All language subtitles for seal.team.s02e02.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,568 Previously onSEAL Team...I lied about the shoulder. 2 00:00:03,612 --> 00:00:04,569 You just gonna keep punishing me for that? 3 00:00:04,613 --> 00:00:05,788 This is not about me punishing you, 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,442 this is about me not trusting you. 5 00:00:07,485 --> 00:00:08,443 How am I gonna earn back that trust 6 00:00:08,486 --> 00:00:09,966 trapped in a damn classroom? 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,315 DAVIS: I reapplied to Officer Candidate School, 8 00:00:11,359 --> 00:00:12,838 figured you should know.ERIC: You are a leader. 9 00:00:12,882 --> 00:00:14,492 You get in, you go. 10 00:00:14,536 --> 00:00:16,842 You don't know when you'll be back? 11 00:00:16,886 --> 00:00:18,453 No, it's just a little spin up.I can live being afraid for you, 12 00:00:18,496 --> 00:00:20,107 I just need you to take my fear seriously. 13 00:00:20,150 --> 00:00:21,673 JASON: I found my own place. 14 00:00:21,717 --> 00:00:22,674 It's not like you're around anyway. 15 00:00:22,718 --> 00:00:23,980 What do you want from me? 16 00:00:24,024 --> 00:00:26,678 I guess what I really want is for you not to die. 17 00:00:26,722 --> 00:00:28,463 I'm not gonna die. 18 00:00:28,506 --> 00:00:29,507 I don't believe you. 19 00:01:24,954 --> 00:01:27,043 [muffled shouting in Arabic] 20 00:02:13,437 --> 00:02:14,743 No. 21 00:02:32,152 --> 00:02:34,154 ♪ 22 00:02:46,166 --> 00:02:48,124 Look at that-- fresh coffee, huh? 23 00:02:48,168 --> 00:02:50,126 Got the machine to work and all. 24 00:02:50,170 --> 00:02:52,172 Congratulations, you can take it to your new place. 25 00:02:52,215 --> 00:02:53,477 Someone's mad at me. 26 00:02:53,521 --> 00:02:55,000 No. 27 00:02:55,044 --> 00:02:56,654 Morning. We got to get moving, Mom. 28 00:02:56,698 --> 00:02:59,266 Uh, honey, a broker's open in Pungo came up. 29 00:02:59,309 --> 00:03:00,528 Dad's taking you. 30 00:03:00,571 --> 00:03:04,314 Wow. Last time I saw you that excited 31 00:03:04,358 --> 00:03:06,186 was when we got you 32 00:03:06,229 --> 00:03:07,578 a singing bear for Christmas. 33 00:03:07,622 --> 00:03:09,667 That was Elmo, not a bear. 34 00:03:09,711 --> 00:03:12,366 If it's not a bear, what is it? 35 00:03:12,409 --> 00:03:14,019 Dad, the tour starts at 8:00, 36 00:03:14,063 --> 00:03:15,412 and I won't allow your desire to suddenly understand 37 00:03:15,456 --> 00:03:16,674 Elmo's genus make me late 38 00:03:16,718 --> 00:03:17,980 for my first college tour. 39 00:03:18,023 --> 00:03:19,024 Huh. 40 00:03:19,068 --> 00:03:20,591 Can you pour me one, too? 41 00:03:20,635 --> 00:03:22,550 Look at you, high octane, when did you start drinking coffee? 42 00:03:22,593 --> 00:03:25,117 Since I had to leave for a college tour 43 00:03:25,161 --> 00:03:26,423 at the butt crack of dawn. 44 00:03:26,467 --> 00:03:27,946 Coffee. 45 00:03:27,990 --> 00:03:30,253 What about "please"? "Please pour me a cup of coffee." 46 00:03:30,297 --> 00:03:32,647 Does that not work in your vocabulary anymore 47 00:03:32,690 --> 00:03:35,127 Coffee, coming up. 48 00:03:42,134 --> 00:03:43,092 SONNY: Is that Davis? 49 00:03:43,135 --> 00:03:44,572 Davis! 50 00:03:44,615 --> 00:03:48,140 Hey, Davis! 51 00:03:48,184 --> 00:03:50,142 Davis! 52 00:03:50,186 --> 00:03:51,622 Headphones, bro. 53 00:03:51,666 --> 00:03:53,276 SONNY: Oh, yeah. It's just so strange, you know. 54 00:03:53,320 --> 00:03:54,712 She's not really a morning person. 55 00:03:54,756 --> 00:03:56,801 So... 56 00:03:56,845 --> 00:03:59,369 what you get your FRAN time down to 57 00:03:59,413 --> 00:04:00,631 Shoulder's strong as hell. 58 00:04:00,675 --> 00:04:02,198 5:45. 59 00:04:02,242 --> 00:04:03,634 Say what you're trying to say, Sonny, 60 00:04:03,678 --> 00:04:04,853 save us the time. 61 00:04:04,896 --> 00:04:08,335 Well... you know, I was in Jason's ear. 62 00:04:08,378 --> 00:04:10,902 Bravo machine, it's missing a gear. 63 00:04:10,946 --> 00:04:13,383 I appreciate it, brother, but... 64 00:04:13,427 --> 00:04:15,820 with Jason, it's about more than the shoulder. 65 00:04:15,864 --> 00:04:19,128 Come on, Ray, we've all played hurt, all right? 66 00:04:19,171 --> 00:04:20,347 You remember that, uh, 67 00:04:20,390 --> 00:04:23,219 convoy takedown outside Kabul? 68 00:04:23,263 --> 00:04:25,134 Well, the night before, I sprained my wrist 69 00:04:25,177 --> 00:04:26,353 punching a tree. 70 00:04:26,396 --> 00:04:29,573 Okay, Sonny, why'd you punch a tree? 71 00:04:29,617 --> 00:04:31,619 I got twisted up on that green raisin moonshine 72 00:04:31,662 --> 00:04:35,187 that the locals make, you know, and I swear, there was 73 00:04:35,231 --> 00:04:37,755 this tree that was kind of looking at me strange. 74 00:04:37,799 --> 00:04:39,975 You know, so we got into it, 75 00:04:40,018 --> 00:04:42,020 and I knocked that sucker right out of his roots. 76 00:04:42,064 --> 00:04:44,153 My point being, is that 77 00:04:44,196 --> 00:04:46,938 I didn't tell a damn soul that I hurt my wrist. 78 00:04:48,549 --> 00:04:51,029 Well, man or tree, no one's gonna eyeball you, Sonny. 79 00:04:51,073 --> 00:04:52,857 Look, man, I... 80 00:04:52,901 --> 00:04:54,642 Thanks for having my back, 81 00:04:54,685 --> 00:04:57,035 but all of you start going at Jason, taking my side, 82 00:04:57,079 --> 00:04:58,254 he'll just double down. 83 00:04:58,298 --> 00:04:59,777 It's not about sides, Ray. 84 00:04:59,821 --> 00:05:01,910 It's about getting the wolf pack back together. 85 00:05:04,304 --> 00:05:05,479 Brother, you know you're gonna 86 00:05:05,522 --> 00:05:07,307 have to wrap your head around something. 87 00:05:09,396 --> 00:05:11,136 I may not be back. 88 00:05:16,011 --> 00:05:17,273 Give 'em hell, yeah? 89 00:05:25,673 --> 00:05:27,152 Mandy. 90 00:05:27,196 --> 00:05:28,676 Davis, hi. Hey. 91 00:05:28,719 --> 00:05:29,981 Been a while. How you doing? 92 00:05:30,025 --> 00:05:32,070 You know, I'm grinding. 93 00:05:32,114 --> 00:05:35,204 World still stubbornly refuses to give peace a chance. 94 00:05:36,336 --> 00:05:38,120 How are you? I'm good, yeah. 95 00:05:38,163 --> 00:05:39,426 How's Jason doing? 96 00:05:39,469 --> 00:05:41,253 Oh, they cleared him. Yeah, his head's fine. 97 00:05:41,297 --> 00:05:43,691 Good. And Bravo? 98 00:05:43,734 --> 00:05:46,346 Clay's two, so, you know, he's feeling his oats. 99 00:05:46,389 --> 00:05:48,130 Sonny's Sonny. 100 00:05:48,173 --> 00:05:50,872 Um, oh, you know, Ray's out at Green Team. 101 00:05:50,915 --> 00:05:52,090 You don't think he's out for good, though? 102 00:05:52,134 --> 00:05:53,353 I hope not. 103 00:05:53,396 --> 00:05:55,137 You know, it's above my pay grade. 104 00:05:56,443 --> 00:05:58,270 Oh, damn, I'm late for my flight. 105 00:05:58,314 --> 00:05:59,794 Oh, that's right. Yeah, Blackburn told me 106 00:05:59,837 --> 00:06:01,448 you're putting together a new target package? 107 00:06:01,491 --> 00:06:02,449 I am. 108 00:06:02,492 --> 00:06:04,581 Something big, closer to home. 109 00:06:04,625 --> 00:06:06,627 How close? 110 00:06:06,670 --> 00:06:08,237 Hey, you don't have to... 111 00:06:08,280 --> 00:06:09,369 Mexico. 112 00:06:09,412 --> 00:06:11,283 Oh. 113 00:06:12,328 --> 00:06:14,374 Okay, no. Fine. 114 00:06:15,418 --> 00:06:17,420 No, but I never said that. 115 00:06:17,464 --> 00:06:20,423 Ma, I am not giving up on my doctorate, I just... 116 00:06:20,467 --> 00:06:22,207 Mom! I... 117 00:06:24,340 --> 00:06:26,298 Uh-huh. Okay, fine, then, 118 00:06:26,342 --> 00:06:28,213 j-just-- let's just drop it, then. 119 00:06:28,257 --> 00:06:31,695 Mm-hmm. All right. 120 00:06:31,739 --> 00:06:35,482 Dinner this weekend? 121 00:06:35,525 --> 00:06:37,092 Oh, you're driving down 122 00:06:37,135 --> 00:06:39,268 to meet Clay. 123 00:06:39,311 --> 00:06:40,661 I don't know, I... 124 00:06:40,704 --> 00:06:41,923 : It's fine. 125 00:06:41,966 --> 00:06:44,142 It's fine. 126 00:06:44,186 --> 00:06:45,448 No, you do not know my parents. 127 00:06:45,492 --> 00:06:46,797 I have to meet 'em sometime. 128 00:06:46,841 --> 00:06:48,886 It's all right, this has to happen eventually. 129 00:06:48,930 --> 00:06:50,714 [speaking indistinctly over phone] 130 00:06:50,758 --> 00:06:54,065 No, I heard everything. Yeah, no, Clay would love to meet you. 131 00:06:54,109 --> 00:06:55,415 He would. 132 00:06:55,458 --> 00:06:57,242 We just, with his schedule, we can't really... 133 00:06:57,286 --> 00:07:00,420 Of course. 134 00:07:00,463 --> 00:07:03,684 Of course, we will make it work if we can. 135 00:07:03,727 --> 00:07:06,991 I love you. Okay, bye. 136 00:07:07,035 --> 00:07:11,256 You do not know what you're getting yourself into. 137 00:07:13,302 --> 00:07:16,348 On your right is our state of the art media complex, 138 00:07:16,392 --> 00:07:19,221 where students produce everything from news broadcasts 139 00:07:19,264 --> 00:07:22,354 to virtual reality experiences. 140 00:07:22,398 --> 00:07:24,182 Up ahead is our campus coffee shop. 141 00:07:24,226 --> 00:07:26,184 Karaoke and pizza 142 00:07:26,228 --> 00:07:28,752 every Tuesday. Yeah, I'm sure we can do that. 143 00:07:28,796 --> 00:07:30,232 It seems like our girls are fast friends, huh? 144 00:07:30,275 --> 00:07:33,801 Yeah. Nice campus, huh? 145 00:07:33,844 --> 00:07:36,412 Of course this is a safety for my Katie. 146 00:07:36,456 --> 00:07:39,197 She's really hoping for Yale or Princeton. 147 00:07:39,241 --> 00:07:40,590 But between you and me, 148 00:07:40,634 --> 00:07:42,287 her GPA's only a 4.1. 149 00:07:42,331 --> 00:07:44,115 4.1? 150 00:07:44,159 --> 00:07:47,815 Yeah, better than perfect, not enough. What a world. 151 00:07:47,858 --> 00:07:50,208 Uh, what about your daughter? 152 00:07:50,252 --> 00:07:52,689 JASON: Uh... Whatever choice she makes, 153 00:07:52,733 --> 00:07:54,430 I'm there for her. 154 00:07:54,474 --> 00:07:56,954 She's happy, I'm happy. Excuse me. 155 00:07:56,998 --> 00:07:58,695 Uh, great talking to you. 156 00:07:58,739 --> 00:08:01,002 I kind of love it here. 157 00:08:01,045 --> 00:08:03,308 Is this a safety school for you? 158 00:08:03,352 --> 00:08:05,572 Safety? I should know what that is, right? 159 00:08:05,615 --> 00:08:08,226 It means it's a lock that I'll get in here. 160 00:08:08,270 --> 00:08:11,621 Okay. All right, yeah. It's nice. I like it. 161 00:08:11,665 --> 00:08:13,667 You know what, hey, I support any choice you make. 162 00:08:13,710 --> 00:08:15,451 All right? 163 00:08:15,495 --> 00:08:17,105 Just, you know, you end up at a frat party, 164 00:08:17,148 --> 00:08:18,585 I may have to gather up the boys 165 00:08:18,628 --> 00:08:20,238 and crack some skulls, you understand? 166 00:08:20,282 --> 00:08:21,936 I'm not joking. 167 00:08:24,852 --> 00:08:26,331 Work? 168 00:08:26,375 --> 00:08:27,419 Yup, work. 169 00:08:27,463 --> 00:08:28,420 Hmm. 170 00:08:28,464 --> 00:08:30,118 Remind me not to pick a career 171 00:08:30,161 --> 00:08:32,250 that can turn my life upside down at any moment 172 00:08:32,294 --> 00:08:35,515 and screw up my kid's day. 173 00:08:35,558 --> 00:08:38,430 Right. It's fine. 174 00:08:38,474 --> 00:08:41,433 I'll come back with Mom to see the rest of the school. 175 00:08:41,477 --> 00:08:42,478 JASON: Okay. 176 00:08:42,522 --> 00:08:45,829 ♪ 177 00:08:58,407 --> 00:08:59,756 I'll have what he's having. 178 00:09:04,456 --> 00:09:06,502 I don't think she likes you. 179 00:09:06,546 --> 00:09:08,373 That's unfortunate. 180 00:09:08,417 --> 00:09:10,593 That's predictable. 181 00:09:10,637 --> 00:09:12,552 Nobody likes an arrogant American 182 00:09:12,595 --> 00:09:14,075 who thinks she can stroll in here 183 00:09:14,118 --> 00:09:16,947 and intimidate us locals. 184 00:09:16,991 --> 00:09:18,514 It's bad manners. 185 00:09:18,558 --> 00:09:21,038 MANDY: I apologize for offending 186 00:09:21,082 --> 00:09:22,474 your Victorian sensibilities. 187 00:09:25,652 --> 00:09:27,436 Graham Kowit. 188 00:09:29,786 --> 00:09:31,309 I don't know who that is. 189 00:09:31,353 --> 00:09:33,050 American DEA agent, 190 00:09:33,094 --> 00:09:34,443 went missing a few weeks ago, 191 00:09:34,486 --> 00:09:37,489 and I'm guessing you know where to, Fausto. 192 00:09:44,148 --> 00:09:45,976 Only friends use my name. 193 00:09:46,020 --> 00:09:48,762 Be careful, it can be terribly unhealthy 194 00:09:48,805 --> 00:09:52,330 for a foreigner to poke her nose in the wrong places, 195 00:09:52,374 --> 00:09:53,505 in my world. 196 00:09:53,549 --> 00:09:56,508 My advice: focus on your own health. 197 00:10:21,490 --> 00:10:23,623 Davis, saw you working out early. 198 00:10:23,666 --> 00:10:26,495 It's a little out of the ordinary. 199 00:10:26,538 --> 00:10:29,019 What's out of the ordinary is that you weren't tied up 200 00:10:29,063 --> 00:10:31,065 with a bunch of strippers when we got paged. 201 00:10:31,108 --> 00:10:32,370 JASON: Strippers.OTHERS: Ooh! 202 00:10:32,414 --> 00:10:33,937 SONNY: Hey, don't be judgy, Davis. 203 00:10:33,981 --> 00:10:36,418 Okay, nothing wrong with bunches of strippers. 204 00:10:36,461 --> 00:10:38,594 Okay, the swarm seems best. 205 00:10:38,638 --> 00:10:40,074 JASON: Whoa, whoa, whoa, excuse me there, 206 00:10:40,117 --> 00:10:43,164 Mr. GQ, no, no, no, you do not get to comment, okay? 207 00:10:43,207 --> 00:10:45,557 Stella pulled you out of that pool, buddy. 208 00:10:45,601 --> 00:10:46,689 Really not loving the new nickname there. 209 00:10:46,733 --> 00:10:48,082 You're not feeling it? 210 00:10:48,125 --> 00:10:49,692 Tell you what, why don't you pick your own, then? 211 00:10:49,736 --> 00:10:51,389 No, it's bad luck to pick your own nickname. 212 00:10:51,433 --> 00:10:52,913 I learned that from my good buddy 213 00:10:52,956 --> 00:10:54,436 Footlong. 214 00:10:54,479 --> 00:10:56,133 God rest his exaggerating soul. 215 00:10:56,177 --> 00:10:57,700 Footlong. 216 00:10:57,744 --> 00:10:59,354 All right, listen up. 217 00:10:59,397 --> 00:11:01,573 Hope you packed your Ambiens, gonna be a long flight. 218 00:11:01,617 --> 00:11:02,749 JASON: Where we headed? 219 00:11:02,792 --> 00:11:06,578 Saudi Arabia. Three hours ago, 220 00:11:06,622 --> 00:11:10,713 Shia extremists took hold of the Qanat of Shaqra. 221 00:11:10,757 --> 00:11:12,584 Qanats are ancient tunnel systems 222 00:11:12,628 --> 00:11:14,456 that access underground water sources. 223 00:11:14,499 --> 00:11:16,632 This particular qanat 224 00:11:16,676 --> 00:11:18,678 is at the heart of the largest water source in Saudi Arabia. 225 00:11:18,721 --> 00:11:20,549 They intend to release 226 00:11:20,592 --> 00:11:22,725 anthrax into the water 227 00:11:22,769 --> 00:11:25,380 if their demands are not met within 24 hours. 228 00:11:25,423 --> 00:11:28,165 What are their demands? 229 00:11:28,209 --> 00:11:30,472 Does it matter? They're not getting met. 230 00:11:30,515 --> 00:11:33,257 So, the Saudis have asked for our help on this. 231 00:11:33,301 --> 00:11:36,260 Anthrax is a self-replicating bacterium. 232 00:11:36,304 --> 00:11:40,569 Released into that aquifer, no water there 233 00:11:40,612 --> 00:11:42,658 ever again. 234 00:11:42,702 --> 00:11:44,660 God knows how many it would just plain kill. 235 00:11:44,704 --> 00:11:46,836 Nothing can go wrong here. 236 00:12:12,514 --> 00:12:17,040 MANDY: Doza operates with impunity and we dig holes. 237 00:12:17,084 --> 00:12:22,045 Corruption and indifference are his most powerful allies. 238 00:12:22,089 --> 00:12:25,614 You talking to me or yourself? 239 00:12:31,315 --> 00:12:33,578 Hey. 240 00:12:40,542 --> 00:12:43,719 Well, now you found your agent. 241 00:12:43,763 --> 00:12:45,286 Now what? 242 00:12:45,329 --> 00:12:50,247 Now I transform indifference into outrage. 243 00:13:20,843 --> 00:13:23,280 Heard Bravo spun up, huh? 244 00:13:23,324 --> 00:13:26,806 You got that twitch. 245 00:13:26,849 --> 00:13:29,547 Operating's not the only thing, Adam. 246 00:13:29,591 --> 00:13:31,158 But it's the biggest thing. 247 00:13:31,201 --> 00:13:33,073 Is it? 248 00:13:33,116 --> 00:13:37,860 You know, believe it or not, I'm good. 249 00:13:37,904 --> 00:13:39,819 Home life is better than ever. 250 00:13:39,862 --> 00:13:42,430 Regular hours. Wife's happy. 251 00:13:42,473 --> 00:13:46,390 Kids are happy. Yard's looking tip-top. 252 00:13:48,436 --> 00:13:51,395 Told myself the same lies for a while. 253 00:13:54,877 --> 00:13:56,923 What made you realize they were lies? 254 00:13:56,966 --> 00:14:00,448 On my way to work, half awake, for weeks, 255 00:14:00,491 --> 00:14:01,928 I'd drive to my old squadron. 256 00:14:06,933 --> 00:14:10,327 I've been doing the same damn thing. 257 00:14:10,371 --> 00:14:14,070 Harder I tried to convince myself to enjoy shore duty, 258 00:14:14,114 --> 00:14:16,899 harder I wished I was back out there. 259 00:14:16,943 --> 00:14:18,422 Feels like purgatory here, brother. 260 00:14:18,466 --> 00:14:19,902 I hear you. 261 00:14:19,946 --> 00:14:21,469 Jason still being stubborn? 262 00:14:21,512 --> 00:14:25,473 I'm cleared hot, but here I am. 263 00:14:26,953 --> 00:14:29,694 Well... 264 00:14:29,738 --> 00:14:32,262 "Well" what? 265 00:14:32,306 --> 00:14:36,310 You hear what's going on over at Charlie Team? 266 00:14:42,055 --> 00:14:44,013 Right. Our counterparts in Saudi intelligence 267 00:14:44,057 --> 00:14:47,147 believe that the extremists are camped out here, 268 00:14:47,190 --> 00:14:50,106 the mother well-- it's the main source of the water. 269 00:14:50,150 --> 00:14:51,368 How many extremists? 270 00:14:51,412 --> 00:14:53,153 Could be up to 20. Not really sure. 271 00:14:53,196 --> 00:14:55,068 What are we clear on? 272 00:14:55,111 --> 00:14:57,940 What we do know is that this modern access tunnel 273 00:14:57,984 --> 00:15:00,638 leads directly to their encampment, 274 00:15:00,682 --> 00:15:03,032 but the extremists have collapsed the entrance 275 00:15:03,076 --> 00:15:04,773 right behind them. 276 00:15:04,816 --> 00:15:06,775 Well, why don't we help them on their way, 277 00:15:06,818 --> 00:15:08,037 blow the damn thing up, call it early 278 00:15:08,081 --> 00:15:09,778 and hit a happy hour? 279 00:15:09,821 --> 00:15:11,562 That's great, 280 00:15:11,606 --> 00:15:13,216 but the loss of infrastructure 281 00:15:13,260 --> 00:15:14,826 would cripple the region for decades. 282 00:15:14,870 --> 00:15:17,133 There's no way we could clear the rubble? 283 00:15:17,177 --> 00:15:18,569 No, not without alerting them to our presence. 284 00:15:18,613 --> 00:15:20,049 Can't risk it.That's way too risky. 285 00:15:20,093 --> 00:15:21,137 Tell you what, why don't we come at 'em 286 00:15:21,181 --> 00:15:22,573 from a different direction, right? 287 00:15:22,617 --> 00:15:24,401 There's a vertical access shaft here 288 00:15:24,445 --> 00:15:26,055 on the other side of the mother well. 289 00:15:26,099 --> 00:15:27,970 I say we rappel in and we roll in quiet. 290 00:15:28,014 --> 00:15:29,450 Hit 'em here. 291 00:15:29,493 --> 00:15:32,018 That shaft has not been active in 200 years, 292 00:15:32,061 --> 00:15:35,064 so it's unlikely these guys even know about it. 293 00:15:35,108 --> 00:15:36,892 And there's gonna be anthrax canisters they're gonna be 294 00:15:36,936 --> 00:15:38,633 holding onto down there, too. We don't want to be hitting those. 295 00:15:38,676 --> 00:15:41,070 CLAY: So, based on some ancient maps, 296 00:15:41,114 --> 00:15:43,290 we're gonna be jumping into an old hole filled with bad guys, 297 00:15:43,333 --> 00:15:45,292 booby traps, and poisonous bacterium. 298 00:15:45,335 --> 00:15:46,815 And spiders. 299 00:15:46,858 --> 00:15:49,731 100% there'll be spiders there. 300 00:15:49,774 --> 00:15:51,211 Them freaky desert kind that haven't seen people 301 00:15:51,254 --> 00:15:53,300 since Jesus's time. Okay? 302 00:15:53,343 --> 00:15:54,736 What the hell is this, Goonies? 303 00:15:54,779 --> 00:15:56,303 Yeah, yeah, it's Goonies. 304 00:15:56,346 --> 00:15:57,869 CLAY: This is all solid rock? 305 00:15:57,913 --> 00:16:00,481 Yeah. Hundreds of meters, every direction. 306 00:16:00,524 --> 00:16:01,961 All right, well, comms aren't gonna work then. 307 00:16:02,004 --> 00:16:03,963 Oh, okay, so what's the solution there? 308 00:16:04,006 --> 00:16:05,834 Line-of-sight relays. 309 00:16:05,877 --> 00:16:08,489 You know, we just position some men at intervals 310 00:16:08,532 --> 00:16:10,621 and that way we can ensure 311 00:16:10,665 --> 00:16:13,494 the execution-checklist items are communicated back to Havoc. 312 00:16:13,537 --> 00:16:14,974 Yeah, we're good? We're good. 313 00:16:15,017 --> 00:16:16,627 Yeah. JASON: Sonny's fully torqued right now. 314 00:16:16,671 --> 00:16:18,412 ERIC: All right, let's get some shut-eye. 315 00:16:18,455 --> 00:16:20,892 Riyadh in six hours.Let's go. 316 00:16:24,026 --> 00:16:26,724 Good catch with the comms, kid. 317 00:16:26,768 --> 00:16:29,379 Uh, just doing my best. 318 00:16:30,902 --> 00:16:32,904 How's Stella? 319 00:16:34,123 --> 00:16:36,082 She good. Yeah? 320 00:16:36,125 --> 00:16:38,171 Supposed to, uh, 321 00:16:38,214 --> 00:16:39,737 supposed to meet her parents this weekend. 322 00:16:39,781 --> 00:16:42,131 Oh-ho, meet the parents. 323 00:16:42,175 --> 00:16:45,047 I bet you're hoping this spin up lasts longer than expected. 324 00:16:45,091 --> 00:16:49,095 Yeah, man. Dude, Stella's freaking... stressed out. 325 00:16:49,138 --> 00:16:52,011 Starting to think that her parents maybe aren't real happy 326 00:16:52,054 --> 00:16:54,230 with her choice, a team guy. Yeah. 327 00:16:54,274 --> 00:16:56,232 Tell you what, Stella's opinion 328 00:16:56,276 --> 00:16:58,887 is the only one that matters. Okay? 329 00:17:01,237 --> 00:17:02,934 My advice to you is, uh, 330 00:17:02,978 --> 00:17:04,545 just-just be you. Keep it simple. 331 00:17:04,588 --> 00:17:07,417 That's it. It'll be enough. 332 00:17:07,461 --> 00:17:08,636 Thanks. 333 00:17:08,679 --> 00:17:10,333 Get some sleep, will you? 334 00:17:12,335 --> 00:17:14,076 SONNY: What's up, Davis? 335 00:17:14,120 --> 00:17:17,210 Dodged my question earlier. 336 00:17:17,253 --> 00:17:20,126 What was with the early workout routine? 337 00:17:20,169 --> 00:17:22,345 What's with you creeping on my workout schedule? 338 00:17:22,389 --> 00:17:24,086 I wasn't creeping. 339 00:17:24,130 --> 00:17:26,523 All right? You jogged into my line of sight. 340 00:17:26,567 --> 00:17:30,962 I just never known you as a morning person. 341 00:17:32,964 --> 00:17:35,141 What in the hell? 342 00:17:40,015 --> 00:17:41,756 Kairos. 343 00:17:41,799 --> 00:17:43,584 Kairos! Hmm? 344 00:17:43,627 --> 00:17:45,890 You try to put some sort of bewitchment in my boot? 345 00:17:45,934 --> 00:17:47,544 KAIROS: I wouldn't do that, man. 346 00:17:47,588 --> 00:17:50,330 That type of crystal forms in natural charcoal layers. 347 00:17:50,373 --> 00:17:52,245 It's an odor eater. 348 00:17:52,288 --> 00:17:53,898 Your boots are malodorous. 349 00:17:53,942 --> 00:17:55,074 CLAY : It's true, man. 350 00:17:55,117 --> 00:17:57,076 The freaking smell of those things 351 00:17:57,119 --> 00:17:59,208 make me want to suckstart a pistol. 352 00:18:02,255 --> 00:18:06,085 I will push you down the stairs and blame it on the dog. 353 00:18:06,128 --> 00:18:07,390 You understand me? 354 00:18:07,434 --> 00:18:10,001 Keep your hippie BS to yourself. 355 00:18:10,045 --> 00:18:11,090 JASON: Oh, wow. 356 00:18:13,179 --> 00:18:15,398 RAY: Sir? 357 00:18:15,442 --> 00:18:17,792 Senior Chief. 358 00:18:17,835 --> 00:18:21,491 I, um... 359 00:18:21,535 --> 00:18:23,624 wanted to talk to you about Charlie Team. 360 00:18:23,667 --> 00:18:26,496 So you heard Drake's getting out 361 00:18:26,540 --> 00:18:28,498 and you want to know if the position is open. 362 00:18:28,542 --> 00:18:30,196 Close? 363 00:18:30,239 --> 00:18:32,241 Close. 364 00:18:32,285 --> 00:18:33,677 Well, it doesn't help 365 00:18:33,721 --> 00:18:36,724 that you're having a hard time with Master Chief Hayes. 366 00:18:38,073 --> 00:18:40,075 Doesn't help. 367 00:18:41,903 --> 00:18:44,253 All right, well, it's not my place to tell you 368 00:18:44,297 --> 00:18:46,168 whether or not to join another team, 369 00:18:46,212 --> 00:18:50,172 but, well, the reason you haven't quit yet 370 00:18:50,216 --> 00:18:51,869 is 'cause you don't know how to. 371 00:18:51,913 --> 00:18:54,263 It's not in your skill set. 372 00:18:54,307 --> 00:18:56,700 It may be the right move. 373 00:18:56,744 --> 00:18:58,267 May be the wrong move. 374 00:18:58,311 --> 00:19:00,313 Doesn't really matter because what does matter 375 00:19:00,356 --> 00:19:02,184 in this particular situation 376 00:19:02,228 --> 00:19:04,143 is a question that only you can answer: 377 00:19:04,186 --> 00:19:07,320 do you want to teach yourself how to quit? 378 00:19:09,974 --> 00:19:13,630 May not have a choice... sir. 379 00:19:15,241 --> 00:19:17,199 MANDY: Flying across eight time zones 380 00:19:17,243 --> 00:19:18,722 will take years off your life. 381 00:19:18,766 --> 00:19:21,247 You haven't aged a day. 382 00:19:21,290 --> 00:19:24,032 Well, turns out that nonstop, crushing stress 383 00:19:24,075 --> 00:19:27,862 and binge drinking is good for the complexion. 384 00:19:27,905 --> 00:19:29,733 You should start a product line. 385 00:19:29,777 --> 00:19:32,649 Once this thing's over, stay behind a day or two. 386 00:19:32,693 --> 00:19:35,391 I could use your opinion on a few things. 387 00:19:36,653 --> 00:19:38,612 I'm sure you could. 388 00:19:38,655 --> 00:19:40,614 Excuse me. 389 00:19:40,657 --> 00:19:43,051 Yeah. 390 00:19:43,094 --> 00:19:44,661 Jason, hey. Hey. 391 00:19:44,705 --> 00:19:46,620 Been a while. How's the, uh...? 392 00:19:46,663 --> 00:19:48,056 It's good. Perfect. 393 00:19:48,099 --> 00:19:50,058 Sorry I couldn't visit you in the hospital. 394 00:19:50,101 --> 00:19:51,886 I was, uh... work's been busy. 395 00:19:51,929 --> 00:19:54,193 Anything you can talk about? Soon. 396 00:19:56,107 --> 00:19:58,980 Ibrahim Antar, right? 397 00:19:59,023 --> 00:20:02,418 Yeah, he uncovered the 2010 Transatlantic bomb plot. 398 00:20:02,462 --> 00:20:05,378 JASON: With the help of one Mandy Ellis. 399 00:20:05,421 --> 00:20:07,423 Can neither confirm nor deny. 400 00:20:07,467 --> 00:20:09,556 You two seem, uh, friendly. 401 00:20:09,599 --> 00:20:11,819 Again, I can neither confirm nor deny. 402 00:20:11,862 --> 00:20:13,647 Attention. 403 00:20:17,433 --> 00:20:19,261 Please be seated. 404 00:20:19,305 --> 00:20:23,265 I would like to extend a sincere welcome 405 00:20:23,309 --> 00:20:26,225 to our American counterparts. 406 00:20:26,268 --> 00:20:30,272 The Shia extremist group Asbat Al-Allah 407 00:20:30,316 --> 00:20:31,795 are threatening to poison the water supply 408 00:20:31,839 --> 00:20:33,928 to a million Saudis. 409 00:20:33,971 --> 00:20:35,799 Within 48 hours, 410 00:20:35,843 --> 00:20:38,715 a quarter of our population 411 00:20:38,759 --> 00:20:41,240 will be at risk of contamination. 412 00:20:41,283 --> 00:20:45,940 The extremists are demanding that we release dozens 413 00:20:45,983 --> 00:20:48,116 of high-ranking Iranian prisoners. 414 00:20:48,159 --> 00:20:49,509 This will not happen. 415 00:20:49,552 --> 00:20:51,424 Like the United States, 416 00:20:51,467 --> 00:20:53,295 we don't negotiate with terrorists. 417 00:20:53,339 --> 00:20:56,646 Elimination of the threat is the only option. 418 00:21:17,363 --> 00:21:21,018 The checkpoint is from a popular movie called Goonies, 419 00:21:21,062 --> 00:21:22,629 a kids' movie, Spielberg. 420 00:21:29,200 --> 00:21:31,420 How far down is that, you think?400 feet. 421 00:21:37,861 --> 00:21:39,602 That thing seriously not at the bottom yet? 422 00:21:39,646 --> 00:21:40,603 Havoc, this is 1. 423 00:21:40,647 --> 00:21:42,953 Standing by. 424 00:21:42,997 --> 00:21:45,695 Havoc to Bravo 1. We read you, Lima Charlie. 425 00:21:45,739 --> 00:21:46,914 Good luck down there. 426 00:21:46,957 --> 00:21:51,005 Bravo Team, friendly reminder, 427 00:21:51,048 --> 00:21:53,399 we have 55 minutes until the extremists' deadline. 428 00:21:53,442 --> 00:21:55,749 We're operating with only a line of sight. 429 00:21:55,792 --> 00:21:57,925 Comms windows every five minutes. 430 00:22:01,145 --> 00:22:02,669 FULL METAL: Yo, Hayes. 431 00:22:02,712 --> 00:22:04,235 Yeah?Don't die, man. 432 00:22:04,279 --> 00:22:06,412 Yeah, I'll do my best, all right? 433 00:22:09,893 --> 00:22:12,418 SONNY: Hey, Abdul. 434 00:22:12,461 --> 00:22:16,900 Makes you feel any better, a fall from 200 feet 435 00:22:16,944 --> 00:22:19,338 will kill you just as good as a fall from 400 feet. 436 00:22:21,905 --> 00:22:24,647 Shouldn't have told you that, huh? 437 00:22:48,671 --> 00:22:51,021 Havoc, this is 1. Passed the Chunk. 438 00:22:51,065 --> 00:22:54,329 Roger that, 1, we copy, Chunk. 439 00:22:54,373 --> 00:22:56,418 CLAY: Bravo 2 to Havoc. 440 00:22:56,462 --> 00:22:58,420 We are proceeding to enter the tunnel system. 441 00:23:00,683 --> 00:23:02,076 ERIC: Copy that. 442 00:23:07,560 --> 00:23:08,952 How's your team feeling? 443 00:23:08,996 --> 00:23:10,171 Confident. 444 00:23:10,214 --> 00:23:11,085 Basara, too? 445 00:23:13,174 --> 00:23:15,437 Basara doesn't like uncertainty. 446 00:23:15,481 --> 00:23:18,571 As long as your men make the comms windows on time, 447 00:23:18,614 --> 00:23:19,876 he'll be fine. 448 00:23:22,052 --> 00:23:24,707 DAVIS: Bravo Team, mission deadline: 34 mikes. 449 00:23:37,154 --> 00:23:39,156 Repeater, here. 450 00:23:51,081 --> 00:23:52,866 Repeater, here. 451 00:23:52,909 --> 00:23:56,347 Havoc Base, this is Bravo 2. I passed Sloth. 452 00:23:56,391 --> 00:23:57,914 CLAY: I passed Sloth. Havoc Base, this is Bravo 2. 453 00:23:57,958 --> 00:24:02,615 I passed Sloth.Roger, 2, Havoc copies Sloth. 454 00:24:20,023 --> 00:24:23,374 JASON: Hold up. Kairos, what's he got? 455 00:24:28,467 --> 00:24:30,164 Look, we don't got time to meditate, Siddhartha. 456 00:24:33,210 --> 00:24:37,171 Yep. Well, I was just about to tell you that. 457 00:24:37,214 --> 00:24:38,999 Covering their bases. 458 00:24:39,042 --> 00:24:40,566 Havoc, this is 1. 459 00:24:40,609 --> 00:24:42,698 Go for Havoc.We've stopped. 460 00:24:42,742 --> 00:24:44,526 We've come across a Soviet Claymore and trip wire. 461 00:24:44,570 --> 00:24:46,659 Bravo 7's on it. 462 00:24:48,225 --> 00:24:50,227 The charge is old, blasting cap is unstable. 463 00:24:50,271 --> 00:24:51,533 Might take a few. 464 00:24:51,577 --> 00:24:52,839 We don't have a few. 465 00:24:52,882 --> 00:24:54,188 All right. 466 00:24:54,231 --> 00:24:57,060 Havoc, this is 1. Leaving EOD here. 467 00:24:57,104 --> 00:24:58,497 Moving forward. 468 00:25:06,722 --> 00:25:09,290 Give me some space? 469 00:25:21,084 --> 00:25:22,695 Havoc, this is Bravo 2. We got troops in contact. 470 00:25:22,738 --> 00:25:24,174 I repeat: troops in contact. 471 00:25:30,877 --> 00:25:32,313 Cover! 472 00:25:39,102 --> 00:25:41,061 Bravo 1, this is Havoc. Radio check, over. 473 00:25:41,104 --> 00:25:42,671 What just happened? 474 00:25:47,154 --> 00:25:48,547 Jace! 475 00:25:50,244 --> 00:25:52,246 Bravo 1, Bravo 1. Radio check. 476 00:25:52,289 --> 00:25:55,292 Bravo 1, this is Havoc. Radio check, over. 477 00:25:56,642 --> 00:25:58,165 CLAY: Havoc, this is Bravo 2. 478 00:25:58,208 --> 00:26:00,384 Loud and clear, 2. Give me a sitrep. 479 00:26:00,428 --> 00:26:02,256 We're down one Saudi counterpart. 480 00:26:02,299 --> 00:26:04,301 Bravo 1, Bravo 3, and Bravo 5 481 00:26:04,345 --> 00:26:06,173 are on the other side of a tunnel collapse. 482 00:26:06,216 --> 00:26:08,262 Their status is unknown. 483 00:26:08,305 --> 00:26:10,003 We got zero comms with the rest of the team. 484 00:26:10,046 --> 00:26:12,396 Bravo 2, radio check. 485 00:26:14,660 --> 00:26:15,835 Bravo 2, do you copy?SONNY: Jace. 486 00:26:15,878 --> 00:26:17,140 They had to hear that explosion. 487 00:26:17,184 --> 00:26:18,664 They're gonna dump that anthrax. 488 00:26:18,707 --> 00:26:20,404 Don't have a choice. Press forward. 489 00:26:31,198 --> 00:26:35,376 Bravo 1, this is Havoc. Radio check, over. 490 00:26:35,419 --> 00:26:38,814 Cannot confirm contact with the men on the other side? 491 00:26:38,858 --> 00:26:40,120 Negative. 492 00:26:40,163 --> 00:26:42,165 How will they complete their comms windows? 493 00:26:42,209 --> 00:26:43,689 They can't until they clear the cave-in. 494 00:26:43,732 --> 00:26:46,387 Asbat Al-Allah is now alerted to our presence. 495 00:26:46,430 --> 00:26:49,564 We can't risk the lives of one million civilians. 496 00:26:49,608 --> 00:26:52,828 You failed to set our conditions. We have no choice. 497 00:26:52,872 --> 00:26:55,439 Commander, evacuate the rest of your team. 498 00:26:55,483 --> 00:26:57,528 Not until they get to my other men. 499 00:26:57,572 --> 00:27:00,793 We don't know if they're alive. 500 00:27:00,836 --> 00:27:02,795 And we have little time to confirm. 501 00:27:02,838 --> 00:27:04,057 What is your plan, General? 502 00:27:11,238 --> 00:27:12,718 They're enacting a fail-safe. 503 00:27:12,761 --> 00:27:14,067 Why weren't we aware of this? 504 00:27:14,110 --> 00:27:15,503 I wasn't until just now. 505 00:27:15,546 --> 00:27:17,505 Basara is scrambling two F-16s. 506 00:27:17,548 --> 00:27:18,854 A thermobaric bomb. 507 00:27:18,898 --> 00:27:20,813 If your team misses the next comms window, 508 00:27:20,856 --> 00:27:22,684 they're gonna vaporize the entire structure. 509 00:27:22,728 --> 00:27:24,251 How much time do we have? 510 00:27:24,294 --> 00:27:25,687 Seven minutes. 511 00:27:49,145 --> 00:27:51,147 ♪ 512 00:28:25,834 --> 00:28:27,880 Down. Get down, get down! 513 00:28:30,621 --> 00:28:32,058 SONNY: One-eyed Willy's down. 514 00:28:32,101 --> 00:28:34,103 Sonny, secure the anthrax. 515 00:28:38,281 --> 00:28:41,632 I'd rather be holding spiders right now. 516 00:28:41,676 --> 00:28:43,069 So, that's jackpot. 517 00:28:43,112 --> 00:28:44,853 That's the jackpot. Mission complete. 518 00:28:44,897 --> 00:28:46,855 Now we just got to figure out a way how to communicate it. 519 00:28:46,899 --> 00:28:47,856 What do you mean? 520 00:28:47,900 --> 00:28:49,945 We missed two comm windows. 521 00:28:49,989 --> 00:28:51,730 Basara's not gonna be happy about that. 522 00:28:51,773 --> 00:28:53,644 They'll have contingencies. 523 00:28:53,688 --> 00:28:56,256 Yes, they will. 524 00:28:56,299 --> 00:28:58,780 Let's go. 525 00:29:12,794 --> 00:29:14,753 ERIC: Bravo 2, our Saudi counterparts 526 00:29:14,796 --> 00:29:16,972 are requesting that you exfil immediately. 527 00:29:17,016 --> 00:29:19,192 Havoc Base, Havoc Base, say again your last? 528 00:29:19,235 --> 00:29:20,802 Saudi command is unwilling 529 00:29:20,846 --> 00:29:22,586 to risk the poisoning of the aquifer. 530 00:29:22,630 --> 00:29:24,806 Need a status report, immediately. 531 00:29:24,850 --> 00:29:26,721 They're gonna bomb it. 532 00:29:26,765 --> 00:29:28,288 KAIROS: Thermobaric, for sure. 533 00:29:28,331 --> 00:29:30,769 Bomb like that will turn every bit of oxygen down here 534 00:29:30,812 --> 00:29:32,422 into heat as hot as the sun. 535 00:29:32,466 --> 00:29:36,383 It'll boil the water, vaporize everything, including us. 536 00:29:38,428 --> 00:29:39,734 Keep working. 537 00:29:39,778 --> 00:29:41,736 Yeah. 538 00:29:43,042 --> 00:29:44,565 Havoc, this is Bravo 2. 539 00:29:44,608 --> 00:29:46,219 Myself, the rest of Bravo, 540 00:29:46,262 --> 00:29:48,177 we're gonna sit tight. 541 00:29:48,221 --> 00:29:49,875 Go ahead and Charlie Mike. 542 00:29:49,918 --> 00:29:52,747 Any chance you can send us down some shovels and pickaxes? 543 00:29:52,791 --> 00:29:56,011 Bravo 2, tools inbound. 544 00:29:56,055 --> 00:29:58,622 DAVIS: Bravo 2, tools inbound. 545 00:29:58,666 --> 00:30:00,233 Bravo 2, tools inbound. 546 00:30:00,276 --> 00:30:03,236 Alpha 1, we need some manual tools down there ASAP. 547 00:30:03,279 --> 00:30:05,368 Anything that can crush rock, move soil. 548 00:30:05,412 --> 00:30:07,414 Roger that. Moving. Let's go. 549 00:30:09,590 --> 00:30:11,897 Bravo 2, you got five minutes 550 00:30:11,940 --> 00:30:14,421 till your final comm window.Havoc, this is Alpha. 551 00:30:14,464 --> 00:30:16,945 Alpha 1 and 2, headed down with manual tools. 552 00:30:23,082 --> 00:30:25,867 Bravo 2, radio check. 553 00:30:25,911 --> 00:30:28,696 Bravo 2, radio check. 554 00:30:28,739 --> 00:30:31,264 Radio check, radio check, Bravo 2. 555 00:30:33,440 --> 00:30:36,399 This right here.Yeah. 556 00:30:36,443 --> 00:30:39,054 Maybe it runs under the cave into the other side. 557 00:30:39,098 --> 00:30:42,362 Know what? That's a good idea, Sonny. That's a good idea. 558 00:30:42,405 --> 00:30:44,190 WWRD. 559 00:30:44,233 --> 00:30:46,714 "What Would Ray Do?" 560 00:30:53,852 --> 00:30:56,115 FULL METAL: Damn. I thought you guys could use some help. 561 00:30:56,158 --> 00:30:58,813 CLAY: Well, you thought right. 562 00:31:00,032 --> 00:31:02,034 Got it?Thanks. 563 00:31:08,127 --> 00:31:09,606 You getting it?Little bit... 564 00:31:09,650 --> 00:31:13,393 Havoc, this is Bravo 2. 565 00:31:13,436 --> 00:31:15,917 I need at least three more mikes. 566 00:31:15,961 --> 00:31:17,919 We're making some headway here. 567 00:31:17,963 --> 00:31:21,183 Negative, Bravo 2. You don't have any more time. 568 00:31:25,971 --> 00:31:28,147 Oh. Hey. Hey! 569 00:31:28,190 --> 00:31:30,062 Hey, you guys, shut off your lights. 570 00:31:31,672 --> 00:31:33,848 JASON: Keep shoving those in there, Sonny. Let's go. 571 00:31:37,156 --> 00:31:39,419 Havoc, this is Bravo 2. 572 00:31:39,462 --> 00:31:41,421 Bravo 1 and Bravo 3 are alive, they're sending us a signal 573 00:31:41,464 --> 00:31:43,945 over here with some chem lights underneath this cave-in. 574 00:31:43,989 --> 00:31:45,425 We're gonna proceed with the dig. 575 00:31:47,035 --> 00:31:48,428 Copy that, Bravo 2. 576 00:31:48,471 --> 00:31:49,995 BASARA: Lights are a confirmation of nothing. 577 00:31:50,038 --> 00:31:51,387 They could've fallen off a body. 578 00:31:51,431 --> 00:31:54,216 With respect, sir, these are Tier One operators, 579 00:31:54,260 --> 00:31:56,001 the best soldiers in the world. 580 00:31:56,044 --> 00:31:57,741 Including one of your own, Kahlil... 581 00:31:57,785 --> 00:32:00,092 I know Kahlil's name. He is my best friend's son. 582 00:32:00,135 --> 00:32:02,094 I also know I can't exchange 583 00:32:02,137 --> 00:32:04,096 the lives of a million for the lives of a few. 584 00:32:04,139 --> 00:32:07,099 I'm sure you understand these calculations. 585 00:32:07,142 --> 00:32:09,666 In particular, being CIA. 586 00:32:09,710 --> 00:32:11,146 We proceed with fail-safe, 587 00:32:11,190 --> 00:32:13,061 because we have no choice, at all. 588 00:32:16,195 --> 00:32:18,110 They're alive. I need more time.Not possible. 589 00:32:18,153 --> 00:32:19,981 I trusted your gut once.Don't... 590 00:32:20,025 --> 00:32:22,462 UPS Flight 232. I trusted you. 591 00:32:22,505 --> 00:32:24,029 You were right. If you had been wrong, 592 00:32:24,072 --> 00:32:25,856 my whole career would have been over. 593 00:32:25,900 --> 00:32:27,858 And if you're wrong here, my career will be over. 594 00:32:27,902 --> 00:32:29,991 Without direct confirmation, 595 00:32:30,035 --> 00:32:31,993 Basara will not call off the strike. 596 00:32:32,037 --> 00:32:35,954 The best you can do is buy time. 597 00:32:35,997 --> 00:32:38,130 Make a comms window. 598 00:32:49,228 --> 00:32:50,664 Switch to channel two. 599 00:32:50,707 --> 00:32:52,187 That's gonna take us off of comms... 600 00:33:00,935 --> 00:33:02,893 ERIC : Havoc Base, this is Bravo 1. 601 00:33:02,937 --> 00:33:04,983 In the blind, I pass Data. 602 00:33:05,026 --> 00:33:06,201 I say again, I pass Data. 603 00:33:08,247 --> 00:33:10,379 Good copy, Bravo 1. I copy Data. 604 00:33:20,085 --> 00:33:22,043 Bravo 1 just passed Data. 605 00:33:22,087 --> 00:33:25,699 Let's wait to see if they make their next comm window. 606 00:33:25,742 --> 00:33:27,005 Five minutes. 607 00:33:27,048 --> 00:33:29,137 Five minutes. 608 00:33:40,018 --> 00:33:41,454 PILOT: Target is in range. 609 00:33:41,497 --> 00:33:43,108 Weapon is hot. 610 00:33:43,151 --> 00:33:45,197 Bravo 2, give me a sitrep. 611 00:33:45,240 --> 00:33:48,896 : Bravo 2, give me a sitrep. 612 00:33:48,939 --> 00:33:50,332 Come on, come on. 613 00:33:50,376 --> 00:33:51,725 Give me a minute, Blackburn, all right? 614 00:33:51,768 --> 00:33:53,031 We're trying to hurry. Come on. 615 00:33:53,074 --> 00:33:54,641 ERIC: Bravo 2, you got a minute left. 616 00:33:54,684 --> 00:33:56,295 You're taking this down to the wire. 617 00:33:56,338 --> 00:33:57,600 Got a big piece here. 618 00:33:59,820 --> 00:34:01,561 I got this. 619 00:34:11,788 --> 00:34:13,007 Jace! 620 00:34:16,489 --> 00:34:17,838 Shh, shh, shh. Let's listen, let's listen. 621 00:34:24,627 --> 00:34:25,933 Bravo 2. 622 00:34:25,976 --> 00:34:27,543 Jace! 623 00:34:29,632 --> 00:34:31,591 Bravo 2. 624 00:34:31,634 --> 00:34:33,593 Jackpot. We're good. 625 00:34:33,636 --> 00:34:35,682 Jackpot, jackpot, jackpot. 626 00:34:37,684 --> 00:34:40,643 Havoc, this is 1. I pass jackpot. 627 00:34:40,687 --> 00:34:42,819 I say again, pass jackpot. Mission complete. 628 00:34:49,304 --> 00:34:50,653 Copy that, Bravo 1. 629 00:34:52,264 --> 00:34:55,093 Head to exfil. 630 00:35:03,362 --> 00:35:05,190 Good work, guys. 631 00:35:15,809 --> 00:35:18,159 Not a bad idea. 632 00:35:18,203 --> 00:35:21,162 Wasn't my idea. 633 00:35:21,206 --> 00:35:24,339 Mine was about you staying behind a couple of days. 634 00:35:24,383 --> 00:35:26,559 What do you think? 635 00:35:26,602 --> 00:35:29,779 I think I heard you got married. 636 00:35:35,307 --> 00:35:36,699 So I'm hearing that, uh, 637 00:35:36,743 --> 00:35:38,701 you can do a pretty good imitation of me, Blackburn. 638 00:35:38,745 --> 00:35:40,399 Oh, what? I've just been practicing in the mirror. 639 00:35:40,442 --> 00:35:41,922 Is that right? Go ahead, let me see it.Yeah. 640 00:35:41,965 --> 00:35:43,576 I'm Jason Hayes...I'm Jason Hayes? I don't say that. 641 00:35:43,619 --> 00:35:45,012 First of all, I don't say I'm Jason Hayes. 642 00:35:45,055 --> 00:35:46,405 We're gone before sunup. That's what we do. 643 00:35:46,448 --> 00:35:48,711 Jason Hayes. Harrington.Yeah. 644 00:35:48,755 --> 00:35:50,539 I heard a better Davis. 645 00:35:50,583 --> 00:35:52,193 Yes, sir. 646 00:35:58,068 --> 00:35:59,853 When was this? 647 00:36:02,638 --> 00:36:04,162 When? 648 00:36:06,729 --> 00:36:08,905 Got it. 649 00:36:08,949 --> 00:36:11,604 Aw, nappy-poo time, huh? 650 00:36:11,647 --> 00:36:12,909 Get some beauty sleep 651 00:36:12,953 --> 00:36:15,434 before you deeply disappoint your future in 652 00:36:16,913 --> 00:36:18,828 You know, I could've left you in that hole, Sonny. 653 00:36:18,872 --> 00:36:20,265 Yeah. 654 00:36:20,308 --> 00:36:24,617 Well, you know, you may be a dead ringer for Peter Pan, 655 00:36:24,660 --> 00:36:27,010 and Kairos here is liable 656 00:36:27,054 --> 00:36:30,666 to worship Beelzebub, but I got to say, uh, 657 00:36:30,710 --> 00:36:33,626 you both got big cojones 658 00:36:33,669 --> 00:36:35,454 for staying down there like that. 659 00:36:35,497 --> 00:36:36,933 Vaya con Dios,bro.Easy, Kairos. 660 00:36:38,935 --> 00:36:41,895 Oh, there they go. 661 00:36:41,938 --> 00:36:43,418 What's up? 662 00:36:43,462 --> 00:36:45,681 Congrats, guys. I heard it got a little sticky down there. 663 00:36:45,725 --> 00:36:47,640 It was good. Yeah? 664 00:36:47,683 --> 00:36:49,511 Yeah, you know what, to be honest, Ray, 665 00:36:49,555 --> 00:36:52,079 we were a little shorthanded. 666 00:36:52,122 --> 00:36:53,515 Saying you needed a little help? 667 00:36:53,559 --> 00:36:57,389 I don't know. Anyone from Green Team worth a damn? 668 00:36:57,432 --> 00:37:00,348 You ever hear the saying "quit while you're ahead," Jason? 669 00:37:00,392 --> 00:37:03,264 Quit? That's really funny coming from a guy like you 670 00:37:03,308 --> 00:37:04,526 'cause what I'm hearing 671 00:37:04,570 --> 00:37:07,225 is that you're window-shopping other teams. 672 00:37:16,321 --> 00:37:19,715 You know what 673 00:37:19,759 --> 00:37:21,761 I'm done shopping. 674 00:37:36,341 --> 00:37:38,343 Hey, what's wrong? 675 00:37:38,386 --> 00:37:40,345 Nothing in the fridge. 676 00:37:40,388 --> 00:37:44,305 Okay, well, that's easy to fix. What's wrong? 677 00:37:44,349 --> 00:37:47,308 I could use a beer. 678 00:37:47,352 --> 00:37:51,225 I guess I got too used to the consistency. 679 00:37:54,881 --> 00:37:57,579 I'm fine.You're clearly not. 680 00:37:57,623 --> 00:38:01,844 Didn't you see what being home did for you? 681 00:38:01,888 --> 00:38:05,457 You were happy. 682 00:38:05,500 --> 00:38:09,069 You were there for Emma and Mikey. 683 00:38:09,112 --> 00:38:12,072 Emma came home from Shawboro beaming, 684 00:38:12,115 --> 00:38:15,641 told me she loved having you there. 685 00:38:15,684 --> 00:38:18,731 She said that? 686 00:38:18,774 --> 00:38:20,385 But now, 687 00:38:20,428 --> 00:38:25,128 two spin-ups, and we're back to, "Which Jason is coming home?" 688 00:38:25,172 --> 00:38:28,436 Conquering hero? 689 00:38:28,480 --> 00:38:31,526 Or the angry, turbulent soul who saw something go sideways? 690 00:38:31,570 --> 00:38:34,094 The mission went fine. 691 00:38:34,137 --> 00:38:36,705 What is it then? 692 00:38:36,749 --> 00:38:40,579 We might not be together, but I know you better than anyone. 693 00:38:42,668 --> 00:38:46,715 We're still friends... right? 694 00:38:46,759 --> 00:38:48,500 Of course, but... 695 00:38:48,543 --> 00:38:50,719 right now, I don't want to talk about it. 696 00:38:50,763 --> 00:38:52,460 I just want my mind off it. 697 00:38:52,504 --> 00:38:54,810 Okay. 698 00:38:57,857 --> 00:39:02,427 Look, I'm gonna go grab HEB's finest bottle of $12 red, 699 00:39:02,470 --> 00:39:07,083 a rotisserie chicken, and beer. 700 00:39:07,127 --> 00:39:09,999 When you move into your place, you might want to have a plan 701 00:39:10,043 --> 00:39:12,393 for keeping your kitchen stocked. 702 00:39:19,444 --> 00:39:21,271 I'm really sorry again for being late. 703 00:39:21,315 --> 00:39:22,838 Coming from overseas and only seven minutes late, 704 00:39:22,882 --> 00:39:24,187 uh, you're good. 705 00:39:24,231 --> 00:39:26,494 Where overseas?I'm not really, 706 00:39:26,538 --> 00:39:28,975 not really allowed to talk about it. 707 00:39:29,018 --> 00:39:30,063 Well, wherever it was, it looks like 708 00:39:30,106 --> 00:39:32,108 they had you playing in the dirt. 709 00:39:32,152 --> 00:39:34,110 STELLA: Mom. 710 00:39:34,154 --> 00:39:37,462 Uh... 711 00:39:37,505 --> 00:39:41,030 No. Uh, yeah, they did, in a sense, yeah. 712 00:39:43,729 --> 00:39:45,339 Uh, some wine for anyone? 713 00:39:45,383 --> 00:39:48,647 Uh, yeah, white, uh, French. 714 00:39:48,690 --> 00:39:52,085 WAITER: Oui monsieur. 715 00:39:54,609 --> 00:39:58,570 Merci. 716 00:39:58,613 --> 00:40:00,093 You speak French, Clay. 717 00:40:00,136 --> 00:40:01,703 Clay speaks six languages. 718 00:40:01,747 --> 00:40:06,665 So how does it work between you two, 719 00:40:06,708 --> 00:40:09,711 with the amount of time that Clay is gone, fighting? 720 00:40:09,755 --> 00:40:13,367 Do you have any control with your schedule, Clay? 721 00:40:13,411 --> 00:40:15,369 Um, no, no, not at all. 722 00:40:15,413 --> 00:40:16,849 My-my team and I are called and we go. 723 00:40:16,892 --> 00:40:17,893 BRETT: You just go. 724 00:40:17,937 --> 00:40:19,329 Follow the order. 725 00:40:19,373 --> 00:40:21,636 It is the military, sir. 726 00:40:23,551 --> 00:40:24,900 Doesn't sound like that would make 727 00:40:24,944 --> 00:40:26,685 for a very stable home life. 728 00:40:26,728 --> 00:40:29,339 Seems unfair to ask that of a woman, 729 00:40:29,383 --> 00:40:31,341 all that worrying, 730 00:40:31,385 --> 00:40:32,821 fear of losing you while you're out 731 00:40:32,865 --> 00:40:34,910 following orders in the field, 732 00:40:34,954 --> 00:40:37,826 doing whatever craven politicians tell him to do. 733 00:40:37,870 --> 00:40:39,437 Okay, Dad, I think I told you... 734 00:40:39,480 --> 00:40:42,657 Yeah. No, I mean, I-I do follow orders. 735 00:40:42,701 --> 00:40:45,617 And it's true there are some 736 00:40:45,660 --> 00:40:47,488 really terrible people in our government. 737 00:40:47,532 --> 00:40:50,535 But I do this so... 738 00:40:50,578 --> 00:40:53,015 so the people I love, like Stella, 739 00:40:53,059 --> 00:40:54,452 never have to see the things 740 00:40:54,495 --> 00:40:57,063 that I've seen overseas here on American soil. 741 00:40:59,413 --> 00:41:01,633 I don't, I don't plan on doing this until I'm dead. 742 00:41:01,676 --> 00:41:05,463 You know, I... I want to have a-a stable future 743 00:41:05,506 --> 00:41:07,552 with your daughter, I want to have kids. 744 00:41:07,595 --> 00:41:10,293 I want to try and maybe run for office one day. 745 00:41:10,337 --> 00:41:12,252 You know, see if I... 746 00:41:12,295 --> 00:41:13,558 see if I can try and unseat 747 00:41:13,601 --> 00:41:15,560 one of those bad eggs you're talking about 748 00:41:15,603 --> 00:41:17,605 and maybe make this country 749 00:41:17,649 --> 00:41:20,086 a little bit better. 750 00:41:20,129 --> 00:41:23,742 Y'all can, y'all can see me as just a pawn. 751 00:41:23,785 --> 00:41:27,223 That's fine, but... 752 00:41:27,267 --> 00:41:31,663 I'm still gonna love Stella, and that's not gonna change. 753 00:41:39,105 --> 00:41:41,977 All well and good, Clay, 754 00:41:42,021 --> 00:41:44,719 until you come home in a box. 755 00:41:46,721 --> 00:41:48,723 What about Stella then? 756 00:41:57,166 --> 00:42:00,561 JASON: I don't understand. 757 00:42:00,605 --> 00:42:03,085 You just have one remote for the TV. 758 00:42:03,129 --> 00:42:04,913 Can't just have one, right 759 00:42:04,957 --> 00:42:06,524 You got to be kidding, she's knocking. 760 00:42:06,567 --> 00:42:09,570 Alana, why are you knocking? What're you knocking for? 761 00:42:09,614 --> 00:42:12,312 It's... You forget your keys? 762 00:42:12,355 --> 00:42:15,881 Technology, I don't understand. Why can't there just be... 763 00:42:15,924 --> 00:42:17,622 PATROLMAN: Are you Jason Hayes? 764 00:42:17,665 --> 00:42:20,538 What can I help you with? 765 00:42:20,581 --> 00:42:23,541 I'm sorry to have to tell you this. 766 00:42:23,584 --> 00:42:27,545 It's your wife. There's been an accident. 767 00:42:27,588 --> 00:42:29,416 : She's being transported 768 00:42:29,459 --> 00:42:31,200 to Ramston Medical Center... 769 00:42:31,244 --> 00:42:33,333 Captioning sponsored by CBS 770 00:42:33,376 --> 00:42:35,378 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.