All language subtitles for phd-lapparition.sd-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,375 --> 00:00:50,855
THE APPEARANCE
2
00:01:31,495 --> 00:01:33,815
Memory card (Christophe)
3
00:03:23,895 --> 00:03:28,815
PART 1: ROME
4
00:03:29,015 --> 00:03:30,975
"Bring back proofs."
5
00:03:31,895 --> 00:03:35,735
Christophe often said:
"I want to bring evidence back."
6
00:03:35,895 --> 00:03:37,215
Images.
7
00:03:37,575 --> 00:03:39,415
Images of injustice,
8
00:03:39,575 --> 00:03:42,375
of violence
and the madness of this world.
9
00:03:42,975 --> 00:03:45,095
He is no longer among us,
10
00:03:45,255 --> 00:03:49,335
but stays in our minds,
thanks to the photos you see here.
11
00:03:52,135 --> 00:03:56,255
I think of his friend Jacques,
with whom he worked for so long.
12
00:03:57,895 --> 00:04:01,055
They have together
a large number of conflicts highlighted.
13
00:04:01,655 --> 00:04:02,695
In Sudan,
14
00:04:03,095 --> 00:04:05,015
in Lebanon, in Yugoslavia ...
15
00:04:05,815 --> 00:04:10,255
Jacques was close to Christophe
at the moment of the explosion.
16
00:04:11,775 --> 00:04:12,895
15 years together ...
17
00:04:13,855 --> 00:04:16,895
There are friends of yours below
that you want to see.
18
00:04:22,495 --> 00:04:24,935
I had him
not only have to let go.
19
00:04:26,815 --> 00:04:28,335
He was not alone.
20
00:04:30,495 --> 00:04:33,895
It was the first time
that we were not together there.
21
00:05:16,055 --> 00:05:17,415
Take a seat.
22
00:05:21,975 --> 00:05:23,815
Can I go back to work?
23
00:05:26,655 --> 00:05:28,895
Why do you refuse to seek help?
24
00:05:29,975 --> 00:05:32,375
That would do your self-confidence well.
25
00:05:32,535 --> 00:05:35,335
I just want to know
if I can go back to work.
26
00:05:36,255 --> 00:05:37,735
You must take a rest.
27
00:05:40,895 --> 00:05:43,935
Your wife is worried
because you do not come out.
28
00:05:47,095 --> 00:05:48,695
Are you still scared?
29
00:06:31,295 --> 00:06:33,015
Hey. With Jacques Mayano?
30
00:06:33,495 --> 00:06:34,615
Speaking.
31
00:06:34,775 --> 00:06:36,975
The journalist from Ouest-France?
32
00:06:37,135 --> 00:06:39,135
Yes that's me.
Who do I speak with?
33
00:06:39,295 --> 00:06:42,895
I'm calling on behalf of Monsignor Vassilis,
bishop of Valence
34
00:06:43,055 --> 00:06:46,335
and member
of the Congregation for the Doctrine of the Faith.
35
00:06:47,495 --> 00:06:49,055
What do you want from me?
36
00:06:49,815 --> 00:06:54,815
He would like to meet you
to discuss a confidential matter.
37
00:06:55,855 --> 00:06:57,575
What do you mean, confidential?
38
00:06:57,735 --> 00:07:01,375
It is quite sensitive.
He wants to tell you personally.
39
00:07:01,535 --> 00:07:04,055
He asks you to come to Rome.
40
00:07:04,215 --> 00:07:06,855
Of course we will
reimburse all costs.
41
00:07:07,055 --> 00:07:09,415
Excuse me, but why me?
42
00:07:09,575 --> 00:07:14,615
The Monsignor knows your work very well.
He will explain everything yourself.
43
00:07:14,975 --> 00:07:16,455
Can not you do that now?
44
00:07:16,615 --> 00:07:19,575
Unfortunately, I do not have permission
to do that.
45
00:07:19,735 --> 00:07:21,935
Monsignor wants to tell it himself.
46
00:07:22,095 --> 00:07:25,175
Like I said,
it is a very confidential matter.
47
00:07:25,335 --> 00:07:27,455
Can you repeat his name again?
48
00:07:33,655 --> 00:07:37,415
Biography
Name: André Vassilis
49
00:07:37,575 --> 00:07:40,015
Bishop of the Catholic Church
50
00:07:40,175 --> 00:07:44,255
Prefect of the Congregation
for the Doctrine of the Faith
51
00:09:31,575 --> 00:09:32,695
Within.
52
00:09:34,135 --> 00:09:35,135
Come in.
53
00:09:37,655 --> 00:09:40,255
Thank you for coming here,
sir.
54
00:09:40,415 --> 00:09:42,095
Are you going to sit, please.
55
00:09:48,495 --> 00:09:51,615
Did they offer you something to drink?
- Yes.
56
00:09:54,015 --> 00:09:55,855
Been here before?
57
00:09:56,015 --> 00:09:57,975
No. This is the first time.
58
00:09:59,415 --> 00:10:00,855
All that wealth ...
59
00:10:01,895 --> 00:10:06,615
Very different from the man in bare feet
that proclaimed poverty, right?
60
00:10:08,455 --> 00:10:09,735
Doubtless.
61
00:10:10,215 --> 00:10:11,615
How is your ear?
62
00:10:13,055 --> 00:10:15,335
It's okay.
It's going better. Thank you.
63
00:10:17,175 --> 00:10:21,175
I know what happened to your friend
and I want to express my condolences.
64
00:10:22,655 --> 00:10:24,735
I knew his work well.
65
00:10:25,255 --> 00:10:29,295
I had written a note to him
to express my admiration
66
00:10:29,455 --> 00:10:32,255
and he sent
a print of a photo back.
67
00:10:32,415 --> 00:10:33,815
There he is.
68
00:10:41,295 --> 00:10:42,455
Let me see...
69
00:10:42,775 --> 00:10:45,135
We have here ...
70
00:10:46,375 --> 00:10:48,055
a number of articles from you.
71
00:10:48,215 --> 00:10:51,615
I already knew several,
that I had read on the internet.
72
00:10:52,415 --> 00:10:54,335
Besides, you write excellent.
73
00:10:54,495 --> 00:10:58,895
Sorry, but why did you let me come?
Do I have to write something for you?
74
00:11:07,015 --> 00:11:09,495
Have you had a religious education?
75
00:11:10,255 --> 00:11:12,615
I have done my First Communion.
76
00:11:15,095 --> 00:11:16,655
Are you religious?
77
00:11:17,175 --> 00:11:18,695
No.
78
00:11:19,135 --> 00:11:21,335
I think there might be something,
79
00:11:22,255 --> 00:11:24,255
but I am not a churchgoer.
80
00:11:26,815 --> 00:11:29,295
Do you know what a canonical investigation is?
81
00:11:30,375 --> 00:11:32,775
An investigation for canonization.
82
00:11:33,135 --> 00:11:37,135
It is a research team
that is appointed by the Church
83
00:11:37,295 --> 00:11:40,135
to do research
to a specific incident,
84
00:11:40,295 --> 00:11:43,015
like a miraculous cure,
85
00:11:43,175 --> 00:11:46,575
an appearance
or a supernatural event.
86
00:11:51,015 --> 00:11:53,135
What is a supernatural event?
87
00:11:55,495 --> 00:11:58,055
We have
collected a number of documents.
88
00:11:59,615 --> 00:12:01,575
They will interest you.
89
00:12:05,608 --> 00:12:06,645
Look ...
90
00:12:07,735 --> 00:12:09,895
Exactly two years ago
91
00:12:10,055 --> 00:12:15,815
has confirmed a sixteen-year-old girl
that she witnessed an apparition
92
00:12:15,975 --> 00:12:19,575
near Carbarat
in the southeast of France.
93
00:12:21,015 --> 00:12:22,495
What is an appearance?
94
00:12:23,215 --> 00:12:25,175
A Marian apparition.
95
00:12:28,095 --> 00:12:29,535
In most cases
96
00:12:29,935 --> 00:12:34,175
such things automatically settle again
thanks to the intervention of a pastor
97
00:12:34,495 --> 00:12:37,175
or a good psychiatrist.
98
00:12:37,335 --> 00:12:42,055
Sometimes it expands and comes
pilgrims to the place of appearance.
99
00:12:42,215 --> 00:12:44,935
Or rather,
the supposed place of appearance.
100
00:12:45,095 --> 00:12:47,655
And that's exactly
what is going on now.
101
00:12:47,815 --> 00:12:51,775
The authorities have it
about disruption of public order.
102
00:12:54,015 --> 00:12:56,455
The girl is called Anna.
103
00:12:56,615 --> 00:13:01,175
Since her visions
she is very protected by the pastor.
104
00:13:01,335 --> 00:13:04,415
A Franciscan
who ignores our requests.
105
00:13:05,095 --> 00:13:06,655
Pastor Borrodine.
106
00:13:07,455 --> 00:13:10,575
He refused
to hand over a supposed relic
107
00:13:10,735 --> 00:13:12,695
that we wanted to analyze.
108
00:13:13,975 --> 00:13:17,895
A bloodied cloth representing the Virgin Mary
would have left behind.
109
00:13:18,055 --> 00:13:21,135
They would even be there
want to build a new church.
110
00:13:21,935 --> 00:13:25,295
In short,
the situation is becoming more and more worrying.
111
00:13:28,575 --> 00:13:31,055
Sorry,
but that's nothing for me.
112
00:13:31,215 --> 00:13:33,415
No idea how I could help.
113
00:13:33,575 --> 00:13:36,055
You only need to do field research.
114
00:13:36,295 --> 00:13:40,535
Collect data that the appearance
confirm or disprove.
115
00:13:40,895 --> 00:13:42,375
You get paid.
116
00:13:42,615 --> 00:13:45,648
And a total research freedom.
117
00:13:45,775 --> 00:13:47,151
DOOP CERTIFICATE
118
00:13:48,855 --> 00:13:50,055
That was it.
119
00:13:51,615 --> 00:13:55,695
The archives of the Holy Office
moved last year.
120
00:13:56,615 --> 00:13:58,735
We go through the basement.
That is faster.
121
00:14:01,735 --> 00:14:05,335
Would you be so kind
give me your phone?
122
00:14:07,575 --> 00:14:10,855
He is off.
- Our regulations prescribe it.
123
00:14:18,095 --> 00:14:21,615
We are now under the courtyard
on which we arrived.
124
00:14:38,015 --> 00:14:42,295
From the end of the nineteenth century
we occasionally have photos.
125
00:14:45,495 --> 00:14:48,095
And a little later
also sound and film recordings.
126
00:14:52,095 --> 00:14:54,495
He has some examples in French.
127
00:15:00,415 --> 00:15:03,735
Those are the apparitions
which are recognized by the Church.
128
00:15:03,895 --> 00:15:04,975
ARCHIVES
129
00:15:05,135 --> 00:15:08,175
PLACE - COUNTRY - DATE
PERSON - DATE OF RECOGNITION
130
00:15:11,935 --> 00:15:15,535
For each incident
there is a file with the interrogations
131
00:15:15,695 --> 00:15:18,215
of the person and possible witnesses.
132
00:15:31,535 --> 00:15:36,015
Between 1961 and 1965 four girls would
appearances
133
00:15:36,175 --> 00:15:37,655
in Garabandal in Spain.
134
00:15:41,655 --> 00:15:45,055
In a few months
the place attracted hundreds of thousands of pilgrims.
135
00:15:47,815 --> 00:15:51,215
The girls were questioned,
photographed and filmed.
136
00:16:21,255 --> 00:16:23,735
But the apparitions
were not recognized.
137
00:16:24,975 --> 00:16:28,935
It was suspected that it was deceit.
The opinions are still divided.
138
00:16:30,415 --> 00:16:33,655
After years of research
judged the bishop of Santander
139
00:16:33,815 --> 00:16:35,535
that the supernatural nature
140
00:16:35,695 --> 00:16:39,015
of the phenomenon in Garabandal
could not be proven.
141
00:16:40,735 --> 00:16:43,135
Was it all a scam?
142
00:16:44,495 --> 00:16:49,095
Let's say the Church
has not acknowledged what happened,
143
00:16:49,255 --> 00:16:52,055
the supernatural nature
of the apparitions.
144
00:16:57,775 --> 00:17:00,015
This is a very rare document:
145
00:17:00,175 --> 00:17:03,575
an appearance
which is officially recognized by the Church.
146
00:17:03,735 --> 00:17:06,815
Ask him
whether I can see a recent case.
147
00:17:06,975 --> 00:17:08,335
I understand what you say.
148
00:17:11,095 --> 00:17:12,935
L'ĂŽle-Bouchard in France.
149
00:17:15,655 --> 00:17:17,575
Jacqueline Aubry, a saint.
150
00:17:22,175 --> 00:17:25,215
You can access the internet
find interviews with her
151
00:17:25,375 --> 00:17:29,535
in which she tells in detail
about the apparitions.
152
00:17:31,575 --> 00:17:34,215
I have her myself
in the late nineties.
153
00:17:34,975 --> 00:17:36,815
She died in 2016.
154
00:17:36,975 --> 00:17:39,215
Has research been done?
- Multiple times.
155
00:17:39,375 --> 00:17:42,615
And in 2001
stood the archbishop of Tours
156
00:17:42,775 --> 00:17:44,895
pilgrims to come to the place.
157
00:17:47,015 --> 00:17:49,455
The apparitions of L'ĂŽle-Bouchard
158
00:17:49,615 --> 00:17:52,855
Then it is possible
are recognized as officially recognized?
159
00:17:53,015 --> 00:17:57,295
Not really, but it is probably
a first step towards recognition.
160
00:17:58,775 --> 00:18:01,615
Here you have a letter
who deals with the incident.
161
00:18:03,855 --> 00:18:05,615
Do not touch.
- Excuse me.
162
00:18:07,935 --> 00:18:09,935
They are very valuable.
163
00:18:13,375 --> 00:18:15,215
"I saw the Blessed Virgin Mary
164
00:18:15,375 --> 00:18:16,775
and an angel
165
00:18:16,975 --> 00:18:18,695
and she smiled at Jeanne.
166
00:18:18,855 --> 00:18:22,695
I was there with Nicole,
Jeanne, Laura and Sergine,
167
00:18:23,575 --> 00:18:25,815
but Sergine did not see Her. "
168
00:18:32,295 --> 00:18:35,695
He can send you files
about healing in Lourdes show.
169
00:18:36,655 --> 00:18:40,055
69 healings were officially
as wonderfully recognized.
170
00:18:40,895 --> 00:18:43,255
The most recent case was in 1989.
171
00:18:43,975 --> 00:18:45,575
Mrs. Danila Castelli.
172
00:18:49,655 --> 00:18:51,695
Coffee, please.
- You too?
173
00:18:51,895 --> 00:18:54,575
The incidents
about which the bishop had it ...
174
00:18:54,735 --> 00:18:56,215
What do you think about that?
175
00:18:58,495 --> 00:19:01,455
I do not know
about what incidents he had.
176
00:19:06,415 --> 00:19:08,775
Do you think there are still many believers
177
00:19:08,935 --> 00:19:12,455
who believe in wonderful appearances
and miracles?
178
00:19:12,815 --> 00:19:16,135
The Church prefers to walk
a phenomenon that turns out to be true
179
00:19:16,295 --> 00:19:18,735
then that he labels deceit as true.
180
00:19:20,215 --> 00:19:25,095
Are there stories in these archives?
they would rather forget?
181
00:19:26,455 --> 00:19:27,935
Is that possible?
182
00:19:28,575 --> 00:19:30,775
Everything is possible. Everything.
183
00:19:40,215 --> 00:19:42,855
With the compliments
from Monsignor Vassilis
184
00:19:43,015 --> 00:19:44,255
A sign in the sky
185
00:19:44,455 --> 00:19:46,415
APPEARANCE IN LOURDES
186
00:19:49,695 --> 00:19:51,815
Did Maria appear in Medjugorje?
187
00:19:58,415 --> 00:20:00,775
Deceivers of God
188
00:20:06,695 --> 00:20:10,375
Part 2: The Messenger
189
00:21:19,335 --> 00:21:21,535
I see him. I'll call you.
190
00:21:22,095 --> 00:21:24,495
Day. I am Valérie.
- Jacques.
191
00:21:24,655 --> 00:21:26,855
Welcome. Had a good journey?
- Yes.
192
00:21:27,015 --> 00:21:28,575
We're going that way.
193
00:21:28,735 --> 00:21:30,735
Do you have all your stuff?
- Yes.
194
00:21:31,455 --> 00:21:34,215
We're still waiting
on a second parking lot.
195
00:21:34,375 --> 00:21:35,775
It's getting worse.
196
00:21:36,295 --> 00:21:38,135
The rest arrived yesterday.
197
00:21:39,335 --> 00:21:43,535
Where can I rent a car?
- It is easy. We arrange that.
198
00:21:43,975 --> 00:21:46,855
Do you hear the clock?
Anna sounds to him every day.
199
00:21:47,655 --> 00:21:49,535
The monastery is nearby.
200
00:21:58,562 --> 00:21:59,568
We are here.
201
00:21:59,695 --> 00:22:02,375
There was a case here
that leased trucks.
202
00:22:02,535 --> 00:22:05,815
The municipality has there
made a storage space.
203
00:22:07,175 --> 00:22:09,175
You would wait for me.
204
00:22:09,495 --> 00:22:11,095
This is Mr. Mayano.
205
00:22:11,255 --> 00:22:13,295
Welcome, I am Reverend Ezeradot.
206
00:22:14,055 --> 00:22:16,735
Doctor De Villeneuve, our psychiatrist.
207
00:22:17,175 --> 00:22:18,895
Stéphane Mornay, theologian.
208
00:22:19,055 --> 00:22:20,855
Would you like coffee or tea?
209
00:22:21,015 --> 00:22:22,175
Coffee, please.
210
00:22:22,335 --> 00:22:25,375
And finally, dear Gallois,
on behalf of the diocese.
211
00:22:26,415 --> 00:22:28,535
I look forward to working with you.
212
00:22:28,695 --> 00:22:33,055
We have a nun as a stenographer
and Paul-Eric films the conversations.
213
00:22:33,215 --> 00:22:35,615
Are you filming?
- If she agrees.
214
00:22:36,495 --> 00:22:37,655
Does it decide that?
215
00:22:37,815 --> 00:22:41,095
We can not call the police
if she does not cooperate.
216
00:22:41,615 --> 00:22:43,415
See, here it is.
217
00:22:43,775 --> 00:22:46,095
Are you okay?
in the studio they gave you?
218
00:22:46,255 --> 00:22:47,855
Fine. Thank you.
219
00:22:48,935 --> 00:22:53,255
We have had reports from you.
I hope we can discuss them.
220
00:22:53,415 --> 00:22:54,615
Gladly.
221
00:22:54,855 --> 00:22:56,575
Here is a coffee machine
222
00:22:56,735 --> 00:22:59,815
and downstairs we have
a fully equipped kitchen.
223
00:23:00,815 --> 00:23:02,695
I will let you move in.
224
00:23:08,015 --> 00:23:12,295
The appearance would have occurred
northeast of the city.
225
00:23:12,455 --> 00:23:14,775
Everything is on the map in the appendix.
226
00:23:17,175 --> 00:23:20,175
Is it a public place?
- That is the problem.
227
00:23:20,335 --> 00:23:23,815
It is teeming with pilgrims day and night.
It's a gang.
228
00:23:24,135 --> 00:23:27,335
Our friend Stéphane
has already formed his opinion.
229
00:23:27,495 --> 00:23:31,815
On my last visit to Medjugorje
I was pelted with stones.
230
00:23:33,055 --> 00:23:36,895
I told you that, doctor.
I was there with a crazy nun.
231
00:23:37,535 --> 00:23:40,015
Her name was Sister Bara or sister Mara.
232
00:23:40,175 --> 00:23:42,615
That's a town
in former Yugoslavia
233
00:23:42,775 --> 00:23:45,935
true since the 80s
apparitions.
234
00:23:46,095 --> 00:23:49,535
We all have
already been on that case.
235
00:23:49,695 --> 00:23:53,655
And over there they have churches,
hotels and highways built ...
236
00:23:53,815 --> 00:23:55,295
I read about it.
237
00:23:55,455 --> 00:23:57,215
Even fast food restaurants.
238
00:23:57,615 --> 00:24:02,215
And do we already know who the exorcist is?
- His name is in the file.
239
00:24:04,215 --> 00:24:07,015
Excuse me,
but why an exorcist?
240
00:24:07,175 --> 00:24:11,255
Do they still exist?
- Yes. Every diocese has one.
241
00:24:11,415 --> 00:24:13,975
He performs
in supernatural matters.
242
00:24:14,135 --> 00:24:16,615
Well,
alleged supernatural things.
243
00:24:17,935 --> 00:24:21,455
We must know for sure
that it is not the work of Satan.
244
00:24:22,135 --> 00:24:24,815
And that the person is spiritually healthy.
245
00:24:26,535 --> 00:24:29,935
Do not worry, Jacques.
- I do not worry.
246
00:24:30,095 --> 00:24:33,135
I have added three questions
about the message
247
00:24:34,135 --> 00:24:37,015
of the Virgin Mary,
especially about the formulation.
248
00:24:40,775 --> 00:24:44,655
So I am going to ask the questions
and you may interrupt us.
249
00:24:44,815 --> 00:24:45,815
I hope so.
250
00:24:45,975 --> 00:24:47,455
She is not Jeanne D'Arc.
251
00:24:55,535 --> 00:24:57,015
Before we said goodbye,
252
00:24:57,175 --> 00:25:00,415
the Monsignor gave me
an important document for you.
253
00:25:00,575 --> 00:25:02,415
It's about the standards
254
00:25:02,575 --> 00:25:05,415
for recognition
of alleged appearances.
255
00:25:06,535 --> 00:25:09,815
I would like to suggest
that you read them aloud.
256
00:25:15,295 --> 00:25:18,975
"According to the standards
which were published in 1978
257
00:25:19,135 --> 00:25:20,855
by the Holy Office,
258
00:25:21,015 --> 00:25:24,375
that later
the Congregation for the Doctrine of the Faith,
259
00:25:24,535 --> 00:25:27,935
must do the canonical investigation
make a judgment about, one:
260
00:25:28,095 --> 00:25:31,215
the personal qualities
from the one who saw it,
261
00:25:31,375 --> 00:25:33,375
his or her mental state,
262
00:25:33,535 --> 00:25:37,015
his or her sincerity
and soundness,
263
00:25:37,175 --> 00:25:40,535
his or her honesty
and usual obedience
264
00:25:40,695 --> 00:25:42,575
in front of the church.
265
00:25:42,735 --> 00:25:45,895
Two: regarding
the unveiling of the message,
266
00:25:46,055 --> 00:25:51,709
the theological doctrine must be true
and he may not contain any errors.
267
00:25:51,836 --> 00:25:52,853
Tree:
268
00:25:52,980 --> 00:25:57,935
the committee has to make sure
that the man or woman is pious,
269
00:25:58,695 --> 00:26:01,815
with abundant
and constant spiritual consequences,
270
00:26:01,975 --> 00:26:06,815
as observed conversions
or show of charity. "
271
00:26:07,415 --> 00:26:08,455
That was it.
272
00:26:09,215 --> 00:26:12,295
Let's work
to lay in God's hands.
273
00:26:16,375 --> 00:26:17,935
THE PROVISION
274
00:26:21,215 --> 00:26:23,575
There are tonight
again people arrived.
275
00:26:23,735 --> 00:26:26,855
I saw them on the outskirts of town.
- They're everywhere.
276
00:26:27,015 --> 00:26:29,055
Watch now. They are overwhelmed.
277
00:26:42,055 --> 00:26:44,455
Come along, there is a second entrance on the right.
278
00:27:14,615 --> 00:27:17,135
Dear brothers and sisters,
Anna is with us.
279
00:27:18,495 --> 00:27:20,215
Let us pray to the Lord.
280
00:28:58,415 --> 00:29:02,775
Brothers and sisters, how wonderful
that you are here in large numbers.
281
00:29:03,695 --> 00:29:04,975
Anna is with us.
282
00:29:08,775 --> 00:29:10,895
Let us thank the Virgin Mary.
283
00:29:22,855 --> 00:29:24,415
You have nothing to look for here.
284
00:29:24,575 --> 00:29:26,415
Do you reject people as Christians?
285
00:29:27,055 --> 00:29:28,495
What is that for something now?
286
00:29:28,655 --> 00:29:30,415
I know who you are.
287
00:29:30,575 --> 00:29:32,055
Leave us alone.
288
00:29:32,215 --> 00:29:34,695
Christians do not refuse anyone.
- Departure.
289
00:29:36,575 --> 00:29:38,615
Christians do not refuse anyone.
290
00:29:42,255 --> 00:29:44,175
WELCOME
291
00:29:54,375 --> 00:29:57,215
The Virgin Mary
had a message of love,
292
00:29:57,375 --> 00:29:59,615
because only love can save us.
293
00:29:59,975 --> 00:30:02,375
Today I want to greet all the people
294
00:30:02,535 --> 00:30:05,655
coming from afar
and expect so much from us.
295
00:30:06,335 --> 00:30:10,415
People from countries that suffer
under war and poverty.
296
00:30:12,295 --> 00:30:15,815
I also think of those
who have not reached us.
297
00:30:16,815 --> 00:30:18,815
Who are left behind on the way.
298
00:30:18,975 --> 00:30:20,535
Who died.
299
00:30:23,975 --> 00:30:26,295
They are too
forever on our side.
300
00:30:26,535 --> 00:30:28,735
Let us pray for them.
301
00:31:19,255 --> 00:31:21,975
Day. Could I speak to you?
302
00:31:24,135 --> 00:31:25,895
I know why you are here.
303
00:31:27,095 --> 00:31:28,455
Let's go.
304
00:31:31,495 --> 00:31:33,695
Do you hear me? I hear you bad ...
305
00:31:34,103 --> 00:31:35,248
Hey?
306
00:31:35,375 --> 00:31:40,135
An English news site has called
because they want to write an article
307
00:31:40,335 --> 00:31:42,655
about wounded war reporters.
308
00:31:42,815 --> 00:31:45,655
Say I'm not recording,
that I have sick leave.
309
00:31:45,815 --> 00:31:47,695
I say that to everyone.
310
00:31:50,055 --> 00:31:52,135
How are your colleagues?
311
00:31:52,775 --> 00:31:55,455
They talk about exorcism,
apparitions ...
312
00:31:55,615 --> 00:31:57,535
For them it is daily cost.
313
00:31:59,855 --> 00:32:01,735
And are you there right?
314
00:32:01,895 --> 00:32:03,015
Yes.
315
00:32:04,975 --> 00:32:07,335
Have you already stuck cardboard on the windows?
316
00:32:09,335 --> 00:32:10,935
No. Not yet.
317
00:32:15,095 --> 00:32:17,455
Sorry, I have to go through my questions.
318
00:32:18,295 --> 00:32:19,575
Take care of yourself.
319
00:32:43,295 --> 00:32:44,535
So.
320
00:32:48,615 --> 00:32:51,415
Anna,
you can still change your mind.
321
00:32:52,495 --> 00:32:53,975
I am ready.
322
00:32:57,215 --> 00:33:00,375
Alright then. We go.
323
00:33:28,015 --> 00:33:30,375
Do not worry, they can not make you anything.
324
00:33:30,535 --> 00:33:32,095
Thanks, sister.
325
00:33:47,215 --> 00:33:48,815
What is that?
326
00:33:49,975 --> 00:33:52,895
The hands of the pilgrims
who want to touch me.
327
00:34:19,815 --> 00:34:23,095
These images may not under any circumstances
become public.
328
00:34:23,255 --> 00:34:26,415
No worries.
All this remains strictly confidential.
329
00:34:28,535 --> 00:34:30,455
We have nothing to hide.
330
00:34:33,015 --> 00:34:34,615
I leave you alone.
331
00:34:37,055 --> 00:34:38,215
This way.
332
00:34:42,175 --> 00:34:43,935
Here is the committee.
333
00:34:44,095 --> 00:34:47,335
Doctor De Villeneuve, psychiatrist.
- Day.
334
00:34:47,495 --> 00:34:49,855
Stéphane Mornay, theologian.
- Day.
335
00:34:50,015 --> 00:34:53,735
Paul-Eric,
Sister Sophie, our shorthand typist.
336
00:34:53,895 --> 00:34:55,335
Rev. Gallois.
337
00:34:55,495 --> 00:34:58,535
And Jacques Mayano, journalist.
- Day.
338
00:34:58,695 --> 00:35:00,114
This way.
339
00:35:00,775 --> 00:35:02,455
Have a seat.
- Thanks.
340
00:35:06,215 --> 00:35:08,575
Thank you for responding to the invitation.
341
00:35:08,735 --> 00:35:11,335
Jacques will lead the interview.
342
00:35:11,495 --> 00:35:14,615
We have together
Discussed about all questions.
343
00:35:14,775 --> 00:35:18,575
I would like to point out
that we are best for you.
344
00:35:22,575 --> 00:35:25,255
Before we start questioning,
345
00:35:25,415 --> 00:35:28,415
put your hand here
and you swear on the Bible.
346
00:35:29,655 --> 00:35:31,575
I do not know if that is allowed.
347
00:35:31,735 --> 00:35:34,055
Do not worry, that's common.
348
00:35:37,775 --> 00:35:39,095
I swear on the Bible.
349
00:35:46,895 --> 00:35:49,695
First of all, would you like to tell us
who you are?
350
00:35:51,415 --> 00:35:53,455
My name is Anna Ferron.
351
00:35:53,615 --> 00:35:57,855
I was born from unknown parents
on 20 January 1999 in Lannion.
352
00:35:58,375 --> 00:36:01,135
I am a novice
at Convent De Voorzienigheid.
353
00:36:03,975 --> 00:36:06,415
Have you had a religious education?
354
00:36:06,735 --> 00:36:10,215
I went to church with the grandmother
from my first host family.
355
00:36:10,375 --> 00:36:12,535
But after her death I stopped.
356
00:36:13,175 --> 00:36:18,135
Later I had to go to a Catholic home
because they could not keep me.
357
00:36:18,295 --> 00:36:22,455
The faith was present
in your early childhood?
358
00:36:22,615 --> 00:36:25,615
No. In the host families
it was not talked about.
359
00:36:26,215 --> 00:36:28,975
You thought of God
or to the Virgin Mary?
360
00:36:29,335 --> 00:36:31,695
Did you talk about that with adults?
361
00:36:32,255 --> 00:36:35,295
With pastor Borrodine
I started talking about it.
362
00:36:36,695 --> 00:36:39,055
When I felt something.
363
00:36:39,215 --> 00:36:42,375
Could you describe what you felt?
364
00:36:44,015 --> 00:36:45,575
It was like a ...
365
00:36:48,215 --> 00:36:49,855
It was like a message.
366
00:36:53,215 --> 00:36:55,375
How old were you at that moment?
367
00:36:55,975 --> 00:36:57,215
Fifteen.
368
00:36:57,775 --> 00:36:59,695
Did you know what appearances were?
369
00:37:01,335 --> 00:37:04,255
I knew the story
from Bernadette from Lourdes.
370
00:37:05,015 --> 00:37:06,735
Like everyone else.
371
00:37:07,295 --> 00:37:12,215
Had you read books about it
or seen photos or movies?
372
00:37:12,375 --> 00:37:15,135
Like about the apparitions in Fátima,
373
00:37:15,295 --> 00:37:17,335
in Garabandal and Medjugorje?
374
00:37:17,975 --> 00:37:22,655
I only learned about it from pilgrims later on
and read about it on the internet.
375
00:37:24,935 --> 00:37:29,615
Have you ever been part of it?
from a satanic cult or something?
376
00:37:30,415 --> 00:37:31,895
No. Never.
377
00:37:35,175 --> 00:37:37,455
But I think the Devil exists.
378
00:37:37,935 --> 00:37:40,175
I know that for sure. The evil.
379
00:37:44,455 --> 00:37:48,135
Pastor Borrodine advised you
to enter the monastery?
380
00:37:48,295 --> 00:37:50,895
No. That's not how things go.
381
00:37:51,295 --> 00:37:53,495
It must come from within.
382
00:37:53,655 --> 00:37:57,175
I wanted to meet sisters myself
to learn more about it.
383
00:38:00,175 --> 00:38:01,375
And...
384
00:38:02,895 --> 00:38:05,655
then the first appearance took place.
385
00:38:11,175 --> 00:38:14,215
The first time was two years ago,
in September.
386
00:38:15,695 --> 00:38:17,735
It had rained all day.
387
00:38:18,575 --> 00:38:21,575
I had gone for a walk,
I did that often.
388
00:38:23,535 --> 00:38:25,855
Was you alone?
- Yes.
389
00:38:26,615 --> 00:38:27,975
It was cold outside.
390
00:38:28,135 --> 00:38:30,695
At the first mountain hut
I saw a light,
391
00:38:31,055 --> 00:38:32,895
a bit further on the road.
392
00:38:33,415 --> 00:38:35,495
What does that mean, a light?
393
00:38:36,095 --> 00:38:38,015
Can you describe that?
394
00:38:39,935 --> 00:38:43,255
I thought it was the sun
that shone in the water,
395
00:38:43,415 --> 00:38:45,135
like after a storm.
396
00:38:48,855 --> 00:38:51,095
At what distance were you about?
397
00:38:51,655 --> 00:38:53,015
Can you indicate that?
398
00:38:56,680 --> 00:38:57,695
No idea.
399
00:39:00,895 --> 00:39:02,095
Here somewhere.
400
00:39:05,215 --> 00:39:06,895
Were you blinded by it?
401
00:39:07,175 --> 00:39:10,175
Look in the other direction
or did you close your eyes?
402
00:39:12,295 --> 00:39:14,095
It was a soft light.
403
00:39:14,255 --> 00:39:15,855
Very soft.
404
00:39:21,135 --> 00:39:23,055
But did you see a figure?
405
00:39:25,775 --> 00:39:29,095
When I came closer,
I saw a human form.
406
00:39:31,215 --> 00:39:34,295
Did you think it was someone?
Someone who really existed?
407
00:39:34,655 --> 00:39:37,055
No. I knew it was something else.
408
00:39:39,815 --> 00:39:41,055
What then?
409
00:39:42,735 --> 00:39:43,975
A woman.
410
00:39:46,135 --> 00:39:47,775
A very beautiful woman.
411
00:39:48,815 --> 00:39:51,775
With a very simple veil
and shoulder cloak.
412
00:40:01,655 --> 00:40:03,095
In what colors?
413
00:40:04,375 --> 00:40:07,775
The dress was white, or rather light-colored,
414
00:40:08,575 --> 00:40:11,215
and the shoulder cloak was sky blue.
415
00:40:13,975 --> 00:40:15,255
And then?
416
00:40:17,015 --> 00:40:19,455
Then I heard a voice.
417
00:40:20,375 --> 00:40:21,735
A calm voice.
418
00:40:23,535 --> 00:40:25,975
And was it in French?
419
00:40:26,135 --> 00:40:27,375
Yes.
420
00:40:28,335 --> 00:40:29,855
It was said:
421
00:40:30,015 --> 00:40:31,975
"You do not have to be scared."
422
00:40:38,415 --> 00:40:40,615
And did you answer something?
423
00:40:41,535 --> 00:40:43,815
I did not get a word about my lips.
424
00:40:46,615 --> 00:40:49,655
What was the exact message
which she passed on to you?
425
00:40:49,895 --> 00:40:51,855
Word by word?
426
00:40:55,255 --> 00:40:56,695
She said:
427
00:40:57,695 --> 00:41:00,015
"I hear the screams of the world."
428
00:41:03,495 --> 00:41:07,895
She asked me to help my loved ones
to learn again what self-sacrifice is.
429
00:41:08,055 --> 00:41:11,135
For the benefit of the poor,
of people with suffering.
430
00:41:15,855 --> 00:41:19,535
She also asked me
to build a place for Her Son,
431
00:41:21,055 --> 00:41:23,175
a place of hospitality and prayer.
432
00:41:27,535 --> 00:41:29,375
Go on, Anna.
433
00:41:32,175 --> 00:41:34,255
It did not take long.
434
00:41:34,735 --> 00:41:36,655
The light faded.
435
00:41:38,095 --> 00:41:41,175
And then I was left alone.
It was quiet.
436
00:41:44,975 --> 00:41:47,575
I'm in my room
went into the home.
437
00:41:47,735 --> 00:41:49,655
I did not want to speak to anyone anymore.
438
00:41:53,415 --> 00:41:55,455
Could you not tell your friends?
439
00:41:55,615 --> 00:41:57,095
That was impossible.
440
00:41:57,975 --> 00:42:00,295
They would have fooled me.
441
00:42:04,055 --> 00:42:07,655
Later I decided to discuss it
with pastor Borrodine.
442
00:42:10,375 --> 00:42:12,535
And you told him?
- Yes.
443
00:42:14,095 --> 00:42:15,695
How much time later?
444
00:42:17,135 --> 00:42:19,055
A few weeks, a month later.
445
00:42:21,775 --> 00:42:23,455
And how did he react?
446
00:42:25,015 --> 00:42:27,295
He said it was blasphemy.
447
00:42:27,455 --> 00:42:29,895
He called me arrogant and self-centered.
448
00:42:31,415 --> 00:42:34,455
How did your environment find out
what happened?
449
00:42:34,855 --> 00:42:36,335
Nobody knew anything about it.
450
00:42:36,575 --> 00:42:39,175
We got it
kept secret for more than a year.
451
00:42:41,295 --> 00:42:45,855
Only after the second appearance
people began to talk about it.
452
00:43:07,095 --> 00:43:10,015
Sister Elisabeth, do you get the car?
- Hello, Anna.
453
00:43:10,175 --> 00:43:11,295
Go ahead.
454
00:43:11,815 --> 00:43:12,855
Sister...
455
00:43:13,015 --> 00:43:14,855
Hello, Mr. Pastor.
- Day.
456
00:43:32,895 --> 00:43:34,455
I am not a liar.
457
00:43:44,055 --> 00:43:46,775
PLACE OF THE MARY APPEARANCE
458
00:45:21,975 --> 00:45:24,895
LOVE
459
00:45:58,215 --> 00:45:59,455
Ten euros, please.
460
00:46:01,575 --> 00:46:03,695
THE MARIA APPEARANCE
FROM CARBARAT
461
00:46:49,135 --> 00:46:53,135
PART 3: ANNA
462
00:47:49,895 --> 00:47:52,215
Day, with Jacques Mayano.
463
00:47:52,375 --> 00:47:56,255
I am with the committee
doing research on Carbarat.
464
00:47:56,775 --> 00:47:59,375
I saw that you wrote about it.
465
00:47:59,535 --> 00:48:01,055
I would like to speak to you.
466
00:48:01,215 --> 00:48:03,615
Will you call me back? This is my number:
467
00:48:03,775 --> 00:48:07,615
06-58680918.
468
00:48:08,335 --> 00:48:10,415
Thank you. Jacques Mayano.
469
00:48:29,975 --> 00:48:31,215
Day.
470
00:48:31,455 --> 00:48:32,495
How do you do?
471
00:48:32,655 --> 00:48:35,335
Good. And you?
- Fine.
472
00:48:35,495 --> 00:48:37,335
This is a gift for you.
473
00:48:37,615 --> 00:48:40,695
On behalf of the whole faith community
from Philadelphia.
474
00:48:41,455 --> 00:48:45,215
They would like to see you in real life
instead of just online.
475
00:48:45,375 --> 00:48:47,615
I would also like to pray with them.
476
00:48:47,775 --> 00:48:51,255
Have you seen the movies
that we have put on the site?
477
00:48:52,215 --> 00:48:54,735
They are taken over by many sites.
478
00:48:57,055 --> 00:48:59,215
Benoît does the sound.
479
00:48:59,375 --> 00:49:01,055
Christophe is the cameraman.
480
00:49:02,895 --> 00:49:07,415
They have yonder
really a lot of love and respect for you.
481
00:49:09,135 --> 00:49:10,175
Good.
482
00:49:10,335 --> 00:49:12,255
I ask you the questions in French
483
00:49:12,415 --> 00:49:15,415
and of course you answer in French.
484
00:49:15,935 --> 00:49:18,735
You are being dubbed
in multiple languages,
485
00:49:18,895 --> 00:49:21,215
because the interview
will be online
486
00:49:21,375 --> 00:49:23,015
in a large number of countries.
487
00:49:23,175 --> 00:49:25,495
Do what you want. I trust you.
488
00:49:27,335 --> 00:49:28,655
The camera is running.
489
00:49:29,255 --> 00:49:30,495
Hello, Anna.
490
00:49:31,095 --> 00:49:33,575
I want to start with a simple question.
491
00:49:34,375 --> 00:49:35,855
How do you do?
492
00:49:40,735 --> 00:49:42,095
It does.
493
00:49:45,375 --> 00:49:50,055
Good. Christians from around the world
come to Carbarat to see you.
494
00:49:50,575 --> 00:49:53,295
What does that mean for you?
495
00:50:04,095 --> 00:50:06,015
I do not believe in this relic.
496
00:50:06,175 --> 00:50:08,295
The substance, the blood ...
497
00:50:08,455 --> 00:50:10,735
I never believed it.
- Why not?
498
00:50:11,255 --> 00:50:14,295
The Virgin Mary was always
a paragon of love,
499
00:50:14,455 --> 00:50:16,135
mildness and understanding.
500
00:50:16,535 --> 00:50:18,615
And blood is a sign of violence.
501
00:50:19,415 --> 00:50:23,615
It is totally contradictory
with the tradition of appearances.
502
00:50:23,775 --> 00:50:26,015
It can now be just a new sign.
503
00:50:26,175 --> 00:50:28,495
No. That is absolutely impossible.
504
00:50:28,655 --> 00:50:32,095
Even if something has never happened before,
it may be possible.
505
00:50:33,215 --> 00:50:35,695
We must have the substance analyzed.
506
00:50:36,375 --> 00:50:39,655
Who can confiscate?
- The prefect.
507
00:50:39,815 --> 00:50:43,975
If he finds that there
is a threat to public policy,
508
00:50:44,135 --> 00:50:45,975
he can have it confiscated
509
00:50:46,135 --> 00:50:48,975
and give him to the bishop
for an analysis.
510
00:50:49,135 --> 00:50:50,535
Even in a monastery?
511
00:50:50,695 --> 00:50:53,535
They are from the state,
not from the diocese.
512
00:50:53,695 --> 00:50:56,455
The state may thus seize
on what he wants.
513
00:50:59,335 --> 00:51:01,935
Do you think
that the pilgrims would allow it?
514
00:51:06,535 --> 00:51:08,095
Everything fine?
- Yes.
515
00:51:10,935 --> 00:51:12,255
Here.
- Thanks.
516
00:51:12,775 --> 00:51:15,095
Mother Superior said you had to rest.
517
00:51:22,535 --> 00:51:26,375
We would be in a place
for nearly 800 believers.
518
00:51:26,695 --> 00:51:28,455
Just like in Medjugorje.
519
00:51:31,455 --> 00:51:35,735
But in the meantime I can not even go on
the mass in my parish.
520
00:51:37,055 --> 00:51:40,215
Will the committee also hear you?
521
00:51:40,375 --> 00:51:41,815
I have already refused that.
522
00:51:43,895 --> 00:51:45,415
It is useless anyway.
523
00:51:46,135 --> 00:51:49,255
The bishop has settled
aggressively against us.
524
00:51:51,615 --> 00:51:53,175
And now this committee ...
525
00:51:54,495 --> 00:51:59,095
What gives strength, Mr. Pastor,
is thinking about her eyes.
526
00:52:00,095 --> 00:52:01,815
Anna's eyes.
527
00:52:02,695 --> 00:52:06,655
I have never
a look as seen from her.
528
00:52:07,655 --> 00:52:09,815
She was not chosen by chance.
529
00:52:11,775 --> 00:52:13,535
You already do a lot for us.
530
00:52:16,215 --> 00:52:20,415
We need modesty and simplicity
to stay faithful to the message.
531
00:52:20,575 --> 00:52:22,135
That is the only truth.
532
00:52:23,375 --> 00:52:25,095
I understand that, Mr. Pastor.
533
00:52:26,055 --> 00:52:27,975
We must remain worthy.
534
00:52:29,295 --> 00:52:31,695
Worthy of grace
that she received.
535
00:53:25,175 --> 00:53:28,375
Day. I am Jacques Mayano.
I had called you about Anna.
536
00:53:28,535 --> 00:53:30,135
Oh yeah. Day.
- Day.
537
00:53:31,575 --> 00:53:33,695
She had lighter hair at that time.
538
00:53:38,575 --> 00:53:42,175
How old was she when she arrived here?
- Six. She was small.
539
00:53:42,935 --> 00:53:45,735
She was placed
by the departmental council.
540
00:53:45,895 --> 00:53:47,215
And before that?
541
00:53:47,375 --> 00:53:50,455
Before that she was in maternity care
and an orphanage.
542
00:53:51,775 --> 00:53:55,135
Have you received many children?
- Yes.
543
00:53:55,735 --> 00:53:58,615
They stay for a few years
and then leave again.
544
00:53:59,375 --> 00:54:01,815
They go to their family or an orphanage.
545
00:54:01,975 --> 00:54:03,575
I keep their drawings.
546
00:54:04,495 --> 00:54:07,895
I also sign and so I have a memento.
Have a seat.
547
00:54:11,055 --> 00:54:14,015
There are even pilgrims
who want to see the house.
548
00:54:14,175 --> 00:54:16,535
They want to see where the little one slept.
549
00:54:17,095 --> 00:54:19,375
They touch the stones, the trees ...
550
00:54:19,535 --> 00:54:21,375
This is all I have for you.
551
00:54:23,855 --> 00:54:28,375
Do you have administrative documents?
School reports or medical records?
552
00:54:28,535 --> 00:54:30,415
When a child leaves,
553
00:54:30,575 --> 00:54:33,055
we must forward the file.
554
00:54:33,815 --> 00:54:36,575
And it is important
to close everything.
555
00:54:36,735 --> 00:54:39,615
That helps them
if they go to another family.
556
00:54:39,775 --> 00:54:43,775
Otherwise it is goodbye after goodbye,
and that always hurts.
557
00:54:45,735 --> 00:54:49,535
I have read that she
not a bad student. Is that right?
558
00:54:50,135 --> 00:54:53,655
It did not interest her either.
But she was good.
559
00:54:53,815 --> 00:54:56,135
Never ran away, never problems.
560
00:54:56,935 --> 00:54:58,095
An einzelgänger.
561
00:55:02,455 --> 00:55:04,215
Why did she have to leave here?
562
00:55:04,455 --> 00:55:08,375
My husband died
and I was here with three foster children.
563
00:55:08,535 --> 00:55:10,615
There were problems with the elders.
564
00:55:10,775 --> 00:55:12,255
Anna was fourteen.
565
00:55:12,415 --> 00:55:14,455
She went back to the orphanage.
566
00:55:17,055 --> 00:55:20,495
Can I take photos
of the documents and photos?
567
00:55:22,015 --> 00:55:24,815
I hope that is legal?
- Yes. No worries.
568
00:55:30,895 --> 00:55:32,495
This was her bedroom.
569
00:55:32,655 --> 00:55:34,775
Now it is my laundry room.
570
00:55:36,735 --> 00:55:38,895
She slept here for eight years.
571
00:55:45,375 --> 00:55:48,175
We have that
stared out of respect for her.
572
00:55:52,215 --> 00:55:54,575
What do you think about these apparitions?
573
00:55:54,735 --> 00:55:58,095
When I saw her last year,
she swore it was true.
574
00:55:58,255 --> 00:56:00,255
She would not lie to me.
575
00:56:00,615 --> 00:56:02,975
She is not a liar, though.
576
00:56:06,015 --> 00:56:09,495
You must therefore decide
if all of this really happened?
577
00:56:55,935 --> 00:56:59,655
Shelter The snowdrop
578
00:57:10,510 --> 00:57:11,535
Mr. Pastor,
579
00:57:13,135 --> 00:57:15,735
I want to confirm this letter
580
00:57:15,895 --> 00:57:18,255
that I want to enter the monastery.
581
00:57:18,855 --> 00:57:23,215
I want to dedicate my life to prayer
and helping people in need.
582
00:57:23,375 --> 00:57:26,895
I now know that a life for God
is for me.
583
00:57:27,535 --> 00:57:29,935
That is why I want to leave the shelter
584
00:57:30,095 --> 00:57:33,335
and enter the monastery
as soon as you consider that possible.
585
00:57:33,775 --> 00:57:36,935
I can not stay here anymore
with the other girls.
586
00:57:37,175 --> 00:57:40,775
I am convinced now
that my future lies elsewhere.
587
00:57:44,415 --> 00:57:46,695
I want to share a big secret with you.
588
00:57:46,855 --> 00:57:49,455
Something extraordinary has happened to me.
589
00:57:51,095 --> 00:57:52,695
Really a big secret.
590
00:57:53,135 --> 00:57:56,335
I do not know
with whom I can discuss it differently.
591
00:57:59,575 --> 00:58:01,815
I'm afraid of what can happen.
592
00:58:02,295 --> 00:58:05,175
Even though I know that I am heaven
but do not have to look at it
593
00:58:05,335 --> 00:58:07,135
not to be afraid anymore.
594
00:58:07,295 --> 00:58:08,495
Help me.
595
00:58:08,935 --> 00:58:10,335
I beg you.
596
00:58:10,975 --> 00:58:12,255
Anna.
597
00:58:14,815 --> 00:58:17,615
So you said you saw her ...
Where was it?
598
00:58:17,815 --> 00:58:22,295
From that grove she followed the hill
and she disappeared on the other side.
599
00:58:22,455 --> 00:58:25,015
Yonder?
- Yes. Over there.
600
00:58:25,175 --> 00:58:27,015
And she screamed very hard.
601
00:58:28,695 --> 00:58:30,735
A loud scream.
602
00:58:32,135 --> 00:58:34,775
Did she scream?
Like someone who was very scared?
603
00:58:34,935 --> 00:58:38,855
Yes, very scared.
- A shout that stays with you for a long time.
604
00:58:39,935 --> 00:58:42,375
And it was
on the day of the appearance?
605
00:58:42,535 --> 00:58:44,455
Yes. They talked about it later.
606
00:58:44,615 --> 00:58:48,015
And then we made the link
with what we had heard.
607
00:58:48,175 --> 00:58:49,215
The day after?
608
00:58:49,375 --> 00:58:52,295
Much later.
When they started talking about it.
609
00:58:52,935 --> 00:58:55,295
Did you see how she was dressed?
610
00:58:55,455 --> 00:58:58,815
Before we saw anything, she was already far away.
611
00:58:58,975 --> 00:59:00,255
It went very fast.
612
00:59:00,415 --> 00:59:04,935
And you have not seen her face?
- No. We saw her from behind.
613
00:59:05,095 --> 00:59:07,335
How old would you estimate her? 10, 12?
614
00:59:07,495 --> 00:59:10,415
A little older, 14 or 15.
615
00:59:10,575 --> 00:59:12,495
A young girl.
- Yes.
616
00:59:12,655 --> 00:59:14,975
A shrieking scream.
It was really a child.
617
00:59:17,495 --> 00:59:19,775
"A scream that will stay with you for a long time."
618
00:59:26,415 --> 00:59:29,735
What is this for hassle
about shouting, fear and blood?
619
00:59:29,895 --> 00:59:31,935
She is not right, point out.
620
00:59:32,655 --> 00:59:35,575
Do you have the file
read from the shelter?
621
00:59:35,735 --> 00:59:37,295
Yes. I read that.
622
00:59:38,655 --> 00:59:43,175
She was only 16, so they did
as if she was doing an internship at the monastery.
623
00:59:43,335 --> 00:59:46,335
She left school
and when she turned eighteen,
624
00:59:46,855 --> 00:59:50,695
she went into the monastery
and no one could stop her.
625
00:59:52,535 --> 00:59:55,055
It was therefore a vocational school or holiness.
626
00:59:58,775 --> 01:00:02,255
Anyway,
she agreed with all investigations.
627
01:00:02,415 --> 01:00:03,735
And?
628
01:00:04,255 --> 01:00:08,575
So far I have none
serious mental disorder detected.
629
01:00:11,295 --> 01:00:15,295
She went from family to family,
that must have left traces,
630
01:00:15,455 --> 01:00:16,855
fears or so ...
631
01:00:17,175 --> 01:00:19,055
We are still in the initial phase.
632
01:00:21,175 --> 01:00:22,655
What is it?
633
01:00:23,895 --> 01:00:27,375
A girl who has lost her way
and want to do interesting?
634
01:00:27,935 --> 01:00:33,215
A poor child who is not able to cope
against school, life and fellow man?
635
01:00:37,535 --> 01:00:41,255
What is this for the world
where we have to learn to live?
636
01:00:44,975 --> 01:00:46,615
What is this for the world?
637
01:00:48,455 --> 01:00:52,775
Let us remember the words
of His Holiness Pope Francis:
638
01:00:52,935 --> 01:00:54,575
"Who still has the courage
639
01:00:54,735 --> 01:00:58,655
to feel responsible
for other people's suffering? "
640
01:00:59,775 --> 01:01:03,295
We see our neighbor,
die after death along the way ...
641
01:01:03,455 --> 01:01:04,895
Maybe we think,
642
01:01:05,055 --> 01:01:08,095
poor man, while we are photo
view on the web.
643
01:01:08,575 --> 01:01:11,095
Nevertheless, we continue our journey
644
01:01:11,655 --> 01:01:14,455
and we leave him behind.
645
01:01:15,175 --> 01:01:19,015
The prosperity society
forces us to think about ourselves
646
01:01:19,175 --> 01:01:22,935
and makes us insensitive
for the suffering of others.
647
01:01:24,095 --> 01:01:28,935
We may live in beautiful bubbles,
but they are insignificant.
648
01:01:29,735 --> 01:01:32,855
They are an illusion
649
01:01:33,375 --> 01:01:34,895
from the futile,
650
01:01:35,415 --> 01:01:37,055
of the short-lived.
651
01:01:38,055 --> 01:01:42,215
An illusion that incites us
to indifference towards others.
652
01:01:43,855 --> 01:01:45,375
We have ended up
653
01:01:45,815 --> 01:01:48,615
in globalization
of indifference.
654
01:01:52,575 --> 01:01:54,535
Virgin Mary, Mother of God,
655
01:01:55,695 --> 01:01:59,655
we thank you
for this message of mercy
656
01:02:00,975 --> 01:02:02,615
that you have addressed to us.
657
01:02:42,295 --> 01:02:43,375
Hello, Anna.
658
01:02:45,015 --> 01:02:48,055
I searched the internet.
I did not know who you were.
659
01:02:48,215 --> 01:02:49,335
Go through, Anna.
660
01:02:49,495 --> 01:02:50,935
Excuse me.
661
01:03:00,055 --> 01:03:01,415
Hello, Mr. Pastor.
662
01:03:02,335 --> 01:03:04,375
That was a very nice sermon.
663
01:03:04,535 --> 01:03:05,855
For real.
664
01:03:06,895 --> 01:03:09,295
Your committee will cause us damage.
665
01:03:09,775 --> 01:03:11,975
The Church decided to conduct an investigation.
666
01:03:12,135 --> 01:03:13,415
And you are a priest.
667
01:03:16,095 --> 01:03:17,575
I will pray for you.
668
01:03:17,855 --> 01:03:19,535
Do not worry about me.
669
01:03:21,255 --> 01:03:22,815
I have to go.
670
01:03:24,335 --> 01:03:25,815
We're going, Anna.
671
01:03:29,575 --> 01:03:32,415
You have not understood it yet,
Mr. Mayano.
672
01:03:32,895 --> 01:03:38,055
Anna let you come here
to put us to the test.
673
01:03:40,415 --> 01:03:44,615
Do you really think that she has that power?
- Yes. I think so.
674
01:03:46,895 --> 01:03:48,455
I really think so.
675
01:04:28,175 --> 01:04:29,455
Where do I pick you up?
676
01:04:31,535 --> 01:04:33,855
In the same place as the last time?
677
01:04:34,015 --> 01:04:35,775
Be careful, though.
678
01:05:57,975 --> 01:06:01,055
T-shirts from 9 euros
679
01:06:20,415 --> 01:06:21,935
Everything fine?
- Laid back.
680
01:06:37,255 --> 01:06:38,535
Thanks.
681
01:07:15,015 --> 01:07:18,495
A big kiss, dear Anna.
And also from Paul!
682
01:07:18,655 --> 01:07:20,535
I'll write you soon, Meriem.
683
01:07:33,975 --> 01:07:37,175
Everything fine? Do you like it here?
- It's worthless.
684
01:07:40,855 --> 01:07:42,575
Have you seen that boy yet?
685
01:07:42,735 --> 01:07:45,175
Who?
- That guy that hit you.
686
01:07:45,415 --> 01:07:46,615
Oh, that boy ...
687
01:07:46,775 --> 01:07:49,815
I was not allowed to go to the hospital
from his family.
688
01:07:49,975 --> 01:07:52,575
Try to look for him
to say sorry.
689
01:07:52,735 --> 01:07:54,215
This is important.
690
01:07:54,375 --> 01:07:55,895
If you want that.
691
01:08:12,055 --> 01:08:13,575
Excuse me.
692
01:08:22,615 --> 01:08:24,535
Unknown
693
01:08:40,175 --> 01:08:42,695
You are
was my first foster family.
694
01:08:42,855 --> 01:08:44,855
I hope everything is okay with them.
695
01:08:50,695 --> 01:08:52,295
Why did you yell?
696
01:08:53,095 --> 01:08:54,695
What were you afraid of?
697
01:09:01,015 --> 01:09:03,335
I know you are not like the rest.
698
01:09:22,575 --> 01:09:24,855
We are looking for a photo for the misbook
699
01:09:25,015 --> 01:09:28,215
that we hand out on the day of the service.
700
01:09:38,375 --> 01:09:41,495
I think we should take the photo
701
01:09:41,655 --> 01:09:46,655
the most sincere, the simplest
and is the most modest.
702
01:09:49,455 --> 01:09:51,175
What Do You Think?
703
01:09:58,935 --> 01:10:00,095
This one here.
704
01:10:01,375 --> 01:10:03,175
You really shine.
705
01:10:05,975 --> 01:10:08,575
Or here. With your eyes ...
706
01:10:09,135 --> 01:10:11,535
Very bright. Very pure.
707
01:10:11,695 --> 01:10:13,295
I think it is beautiful.
708
01:10:23,695 --> 01:10:24,775
Here.
709
01:10:25,175 --> 01:10:27,255
From Lucie Marisco, a journalist.
710
01:10:29,295 --> 01:10:31,895
She has years
research done on Anna.
711
01:10:32,415 --> 01:10:35,495
And last year, out of nowhere,
she left the newspaper.
712
01:10:36,175 --> 01:10:38,295
Do we know why?
- Not exactly.
713
01:10:38,455 --> 01:10:42,175
It was determined by this case.
The editors did not support her.
714
01:10:42,335 --> 01:10:43,615
Is she Catholic?
715
01:10:43,775 --> 01:10:45,535
No, that's just interesting.
716
01:10:45,695 --> 01:10:47,415
How so?
- In her e-mail
717
01:10:47,575 --> 01:10:50,815
she says no one
really wanted to know what happened.
718
01:10:50,975 --> 01:10:53,895
The shopkeepers,
the diocese and the pilgrims do not.
719
01:10:56,415 --> 01:11:00,615
She explains why everyone benefits
with a mystery.
720
01:11:01,055 --> 01:11:03,815
Those who believe it
and who do not believe it.
721
01:11:03,975 --> 01:11:05,655
The bishop introduced us.
722
01:11:05,935 --> 01:11:08,695
Yes, because they no longer have a choice.
723
01:11:08,855 --> 01:11:11,535
They no longer have a handle on Borrodine.
724
01:11:12,135 --> 01:11:15,335
The diocese even asked
to analyze the relic.
725
01:11:16,295 --> 01:11:18,215
What else could they do?
726
01:11:19,375 --> 01:11:23,895
This is all I found about Borrodine.
Missionary in India, in Asia ...
727
01:11:24,255 --> 01:11:27,495
He even did
to charity in the Philippines.
728
01:11:28,055 --> 01:11:30,055
But nothing compromising.
729
01:11:30,215 --> 01:11:33,815
They call him a sincere,
devoted servant of God.
730
01:11:33,975 --> 01:11:35,015
Come on.
731
01:11:35,175 --> 01:11:37,935
He refuses to obey the bishop.
732
01:11:38,095 --> 01:11:40,015
That already discredits him.
733
01:11:40,175 --> 01:11:44,855
Here he has according to the police
no interest in the apparitions.
734
01:11:45,015 --> 01:11:49,735
No hidden money or anything like that
for him, Anna or their entourage.
735
01:11:49,935 --> 01:11:52,775
And that man who's with him the whole time?
736
01:11:53,455 --> 01:11:54,815
Anton Meyer.
737
01:11:54,975 --> 01:11:57,055
He has been here from the beginning.
738
01:11:57,215 --> 01:11:59,055
Borrodine is isolated.
739
01:11:59,215 --> 01:12:04,335
He needs Meyer's network
to put the bishop under pressure.
740
01:12:08,895 --> 01:12:11,575
Do you think Anna
has ties with them?
741
01:12:12,215 --> 01:12:14,015
Does she have a different choice?
742
01:12:17,895 --> 01:12:20,575
PART 4: THE ICON OF O.L.V. VAN KAZAN
743
01:12:24,415 --> 01:12:25,455
Day.
744
01:12:28,431 --> 01:12:29,455
Cécile.
745
01:12:34,695 --> 01:12:36,455
That's her. With shorter hair.
746
01:12:37,535 --> 01:12:38,775
And that's me.
747
01:12:42,135 --> 01:12:44,855
Unbelievably,
that she already kept it secret.
748
01:12:46,615 --> 01:12:47,615
This is Delphine.
749
01:12:48,455 --> 01:12:49,615
Assata.
750
01:12:49,935 --> 01:12:51,015
Meriem.
751
01:12:51,415 --> 01:12:54,335
MaĂŻa. She had something very bad
to her thyroid gland.
752
01:12:55,615 --> 01:12:57,575
And that black boy is Joachim.
753
01:12:57,855 --> 01:13:00,255
He always went wrong and disappeared.
754
01:13:00,615 --> 01:13:03,255
Had Anna at that time
maybe a boyfriend?
755
01:13:03,415 --> 01:13:05,135
No. Never heard anything about it.
756
01:13:05,455 --> 01:13:08,575
That is also logical,
if she wanted to be a nun.
757
01:13:09,375 --> 01:13:11,415
Here, view this list.
758
01:13:11,975 --> 01:13:16,375
Can you say whether all girls
from that time on the list?
759
01:13:18,615 --> 01:13:19,615
Amelie.
760
01:13:19,775 --> 01:13:21,135
Amélie Cassaigne.
761
01:13:21,295 --> 01:13:23,055
She went to Nancy to study.
762
01:13:23,215 --> 01:13:25,375
Do you like some water?
- Yes please.
763
01:13:32,215 --> 01:13:33,855
How do you remember Anna?
764
01:13:34,815 --> 01:13:36,935
We were not exactly friends.
765
01:13:37,095 --> 01:13:39,175
First of all, I was older than she.
766
01:13:39,335 --> 01:13:42,495
And I worked here,
so there was obviously a barrier.
767
01:13:42,655 --> 01:13:44,855
And Anna was distant anyway.
768
01:13:45,015 --> 01:13:47,815
Did nobody know what happened?
- No.
769
01:13:48,055 --> 01:13:52,415
If she had said what she had seen,
she was declared crazy.
770
01:13:52,735 --> 01:13:55,655
Then she would
"become a victim".
771
01:13:55,815 --> 01:13:58,495
The girls are very hard against each other.
772
01:13:58,975 --> 01:14:00,855
They are constantly afraid.
773
01:14:02,095 --> 01:14:04,895
Who did she like?
- With Meriem.
774
01:14:05,735 --> 01:14:07,375
Meriem Almedia.
775
01:14:07,735 --> 01:14:10,335
At the end they shared a room.
776
01:14:10,695 --> 01:14:13,015
They were very close.
777
01:14:13,175 --> 01:14:14,575
Almost inseparable.
778
01:14:16,455 --> 01:14:19,095
How far could that go?
- You are sitting next to it.
779
01:14:20,015 --> 01:14:23,975
They were like sisters
who had lost their parents.
780
01:14:24,135 --> 01:14:25,255
Do you understand?
781
01:14:26,095 --> 01:14:27,695
Where can I find Meriem?
782
01:14:28,055 --> 01:14:29,575
No idea.
783
01:14:30,015 --> 01:14:32,815
She has left
and went to a host family.
784
01:14:33,055 --> 01:14:36,215
Ask the youth worker.
Maybe he can help you.
785
01:14:38,815 --> 01:14:41,135
What did Borrodine mean to you?
786
01:14:41,295 --> 01:14:43,655
He impressed
with his travel stories.
787
01:14:43,815 --> 01:14:47,655
And he was very protective.
Especially after the departure of Meriem.
788
01:14:47,815 --> 01:14:49,335
What happened then?
789
01:14:49,495 --> 01:14:52,095
Anna is weeks away
stayed in her room.
790
01:14:52,255 --> 01:14:53,975
It was very heavy for her.
791
01:14:54,135 --> 01:14:56,615
And one day she left the shelter.
792
01:14:56,775 --> 01:15:00,935
To enter the monastery?
- We do not really know what happened.
793
01:15:01,095 --> 01:15:04,255
By becoming a nun
she could also avoid the state,
794
01:15:04,415 --> 01:15:06,255
the pressure of school and stuff.
795
01:15:06,415 --> 01:15:10,295
Do you think there was more to it
between Borrodine and Anna?
796
01:15:10,455 --> 01:15:12,255
Do you always think of those things?
797
01:15:12,415 --> 01:15:14,655
Sorry, that question must be asked.
798
01:15:15,855 --> 01:15:21,055
Maybe she did it for him.
An enamored girl who clings.
799
01:15:21,535 --> 01:15:25,335
An enamored girl
Do not talk about those things quickly.
800
01:15:55,215 --> 01:15:57,495
The newspaper asked for your research.
801
01:15:57,815 --> 01:16:00,775
They want to know what you are doing.
They are worried.
802
01:16:01,455 --> 01:16:03,055
I do not want to tell you.
803
01:16:03,215 --> 01:16:04,695
Not in any case now.
804
01:16:05,335 --> 01:16:07,175
They would not understand.
805
01:16:10,055 --> 01:16:11,095
Is your ear okay?
806
01:16:11,695 --> 01:16:12,695
Yes.
807
01:16:13,655 --> 01:16:15,135
Have you had any problems?
808
01:16:15,311 --> 01:16:16,335
Hey?
809
01:16:19,455 --> 01:16:20,935
Are you feeling well?
810
01:16:21,935 --> 01:16:23,535
Yes. Why?
811
01:16:24,295 --> 01:16:27,215
You just do not want to talk.
- Of course it is.
812
01:16:28,495 --> 01:16:30,815
Gabriel had exams anyway?
813
01:16:32,735 --> 01:16:35,575
I watched the internet
what Anna looks like.
814
01:16:37,055 --> 01:16:38,255
And?
815
01:16:40,175 --> 01:16:41,695
It is terrifying.
816
01:16:44,015 --> 01:16:46,415
What should be of her life?
817
01:16:48,135 --> 01:16:49,495
I do not know.
818
01:16:51,495 --> 01:16:54,455
I do research
to the incidents in Carbarat.
819
01:16:54,615 --> 01:16:57,455
You were in the same shelter
in 2012 and 2013.
820
01:16:58,775 --> 01:17:01,215
No, it is a canonical investigation.
821
01:17:01,375 --> 01:17:04,295
A bishop ordered me
to do research
822
01:17:04,455 --> 01:17:06,775
to all acquaintances of Anna from that time.
823
01:17:07,095 --> 01:17:10,615
I ask you some questions
and you tell me the memories
824
01:17:10,775 --> 01:17:12,335
that you have to Anna.
825
01:17:12,495 --> 01:17:13,695
Ah, you moved.
826
01:17:15,415 --> 01:17:17,735
That is half an hour from your home.
827
01:17:17,895 --> 01:17:19,535
Do you know Stéphanie Berlamont?
828
01:17:20,055 --> 01:17:21,071
OK.
829
01:17:21,198 --> 01:17:22,918
Marie-Amélie Jacob?
830
01:17:23,775 --> 01:17:24,815
Delphine Barjoux?
831
01:17:26,135 --> 01:17:27,495
Do you have a number?
832
01:17:27,655 --> 01:17:29,215
She would have moved.
833
01:17:31,135 --> 01:17:32,775
... 11 24 52.
834
01:17:34,335 --> 01:17:37,575
Where is La Roche des Arnaux?
I do not know this region.
835
01:17:37,735 --> 01:17:40,015
MaĂŻa Lonkeu? Are you sure?
836
01:17:41,175 --> 01:17:44,135
I can come to your home
or come to work.
837
01:17:44,535 --> 01:17:45,775
In Paris?
838
01:17:46,735 --> 01:17:47,735
No, well ...
839
01:17:48,055 --> 01:17:50,935
I can possibly
to be with you in half an hour.
840
01:17:51,335 --> 01:17:55,055
I just want to ask some questions.
It will not last long.
841
01:18:09,255 --> 01:18:10,655
That is Meriem.
842
01:18:10,815 --> 01:18:12,335
And that's her boyfriend.
843
01:18:14,735 --> 01:18:16,415
And who is that?
844
01:18:17,095 --> 01:18:20,735
A guest she knew from a foundation.
A Russian.
845
01:18:21,295 --> 01:18:23,255
What kind of foundation?
846
01:18:23,935 --> 01:18:26,255
A foundation that helps people.
847
01:18:26,415 --> 01:18:29,055
People who are alone or poor.
848
01:18:29,495 --> 01:18:31,135
Even prisoners.
849
01:18:32,255 --> 01:18:34,655
How so? Did she visit prisoners?
- Yes.
850
01:18:38,375 --> 01:18:42,674
But she often talked about Anna
and about the apparitions?
851
01:18:42,801 --> 01:18:43,808
No.
852
01:18:43,935 --> 01:18:45,095
Never.
853
01:18:45,455 --> 01:18:47,215
We did not hear that until afterwards.
854
01:18:49,095 --> 01:18:52,255
After the shelter
did they lose sight of each other?
855
01:18:52,615 --> 01:18:54,815
I never saw them together.
856
01:18:54,975 --> 01:18:56,895
She has never been here.
857
01:18:57,055 --> 01:19:00,415
But maybe they agreed.
- What is the name of that friend?
858
01:19:00,575 --> 01:19:01,695
Pavel.
859
01:19:03,095 --> 01:19:04,815
And do you know his last name?
860
01:19:04,975 --> 01:19:08,535
No. I do not even know
if he really is called Pavel.
861
01:19:08,695 --> 01:19:10,335
Why are you saying that now?
862
01:19:11,335 --> 01:19:12,335
No idea.
863
01:19:12,815 --> 01:19:14,775
And what did he do for a living?
864
01:19:14,935 --> 01:19:18,455
It is an old soldier.
He wandered around.
865
01:19:19,255 --> 01:19:21,055
They are in the upper drawer.
866
01:19:29,615 --> 01:19:33,415
Look. This is a letter
that we received after her departure.
867
01:19:33,575 --> 01:19:35,335
From a prisoner.
868
01:19:35,655 --> 01:19:36,655
Lomio.
869
01:19:36,815 --> 01:19:39,215
He did not hear from her
and was worried.
870
01:19:39,375 --> 01:19:41,855
He wanted to know
why she disappeared.
871
01:19:42,335 --> 01:19:43,615
Gaspard Lumio.
872
01:19:44,095 --> 01:19:45,175
Yes, exactly.
873
01:19:45,335 --> 01:19:48,695
What kind of bond did she have with that prisoner?
874
01:19:49,455 --> 01:19:51,575
She went to see him for a talk.
875
01:19:51,735 --> 01:19:55,015
They were talking about the Gospel
and about forgiveness.
876
01:19:55,175 --> 01:19:57,895
She has always wanted to help people.
877
01:19:58,655 --> 01:20:01,295
Did she ever say
that she wanted to be a nun?
878
01:20:01,455 --> 01:20:03,295
Meriem? Not really.
879
01:20:03,615 --> 01:20:06,055
She wanted to travel, to discover the world.
880
01:20:06,215 --> 01:20:08,055
She was always out the door.
881
01:20:08,215 --> 01:20:10,215
And she was in love.
882
01:20:13,535 --> 01:20:15,495
Can I keep this letter?
883
01:20:16,615 --> 01:20:18,615
Do you like coffee?
- Yes. Gladly.
884
01:20:19,735 --> 01:20:21,575
You'll give it back, right?
885
01:20:31,655 --> 01:20:32,895
What is that?
886
01:20:33,055 --> 01:20:36,655
A gift from Pavel.
He gave it to us on their departure.
887
01:20:39,975 --> 01:20:41,615
Did he say how he got it?
888
01:20:41,775 --> 01:20:43,815
Fixed as a soldier.
889
01:20:47,695 --> 01:20:50,295
He was broken.
He repaired him.
890
01:20:52,615 --> 01:20:55,015
Can I take a picture of it?
- Yes.
891
01:21:39,375 --> 01:21:41,335
What do you mean, "coincidentally"?
892
01:21:41,695 --> 01:21:44,095
Coincidence. Such things happen.
893
01:21:45,535 --> 01:21:48,135
But on this thing, Céline,
894
01:21:48,495 --> 01:21:49,935
in such a hole, by chance?
895
01:21:50,095 --> 01:21:51,415
That is impossible!
896
01:21:51,695 --> 01:21:53,895
You imagine it.
- Not true!
897
01:21:54,055 --> 01:21:56,215
I can see it.
It is concrete!
898
01:21:56,375 --> 01:21:57,975
What are you afraid of?
899
01:21:58,935 --> 01:22:00,255
No idea.
900
01:22:04,135 --> 01:22:05,415
I do not know.
901
01:22:32,815 --> 01:22:35,135
I must speak to you. Who is Meriem?
902
01:22:35,375 --> 01:22:38,015
What happened to her?
- Walk on.
903
01:22:38,175 --> 01:22:39,615
Who is Meriem?
904
01:22:56,295 --> 01:22:58,975
Unknown
905
01:23:12,575 --> 01:23:16,055
Did he tell you
what happened to that photographer?
906
01:23:16,215 --> 01:23:19,375
I know,
but he did not tell me.
907
01:23:20,455 --> 01:23:23,655
It is unpleasant
if someone does not answer.
908
01:23:24,775 --> 01:23:26,855
What do you think about it, Reverend?
909
01:23:27,935 --> 01:23:30,375
Faith often knows strange ways.
910
01:23:37,335 --> 01:23:38,495
Good evening.
911
01:23:39,055 --> 01:23:41,015
I can not be seen here.
912
01:23:41,975 --> 01:23:43,375
Come in.
913
01:23:49,975 --> 01:23:51,615
Do you want something to drink?
914
01:23:51,775 --> 01:23:53,855
Yes please.
- A glass of water?
915
01:23:56,695 --> 01:23:58,095
Hang up your coat.
916
01:24:14,295 --> 01:24:16,095
Here.
- Thanks.
917
01:24:17,215 --> 01:24:19,695
Can you leave the house whenever you want?
918
01:24:20,775 --> 01:24:23,095
I can not speak to you from Borrodine.
919
01:24:24,815 --> 01:24:25,975
Do not you obey?
920
01:24:28,975 --> 01:24:31,535
People have seen you in the gym.
921
01:24:31,695 --> 01:24:33,455
You seemed angry.
922
01:24:33,615 --> 01:24:36,015
Mr. Pastor
talked about it this afternoon.
923
01:24:36,735 --> 01:24:37,855
What did he say?
924
01:24:38,015 --> 01:24:42,215
That he rather prays than listens
to people who attack us.
925
01:24:42,455 --> 01:24:44,095
Who will attack you?
926
01:24:44,655 --> 01:24:46,215
Those who are afraid.
927
01:24:49,015 --> 01:24:53,295
And are you afraid of Borrodine?
- No. He always protected me.
928
01:24:56,775 --> 01:24:58,895
And that there? Are you afraid of that?
929
01:24:59,695 --> 01:25:01,175
A little bit yes.
930
01:25:02,095 --> 01:25:03,695
But I have faith.
931
01:25:08,495 --> 01:25:10,215
I want to help you.
932
01:25:14,055 --> 01:25:15,255
Oh yeah? Help me?
933
01:25:15,935 --> 01:25:18,415
You should not hurt this research.
934
01:25:18,575 --> 01:25:22,895
The message Mary gave me,
is a message of love and peace.
935
01:25:24,255 --> 01:25:26,495
I know you need a friend.
936
01:25:30,495 --> 01:25:32,055
Go ahead, sit down.
937
01:25:45,375 --> 01:25:46,975
Tell me about Meriem.
938
01:25:48,735 --> 01:25:51,095
She was my girlfriend in the shelter.
939
01:25:52,735 --> 01:25:54,375
Why did she leave?
940
01:25:55,095 --> 01:25:56,975
She wanted to leave herself.
941
01:26:00,015 --> 01:26:02,855
And did you know
from her Russian friend Pavel?
942
01:26:03,015 --> 01:26:05,055
Her friend? No.
943
01:26:05,215 --> 01:26:07,455
How should I have known that?
944
01:26:09,895 --> 01:26:12,815
And you? Have you ever had a boyfriend?
945
01:26:14,615 --> 01:26:16,895
I know that I will remain a virgin.
946
01:26:17,055 --> 01:26:18,895
I know that for a long time.
947
01:26:19,055 --> 01:26:21,495
That is what has given my life meaning.
948
01:26:21,695 --> 01:26:22,935
I love God.
949
01:26:24,655 --> 01:26:26,415
And do not you mind ...
950
01:26:27,335 --> 01:26:28,855
that you will never know ...
951
01:26:29,015 --> 01:26:32,175
what it is to make love
with a boy or a girl?
952
01:26:32,335 --> 01:26:33,775
Do you not suffer from it?
953
01:26:35,655 --> 01:26:37,375
It is beautiful suffering.
954
01:26:38,055 --> 01:26:39,535
Very beautiful even.
955
01:26:46,974 --> 01:26:47,975
There is...
956
01:26:48,495 --> 01:26:51,535
a guest who says
that he heard you scream.
957
01:26:51,695 --> 01:26:53,815
On the path, after the apparitions.
958
01:26:53,975 --> 01:26:55,215
Shout?
959
01:26:55,375 --> 01:26:57,815
I did not scream.
Why would I?
960
01:26:57,975 --> 01:26:59,935
No idea. That's what he said.
961
01:27:01,095 --> 01:27:02,535
I did not scream.
962
01:27:05,815 --> 01:27:07,135
Does he lie?
963
01:27:08,015 --> 01:27:10,975
People are talking nonsense
about the apparitions.
964
01:27:11,135 --> 01:27:12,815
I have heard everything.
965
01:27:14,655 --> 01:27:17,495
I just want to understand
why he said that.
966
01:27:17,855 --> 01:27:20,015
Why did Meriem suddenly disappear?
967
01:27:20,775 --> 01:27:25,415
And why does it seem like you have your answer
to be ready for every question?
968
01:27:28,615 --> 01:27:31,655
You are too furious
to accept what I saw.
969
01:27:36,335 --> 01:27:38,535
I am here to ask you something.
970
01:27:41,695 --> 01:27:44,695
The committee wants the relic
have it analyzed.
971
01:27:44,855 --> 01:27:46,895
That's not allowed. The cloth is sacred.
972
01:27:47,295 --> 01:27:50,055
I do not determine that.
I can not do anything for you.
973
01:27:50,615 --> 01:27:52,655
I beg you, stay away!
974
01:27:52,815 --> 01:27:54,255
Stand up, Anna.
975
01:27:54,495 --> 01:27:56,815
I will help you.
- Stop that.
976
01:27:56,975 --> 01:27:59,055
Please!
- Get up, Anna.
977
01:27:59,215 --> 01:28:04,175
You can not make that. Please!
- Anna, please, get up.
978
01:28:04,335 --> 01:28:06,175
Promise me.
- Stand up.
979
01:28:10,055 --> 01:28:11,695
I'm not talking about that.
980
01:28:27,215 --> 01:28:28,415
Is everything alright?
981
01:28:28,855 --> 01:28:30,815
Sorry. I'm coming.
982
01:29:00,095 --> 01:29:02,415
How do you go back?
- On foot.
983
01:29:03,015 --> 01:29:04,415
Its not far.
984
01:29:05,655 --> 01:29:08,535
Will you be coming to Mass next week?
985
01:29:09,695 --> 01:29:11,215
Do you want me to come?
986
01:29:11,375 --> 01:29:14,095
Yes. It is important that you are there.
987
01:29:18,495 --> 01:29:19,695
Thank you.
988
01:30:41,495 --> 01:30:44,415
I know the Mother of God
protect us.
989
01:30:58,375 --> 01:31:01,255
Her name was Safia Ayad.
990
01:31:01,415 --> 01:31:04,335
A, Y, A, D.
991
01:31:04,775 --> 01:31:07,855
It was in 2005.
992
01:31:08,615 --> 01:31:11,855
I only have a name, not a prison.
993
01:31:12,015 --> 01:31:14,015
Gaspard Lumio.
994
01:31:15,135 --> 01:31:16,295
Gaspard Lumio.
995
01:31:16,455 --> 01:31:18,855
L, U, M, I, O.
996
01:31:19,615 --> 01:31:23,495
You may have a number
on which I can reach his lawyer?
997
01:31:37,575 --> 01:31:39,255
You are not doing well.
998
01:31:39,415 --> 01:31:41,495
You do not have your lunch.
999
01:31:42,575 --> 01:31:44,375
Do you want to talk about it?
1000
01:31:44,695 --> 01:31:46,295
You can come to me.
1001
01:31:54,655 --> 01:31:57,255
I just ask you
for a simple blessing.
1002
01:31:57,415 --> 01:32:00,255
It will not be long.
I guarantee you that.
1003
01:32:03,375 --> 01:32:04,935
Look, these are the gifts
1004
01:32:05,095 --> 01:32:07,295
for the parishes that support us.
1005
01:32:08,935 --> 01:32:12,775
A simple blessing is sufficient,
but it is important to them
1006
01:32:12,935 --> 01:32:15,535
to know
that you have touched the things.
1007
01:32:43,935 --> 01:32:45,695
Safia was 25 when she died.
1008
01:32:45,855 --> 01:32:49,975
Her family did not hear anything,
so I arranged the funeral.
1009
01:32:50,135 --> 01:32:52,015
Here is the autopsy report.
1010
01:32:53,215 --> 01:32:57,175
She was born in '82 in Djelfa,
in Algeria.
1011
01:32:57,935 --> 01:32:59,695
So a Muslim.
- Yes.
1012
01:33:00,055 --> 01:33:03,895
She lived with a bandit
that left her with a child.
1013
01:33:04,055 --> 01:33:06,375
She has renounced the child.
1014
01:33:06,815 --> 01:33:10,535
And after that
she stayed here and there in the region.
1015
01:33:11,655 --> 01:33:14,375
So she has in '97 or '98
a child.
1016
01:33:14,535 --> 01:33:17,455
Was that a boy or a girl?
- A girl.
1017
01:33:17,855 --> 01:33:21,575
A girl of 17 or 18
Lumio searched in prison.
1018
01:33:23,775 --> 01:33:25,215
I have a picture.
1019
01:33:26,335 --> 01:33:27,495
Look.
1020
01:33:28,935 --> 01:33:30,175
Meriem.
1021
01:33:30,335 --> 01:33:31,935
Meriem Almedia.
1022
01:33:34,455 --> 01:33:37,855
Is that her real name?
- I think so. I think.
1023
01:33:38,535 --> 01:33:41,455
Do you not know anything about her?
- No.
1024
01:33:41,775 --> 01:33:43,815
As if she went up in smoke.
1025
01:33:45,895 --> 01:33:48,335
Sorry, I have a session.
I have to go.
1026
01:33:48,495 --> 01:33:51,015
Strength. Call me if you ...
- Yes.
1027
01:34:07,255 --> 01:34:09,415
Is there a letter for me?
- Yes.
1028
01:34:29,255 --> 01:34:31,415
How long have you eaten?
1029
01:34:37,815 --> 01:34:39,775
How far do you want to go?
1030
01:34:59,135 --> 01:35:00,975
I think about you every day.
1031
01:35:01,135 --> 01:35:04,655
I'm waiting for you,
now and in the hereafter. Meriem.
1032
01:35:28,175 --> 01:35:30,095
I was afraid you would get lost.
1033
01:35:32,855 --> 01:35:34,775
How are you?
- Yes.
1034
01:35:37,095 --> 01:35:40,615
Are you coming here often?
- If I want to be alone.
1035
01:35:43,575 --> 01:35:45,775
Do you often want to be alone?
1036
01:35:47,095 --> 01:35:48,495
Once in a while.
1037
01:36:01,655 --> 01:36:04,255
It's nice, with the mountains, right?
1038
01:36:05,295 --> 01:36:07,055
Do you hear the river?
1039
01:36:08,975 --> 01:36:13,135
How long have you been home?
- Since I've been here.
1040
01:36:13,975 --> 01:36:15,815
And do you miss your family?
1041
01:36:16,135 --> 01:36:20,255
Yes, but it's better for them
if I'm far away for a while.
1042
01:36:20,415 --> 01:36:22,095
"A while"?
1043
01:36:22,255 --> 01:36:24,175
Are you asking the questions today?
1044
01:36:24,335 --> 01:36:27,175
No idea.
I try to get to know you better.
1045
01:36:27,335 --> 01:36:30,095
We do not always have to
to have me.
1046
01:36:30,255 --> 01:36:32,375
Do you take a note pad?
1047
01:36:37,695 --> 01:36:40,575
Do you know the story
from the son of the antiquarian?
1048
01:36:40,975 --> 01:36:42,735
When the antiquarian died,
1049
01:36:42,895 --> 01:36:45,935
The son inherited his shop
and the entire contents.
1050
01:36:46,095 --> 01:36:49,535
He found an envelope on the desk
with "do not open" on it.
1051
01:36:49,695 --> 01:36:54,535
He thought it was his last will,
so he decided not to open it.
1052
01:36:54,695 --> 01:36:57,495
He wondered all his life
what was in it.
1053
01:36:57,655 --> 01:37:02,775
When he was the same age as his father,
he decided to open the envelope.
1054
01:37:02,935 --> 01:37:04,775
And do you know what was in it?
1055
01:37:05,695 --> 01:37:08,415
Dozens of labels
with "not opening".
1056
01:37:08,575 --> 01:37:12,615
The father stuck those labels
on the boxes he sold.
1057
01:37:12,775 --> 01:37:13,935
Not bad.
1058
01:37:22,895 --> 01:37:25,335
You never have
your parents trying to find?
1059
01:37:25,495 --> 01:37:26,615
No.
1060
01:37:26,895 --> 01:37:30,295
I found a family here
which I have chosen myself.
1061
01:37:33,495 --> 01:37:34,895
Does it hurt?
1062
01:37:37,735 --> 01:37:38,935
Where does it hurt?
1063
01:37:39,175 --> 01:37:40,375
To my ear.
1064
01:37:47,855 --> 01:37:50,455
Just like someone pokes something into it.
1065
01:37:50,615 --> 01:37:52,215
I thought it was over.
1066
01:37:54,215 --> 01:37:56,175
No worries. It'll blow over.
1067
01:38:25,055 --> 01:38:27,935
I am finally full
with love and desire.
1068
01:38:28,095 --> 01:38:31,055
I offer you my body and soul, Lord.
1069
01:38:31,855 --> 01:38:34,175
My love turns into a flames sea
1070
01:38:34,335 --> 01:38:38,655
and will rise like a flame
at the end of my life,
1071
01:38:39,015 --> 01:38:40,975
and then I know what love is,
1072
01:38:41,295 --> 01:38:42,615
finally.
1073
01:38:47,655 --> 01:38:50,055
What are you doing? You can not make that.
1074
01:38:50,215 --> 01:38:51,455
Hands off.
1075
01:38:54,615 --> 01:38:55,695
Do not touch that.
1076
01:38:57,855 --> 01:38:59,135
Careful, sir.
1077
01:39:00,935 --> 01:39:04,495
You have nothing to look for here.
This is the House of God!
1078
01:39:04,655 --> 01:39:05,769
Stop!
1079
01:39:06,175 --> 01:39:08,855
Stop!
- Do not touch him, he's holy!
1080
01:39:09,015 --> 01:39:11,215
Stop! Stop!
1081
01:39:11,375 --> 01:39:13,215
Stop! Do not touch him!
1082
01:39:17,575 --> 01:39:18,655
Stop...
1083
01:39:25,535 --> 01:39:27,295
Stop. Do not film that.
1084
01:39:47,455 --> 01:39:49,175
She has nothing on, pastor.
1085
01:40:15,495 --> 01:40:19,575
I know you're the journalist
of the commission.
1086
01:40:22,535 --> 01:40:24,335
What happened?
1087
01:40:28,575 --> 01:40:31,055
Is there something I should know?
1088
01:40:48,215 --> 01:40:52,815
PART 5: REVELATION
1089
01:40:59,815 --> 01:41:03,095
God be praised!
All internet connections work.
1090
01:41:03,895 --> 01:41:05,175
Hello, pastor.
1091
01:41:08,575 --> 01:41:12,375
More than fifteen prayer groups
1092
01:41:12,535 --> 01:41:15,215
will be online in America at the same time.
1093
01:41:15,375 --> 01:41:20,415
About ten in the Netherlands,
in Austria and of course in France.
1094
01:41:21,055 --> 01:41:22,175
Look.
1095
01:41:34,775 --> 01:41:36,575
How are you doing today?
1096
01:41:44,655 --> 01:41:48,735
Only when the pilgrims in large numbers
started to flow,
1097
01:41:48,895 --> 01:41:52,455
the Church began
to get interested in Bernadette.
1098
01:41:54,135 --> 01:41:58,775
The believers are the judgment
of the Church has always been for.
1099
01:41:59,375 --> 01:42:01,335
The same applies here.
1100
01:42:01,735 --> 01:42:04,655
The believers are here, on our side.
1101
01:42:04,815 --> 01:42:06,055
I know that.
1102
01:42:10,495 --> 01:42:13,335
Do you think she is able to come?
1103
01:42:13,895 --> 01:42:16,295
I think that committee is a poison.
1104
01:42:17,295 --> 01:42:18,895
An ordeal.
1105
01:42:23,415 --> 01:42:24,535
The evil...
1106
01:42:25,575 --> 01:42:27,215
The spirit of Evil.
1107
01:42:28,255 --> 01:42:29,775
It is in each of us.
1108
01:43:15,015 --> 01:43:16,695
I found your letter ...
1109
01:43:17,415 --> 01:43:19,015
at Meriems foster parents.
1110
01:43:21,575 --> 01:43:23,415
I know she was looking for you.
1111
01:43:28,055 --> 01:43:30,735
I want to know
whether you have heard from her.
1112
01:43:34,095 --> 01:43:35,815
Do you know where she is?
1113
01:43:42,335 --> 01:43:44,215
Is Meriem the daughter of Safia?
1114
01:44:36,335 --> 01:44:37,655
Do you hear us?
1115
01:44:52,815 --> 01:44:54,455
You have to eat, Anna.
1116
01:44:56,335 --> 01:44:57,815
Do you hear what I'm saying?
1117
01:45:02,695 --> 01:45:04,775
You are too proud.
1118
01:45:17,975 --> 01:45:21,895
Perhaps Meriem knew something,
but she is gone or killed.
1119
01:45:22,615 --> 01:45:25,015
We had to investigate an appearance,
1120
01:45:25,215 --> 01:45:26,975
no horrible murder.
1121
01:45:28,015 --> 01:45:29,655
What if there is a link?
1122
01:45:30,415 --> 01:45:33,775
Then the total does not fall
within the canonical norms.
1123
01:45:33,935 --> 01:45:35,655
Canonical standards?
1124
01:45:35,815 --> 01:45:37,935
Meriem's ​​mother was murdered.
1125
01:45:38,295 --> 01:45:41,175
And a few years later
she looked for the killer.
1126
01:45:41,335 --> 01:45:45,255
They became friends and they wrote him
about religion and forgiveness.
1127
01:45:45,935 --> 01:45:48,895
The murderer!
And she was Anna's best friend.
1128
01:45:49,855 --> 01:45:52,175
That is something common to a Christian.
1129
01:45:52,302 --> 01:45:53,328
And she disappeared
1130
01:45:53,455 --> 01:45:56,255
during the apparitions.
Is not that a sign?
1131
01:45:56,415 --> 01:45:58,575
A sign? Do you believe in signs then?
1132
01:45:58,735 --> 01:46:01,015
No, but.
- It does not concern us.
1133
01:46:01,175 --> 01:46:05,615
Me, because it does not match
with what is customary for you.
1134
01:46:05,775 --> 01:46:10,975
And because of your canonical standards
we may miss reality.
1135
01:46:11,135 --> 01:46:13,935
Sorry,
but you do not understand anything about our mission.
1136
01:46:14,095 --> 01:46:15,575
True!
1137
01:46:18,495 --> 01:46:22,135
They asked me for this research
to deal with it differently.
1138
01:46:22,295 --> 01:46:24,495
To get something more concrete.
1139
01:46:24,655 --> 01:46:28,095
Oh yes, you are talking about reality.
It does not exist.
1140
01:46:28,495 --> 01:46:31,855
It is an illusion.
You always find the truth elsewhere.
1141
01:46:32,015 --> 01:46:33,575
And you do not understand that!
1142
01:46:33,735 --> 01:46:36,455
I must know if there is a lie to me!
1143
01:46:38,095 --> 01:46:41,015
I need to know
if I can believe that girl.
1144
01:46:41,175 --> 01:46:43,415
I want to prove facts.
1145
01:46:52,295 --> 01:46:53,575
Excuse me.
1146
01:47:05,855 --> 01:47:07,335
Unknown
1147
01:47:14,375 --> 01:47:16,135
Will you be there tomorrow?
1148
01:47:19,375 --> 01:47:20,695
Yes I'll be there.
1149
01:47:23,535 --> 01:47:25,175
And will you come to me?
1150
01:47:25,855 --> 01:47:27,015
Yes.
1151
01:47:29,815 --> 01:47:31,175
How do you feel?
1152
01:47:32,095 --> 01:47:33,735
Can I do something for you?
1153
01:47:35,575 --> 01:47:38,175
Martyrdom is a reward,
jacques.
1154
01:47:38,335 --> 01:47:41,175
I hope I deserve it
to suffer so much.
1155
01:47:41,485 --> 01:47:42,495
Thanks.
1156
01:48:55,655 --> 01:48:57,535
Backwards! Give her some air.
1157
01:48:57,695 --> 01:48:58,695
Backwards, please.
1158
01:48:59,455 --> 01:49:01,535
Give her room to breathe.
1159
01:49:02,695 --> 01:49:04,895
We're taking her.
Lift her up.
1160
01:49:05,415 --> 01:49:06,855
On the side, please.
1161
01:49:10,375 --> 01:49:11,695
Leave us alone now.
1162
01:49:12,575 --> 01:49:13,695
Forward.
1163
01:49:15,535 --> 01:49:16,695
Out of the way!
1164
01:49:17,775 --> 01:49:20,975
Dear brothers and sisters ...
1165
01:49:22,535 --> 01:49:26,335
It is a very heavy burden
1166
01:49:26,935 --> 01:49:30,615
to be chosen
by the Mother of God
1167
01:49:30,775 --> 01:49:32,135
as Her messenger.
1168
01:49:39,615 --> 01:49:42,935
The soul is strong, but the body weak.
1169
01:49:43,495 --> 01:49:45,295
Let us pray for her.
1170
01:50:12,295 --> 01:50:13,935
Breathe normally.
1171
01:50:14,255 --> 01:50:15,695
If so. Breath.
1172
01:50:20,615 --> 01:50:22,615
How long have you eaten anything?
1173
01:50:28,455 --> 01:50:29,815
Thanks for everything.
1174
01:50:43,215 --> 01:50:44,215
How are you?
1175
01:50:56,895 --> 01:50:58,695
I think you are dangerous.
1176
01:51:02,135 --> 01:51:04,095
And I that you are hollow inside.
1177
01:51:07,415 --> 01:51:09,175
I can see that in your eyes.
1178
01:51:47,335 --> 01:51:49,655
I can share my conclusion with you,
1179
01:51:49,815 --> 01:51:53,455
but you will not get the report,
that is confidential.
1180
01:51:54,895 --> 01:51:58,055
My first point
is about the analysis of the substance.
1181
01:51:58,215 --> 01:52:01,415
Undoubtedly a torn sheet,
given the edges.
1182
01:52:01,575 --> 01:52:06,535
It is a very ordinary thing
contemporary mass product.
1183
01:52:07,015 --> 01:52:08,935
A mix of cotton and linen.
1184
01:52:09,975 --> 01:52:13,175
It is an ordinary sheet
that you can buy anywhere.
1185
01:52:15,375 --> 01:52:17,055
And what about the blood?
1186
01:52:17,455 --> 01:52:19,695
It's from a male person,
1187
01:52:20,175 --> 01:52:23,775
but we can not date it,
because it is dried blood.
1188
01:52:23,935 --> 01:52:25,895
Have you found DNA?
- Yes.
1189
01:52:26,055 --> 01:52:30,735
Yes, given the DNA it would go
to a 30-year-old European man.
1190
01:52:31,255 --> 01:52:34,775
And it corresponds to DNA
from the police database?
1191
01:52:34,935 --> 01:52:37,575
You must ask them.
I do not have access.
1192
01:52:38,095 --> 01:52:41,415
But what seems interesting to me
for your research,
1193
01:52:41,575 --> 01:52:43,735
is that the blood group is AB.
1194
01:52:44,055 --> 01:52:45,455
AB?
1195
01:52:45,735 --> 01:52:47,495
Why is that so interesting?
1196
01:52:47,655 --> 01:52:51,975
That blood group has been found
on multiple holy relics.
1197
01:52:52,135 --> 01:52:53,895
What do you mean?
- One has
1198
01:52:54,055 --> 01:52:57,175
that blood group found
on several relics.
1199
01:52:57,302 --> 01:52:58,476
The Shroud of Turin,
1200
01:52:59,775 --> 01:53:01,695
the Sacred Skirt of Argentueil,
1201
01:53:02,455 --> 01:53:04,415
and Oviedo's sweat.
1202
01:53:04,775 --> 01:53:09,175
It is therefore scientifically proven
that those relics were of Christ?
1203
01:53:09,415 --> 01:53:12,615
No. The Church allows believers
to worship them,
1204
01:53:12,775 --> 01:53:15,735
but does not guarantee its authenticity.
1205
01:53:30,535 --> 01:53:33,095
What did you expect now? Proof?
1206
01:53:33,335 --> 01:53:34,815
Proof of which?
1207
01:53:35,455 --> 01:53:40,015
Then we would no longer have a choice
and there would be no mystery anymore.
1208
01:53:41,335 --> 01:53:43,815
Believing is a free,
deliberate choice.
1209
01:53:43,975 --> 01:53:48,135
They decide to believe the mystery
and does not need proof,
1210
01:53:48,295 --> 01:53:52,415
no blood group.
There is no mystery. It is nonsense.
1211
01:53:53,855 --> 01:53:56,655
It's one big lie,
with mass products.
1212
01:53:56,815 --> 01:53:59,335
It has nothing to do with faith.
1213
01:54:00,448 --> 01:54:02,648
Have you never believed Anna?
1214
01:54:02,775 --> 01:54:03,782
Why would I?
1215
01:54:03,909 --> 01:54:06,735
Tell me that.
Why would I believe in it?
1216
01:54:17,215 --> 01:54:19,495
Dear brothers and sisters ...
1217
01:54:20,015 --> 01:54:24,735
The great sin of the modern world
is probably
1218
01:54:25,495 --> 01:54:28,015
refuse to believe
in what is invisible.
1219
01:54:30,855 --> 01:54:34,975
By searching for a banal proof
for the great mystery
1220
01:54:36,095 --> 01:54:38,575
has the canonical investigation committee
1221
01:54:39,295 --> 01:54:41,935
error on mistake,
1222
01:54:42,535 --> 01:54:43,815
make mistakes
1223
01:54:44,535 --> 01:54:46,055
and humiliated people.
1224
01:54:47,935 --> 01:54:49,095
But...
1225
01:54:49,295 --> 01:54:51,495
the Spirit of Power is in Anna.
1226
01:54:52,655 --> 01:54:57,295
We now know that there is a great fate
for her is reserved.
1227
01:54:58,575 --> 01:54:59,895
For her...
1228
01:55:00,935 --> 01:55:02,975
the truth is self-evident.
1229
01:55:05,495 --> 01:55:06,975
A canonization.
1230
01:55:12,535 --> 01:55:13,775
It is easy.
1231
01:55:14,895 --> 01:55:17,975
These images of Mother Teresa
1232
01:55:18,135 --> 01:55:19,615
have moved me a lot,
1233
01:55:19,775 --> 01:55:20,855
like many people.
1234
01:55:21,015 --> 01:55:23,495
That was the reason
1235
01:55:23,655 --> 01:55:25,775
why I lead this life now.
1236
01:55:31,495 --> 01:55:34,815
WHO ARE THE FRENCH PRIESTS
IN AFRICA?
1237
01:55:41,335 --> 01:55:44,255
The conclusion was made in 1981
of the research
1238
01:55:44,415 --> 01:55:48,255
to the Shroud of Turin
for a decisive element.
1239
01:55:48,695 --> 01:55:52,455
What we know,
is that it concerns the blood group AB.
1240
01:55:52,615 --> 01:55:57,135
At that time there were many people
with that blood group, especially in that region.
1241
01:55:57,295 --> 01:55:59,815
There are people now
with that blood group.
1242
01:55:59,975 --> 01:56:02,175
I own blood group AB.
1243
01:56:14,455 --> 01:56:16,095
What is it, Jacques?
1244
01:56:16,255 --> 01:56:18,575
Anton is behind that sweat cloth.
1245
01:56:19,215 --> 01:56:20,815
He made it up.
1246
01:56:21,215 --> 01:56:24,175
Where are you?
Do you want me to come to you?
1247
01:56:24,815 --> 01:56:27,855
I do not know the rest.
- You must rest.
1248
01:56:28,455 --> 01:56:31,775
What did she see?
What happened to Meriem?
1249
01:56:49,575 --> 01:56:51,735
Why do you think she is missing?
1250
01:56:51,935 --> 01:56:54,455
She would never leave
without saying anything.
1251
01:56:56,735 --> 01:56:58,335
She never did that.
1252
01:57:00,095 --> 01:57:01,514
Never.
1253
01:57:11,455 --> 01:57:13,055
We have no news.
1254
01:57:13,695 --> 01:57:17,375
Did you call the hospital?
- She is not there.
1255
01:57:17,535 --> 01:57:19,775
This way it is certain that she does not say anything.
1256
01:57:19,935 --> 01:57:22,695
We have to do something. I am going there.
1257
01:57:22,855 --> 01:57:24,935
It does not concern us.
- Oh no?
1258
01:58:45,455 --> 01:58:47,175
Unknown
1259
01:59:01,375 --> 01:59:02,655
Are you Jacques?
1260
01:59:05,935 --> 01:59:06,935
Where is Anna?
1261
01:59:08,215 --> 01:59:09,695
Do you know that?
1262
01:59:13,335 --> 01:59:15,255
I had to give this to you.
1263
01:59:17,055 --> 01:59:18,695
DO NOT OPEN
1264
01:59:48,895 --> 01:59:50,215
Do you hear me?
1265
01:59:50,895 --> 01:59:52,135
Say something to me.
1266
02:00:21,655 --> 02:00:24,135
LOVE
1267
02:01:13,015 --> 02:01:15,215
Madam, keep your eyes open.
1268
02:01:15,775 --> 02:01:16,975
Mrs!
1269
02:01:17,135 --> 02:01:19,655
Keep your eyes open.
- The pulse is weak.
1270
02:01:22,775 --> 02:01:24,255
Blood pressure: 70/40.
1271
02:01:24,415 --> 02:01:26,055
Heart rate: 130.
1272
02:01:26,495 --> 02:01:28,095
She is conscious.
1273
02:01:31,615 --> 02:01:32,695
Mrs...
1274
02:01:47,535 --> 02:01:49,655
Desaturation.
- Cold limbs.
1275
02:01:49,975 --> 02:01:51,535
I still have a pulse.
1276
02:01:51,695 --> 02:01:54,015
Blood pressure drops.
- She pulls the hose loose.
1277
02:01:55,575 --> 02:01:58,295
Bradycardia.
- I do not have a pulse.
1278
02:01:58,455 --> 02:01:59,975
Stay awake, madam.
1279
02:02:11,095 --> 02:02:12,255
Backwards.
1280
02:02:13,375 --> 02:02:14,495
Ready.
1281
02:02:14,655 --> 02:02:16,055
Three two one...
1282
02:02:17,015 --> 02:02:18,495
Charge up to 300 joules.
1283
02:02:18,655 --> 02:02:19,815
Load...
1284
02:02:19,975 --> 02:02:21,381
Charged.
1285
02:03:09,455 --> 02:03:11,175
I needed her.
1286
02:03:19,375 --> 02:03:21,295
Did he give you that cloth?
1287
02:03:24,415 --> 02:03:26,095
It was only a symbol.
1288
02:03:27,855 --> 02:03:29,255
Who is that guest?
1289
02:03:29,695 --> 02:03:31,015
A charlatan?
1290
02:03:33,135 --> 02:03:35,015
Someone who has lost his way.
1291
02:03:44,455 --> 02:03:46,415
I have also lost track.
1292
02:03:57,135 --> 02:03:58,695
So she lied?
1293
02:04:01,495 --> 02:04:03,215
I do not decide that.
1294
02:04:06,295 --> 02:04:07,655
But you know?
1295
02:04:10,255 --> 02:04:11,455
Not yet.
1296
02:04:15,615 --> 02:04:20,695
Part 6: Meriem
1297
02:04:27,015 --> 02:04:28,295
Monsignor,
1298
02:04:28,695 --> 02:04:31,535
here are the findings
of the research
1299
02:04:31,695 --> 02:04:33,655
to which you let me cooperate.
1300
02:04:35,255 --> 02:04:38,175
It contains the interrogations,
testimonials and reports
1301
02:04:38,335 --> 02:04:41,215
from the specialists
with whom I did research
1302
02:04:41,375 --> 02:04:43,575
to the alleged apparitions.
1303
02:04:45,855 --> 02:04:48,575
It is now up to you
to draw a conclusion.
1304
02:04:51,895 --> 02:04:54,895
I think of her,
to those who loved her,
1305
02:04:57,495 --> 02:05:00,135
to those
who want to believe in the miracle.
1306
02:05:04,455 --> 02:05:06,695
I think
what she meant for me.
1307
02:05:06,822 --> 02:05:07,829
For us.
1308
02:05:13,095 --> 02:05:15,215
She took her secret into the grave.
1309
02:05:19,015 --> 02:05:20,815
I'm going back home now,
1310
02:05:21,055 --> 02:05:24,895
back to my family,
my daily life and my work.
1311
02:05:27,775 --> 02:05:30,175
Thank you for me
entrusted this task.
1312
02:05:30,775 --> 02:05:33,055
He raised unexpected questions with me.
1313
02:05:35,015 --> 02:05:36,895
I do not know all the answers.
1314
02:05:40,735 --> 02:05:43,055
I think of the story about that angel
1315
02:05:43,215 --> 02:05:47,655
a young virgin came to say
that she was pregnant with the Son of God.
1316
02:05:50,375 --> 02:05:52,775
I think of my friend,
who is also dead,
1317
02:05:52,935 --> 02:05:56,575
to that photographer
who always sought visible evidence,
1318
02:05:57,695 --> 02:05:59,335
images of the truth ...
1319
02:06:01,935 --> 02:06:02,975
Which truth?
1320
02:06:03,375 --> 02:06:04,775
Which images?
1321
02:06:08,935 --> 02:06:11,175
The truth can always be elsewhere.
1322
02:06:16,415 --> 02:06:19,055
How can we believe
in what we do not see?
1323
02:06:24,615 --> 02:06:27,455
I already had so many things
seen on earth,
1324
02:06:27,855 --> 02:06:31,095
but with Anna I discovered
a world that I did not know.
1325
02:06:38,855 --> 02:06:41,575
I now know that souls
have their own world.
1326
02:06:43,815 --> 02:06:45,735
And I knew nothing about that world.
1327
02:06:51,375 --> 02:06:53,255
I stay, Monsignor,
1328
02:06:53,655 --> 02:06:55,775
with the greatest of esteem,
1329
02:06:57,495 --> 02:06:59,015
Jacques Mayano.
1330
02:08:19,638 --> 02:08:20,895
Day.
1331
02:08:21,735 --> 02:08:22,935
Can I help you?
1332
02:08:26,695 --> 02:08:28,375
I want to talk to you about Anna.
1333
02:09:03,095 --> 02:09:04,935
She gave me the letters.
1334
02:09:07,615 --> 02:09:09,295
Anna has not seen anything.
1335
02:09:11,975 --> 02:09:13,415
It was you.
1336
02:09:16,655 --> 02:09:18,575
You were the one who screamed.
1337
02:09:21,535 --> 02:09:23,575
I screamed because I was afraid.
1338
02:09:27,375 --> 02:09:28,775
I do not know...
1339
02:09:30,055 --> 02:09:31,695
It was too much for me.
1340
02:09:32,575 --> 02:09:34,455
Nobody would have believed me.
1341
02:09:36,175 --> 02:09:37,255
I wanted to leave,
1342
02:09:37,815 --> 02:09:39,215
having a child.
1343
02:09:42,735 --> 02:09:44,455
Do not get entangled in it.
1344
02:09:46,455 --> 02:09:48,495
So Anna sacrificed herself.
1345
02:09:52,255 --> 02:09:53,975
She did it to save me,
1346
02:09:54,495 --> 02:09:56,295
so that I could live.
1347
02:10:00,495 --> 02:10:02,055
She was my girlfriend.
1348
02:10:07,855 --> 02:10:09,175
Do you believe me?
1349
02:10:12,855 --> 02:10:14,215
I do not know.
1350
02:10:18,695 --> 02:10:21,255
I was there
when your friend took the photo.
1351
02:10:21,495 --> 02:10:22,855
That with the girl.
1352
02:10:24,655 --> 02:10:26,335
I remember him.
1353
02:10:27,775 --> 02:10:29,255
I spoke to him.
1354
02:10:31,255 --> 02:10:32,335
He was not afraid.
1355
02:10:35,295 --> 02:10:38,455
Do you remember where the church is?
- It is not a church.
1356
02:10:39,615 --> 02:10:41,215
It is a monastery.
1357
02:10:42,135 --> 02:10:43,735
They destroyed it.
1358
02:10:50,815 --> 02:10:51,935
It is far away.
1359
02:10:56,135 --> 02:10:57,815
You must cross the border.
1360
02:10:58,175 --> 02:10:59,615
That is dangerous.
1361
02:10:59,775 --> 02:11:00,815
I'll see.
99536