All language subtitles for hinterland.s01e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,800 --> 00:02:39,439 - SOCO need another hour. - She's been placed like that. 2 00:02:39,600 --> 00:02:41,839 Carefully placed. 3 00:02:50,960 --> 00:02:52,839 Do we have a name? 4 00:03:47,240 --> 00:03:52,759 Mrs Thomas? Gwen? 5 00:04:16,760 --> 00:04:19,439 When did you see Alys last? 6 00:04:21,560 --> 00:04:24,439 - A couple of days ago. - Is that normal? 7 00:04:26,720 --> 00:04:31,159 We speak on the phone sometimes, but, um... 8 00:04:32,320 --> 00:04:36,039 We haven't been that close just recently. 9 00:04:36,200 --> 00:04:38,199 Any particular reason? 10 00:04:39,800 --> 00:04:44,439 - There was an argument. - About what? 11 00:04:44,600 --> 00:04:46,919 I don't remember. 12 00:04:48,600 --> 00:04:53,679 She's impulsive, like her dad. 13 00:04:53,680 --> 00:04:58,999 Is he here? Can we talk to him? 14 00:04:59,000 --> 00:05:02,839 My husband and I haven't spoken in months. 15 00:05:02,840 --> 00:05:05,479 I have no idea where he is. 16 00:06:16,920 --> 00:06:21,519 - No sign of her shoes. - No sign of anything. 17 00:06:21,520 --> 00:06:26,199 Why her? Why now? Why here? 18 00:06:26,360 --> 00:06:29,399 This place... it's almost too perfect. 19 00:06:34,920 --> 00:06:37,079 Alys Thomas. 20 00:06:37,080 --> 00:06:40,479 Classics undergraduate. Pathology thinks she'd been dead 21 00:06:40,640 --> 00:06:42,399 for eight to ten hours before she was found. 22 00:06:42,560 --> 00:06:45,559 That puts time of death between 10:00 and 12:00 last night. 23 00:06:45,720 --> 00:06:47,119 What else have you got? 24 00:06:47,120 --> 00:06:49,399 Bruising to the face consistent with a blow or a fall. 25 00:06:49,400 --> 00:06:50,919 No signs of sexual assault. 26 00:06:50,920 --> 00:06:53,039 We're waiting for the medical examiner's report. 27 00:06:53,200 --> 00:06:54,719 What about her shoes? Her mobile? 28 00:06:54,880 --> 00:06:57,959 - Missing. No sign. - I want them found. 29 00:06:57,960 --> 00:06:59,479 Alys was dressed to impress. 30 00:06:59,640 --> 00:07:01,919 She was taking care of the way she looked. 31 00:07:01,920 --> 00:07:03,919 Was that for her own benefit or somebody else's? 32 00:07:04,080 --> 00:07:05,559 What about the tattoo? 33 00:07:05,560 --> 00:07:09,399 A Celtic symbol of female power, sir. Triskele. 34 00:07:09,400 --> 00:07:11,199 It's got other meanings, too. Could be religious. 35 00:07:11,360 --> 00:07:13,879 - Could be lots of things. - What about her parents? 36 00:07:13,880 --> 00:07:17,519 Gwen and Iwan Thomas married young. 1989. 37 00:07:17,680 --> 00:07:21,799 Gwen was 18, Iwan, 21. They separated in 2004. 38 00:07:21,800 --> 00:07:23,279 But they were never divorced. 39 00:07:23,440 --> 00:07:24,919 What do we know about the father? 40 00:07:25,080 --> 00:07:27,919 - He was one of us. - A police officer? 41 00:07:28,080 --> 00:07:30,199 - What happened to him? - We had to let him go. 42 00:07:30,360 --> 00:07:33,039 - The man liked his drink. - Did you know about this? 43 00:07:33,040 --> 00:07:34,559 Let's find out where he lives. 44 00:07:34,560 --> 00:07:36,599 House on the estate, sir. We've already checked. 45 00:07:36,600 --> 00:07:38,519 There's no sign of him. He hasn't been seen for days. 46 00:07:38,680 --> 00:07:40,559 - Let's find out where he works. - Yes, sir. 47 00:07:40,720 --> 00:07:43,639 I want a picture of how the dead girl lived, who she knew 48 00:07:43,640 --> 00:07:44,959 and what she believed in. 49 00:07:45,120 --> 00:07:48,039 Whoever did this felt something for her. 50 00:07:48,200 --> 00:07:50,679 She wasn't dumped. She was placed. 51 00:07:50,840 --> 00:07:54,719 It was a conscious act, and I want to know why. 52 00:07:58,040 --> 00:08:00,279 I don't think I ever spoke to Iwan Thomas. 53 00:08:00,440 --> 00:08:03,119 I was still in uniform back then. 54 00:08:03,120 --> 00:08:04,719 But you know what happened? 55 00:08:04,720 --> 00:08:08,159 Rumor has it he wasn't up to it. 56 00:08:08,160 --> 00:08:12,759 I found where Iwan Thomas works, sir. I'll check him out. 57 00:08:23,200 --> 00:08:25,239 I'm looking for Iwan Thomas. 58 00:08:25,240 --> 00:08:26,399 I've been told he works for you. 59 00:08:26,560 --> 00:08:30,759 Works? That's a novel way of putting it. 60 00:08:30,760 --> 00:08:33,239 - Any ideas? - Just the one. 61 00:08:33,400 --> 00:08:37,199 If you find him, tell him not to bother coming back. 62 00:08:43,640 --> 00:08:44,919 What about friends? 63 00:08:45,080 --> 00:08:50,999 She doesn't have any, really. Only Sara. 64 00:08:51,160 --> 00:08:54,079 Sara Perkins. 65 00:08:54,080 --> 00:08:56,839 They studied together. Classics. 66 00:08:57,000 --> 00:09:00,479 They've been close for years. Still are. 67 00:09:03,080 --> 00:09:05,639 Did Alys have any plans last night? 68 00:09:05,800 --> 00:09:08,999 Was she due to meet someone? Go somewhere? 69 00:09:09,000 --> 00:09:11,719 Did Alys come home in the evenings? 70 00:09:11,720 --> 00:09:14,399 - Generally, I mean. - No. 71 00:09:14,560 --> 00:09:18,879 No, she's got a flat in town. She shares it with Sara. 72 00:09:19,040 --> 00:09:21,519 We'll need an address. 73 00:09:21,680 --> 00:09:25,159 Could you think of anyone who'd want to hurt your daughter? 74 00:09:27,760 --> 00:09:30,719 What's her relationship with her father like? 75 00:09:32,480 --> 00:09:34,399 I don't know. 76 00:09:35,400 --> 00:09:37,839 They used to be close. 77 00:10:11,400 --> 00:10:12,999 Sara Perkins? 78 00:10:15,320 --> 00:10:18,039 You were friends, weren't you? You and Alys? 79 00:10:20,000 --> 00:10:22,159 We've known each other since primary school. 80 00:10:22,320 --> 00:10:24,839 You must have been through a lot together. 81 00:10:27,440 --> 00:10:29,039 Did Alys have a boyfriend? 82 00:10:29,200 --> 00:10:31,319 Alys didn't like to get involved. 83 00:10:31,480 --> 00:10:33,319 Why not? 84 00:10:34,880 --> 00:10:39,279 You don't seem to know much about your friend, do you? 85 00:10:39,440 --> 00:10:44,359 - Don't you care? - Of course I care. 86 00:10:44,360 --> 00:10:48,279 Lately, I'm not sure she cared much about me, though. 87 00:10:48,440 --> 00:10:50,839 Alys changed. 88 00:10:50,840 --> 00:10:56,159 Last few months, she was... she was different. 89 00:10:56,320 --> 00:10:57,599 We need to see her room. 90 00:11:56,880 --> 00:11:59,599 "Odi et amo." 91 00:12:01,040 --> 00:12:02,879 "I hate and I love." 92 00:12:12,840 --> 00:12:14,439 "I hate and I love." 93 00:12:14,600 --> 00:12:18,719 Who does she hate? Who does she love? 94 00:12:30,600 --> 00:12:37,599 Catullus 85. "Odi et amo." "I hate, and I love." 95 00:12:37,600 --> 00:12:39,679 "Why, you may ask, I know not." 96 00:12:39,680 --> 00:12:43,679 "But I feel it happening, and I am tormented." 97 00:12:43,680 --> 00:12:47,799 She was really taken by it. 98 00:12:47,960 --> 00:12:50,479 She was so full of life. 99 00:12:50,640 --> 00:12:52,079 When did you see Alys last? 100 00:12:52,240 --> 00:12:53,599 - Yesterday. - When? 101 00:12:53,760 --> 00:12:55,479 Morning, in my lecture. 102 00:12:55,480 --> 00:12:57,719 What kind of a student was she? 103 00:12:57,720 --> 00:12:59,359 Bright. 104 00:12:59,360 --> 00:13:01,999 But she suffered the usual problems one associates 105 00:13:02,160 --> 00:13:03,239 with growing up. 106 00:13:03,400 --> 00:13:04,519 In what way? 107 00:13:04,680 --> 00:13:08,039 Hmm! Alys felt things intensely. 108 00:13:08,200 --> 00:13:09,399 She was unique. 109 00:13:09,560 --> 00:13:12,719 She didn't just study it, she lived it. 110 00:13:12,880 --> 00:13:15,679 She had character. She was bright. 111 00:13:15,840 --> 00:13:19,079 There was no place for mediocrity. 112 00:13:19,240 --> 00:13:22,479 She was a creative soul. 113 00:13:22,640 --> 00:13:27,679 But recently she'd lost her way, and... Well, it happens. 114 00:13:27,680 --> 00:13:30,319 Were you concerned about her? 115 00:13:30,320 --> 00:13:34,479 Well, she was fragile. There was a darkness in her. 116 00:13:34,640 --> 00:13:39,039 And there was something going on at home. 117 00:13:39,040 --> 00:13:41,159 It was a difficult time for her. 118 00:13:41,160 --> 00:13:43,879 We need to speak with her father. 119 00:13:44,040 --> 00:13:47,719 Well, I can't help you there. I'm sorry. 120 00:13:55,440 --> 00:13:59,079 This is Alys, 17:22, yesterday afternoon, 121 00:13:59,080 --> 00:14:01,999 arriving at Aberystwyth station wearing the same dress, 122 00:14:02,160 --> 00:14:03,679 carrying a small bag. 123 00:14:03,840 --> 00:14:05,479 She was dressed up for something. 124 00:14:05,640 --> 00:14:09,199 - For a man? - Not necessarily. 125 00:14:09,360 --> 00:14:11,679 Now this is an angle from inside the station. 126 00:14:11,840 --> 00:14:15,879 She's catching the 17:30, heading east to Shrewsbury. 127 00:14:25,400 --> 00:14:28,679 We checked CCTV all along the route. 128 00:14:28,840 --> 00:14:31,319 She didn't go very far. 129 00:14:31,320 --> 00:14:34,239 Ten minutes later, she got off at Borth station. 130 00:14:38,680 --> 00:14:44,359 Now, if we scroll forward to 22:55, 131 00:14:44,360 --> 00:14:47,719 the next train to Aberystwyth is due 23:25. 132 00:14:47,880 --> 00:14:52,199 - What's she looking for? - Her phone. It has to be. 133 00:14:54,800 --> 00:14:57,519 She was dead within an hour. Where did she go? 134 00:15:04,600 --> 00:15:05,879 Let's get up there. 135 00:15:06,040 --> 00:15:08,679 And I want every inch of that platform searched. 136 00:15:55,040 --> 00:15:57,239 Can I help you? 137 00:15:57,400 --> 00:16:01,599 Yeah. And you are? 138 00:16:01,760 --> 00:16:03,759 Dyfan. Dyfan Richard. 139 00:16:03,760 --> 00:16:07,519 I live at the station house, look after the museum. 140 00:16:07,680 --> 00:16:10,359 Is there a problem? 141 00:16:10,520 --> 00:16:12,559 - Do you work here? - I help out. 142 00:16:12,720 --> 00:16:16,639 Keep an eye on the place. Keep everything in order. 143 00:16:16,800 --> 00:16:19,479 Do you know this girl, Mr Richard? 144 00:16:21,720 --> 00:16:24,159 She was found dead in the marshes this morning. 145 00:16:49,040 --> 00:16:51,319 I used to see her quite often. 146 00:16:51,320 --> 00:16:55,839 She was pleasant. Different from the others. 147 00:16:56,000 --> 00:16:57,839 The others? 148 00:16:58,000 --> 00:16:59,799 Most of the people on the platform. 149 00:16:59,800 --> 00:17:01,199 There was a way about her. 150 00:17:04,160 --> 00:17:08,079 Always full of life. Ready with a smile. 151 00:17:19,280 --> 00:17:21,119 When did you last see her? 152 00:17:21,120 --> 00:17:24,279 I'm not sure. A few weeks ago? 153 00:17:24,280 --> 00:17:28,079 I only spoke to her a couple of times, that's all. 154 00:17:28,240 --> 00:17:31,359 Such a pretty girl. 155 00:17:31,360 --> 00:17:36,319 Bachmann City Class 3439. 156 00:17:36,480 --> 00:17:40,039 My brother Ian, he was a fanatic. 157 00:17:40,200 --> 00:17:42,759 Does he still collect? 158 00:17:46,000 --> 00:17:48,759 What did you and the girl speak about, Mr Richard? 159 00:17:48,920 --> 00:17:51,279 I don't recall. 160 00:17:51,440 --> 00:17:54,439 She was headed over to the hotel. 161 00:17:54,600 --> 00:17:56,679 The Radial Hotel. 162 00:17:56,680 --> 00:17:59,359 Yes, that's the one. 163 00:17:59,360 --> 00:18:01,799 Where were you last night? 164 00:18:01,960 --> 00:18:04,559 Here. Home alone. 165 00:18:04,720 --> 00:18:07,879 And you saw nothing? Heard nothing? 166 00:18:08,040 --> 00:18:10,199 No. Nothing. 167 00:18:31,520 --> 00:18:35,999 She was here last night, about sixish, with a man. 168 00:18:36,160 --> 00:18:38,919 - Can you describe the man? - I didn't get a look at him. 169 00:18:38,920 --> 00:18:40,839 But you remember the girl? 170 00:18:41,000 --> 00:18:43,439 She's not the sort of girl you'd forget. 171 00:18:43,600 --> 00:18:45,839 - Been here a few times. - A few times? 172 00:18:46,000 --> 00:18:48,799 And you say you never saw the man's face? 173 00:18:48,960 --> 00:18:51,679 Oh, I'm not really sure if it was the same man. 174 00:18:51,840 --> 00:18:53,079 You hear them together? 175 00:18:53,240 --> 00:18:56,679 Only rowing or shouting. Screaming, she was. 176 00:18:56,840 --> 00:18:59,399 Slamming doors, the whole shebang. 177 00:18:59,400 --> 00:19:02,239 Should've seen the room afterwards. A right state. 178 00:19:02,400 --> 00:19:05,799 Did they leave anything behind? A bag? Shoes? 179 00:19:05,800 --> 00:19:08,599 - How did they pay? - Cash. They left it on here. 180 00:19:08,760 --> 00:19:10,959 - What time is this? - Half ten. 181 00:19:11,120 --> 00:19:13,119 What about the room? Has it been cleaned? 182 00:19:13,280 --> 00:19:18,719 Yes, but, uh, you can have a look if you like. 183 00:19:18,720 --> 00:19:20,399 Thanks. 184 00:20:08,480 --> 00:20:11,559 - Alys? - Who is this? 185 00:20:36,440 --> 00:20:39,119 Ever-decreasing circles. 186 00:20:40,440 --> 00:20:41,639 Why were you calling her? 187 00:20:41,800 --> 00:20:44,239 - No reason. - How do you know her? 188 00:20:44,240 --> 00:20:47,279 - I used to see her around. - You were her dealer. 189 00:20:47,440 --> 00:20:49,559 We went to few parties last summer. 190 00:20:49,720 --> 00:20:53,399 Hooked up a couple of times. Had a few laughs, no big deal. 191 00:20:53,400 --> 00:20:55,479 She was wild with a couple drinks inside her. 192 00:20:55,640 --> 00:20:58,479 When did you last see her? 193 00:20:58,480 --> 00:20:59,919 - I don't remember. - Try. 194 00:21:00,080 --> 00:21:02,319 - A week? Two? - Where were you last night? 195 00:21:02,480 --> 00:21:03,519 Here till closing time. 196 00:21:03,680 --> 00:21:05,239 - What time was that? - Midnightish. 197 00:21:05,400 --> 00:21:08,359 - What about after closing time? - I went home with someone. 198 00:21:08,360 --> 00:21:09,799 - Who? - Oh, does it matter? 199 00:21:09,960 --> 00:21:12,919 - Is that how you got your black eye? 200 00:21:13,080 --> 00:21:15,879 - Alys's father did it. - Iwan Thomas. 201 00:21:17,760 --> 00:21:19,879 That's why I was phoning her. 202 00:21:20,040 --> 00:21:21,759 To warn her he was off his head on booze. 203 00:21:21,760 --> 00:21:23,919 He gets me outside, tells me to leave Alys alone. 204 00:21:23,920 --> 00:21:25,479 I told him I've got nothing 205 00:21:25,640 --> 00:21:27,519 to do with Alys anymore. And he smacks me. 206 00:21:27,520 --> 00:21:29,839 - When was this? - Sunday night. 207 00:21:30,000 --> 00:21:32,079 Why did you wait so long before phoning Alys? 208 00:21:32,240 --> 00:21:34,919 - I've been phoning and phoning. - I know. I checked the records. 209 00:21:35,080 --> 00:21:40,119 I was trying to warn her. I was looking out for her. 210 00:21:40,280 --> 00:21:43,519 - Iwan's not a man you cross. - Why hire him? 211 00:21:43,520 --> 00:21:45,799 He knows the batch. He's alright when he's sober. 212 00:21:45,800 --> 00:21:49,719 - And when he isn't? - You stay out of his way. 213 00:21:49,720 --> 00:21:51,639 Terrible what happened, though. 214 00:21:51,800 --> 00:21:53,679 Did you ever meet his daughter, Alys? 215 00:21:53,840 --> 00:21:55,719 The man never shut up about her. 216 00:21:55,880 --> 00:21:57,719 - This him? - Yeah. 217 00:21:57,880 --> 00:22:00,399 - Do you think he'd hurt her? - He drove taxis for me. 218 00:22:00,400 --> 00:22:02,679 I don't want to get involved. 219 00:22:10,680 --> 00:22:12,879 I want a unit outside Iwan Thomas's house. 220 00:22:13,040 --> 00:22:15,119 Yes, sir. There's something else. 221 00:22:15,280 --> 00:22:16,479 What is it? 222 00:22:16,480 --> 00:22:18,639 A postmortem has been completed. 223 00:22:18,800 --> 00:22:20,799 There's evidence of multiple scarring 224 00:22:20,960 --> 00:22:22,599 on Alys's inner thigh. 225 00:22:22,760 --> 00:22:24,719 - Recently? - Doesn't appear so. 226 00:22:24,880 --> 00:22:26,959 - You coming in? - No. 227 00:23:04,960 --> 00:23:09,399 - Mommy! - Gwen? 228 00:23:33,240 --> 00:23:36,679 Eh? Isn't she gorgeous? Isn't she gorgeous? 229 00:23:46,280 --> 00:23:47,519 Shall we chase the horses? 230 00:23:47,680 --> 00:23:51,159 He was a great dad. She adored him. 231 00:23:51,320 --> 00:23:54,279 Let's go after them! Let's chase them! Come on! 232 00:23:54,440 --> 00:23:55,599 Let's chase the horses! 233 00:23:55,760 --> 00:23:57,359 What happened? 234 00:23:57,520 --> 00:24:01,159 There's no room for us in his life anymore. 235 00:24:01,160 --> 00:24:04,959 - He said the job needed him. - More than usual? 236 00:24:05,120 --> 00:24:10,279 There was a case. It got under his skin. 237 00:24:10,440 --> 00:24:12,679 Drink was a release. 238 00:24:16,760 --> 00:24:20,559 So they suspended him. What happened? 239 00:24:20,720 --> 00:24:23,839 They pulled him over. One of his own. 240 00:24:23,840 --> 00:24:27,719 Did him for drink driving. 241 00:24:27,720 --> 00:24:34,119 Part of me was relieved. I thought I'd get old Iwan back. 242 00:24:34,280 --> 00:24:37,239 But he was more distant than ever. 243 00:24:37,400 --> 00:24:39,399 Even with Alys? 244 00:24:42,320 --> 00:24:44,799 Could he have harmed her? 245 00:24:44,800 --> 00:24:46,879 Sober? 246 00:24:48,440 --> 00:24:49,759 Never. 247 00:24:49,920 --> 00:24:51,879 Any idea where we might find him? 248 00:24:52,040 --> 00:24:54,599 Love you, Mum. 249 00:24:56,120 --> 00:24:58,919 We'll have a sandwich. 250 00:24:59,080 --> 00:25:01,759 Alys, what you do you think of this? 251 00:25:01,920 --> 00:25:05,119 What do you think of this? Like it? 252 00:25:15,480 --> 00:25:20,399 I know this is difficult for you, Gwen, 253 00:25:20,560 --> 00:25:24,399 but there's evidence of scarring on Alys's body. 254 00:25:24,560 --> 00:25:28,319 Was she, um... Was she self-harming? 255 00:25:28,320 --> 00:25:32,079 It was something we knew about. 256 00:25:32,080 --> 00:25:35,319 We dealt with it. It passed. 257 00:25:35,480 --> 00:25:38,559 He should never have said those things. 258 00:25:38,720 --> 00:25:41,519 What things? 259 00:25:41,520 --> 00:25:46,159 My husband and I had an argument a couple of years ago. 260 00:25:46,320 --> 00:25:49,599 Some things were said. 261 00:25:49,600 --> 00:25:55,679 Not all of them were meant, and Alys overheard. 262 00:25:55,680 --> 00:26:00,319 - Overheard what? - The usual drunken rant. 263 00:26:00,480 --> 00:26:02,279 About how I never forgave him for never 264 00:26:02,440 --> 00:26:06,239 being able to give me a baby of my own. 265 00:26:06,400 --> 00:26:12,639 How he was the reason I had to settle for... second best. 266 00:26:12,800 --> 00:26:14,439 Alys was adopted? 267 00:26:17,520 --> 00:26:20,639 And was there any truth to what your husband said? 268 00:26:25,760 --> 00:26:27,479 No. 269 00:26:31,200 --> 00:26:33,439 I loved my daughter. 270 00:26:53,480 --> 00:26:54,759 Alys's? 271 00:26:58,440 --> 00:26:59,839 Yes. 272 00:27:10,000 --> 00:27:12,599 Where did you find it? 273 00:27:13,400 --> 00:27:16,759 Radial Hotel in Borth. 274 00:27:16,760 --> 00:27:18,439 What was she doing there? 275 00:27:18,600 --> 00:27:20,639 That's what we're trying to find out. 276 00:27:38,200 --> 00:27:42,479 She's dead! Because of us! We killed her! 277 00:27:42,640 --> 00:27:45,959 You and me! Our own daughter! This is between me and her! 278 00:27:46,120 --> 00:27:49,519 - Iwan, stop it! - Our own daughter! 279 00:27:49,680 --> 00:27:51,479 Our own daughter! 280 00:27:51,640 --> 00:27:54,199 Our own daughter. 281 00:28:55,960 --> 00:29:00,039 - Hiya. - Hiya. 282 00:29:19,560 --> 00:29:22,959 Mum, what are you doing? 283 00:29:22,960 --> 00:29:24,879 I just love you, that's all. 284 00:30:23,440 --> 00:30:26,399 There's another meaning, sir. The Triskele design. 285 00:30:26,560 --> 00:30:28,559 Mother, father, child. 286 00:30:30,640 --> 00:30:33,799 "I hate and I love." 287 00:30:33,960 --> 00:30:37,439 The two people she loved the most. 288 00:30:37,600 --> 00:30:40,199 The two people who had let her down. 289 00:32:10,720 --> 00:32:12,519 Stop! 290 00:33:25,680 --> 00:33:27,879 How do you feel? 291 00:33:29,360 --> 00:33:31,559 I've felt better. 292 00:33:34,360 --> 00:33:35,919 Take your time. 293 00:33:38,480 --> 00:33:40,279 There's no rush. 294 00:33:48,600 --> 00:33:50,599 You have children? 295 00:33:58,520 --> 00:34:00,799 You? 296 00:34:01,480 --> 00:34:03,799 No. 297 00:34:03,960 --> 00:34:05,479 No. I haven't. 298 00:34:18,040 --> 00:34:20,039 Does your brother build the whole model world, 299 00:34:20,040 --> 00:34:22,559 or is he a train enthusiast only? 300 00:34:28,200 --> 00:34:30,959 Oh, Iwan loved his trains. 301 00:34:32,680 --> 00:34:35,159 Always did. 302 00:34:35,160 --> 00:34:36,999 Did? 303 00:34:46,480 --> 00:34:48,519 You know the marshes well, do you? 304 00:34:53,040 --> 00:34:55,839 I see them every day. 305 00:34:56,000 --> 00:34:57,759 Can you think of any reason why someone 306 00:34:57,760 --> 00:35:02,199 would want to place a body out there, like that? 307 00:35:04,000 --> 00:35:05,959 Not to my knowledge, no. 308 00:35:08,080 --> 00:35:14,519 But if I think of anything, or if I hear something, 309 00:35:14,680 --> 00:35:16,399 I'll let you know. 310 00:35:27,720 --> 00:35:30,599 - Thank you. - You're welcome. 311 00:37:12,720 --> 00:37:17,159 I switched on my phone, and there they were. 312 00:37:20,760 --> 00:37:26,399 Message after message about Alys. 313 00:37:26,560 --> 00:37:29,039 Two from my boss. 314 00:37:29,200 --> 00:37:32,519 One telling me you lot were looking for me, 315 00:37:32,680 --> 00:37:36,559 the other sacking me for going AWOL. 316 00:37:36,720 --> 00:37:39,199 So you got drunk. 317 00:37:39,360 --> 00:37:41,599 Then I got angry. 318 00:37:46,320 --> 00:37:48,839 - So what now? - Well, that depends. 319 00:37:49,000 --> 00:37:50,439 On what? 320 00:37:50,600 --> 00:37:53,959 On whether you had anything to do with Alys's death. 321 00:37:55,920 --> 00:37:58,799 Why did you hit Dean? 322 00:37:58,960 --> 00:38:02,719 He's a waste of space. 323 00:38:02,880 --> 00:38:05,799 Do you think he killed your daughter? 324 00:38:09,560 --> 00:38:11,679 He's capable of it. 325 00:38:15,360 --> 00:38:22,599 She was a deep, precious, beautiful girl. 326 00:38:22,600 --> 00:38:24,759 She was. 327 00:38:28,520 --> 00:38:30,119 Catch him. 328 00:38:33,280 --> 00:38:34,799 Please. 329 00:38:36,400 --> 00:38:40,639 Catch the man who did this to Alys. 330 00:38:45,720 --> 00:38:47,999 "They took the flowers of the oak, 331 00:38:48,160 --> 00:38:51,039 and the flowers of the broom, and the flowers 332 00:38:51,040 --> 00:38:53,159 of the meadowsweet, and from those they conjured up 333 00:38:53,320 --> 00:38:55,159 the fairest and most beautiful maiden 334 00:38:55,160 --> 00:38:56,719 that anyone had ever seen." 335 00:38:56,880 --> 00:38:59,399 "And they baptized her in the way they did at the time, 336 00:38:59,400 --> 00:39:00,959 and named her Blodeuedd." 337 00:39:01,120 --> 00:39:03,439 Rootless, lonely, and ignored by the man she was made for. 338 00:39:03,600 --> 00:39:05,839 Hardly the fairy tale it's made out to be. 339 00:39:06,000 --> 00:39:09,719 Dates and times from the hotel in Borth. 340 00:39:09,720 --> 00:39:11,439 Alys stayed five times in total. 341 00:39:11,600 --> 00:39:13,479 We also ran a check on phone numbers 342 00:39:13,640 --> 00:39:15,999 - taken from Alys's mobile. - Thanks. 343 00:39:16,000 --> 00:39:18,199 She phoned one number three times that night, 344 00:39:18,360 --> 00:39:21,399 between 6:00 and 6:15pm. No reply. 345 00:39:21,560 --> 00:39:24,439 Then she calls a landline at 6:20pm. 346 00:39:24,600 --> 00:39:27,479 The call only lasted a few minutes. 347 00:39:27,640 --> 00:39:32,199 The landline was traced to an address on Constitution Hill. 348 00:39:32,200 --> 00:39:33,839 - Wynford Rees? - Yes, sir. 349 00:39:40,080 --> 00:39:42,119 You shouldn't have gone up to the marshlands alone. 350 00:39:42,280 --> 00:39:43,679 - I know. - It was reckless. 351 00:39:43,840 --> 00:39:45,999 I know. I'm sorry. 352 00:39:46,160 --> 00:39:47,759 You might not value yourself much, 353 00:39:47,760 --> 00:39:50,439 - but it doesn't mean we don't. - I said sorry, Mared. 354 00:39:57,400 --> 00:39:58,879 He never asked Alys. Not once. 355 00:39:59,040 --> 00:40:01,279 Never asked about the case, how it was going. Nothing. 356 00:40:01,440 --> 00:40:02,959 - Who? - Dyfan Richard. 357 00:40:02,960 --> 00:40:05,199 He never asked the questions he should have asked. 358 00:40:05,200 --> 00:40:07,159 What are you talking about? 359 00:40:11,640 --> 00:40:14,199 - Professor Rees's class? - Yes. 360 00:40:14,360 --> 00:40:16,559 - Where is he? - He didn't show. 361 00:40:34,400 --> 00:40:36,159 - Mrs Rees? - Yes? 362 00:40:36,320 --> 00:40:38,159 Is your husband in? 363 00:40:45,160 --> 00:40:48,479 You weren't at your lecture this morning, Mr Rees. 364 00:40:48,480 --> 00:40:50,639 My husband hasn't been well. 365 00:40:52,720 --> 00:40:59,079 She started missing classes. She seemed, uh, distracted. 366 00:40:59,240 --> 00:41:01,279 Disinterested. 367 00:41:01,440 --> 00:41:03,639 I called her to my office to try to get 368 00:41:03,640 --> 00:41:04,879 to the source of the problem. 369 00:41:05,040 --> 00:41:06,799 Offered one-to-one tutorials to help. 370 00:41:06,960 --> 00:41:09,399 That doesn't explain the large number of phone calls 371 00:41:09,560 --> 00:41:10,559 she made to you. 372 00:41:10,720 --> 00:41:12,479 Well, she was behind with her work. 373 00:41:12,640 --> 00:41:17,399 She was, um, nervous, panicking, anxious. 374 00:41:17,560 --> 00:41:18,999 It happens sometimes. 375 00:41:19,000 --> 00:41:21,719 Did she call you at home? 376 00:41:23,160 --> 00:41:25,319 Yes. 377 00:41:25,480 --> 00:41:29,319 You gave her your private number? 378 00:41:29,480 --> 00:41:30,999 She was a troubled soul. 379 00:41:31,160 --> 00:41:34,279 Was the tattoo for you? 380 00:41:34,280 --> 00:41:36,839 - Sorry? - The tattoo on her arm. 381 00:41:39,760 --> 00:41:41,079 Where were you Monday night, Mr Rees? 382 00:41:41,240 --> 00:41:42,719 - Here. - Can anyone verify that? 383 00:41:42,880 --> 00:41:47,759 I can. Wynford and I had dinner together. 384 00:41:51,960 --> 00:41:53,839 Thank you, Mr Rees. 385 00:41:56,080 --> 00:41:58,679 Get Lloyd to run a check on Wynford Rees. 386 00:41:58,840 --> 00:41:59,919 Already on it. 387 00:42:00,080 --> 00:42:01,719 Same goes for Dyfan Richard. 388 00:42:01,880 --> 00:42:03,119 Yup. 389 00:42:03,280 --> 00:42:04,799 - Yeah, Mathias. - Sir, it's Lloyd. 390 00:42:04,960 --> 00:42:07,399 I think you need to get down here. 391 00:42:21,640 --> 00:42:25,639 It was Dean. It was Dean that killed Alys. 392 00:42:30,880 --> 00:42:34,279 They got together last summer. 393 00:42:34,440 --> 00:42:37,159 She thought it was just a fling, 394 00:42:37,320 --> 00:42:39,959 but Dean thought it was more than that. 395 00:42:39,960 --> 00:42:45,159 - He loved her. - I think so. 396 00:42:45,320 --> 00:42:47,839 But he'd never admit it. 397 00:42:48,000 --> 00:42:50,559 Why does that hurt you so much, Sara? 398 00:42:54,480 --> 00:42:57,959 How long have you been seeing Dean? 399 00:42:58,120 --> 00:42:59,879 Six months. 400 00:43:00,040 --> 00:43:02,439 - Did Alys know? - Yeah. 401 00:43:02,600 --> 00:43:05,199 - Did she care? - No. 402 00:43:05,360 --> 00:43:06,599 She didn't love Dean? 403 00:43:06,600 --> 00:43:09,519 I told you, it was just a fling. 404 00:43:09,520 --> 00:43:13,999 But to Dean, it meant more. He couldn't let go. 405 00:43:15,680 --> 00:43:20,199 He was only with me to be close to her. 406 00:43:20,200 --> 00:43:26,679 He wanted me to dress like her, dye my hair like her. 407 00:43:26,680 --> 00:43:30,279 He even went and got the same tattoo on his arm, 408 00:43:30,440 --> 00:43:32,679 like there was some kind of connection between them. 409 00:43:32,840 --> 00:43:34,679 But there wasn't? 410 00:43:36,560 --> 00:43:39,839 She hadn't really been close to anybody recently. 411 00:43:41,600 --> 00:43:45,199 She'd been in a really weird place. 412 00:43:45,360 --> 00:43:47,639 The Blodeuedd stuff in her notebook, 413 00:43:47,640 --> 00:43:49,479 is that what that was about? 414 00:43:49,480 --> 00:43:53,159 She said that her and Blodeuedd Worth were the same. 415 00:43:53,320 --> 00:43:58,039 Reckon they'd been conjured out of nothing, 416 00:43:58,200 --> 00:44:00,199 whatever that means. 417 00:44:02,440 --> 00:44:06,919 Monday night, Dean was at work, wasn't he? 418 00:44:06,920 --> 00:44:09,799 According to this, he was at the pier amusements 419 00:44:09,960 --> 00:44:12,519 - till gone midnight. - No, he wasn't. 420 00:44:12,680 --> 00:44:14,519 Well, go on. 421 00:44:14,520 --> 00:44:16,999 We couldn't get hold of him. 422 00:44:17,000 --> 00:44:20,879 I went down there about 10:00, and he wasn't there. 423 00:44:20,880 --> 00:44:23,839 The guy looking after the place was pissed off. 424 00:44:24,000 --> 00:44:26,119 Said he hadn't seen Dean for hours. 425 00:44:26,280 --> 00:44:27,639 Where was he, Sara? 426 00:44:30,000 --> 00:44:32,559 You think he was down in the marshes? 427 00:45:16,040 --> 00:45:17,639 Checked out Dyfan Richard. 428 00:45:17,800 --> 00:45:20,199 His record's clean, but there was an incident on the marshes 429 00:45:20,360 --> 00:45:23,159 a few years ago. A run-in with a guy called John Clancy. 430 00:45:23,320 --> 00:45:24,519 He's in prison now. 431 00:45:24,680 --> 00:45:26,239 It was his boys that found the body. 432 00:45:26,400 --> 00:45:29,039 Exactly. Shall I go up there? Find out what they know? 433 00:45:29,200 --> 00:45:31,639 - Yes. - Be careful. 434 00:45:36,720 --> 00:45:38,119 Did it hurt? 435 00:45:38,120 --> 00:45:42,639 - The tattoo. - A bit. 436 00:45:42,640 --> 00:45:46,479 Was is worth it? Obviously not. 437 00:45:46,640 --> 00:45:48,439 I'll bet you don't even know what it means. 438 00:45:48,440 --> 00:45:50,359 It's from Lord of the Rings. 439 00:45:53,320 --> 00:45:55,799 Where were you on Monday night, Dean? 440 00:45:55,800 --> 00:45:58,679 I've already told you, I was down in the arcade. 441 00:45:58,680 --> 00:46:01,399 That's not what I've been told. 442 00:46:04,680 --> 00:46:07,919 - I was with a girl. - Alys? 443 00:46:08,080 --> 00:46:09,479 In Narberth. 444 00:46:09,640 --> 00:46:14,999 - Does she have a name? - Kirsten. Kirsten Reed. 445 00:46:16,520 --> 00:46:18,279 Lock him up. 446 00:46:51,640 --> 00:46:54,919 - You John Clancy, sir? - Who's asking? 447 00:46:55,080 --> 00:46:57,079 DS Siân Owens. 448 00:46:57,240 --> 00:46:59,999 I'm investigating the murder of Alys Thomas, 449 00:47:00,000 --> 00:47:01,999 the dead girl on the marshes. 450 00:47:02,000 --> 00:47:04,359 Do you know anything about it? 451 00:47:04,520 --> 00:47:07,879 Only that my little brothers found the body. 452 00:47:08,040 --> 00:47:10,079 How are they doing? 453 00:47:13,400 --> 00:47:15,039 They'll get over it. 454 00:47:17,000 --> 00:47:19,439 They send you out here on your own? 455 00:47:22,640 --> 00:47:25,959 Tell me what you know about Dyfan Richard. 456 00:47:40,720 --> 00:47:42,279 Kirsten? 457 00:47:49,280 --> 00:47:52,879 Dyfan Richard is out on his platform all hours. 458 00:47:52,880 --> 00:47:54,079 Two of our horses go missing, 459 00:47:54,240 --> 00:47:55,639 and he reckons he didn't see anything. 460 00:47:55,800 --> 00:47:58,679 So your dad and Mr Richard had words? 461 00:47:59,960 --> 00:48:01,519 That's one way of putting it. 462 00:48:01,680 --> 00:48:05,199 That's not what it says in the report. 463 00:48:05,360 --> 00:48:07,239 He had it coming. 464 00:48:07,240 --> 00:48:10,519 First, it was the building work, then it was the horses. 465 00:48:13,800 --> 00:48:16,599 You don't trust him, do you? 466 00:48:16,760 --> 00:48:18,999 The man sees everything and nothing. 467 00:48:19,160 --> 00:48:21,679 How are you supposed to trust that? 468 00:48:34,240 --> 00:48:36,639 Does the name Dyfan Richard mean anything to you? 469 00:48:36,640 --> 00:48:41,359 - Never heard of him. - What about Wynford Rees? 470 00:48:41,520 --> 00:48:43,799 Alys and Mr Rees spent a lot of time together. 471 00:48:43,960 --> 00:48:48,439 - He didn't love her. - And you did? 472 00:48:48,440 --> 00:48:49,839 Yeah. 473 00:49:07,120 --> 00:49:09,639 Clancy wasn't making any sense. 474 00:49:09,800 --> 00:49:12,679 I told him over and over I hadn't seen anybody 475 00:49:12,840 --> 00:49:15,599 take his horses, but he wouldn't accept it. 476 00:49:15,760 --> 00:49:18,399 I must have seen something. That was his take on it. 477 00:49:18,400 --> 00:49:22,239 What about the money you owed? For the building work? 478 00:49:22,400 --> 00:49:23,519 It was nothing. 479 00:49:23,680 --> 00:49:27,919 Some slates on the roof, some plastering work. 480 00:49:28,080 --> 00:49:32,359 I did them a favor. Paid the agreed price. 481 00:49:32,360 --> 00:49:34,519 That's not how they remember it. 482 00:49:34,680 --> 00:49:36,199 There was a deal. 483 00:49:36,200 --> 00:49:39,199 Clancy tried to renegotiate after the event. 484 00:49:39,200 --> 00:49:41,279 What sort of man does that? 485 00:49:55,960 --> 00:49:58,759 He's in prison, now. Am I right? 486 00:49:58,920 --> 00:50:02,679 Yeah. The three boys are alone out there. 487 00:50:29,680 --> 00:50:36,279 It's a terrible thing, seeing children abandoned like that. 488 00:50:36,280 --> 00:50:40,239 The eldest boy is 19. He's doing a good enough job. 489 00:50:40,240 --> 00:50:43,959 Yeah, I'm sure. And Mr Mathias? 490 00:50:45,680 --> 00:50:47,359 What sort of a job is he doing? 491 00:50:50,080 --> 00:50:51,839 Give him my regards. 492 00:51:03,080 --> 00:51:04,319 I spoke to Kirsten Reed. 493 00:51:09,160 --> 00:51:11,039 Dean's alibi checks out. 494 00:51:14,320 --> 00:51:17,319 - How was she? - Slow. 495 00:51:17,320 --> 00:51:19,159 Someone to see you in reception. 496 00:51:20,640 --> 00:51:22,759 Release him. 497 00:51:28,240 --> 00:51:29,919 Gwen. 498 00:51:33,960 --> 00:51:36,199 I want to see the place where Alys was found. 499 00:51:42,040 --> 00:51:44,799 - It's not such a good idea. - Please. 500 00:55:35,800 --> 00:55:37,959 Thank you. 501 00:56:36,920 --> 00:56:39,199 - Ah, shit! 502 00:56:51,640 --> 00:56:53,239 What is it, Lloyd? 503 00:56:53,240 --> 00:56:56,199 Wynford Rees used to lecture at Edinburgh Met, sir. 504 00:56:56,360 --> 00:56:59,239 I spoke to the department there. He was moved on three years ago. 505 00:56:59,400 --> 00:57:02,919 - Moved on, why? - Accusation of rape, sir. 506 00:57:05,160 --> 00:57:07,199 I want Wynford Rees picked up, and his wife, too. 507 00:57:07,360 --> 00:57:10,079 And make sure they keep them apart. 508 00:57:10,240 --> 00:57:11,679 Yes, sir. 509 00:57:23,400 --> 00:57:26,399 - The charge was dropped. - Why? 510 00:57:26,560 --> 00:57:32,919 The girl who made it, Chloe, she retracted the accusation. 511 00:57:32,920 --> 00:57:34,639 But you were sleeping with her? 512 00:57:34,640 --> 00:57:36,119 Yes. 513 00:57:36,280 --> 00:57:39,959 You took advantage of her, just like you did with Alys. 514 00:57:39,960 --> 00:57:44,799 No. Alys was extraordinary. 515 00:57:48,160 --> 00:57:50,959 I stood by him. 516 00:57:50,960 --> 00:57:52,719 How did that make you feel? 517 00:57:52,880 --> 00:57:57,959 Your husband, carrying on like that? 518 00:57:58,120 --> 00:58:00,279 I felt nothing. 519 00:58:01,680 --> 00:58:04,359 I... I knew he didn't love them. 520 00:58:05,800 --> 00:58:08,479 But were things different with Alys? 521 00:58:09,800 --> 00:58:13,039 Why are you defending him? 522 00:58:13,200 --> 00:58:15,199 Why did you say you were with him that night, 523 00:58:15,360 --> 00:58:19,519 when you knew he was at the hotel with Alys? 524 00:58:19,520 --> 00:58:24,519 Because despite everything, I still love him. 525 00:58:27,680 --> 00:58:30,279 "And they baptized her in the way that they did at the time, 526 00:58:30,280 --> 00:58:32,719 and named her 'Blodeuedd'." 527 00:58:35,000 --> 00:58:36,919 There's another reading to the Blodeuedd myth, 528 00:58:37,080 --> 00:58:38,959 isn't there, Mr Rees? 529 00:58:39,120 --> 00:58:42,839 It's not all virgins and flowers. 530 00:58:44,440 --> 00:58:46,879 - She seduced me. - You were her teacher! 531 00:58:51,920 --> 00:58:54,119 Blodeuedd was created for the sole purpose 532 00:58:54,120 --> 00:58:56,959 of being the king's lover. 533 00:58:56,960 --> 00:58:58,319 If she wasn't going to be his, 534 00:58:58,320 --> 00:59:00,119 she wasn't going to be anybody's. 535 00:59:00,280 --> 00:59:02,679 And so she was condemned to an eternity 536 00:59:02,840 --> 00:59:04,319 of darkness and torment. 537 00:59:04,480 --> 00:59:09,159 - Is that what you did to Alys? - No. That's not how it was. 538 00:59:09,320 --> 00:59:11,159 How was it, then? 539 00:59:13,360 --> 00:59:15,999 I was attracted to her. 540 00:59:16,000 --> 00:59:19,559 Alys was everything I wasn't. 541 00:59:19,560 --> 00:59:24,039 Brave, talented, fearless. 542 00:59:24,200 --> 00:59:26,799 And when you took her out to the marshes, 543 00:59:26,960 --> 00:59:28,279 was she fearless then? 544 00:59:28,280 --> 00:59:30,079 I didn't take her out there. 545 00:59:30,240 --> 00:59:32,919 But you know where I'm talking about. 546 00:59:33,080 --> 00:59:35,999 You know Borth. You were at the hotel. 547 00:59:36,160 --> 00:59:38,999 The owner of the hotel, he heard shouting. 548 00:59:39,000 --> 00:59:43,199 - What were you rowing about? - I tried to end it. 549 00:59:43,200 --> 00:59:45,599 Go on. 550 00:59:45,600 --> 00:59:50,519 She phoned demanding to see me, 551 00:59:50,680 --> 00:59:53,919 threatening to come to the house. 552 00:59:54,080 --> 00:59:57,559 She was going to confront my family. 553 00:59:57,720 --> 01:00:00,639 - So I agreed to meet her. - To tell her it was over. 554 01:00:00,800 --> 01:00:03,159 - Yes. - Why? 555 01:00:06,560 --> 01:00:08,519 Alys wasn't looking for a lover. 556 01:00:12,000 --> 01:00:14,239 She was looking for a father. 557 01:00:21,240 --> 01:00:25,319 My husband may be a fool, but he's not a killer. 558 01:00:25,480 --> 01:00:28,399 You seem very sure about that, Mrs Rees. 559 01:00:28,400 --> 01:00:30,879 Our marriage is a strong one. 560 01:00:32,240 --> 01:00:37,999 The only thing that could threaten it... is love. 561 01:00:41,720 --> 01:00:47,599 And Alys Thomas didn't love my husband. 562 01:00:58,680 --> 01:01:00,599 Keep them in the cells. 563 01:02:09,600 --> 01:02:12,359 Were there any other men in your daughter's life 564 01:02:12,520 --> 01:02:14,679 besides your husband? 565 01:02:16,680 --> 01:02:20,559 Older men? Did she ever talk about a lecturer? 566 01:02:23,840 --> 01:02:25,999 What about Dyfan Richard? 567 01:02:26,160 --> 01:02:27,919 Does that name mean anything to you? 568 01:02:27,920 --> 01:02:32,719 - Why are you asking? - What do you know about him? 569 01:02:32,720 --> 01:02:33,999 He keeps himself to himself. 570 01:02:34,160 --> 01:02:35,959 I've never had anything to do with him. 571 01:02:36,120 --> 01:02:40,359 - But you've seen him about? - Borth is a small place. 572 01:02:47,040 --> 01:02:49,199 What happened to you? 573 01:02:51,160 --> 01:02:53,119 Nothing. 574 01:08:21,360 --> 01:08:23,839 They're waiting for you. 575 01:08:36,320 --> 01:08:38,119 After you. 576 01:09:02,680 --> 01:09:05,919 I went up to the house. I saw your car. 577 01:09:06,080 --> 01:09:10,199 I respected you. Maybe I was wrong to. 578 01:09:10,200 --> 01:09:12,439 That's enough, Iwan. 579 01:09:14,720 --> 01:09:16,039 Go home. 580 01:09:17,480 --> 01:09:19,599 Tom, a word. 581 01:09:20,600 --> 01:09:25,439 You! You! It's you! 582 01:09:25,440 --> 01:09:27,839 Take him down to the cell! 583 01:09:29,880 --> 01:09:31,839 Is that necessary, sir? 584 01:09:32,000 --> 01:09:33,799 The man is grieving. He's lost his daughter. 585 01:09:33,960 --> 01:09:35,119 He's lost everything! 586 01:09:35,120 --> 01:09:37,319 I know him better than you do. 587 01:09:37,480 --> 01:09:40,199 Sir! 588 01:09:40,200 --> 01:09:42,639 Dyfan Richard complained about the family in the marsh 589 01:09:42,640 --> 01:09:44,559 23 times in the last four months. 590 01:09:44,560 --> 01:09:46,039 That's once every three days. 591 01:09:46,200 --> 01:09:47,599 It was like he was watching them. 592 01:09:47,760 --> 01:09:49,479 I got the phone records in the report, sir. 593 01:09:49,640 --> 01:09:50,719 - Watching them? - What? 594 01:09:50,880 --> 01:09:52,359 You said like he was watching them? 595 01:09:52,520 --> 01:09:55,719 Yes, that's what it says in the report. Watching. 596 01:09:59,680 --> 01:10:01,799 Tom, wait. 597 01:10:01,800 --> 01:10:03,919 Wynford Rees is downstairs. 598 01:10:04,080 --> 01:10:06,999 We have evidence, motive, a strong case. 599 01:10:07,000 --> 01:10:08,159 He was with her that night. 600 01:10:08,160 --> 01:10:10,119 They fought. She stormed off. 601 01:10:10,120 --> 01:10:12,839 He's the last known person to have seen her alive. 602 01:10:44,720 --> 01:10:46,719 Watching. 603 01:10:50,240 --> 01:10:52,199 Where are you going? 604 01:10:52,360 --> 01:10:55,159 Dyfan Richard has spent his life watching Alys, 605 01:10:55,320 --> 01:10:59,759 watching her every movement. Why? 606 01:10:59,760 --> 01:11:02,599 - You don't believe me? - I don't know what to believe. 607 01:11:05,080 --> 01:11:08,239 You went up there on your own. 608 01:11:10,840 --> 01:11:12,199 Did you sleep with her? 609 01:11:14,880 --> 01:11:16,559 Did you? 610 01:11:19,680 --> 01:11:21,439 Check the tape. 611 01:11:39,480 --> 01:11:41,279 Play that back. 612 01:11:43,640 --> 01:11:47,319 My God. Dyfan Richard. 613 01:12:22,080 --> 01:12:24,879 I can stand here for hours and never be bored. 614 01:12:27,800 --> 01:12:29,679 There's so much out there. 615 01:12:32,960 --> 01:12:36,559 She was your friend, wasn't she? 616 01:12:36,560 --> 01:12:38,839 Alys. 617 01:12:39,000 --> 01:12:41,319 I don't know. 618 01:12:42,720 --> 01:12:45,919 I didn't know her. Not really. 619 01:12:50,120 --> 01:12:53,479 You've been lying to me, Dyfan. 620 01:12:53,640 --> 01:12:54,839 Is that what you think? 621 01:12:55,000 --> 01:12:56,319 I think you've been watching Alys 622 01:12:56,480 --> 01:12:59,279 the whole time you've lived here. 623 01:12:59,280 --> 01:13:02,439 I think you've been watching the family. And me. 624 01:13:02,600 --> 01:13:05,479 You've been watching me too, haven't you, Dyfan? 625 01:13:09,160 --> 01:13:13,559 Never a smile on those ruby red lips. 626 01:13:19,360 --> 01:13:21,879 It was you who phoned Iwan, wasn't it? 627 01:13:21,880 --> 01:13:24,279 Sent him up to the house? 628 01:13:27,600 --> 01:13:30,759 I expected better from you. 629 01:13:30,920 --> 01:13:32,559 Alys needed someone. 630 01:13:32,560 --> 01:13:34,679 Someone outside of it all. 631 01:13:34,840 --> 01:13:37,559 Outside of her life. 632 01:13:37,720 --> 01:13:41,079 Someone different she could talk to, who wouldn't judge, 633 01:13:41,240 --> 01:13:44,919 or harm, or seek to influence her. 634 01:13:44,920 --> 01:13:49,279 - And that was you? - I probably needed the same. 635 01:13:49,280 --> 01:13:52,519 Were you in love with her? 636 01:13:52,520 --> 01:13:55,599 Ours was a friendship. Pure. 637 01:13:56,720 --> 01:14:00,039 How could I harm a hair on her head? 638 01:14:02,600 --> 01:14:04,959 She lit up my day. 639 01:14:04,960 --> 01:14:09,439 And I hope, somehow, I managed the same for her. 640 01:14:09,440 --> 01:14:13,119 - Did you kill her? - No. 641 01:14:14,520 --> 01:14:16,639 Did you need to silence her, Dyfan? 642 01:14:16,640 --> 01:14:19,199 Did she become too much for you? 643 01:14:19,200 --> 01:14:21,079 Did she threatened to tell? 644 01:14:21,240 --> 01:14:25,399 I was prepared to ignore the rumors, 645 01:14:25,400 --> 01:14:28,279 but they seemed to be true. 646 01:14:28,280 --> 01:14:32,959 You seem to possess a checkered past, Mr Mathias. 647 01:14:32,960 --> 01:14:34,239 I like to take an interest 648 01:14:34,400 --> 01:14:36,399 in those who take an interest in me. 649 01:14:38,640 --> 01:14:41,239 Apologies if I touched a raw nerve. 650 01:14:45,000 --> 01:14:46,679 Wait, Dyfan. 651 01:14:46,680 --> 01:14:48,239 Dyfan! 652 01:15:15,120 --> 01:15:16,639 Where the hell have you been? 653 01:15:16,800 --> 01:15:19,279 Where I should've been since this investigation started. 654 01:15:19,440 --> 01:15:20,999 Have you questioned Wilfred Rees again? 655 01:15:21,160 --> 01:15:22,799 - No. - Why not? 656 01:15:22,960 --> 01:15:25,519 Because despite being the most frustrating senior officer 657 01:15:25,680 --> 01:15:27,159 I've ever worked with, 658 01:15:27,160 --> 01:15:30,519 I think you might be right about Dyfan Richard. 659 01:15:30,680 --> 01:15:32,959 We saw the tape, sir. 660 01:15:34,400 --> 01:15:36,679 I need to search Dyfan Richard's house. 661 01:15:36,840 --> 01:15:37,959 What for? 662 01:15:37,960 --> 01:15:40,439 He's lied to us. Alys was there. 663 01:15:40,440 --> 01:15:44,239 It was Dyfan Richard that killed her, I'm sure of it. 664 01:15:44,240 --> 01:15:47,079 We don't have any hard evidence. 665 01:15:48,200 --> 01:15:51,359 All I want is to search the house. 666 01:15:51,360 --> 01:15:54,119 He admits Alys was there, so we have grounds. 667 01:15:54,120 --> 01:15:58,079 I'm not going to apply for a warrant on a hunch. No. 668 01:16:06,880 --> 01:16:08,719 With consent. Get him to let you in. 669 01:16:08,880 --> 01:16:10,239 If you find anything significant, 670 01:16:10,400 --> 01:16:12,159 then I'll back that up with a warrant. 671 01:16:12,320 --> 01:16:13,839 It's him. 672 01:16:44,560 --> 01:16:45,679 What now? 673 01:16:45,840 --> 01:16:47,439 We'd like you to come to the station 674 01:16:47,440 --> 01:16:49,119 so we can confirm a few details. 675 01:16:49,280 --> 01:16:52,079 Helping the police with their inquiries. 676 01:16:52,240 --> 01:16:54,239 Something like that. 677 01:16:54,400 --> 01:16:58,319 - I'll need a solicitor. - Of course. 678 01:17:08,160 --> 01:17:10,719 What do you do with all these models? 679 01:17:10,880 --> 01:17:13,879 I don't see any miniature railway. 680 01:17:15,600 --> 01:17:19,039 There was a break-in. 681 01:17:19,040 --> 01:17:21,199 They smashed it all to pieces. 682 01:17:23,240 --> 01:17:26,719 It was really a plaything for me. 683 01:17:26,720 --> 01:17:29,599 Now I make models to order. 684 01:17:31,560 --> 01:17:33,359 For others' pleasure. 685 01:17:39,400 --> 01:17:40,719 Sir. 686 01:17:47,440 --> 01:17:49,279 I think the place is clean. 687 01:17:49,440 --> 01:17:52,879 Go back to the station and tell Prosser. If I'm wrong, 688 01:17:53,040 --> 01:17:55,799 I'll interview Wynford Rees on my return. 689 01:17:59,240 --> 01:18:01,319 I don't think you're wrong, sir. 690 01:18:12,360 --> 01:18:14,319 Just keep him as long as you can, OK? 691 01:18:14,480 --> 01:18:16,359 I'll do my best. 692 01:18:35,960 --> 01:18:37,919 This is DCI Mathias. 693 01:18:40,160 --> 01:18:42,239 You said Dyfan Richard owed money to your father 694 01:18:42,400 --> 01:18:43,519 for building work done? 695 01:18:43,520 --> 01:18:45,119 - That's right. - When was this? 696 01:18:45,280 --> 01:18:46,359 Two years ago. 697 01:18:46,520 --> 01:18:48,679 How well do you know the building? 698 01:18:48,680 --> 01:18:50,599 Better than anyone else. Why? 699 01:18:50,760 --> 01:18:53,119 Good. Come with me. 700 01:18:53,960 --> 01:18:55,999 What about my brothers? 701 01:18:56,160 --> 01:18:57,399 I'll take care of them. 702 01:19:12,520 --> 01:19:14,959 - It's like a warren in there. - Is it? 703 01:19:18,440 --> 01:19:20,319 Have we met before? 704 01:19:29,840 --> 01:19:33,159 I thought you were stealing my horses. 705 01:19:33,320 --> 01:19:35,639 I didn't mean to take the photograph. 706 01:19:35,800 --> 01:19:38,799 I just wanted to find out who you were. 707 01:19:38,800 --> 01:19:42,399 I didn't mean to hit you. 708 01:19:42,400 --> 01:19:44,679 You didn't have to tell me that. 709 01:19:44,680 --> 01:19:46,239 I know. 710 01:19:47,640 --> 01:19:50,999 Does that make me stupid? 711 01:19:51,160 --> 01:19:52,799 I hope not. 712 01:19:55,720 --> 01:19:58,799 But I'd like that photograph back. 713 01:20:01,760 --> 01:20:03,399 Deal. 714 01:20:14,920 --> 01:20:16,719 I'm not what you think I am. 715 01:20:20,360 --> 01:20:26,319 I know what love is, what being close to someone feels like. 716 01:20:40,600 --> 01:20:43,639 You need to charge me or let me go. 717 01:21:01,280 --> 01:21:02,719 - Don't do that! - Why not? 718 01:21:02,880 --> 01:21:04,759 What if someone calls the police? 719 01:21:04,760 --> 01:21:06,919 You haven't got a warrant! 720 01:21:13,880 --> 01:21:15,399 Through here. 721 01:23:03,720 --> 01:23:05,519 It's brilliant. 722 01:23:49,520 --> 01:23:50,839 - Mared. - Not good news. 723 01:23:51,000 --> 01:23:52,679 We had to let him go. 724 01:23:52,840 --> 01:23:55,479 Prosser refused to hold him any longer. 725 01:23:55,480 --> 01:23:59,279 Listen, Tom, I'm really sorry. 726 01:23:59,440 --> 01:24:03,319 Tom? Tom? 727 01:24:05,920 --> 01:24:07,639 Shit. 728 01:24:09,480 --> 01:24:11,399 Get him back on the phone! 729 01:24:23,360 --> 01:24:24,519 Get a unit over to Gwen's place, 730 01:24:24,680 --> 01:24:26,679 and another over to Dyfan Richard now! 731 01:24:26,840 --> 01:24:29,799 We're on it. Lloyd, with me. Now! 732 01:24:37,280 --> 01:24:39,919 Come on, Gwen! Come on! Pick up! Please! 733 01:24:55,640 --> 01:24:56,959 Gwen! 734 01:28:42,720 --> 01:28:49,359 That night, Alys knocked on the door. 735 01:28:51,200 --> 01:28:53,119 She'd lost her phone. 736 01:28:56,320 --> 01:28:58,679 She couldn't get back into the hotel. 737 01:29:02,960 --> 01:29:04,959 She was upset. 738 01:29:06,680 --> 01:29:09,119 She'd missed the last train. 739 01:29:11,320 --> 01:29:15,199 I invited her in. 740 01:29:16,040 --> 01:29:17,999 Said I'd phone a taxi. 741 01:29:31,960 --> 01:29:34,439 I never meant to kill her. 742 01:29:37,600 --> 01:29:39,879 She picked the model I made of her. 743 01:29:40,040 --> 01:29:44,519 She started to talk to it, asking the model about me, 744 01:29:44,680 --> 01:29:47,279 about "the weirdo", as she put it. 745 01:29:48,920 --> 01:29:52,919 "What's it like, living with a weirdo?" 746 01:29:53,080 --> 01:29:55,079 I told her to stop. 747 01:29:56,960 --> 01:29:58,879 She just laughed at me. 748 01:30:01,680 --> 01:30:08,279 I held her, both arms, and asked her to stop. 749 01:30:08,440 --> 01:30:11,319 And she shrugged me off, and told me where to go. 750 01:30:13,480 --> 01:30:15,359 And then she fell. 751 01:30:17,200 --> 01:30:19,839 Knocked her head against the table. 752 01:30:22,120 --> 01:30:24,159 I heard her neck snap. 753 01:30:27,120 --> 01:30:30,319 I wanted her to rest somewhere beautiful. 754 01:30:31,600 --> 01:30:35,999 Somewhere where I could see her every day. 755 01:30:36,000 --> 01:30:40,559 At the exact centre of my world. 756 01:30:44,840 --> 01:30:46,719 Yeah. 757 01:30:50,080 --> 01:30:54,559 She looked so beautiful. 758 01:31:07,680 --> 01:31:09,559 Why Gwen? 759 01:31:14,240 --> 01:31:16,039 Why did you do it? 760 01:31:16,040 --> 01:31:20,479 She brought her sordid ways to this sacred place. 761 01:31:23,120 --> 01:31:26,839 She should have been heartbroken. 762 01:31:26,840 --> 01:31:29,639 But she took you to her bed. 763 01:31:30,440 --> 01:31:34,279 I expected so much more of you. 764 01:31:34,280 --> 01:31:36,839 You killed her daughter, Dyfan. 765 01:31:39,520 --> 01:31:41,719 Hadn't you made her suffer enough? 766 01:31:41,720 --> 01:31:45,799 They should never have had that little girl. 767 01:31:47,200 --> 01:31:50,119 - She should've been with me. - Why? 768 01:31:52,040 --> 01:31:55,439 Why in this world should she be with you? 769 01:32:00,800 --> 01:32:02,919 Alys was my daughter. 770 01:32:09,120 --> 01:32:12,279 Now all I want is to be with her. 771 01:32:20,880 --> 01:32:23,559 I thought you were going to do it for me. 772 01:32:32,640 --> 01:32:36,839 But it looks I'm going to have to do it for myself. 773 01:32:36,840 --> 01:32:38,279 No! 774 01:32:50,560 --> 01:32:51,999 Where are you? 775 01:32:52,000 --> 01:32:55,199 In the marshes with Richard. I need an ambulance now! 776 01:32:55,200 --> 01:32:56,919 Lloyd! 777 01:33:53,120 --> 01:33:56,479 The ambulance is on its way! Hey. 778 01:33:58,200 --> 01:33:59,999 You OK? 779 01:34:00,160 --> 01:34:03,799 Gwen died because of me. 780 01:34:10,840 --> 01:34:13,159 He's gonna make it. 781 01:34:25,240 --> 01:34:27,319 Tom! 782 01:34:31,640 --> 01:34:33,279 Tom! 56726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.