 --> 00:41:33,091
和泉は いい彼女だったよ。
本当?
463
00:41:33,091 --> 00:41:38,396
優しいし かわいいし
話していても楽しいし。
464
00:41:43,735 --> 00:41:48,573
今までありがとう。 じゃあ。
465
00:41:48,573 --> 00:41:58,116
♬~
466
00:41:58,116 --> 00:42:02,720
何なのもう…。
467
00:42:02,720 --> 00:42:06,224
何で嫌いにさせてくれないの!
468
00:42:07,892 --> 00:42:10,395
おじちゃん よかったね。
469
00:42:13,364 --> 00:42:17,235
しもべえ 今回もありがとう。
470
00:42:17,235 --> 00:42:20,037
いろいろむちゃさせちゃって ごめんね。
471
00:42:22,073 --> 00:42:27,578
こんな私ですが 今後とも末永~く
よろしくお願いします。
472
00:42:31,582 --> 00:42:35,920
よし これで安心して勉強できる~。
473
00:42:35,920 --> 00:43:05,349
♬~
474
00:43:05,349 --> 00:43:13,357
(心電図の音)
475
00:43:15,093 --> 00:43:17,095
せっかくのデートだから。
デート!?
476
00:43:17,095 --> 00:43:20,932
いっちゃいなよ! 勢いだよ。 受験も恋も。
(康子)具合悪いのかしら。
477
00:43:20,932 --> 00:43:24,368
(亜紀)しもべえ 故障したの?
しばらく しもべえ呼ぶのやめる。
478
00:43:24,368 --> 00:43:27,171
しもべえがいなきゃ
私一人で奇跡なんか起こせないよ!
42262