All language subtitles for hinterland-3-x-3-480pWEBRipx264-142107-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:15,780 --> 00:01:17,380 Hello? 2 00:02:28,620 --> 00:02:30,020 Eh? 3 00:04:47,540 --> 00:04:49,140 Diolch. 4 00:06:24,820 --> 00:06:27,100 A DC Ellis called... 5 00:06:28,340 --> 00:06:30,139 ..looking for you. 6 00:06:30,140 --> 00:06:31,780 Sounded urgent. 7 00:06:39,020 --> 00:06:40,340 Thanks. 8 00:07:02,180 --> 00:07:04,859 - Where the hell have you been? - Sorry, I... 9 00:07:04,860 --> 00:07:07,259 - What have we got? - Laura Dean, 24. 10 00:07:07,260 --> 00:07:09,779 Two poachers found the body just after midnight. 11 00:07:09,780 --> 00:07:11,459 And then we tried calling you. 12 00:07:11,460 --> 00:07:13,259 She was strangled, sir. 13 00:07:13,260 --> 00:07:15,939 She was found naked, buried in a plastic sheet. 14 00:07:15,940 --> 00:07:17,860 Forensics are working on her now. 15 00:07:20,380 --> 00:07:22,739 She said she was going to Manchester for the weekend 16 00:07:22,740 --> 00:07:24,699 to stay with an old college friend. 17 00:07:24,700 --> 00:07:26,739 Her boyfriend reported her missing yesterday 18 00:07:26,740 --> 00:07:28,139 when she didn't arrive back. 19 00:07:28,140 --> 00:07:30,459 - When did he last speak to her? - Friday. 20 00:07:30,460 --> 00:07:32,059 When he called the friend yesterday, 21 00:07:32,060 --> 00:07:34,099 turns out the two hadn't spoken in years. 22 00:07:34,100 --> 00:07:36,940 - What's his name? - The boyfriend's called Iwan Riley. 23 00:08:19,820 --> 00:08:21,620 Mr Riley? 24 00:08:31,340 --> 00:08:33,860 When was the last time you spoke to Laura? 25 00:08:35,300 --> 00:08:36,900 Friday morning. 26 00:08:38,500 --> 00:08:40,380 Before I left for work. 27 00:08:41,500 --> 00:08:43,539 She didn't call to say that she'd arrived? 28 00:08:43,540 --> 00:08:45,140 We don't always call. 29 00:08:48,060 --> 00:08:50,619 I just wanted her to have a good time. 30 00:08:50,620 --> 00:08:53,059 Was she away a lot? 31 00:08:53,060 --> 00:08:55,940 Only when she's cataloguing an art collection. 32 00:08:58,180 --> 00:09:00,660 Sometimes she'd stay over... 33 00:09:01,900 --> 00:09:03,900 ..to save the driving. 34 00:09:05,580 --> 00:09:07,939 Wednesday, she was... 35 00:09:07,940 --> 00:09:10,940 ..at a gallery opening in Caernarfon. 36 00:09:13,380 --> 00:09:14,780 Alone? 37 00:09:15,980 --> 00:09:17,220 Yes. 38 00:09:18,380 --> 00:09:19,820 Are you sure? 39 00:09:22,300 --> 00:09:24,699 I spoke to her before she went to bed. 40 00:09:24,700 --> 00:09:26,180 What time was that? 41 00:09:27,340 --> 00:09:29,100 About... ten. 42 00:09:36,140 --> 00:09:37,180 Where? 43 00:09:39,620 --> 00:09:42,260 - I'm sorry? - Where did you find her? 44 00:09:44,940 --> 00:09:48,460 We found her in the woods, near Trefenta. 45 00:09:51,940 --> 00:09:55,500 We need to try and create a picture of what happened to her. 46 00:09:57,540 --> 00:09:59,779 Is there anyone else we should speak to? 47 00:09:59,780 --> 00:10:01,099 Friends? 48 00:10:01,100 --> 00:10:02,500 Colleagues? 49 00:10:06,300 --> 00:10:07,780 Naomi. 50 00:10:08,980 --> 00:10:10,620 In the college. 51 00:10:11,780 --> 00:10:13,820 I don't know her second name. 52 00:10:55,860 --> 00:10:57,580 Cambria Police. 53 00:11:49,340 --> 00:11:51,900 - Naomi Harris? - Upstairs. Just go up. 54 00:12:01,420 --> 00:12:03,540 - Naomi Harris? - She's here somewhere. 55 00:12:04,900 --> 00:12:07,220 I'll find her, you check Laura's office. 56 00:12:38,580 --> 00:12:40,780 Naomi Harris? 57 00:12:42,540 --> 00:12:44,219 DI Mared Rhys. 58 00:12:44,220 --> 00:12:46,060 DCI Mathias. 59 00:12:49,820 --> 00:12:51,899 When was the last time you saw her? 60 00:12:51,900 --> 00:12:53,700 Erm... Thursday. 61 00:12:54,780 --> 00:12:56,899 The day after the gallery opening? 62 00:12:56,900 --> 00:12:58,380 In Caernarfon? 63 00:13:05,780 --> 00:13:07,739 She never mentioned it. 64 00:13:07,740 --> 00:13:10,659 Did she mention she was going for a weekend away to visit friends 65 00:13:10,660 --> 00:13:12,340 in Manchester? 66 00:13:18,580 --> 00:13:21,499 She... She was seeing someone. 67 00:13:21,500 --> 00:13:23,100 Who? 68 00:13:24,060 --> 00:13:26,060 - Lewis John. - The artist? 69 00:13:28,540 --> 00:13:30,779 He'd asked her to model for him. 70 00:13:30,780 --> 00:13:33,139 Was she having an affair? 71 00:13:33,140 --> 00:13:34,939 I don't know. 72 00:13:34,940 --> 00:13:37,819 Maybe she made it out to be more than it was. 73 00:13:37,820 --> 00:13:39,779 She'd stopped telling me. 74 00:13:39,780 --> 00:13:41,460 I couldn't keep lying for her. 75 00:13:42,820 --> 00:13:46,059 Iwan adored her but he was so 76 00:13:46,060 --> 00:13:47,659 careful with her. 77 00:13:47,660 --> 00:13:49,700 These sketches of Laura... 78 00:13:51,740 --> 00:13:53,940 Is that Lewis John's work? 79 00:13:58,460 --> 00:14:00,380 She was infatuated by him. 80 00:14:45,140 --> 00:14:47,020 Mrs John? 81 00:14:51,100 --> 00:14:53,060 Is your husband here? 82 00:14:54,420 --> 00:14:57,300 - Lewis is in the studio. - Where? 83 00:15:01,580 --> 00:15:04,500 - Do you have time for some questions? - Of course. 84 00:15:12,780 --> 00:15:14,420 Can I help you? 85 00:15:18,460 --> 00:15:20,660 - Lewis John? - Yes. 86 00:15:40,900 --> 00:15:43,899 I'd offer you a drink but, er, it's probably a bit early for you, 87 00:15:43,900 --> 00:15:45,940 - isn't it? - Just a bit, yeah. 88 00:15:52,460 --> 00:15:54,260 Beautiful, aren't they? 89 00:15:56,460 --> 00:15:58,820 It takes years to perfect form. 90 00:16:00,820 --> 00:16:02,580 To lose the rough edges. 91 00:16:05,500 --> 00:16:07,940 I keep them to remind me. 92 00:16:08,980 --> 00:16:10,979 Oh, yeah. What about? 93 00:16:10,980 --> 00:16:13,020 Perfection. 94 00:16:17,180 --> 00:16:18,940 All these paintings... 95 00:16:20,060 --> 00:16:22,100 ..are they Laura Dean? 96 00:16:23,500 --> 00:16:25,139 You're not sure. 97 00:16:25,140 --> 00:16:29,060 Huh! The world's obsessed with who people are. 98 00:16:30,740 --> 00:16:32,420 I paint what they are. 99 00:16:33,620 --> 00:16:36,300 - But you knew who she was. - Was? 100 00:16:41,860 --> 00:16:43,660 We found her body this morning. 101 00:16:44,820 --> 00:16:46,340 She's been murdered. 102 00:18:31,860 --> 00:18:33,140 Yes. 103 00:18:35,220 --> 00:18:37,020 'I found her, erm, beguiling.' 104 00:18:38,580 --> 00:18:39,980 Very beautiful. 105 00:18:41,620 --> 00:18:43,699 Did you sleep with her on Wednesday night? 106 00:18:43,700 --> 00:18:45,139 Yes. 107 00:18:45,140 --> 00:18:47,019 And not for the first time? 108 00:18:47,020 --> 00:18:48,580 No. 109 00:18:49,980 --> 00:18:53,340 I was attracted to her and she was to me. 110 00:18:55,540 --> 00:18:57,060 She'd undress... 111 00:18:59,620 --> 00:19:03,100 She'd sit for me and sometimes we had sex... 112 00:19:04,460 --> 00:19:06,140 ..sometimes not. 113 00:19:12,340 --> 00:19:14,059 Did you sleep with all your models? 114 00:19:14,060 --> 00:19:16,819 No. Not all of them. 115 00:19:16,820 --> 00:19:19,100 Did you know that Laura had a boyfriend? 116 00:19:21,340 --> 00:19:23,739 I, er, never asked her. 117 00:19:23,740 --> 00:19:25,779 And she never said. 118 00:19:25,780 --> 00:19:28,660 - But you were close? - Laura sat for me. 119 00:19:30,220 --> 00:19:33,580 The rest of the time... she lived her own life. 120 00:19:35,500 --> 00:19:38,779 According to one of Laura's friends, your relationship with her 121 00:19:38,780 --> 00:19:40,539 was more than just sexual. 122 00:19:40,540 --> 00:19:43,060 It wasn't more or less anything. 123 00:19:44,060 --> 00:19:47,340 It was about putting a form in paint on canvas. 124 00:19:51,940 --> 00:19:53,820 You think Laura understood that? 125 00:19:55,740 --> 00:19:58,100 I have no idea what Laura thought. 126 00:19:59,940 --> 00:20:03,660 What happened between us was consensual, it was natural. 127 00:20:05,020 --> 00:20:06,580 Does your wife know? 128 00:20:09,340 --> 00:20:11,140 My wife and I share everything. 129 00:24:18,300 --> 00:24:20,020 Hello? 130 00:24:39,100 --> 00:24:41,780 So the devil has returned to Devil's Bridge. 131 00:24:44,180 --> 00:24:46,420 Hello, Agnes. 132 00:25:21,740 --> 00:25:24,179 Last night, did you hear anything? 133 00:25:24,180 --> 00:25:27,059 The storm woke me up, but that's nothing new. 134 00:25:27,060 --> 00:25:28,740 No guests? 135 00:25:30,100 --> 00:25:31,499 No. 136 00:25:31,500 --> 00:25:35,100 The place is cursed. Always was. 137 00:25:36,220 --> 00:25:38,140 I've put it up for sale. 138 00:25:39,260 --> 00:25:40,860 Who is it this time? 139 00:25:44,140 --> 00:25:45,940 I can't say. 140 00:25:46,940 --> 00:25:48,699 Tom? 141 00:25:48,700 --> 00:25:50,500 Tom? 142 00:25:54,060 --> 00:25:57,379 Prosser's outside, he wants to speak to you. 143 00:25:57,380 --> 00:25:59,379 If you do remember anything, just, um... 144 00:25:59,380 --> 00:26:01,700 I've still got your number. 145 00:26:15,140 --> 00:26:17,099 Tom. 146 00:26:17,100 --> 00:26:19,099 You can't be here. 147 00:26:19,100 --> 00:26:21,860 - Sir? - You're too involved. 148 00:26:23,980 --> 00:26:25,780 What do you mean? 149 00:26:28,100 --> 00:26:31,019 You know how it works. We'll have to bring someone in. 150 00:26:31,020 --> 00:26:34,300 Sir, with respect, I'm the best person to conduct this case. 151 00:26:36,580 --> 00:26:39,579 Tom, you're part of an ongoing investigation. 152 00:26:39,580 --> 00:26:42,540 The main subject of which has just been found dead. 153 00:26:44,980 --> 00:26:46,459 DS Owens will oversee things now, 154 00:26:46,460 --> 00:26:48,859 until an independent investigator arrives. 155 00:26:48,860 --> 00:26:50,740 An independent investigator? 156 00:26:52,620 --> 00:26:54,220 It's procedure. 157 00:26:55,660 --> 00:26:58,620 We have to do this properly. My... my hands are tied. 158 00:27:02,300 --> 00:27:05,100 Go back and work on the Laura Dean case. 159 00:27:06,380 --> 00:27:07,700 See it through. 160 00:27:09,780 --> 00:27:11,100 I'll brief you as appropriate. 161 00:27:31,860 --> 00:27:33,420 - Tom? - Yeah? 162 00:27:36,540 --> 00:27:38,060 Where were you last night? 163 00:27:41,700 --> 00:27:43,340 I was out. 164 00:27:51,700 --> 00:27:53,340 I was out looking for Iwan Thomas. 165 00:27:57,140 --> 00:27:59,140 Did you find him? 166 00:28:01,020 --> 00:28:02,620 Mared, I wish I had. 167 00:29:45,740 --> 00:29:47,380 I needed to see the place. 168 00:29:52,380 --> 00:29:53,940 I loved her! 169 00:29:56,940 --> 00:29:59,620 I don't understand why that wasn't enough! 170 00:30:11,820 --> 00:30:13,380 Come on. 171 00:30:20,220 --> 00:30:22,620 She was seeing somebody else, wasn't she? 172 00:30:26,340 --> 00:30:27,940 Did he do this to her? 173 00:32:02,060 --> 00:32:03,900 Move it forward. 174 00:32:12,260 --> 00:32:15,420 Iwan was waiting for Laura for hours, just like he said. 175 00:32:18,500 --> 00:32:20,260 Sir? Lewis John. 176 00:32:21,260 --> 00:32:24,619 Nine years ago, a 17-year-old brought an accusation against him. 177 00:32:24,620 --> 00:32:26,339 Sexual assault. 178 00:32:26,340 --> 00:32:29,939 No charges were ever brought against the artist and the case was shelved. 179 00:32:29,940 --> 00:32:32,579 - We just have the initial notes and statements. - What was her name? 180 00:32:32,580 --> 00:32:35,700 Joanna Miller. She's currently working as a cook in Aberystwyth. 181 00:32:38,380 --> 00:32:39,900 Well done, Lloyd. 182 00:34:50,100 --> 00:34:51,420 Can I help you? 183 00:34:58,860 --> 00:35:02,740 Oh, if you're looking for DCI Mathias, he's not here. 184 00:35:05,060 --> 00:35:06,460 I wasn't looking for him. 185 00:35:08,060 --> 00:35:09,700 I'd like to speak to you. 186 00:35:22,140 --> 00:35:23,779 - Joanna Miller? - Yeah. 187 00:35:23,780 --> 00:35:26,939 I'm DCI Mathias, this is DI Rhys. 188 00:35:26,940 --> 00:35:29,500 We need to ask you some questions about Lewis John. 189 00:35:37,460 --> 00:35:39,220 It was years ago. 190 00:35:40,260 --> 00:35:42,139 I have nothing to do with him now. 191 00:35:42,140 --> 00:35:44,379 It's in the past. 192 00:35:44,380 --> 00:35:47,219 Maybe you can help us with something that isn't in the past. 193 00:35:47,220 --> 00:35:50,579 One of his models, Laura Dean... 194 00:35:50,580 --> 00:35:55,540 She was found dead during the early hours of this morning. 195 00:36:01,180 --> 00:36:03,939 I've said all I want to say about him. 196 00:36:03,940 --> 00:36:05,660 It's on record. 197 00:36:07,820 --> 00:36:09,499 It was a lifetime ago. 198 00:36:09,500 --> 00:36:10,940 That's OK. 199 00:36:13,020 --> 00:36:16,420 If you do decide to, er... say anything... 200 00:36:19,060 --> 00:36:20,500 ..just give us a call. 201 00:36:55,300 --> 00:36:58,260 - It was a long time ago. - But you remember her. 202 00:36:59,860 --> 00:37:02,739 Joanna Miller? She brought an assault charge against you. 203 00:37:02,740 --> 00:37:05,699 - She was 17 years old. - And then retracted it. 204 00:37:05,700 --> 00:37:08,700 But you admit to having a naked 17-year-old in your studio. 205 00:37:10,740 --> 00:37:12,220 She wasn't naked. 206 00:37:19,620 --> 00:37:22,939 Joanna developed a crush on my husband. 207 00:37:22,940 --> 00:37:24,739 We were both aware of it 208 00:37:24,740 --> 00:37:27,819 and did our best to bring the arrangement to an end. 209 00:37:27,820 --> 00:37:29,699 Did it work? 210 00:37:29,700 --> 00:37:33,860 Jo mistook my interest in her as... something more. 211 00:37:35,140 --> 00:37:36,780 When Lewis' work was done... 212 00:37:38,500 --> 00:37:42,339 ..she couldn't understand why he didn't need to see her any more. 213 00:37:42,340 --> 00:37:44,260 She couldn't handle it. 214 00:37:46,180 --> 00:37:47,699 And lashed out. 215 00:37:47,700 --> 00:37:50,979 She was just 17 years old. Same age as my daughter. 216 00:37:50,980 --> 00:37:52,699 Then you'll understand. 217 00:37:52,700 --> 00:37:55,859 - Will I? - Was Laura Dean in love with you, Mr John? 218 00:37:55,860 --> 00:37:57,740 No. It... 219 00:37:59,180 --> 00:38:00,980 ..it wasn't that. 220 00:38:03,460 --> 00:38:06,260 - She was special. - She was vulnerable. 221 00:38:07,380 --> 00:38:09,060 Like Jo Miller. 222 00:38:10,100 --> 00:38:12,420 You've no idea what these girls are like. 223 00:38:14,700 --> 00:38:17,380 We've all been guilty of attention-seeking. 224 00:38:18,460 --> 00:38:20,620 One time or another. 225 00:38:24,340 --> 00:38:25,660 I paint what's inside. 226 00:38:27,940 --> 00:38:29,620 Once I've seen it and... 227 00:38:30,780 --> 00:38:32,340 ..I've painted it, I... 228 00:38:33,460 --> 00:38:34,859 ..I move on. 229 00:38:34,860 --> 00:38:38,499 Do you really believe you can see inside people? 230 00:38:38,500 --> 00:38:39,780 I... 231 00:38:41,180 --> 00:38:43,060 ..I'd like to think I do, yes. 232 00:38:45,900 --> 00:38:47,700 Would you like him to paint you... 233 00:38:49,380 --> 00:38:51,259 ..Mr Mathias? 234 00:38:51,260 --> 00:38:52,940 Well, that depends. 235 00:38:56,420 --> 00:38:58,780 Do you think you can see inside of me, Mr John? 236 00:39:48,540 --> 00:39:50,059 Iwan! 237 00:39:50,060 --> 00:39:51,539 Iwan! 238 00:39:51,540 --> 00:39:54,939 - What do you want? - I wanted to say sorry! 239 00:39:54,940 --> 00:39:58,059 I should've said something! I-I should've told you about Laura! 240 00:39:58,060 --> 00:40:00,159 I-I tried talking to her, I tried to make her stop! 241 00:40:00,160 --> 00:40:02,619 - To let you know, tell you...! - I'm not interested! 242 00:40:02,620 --> 00:40:05,179 If I'd have said something, then maybe...! 243 00:40:05,203 --> 00:40:07,303 Stop! Just stop! 244 00:40:07,380 --> 00:40:09,339 Everybody lied! 245 00:40:09,340 --> 00:40:11,579 She lied! You lied! 246 00:40:11,580 --> 00:40:14,339 You're all liars! All of you! 247 00:40:14,340 --> 00:40:16,099 Laughing at me behind my back! 248 00:40:16,100 --> 00:40:18,260 - Iwan, that isn't true! - Leave me alone! 249 00:40:28,140 --> 00:40:30,219 DS Owens? 250 00:40:30,220 --> 00:40:31,580 Sir. 251 00:40:44,620 --> 00:40:45,980 Hi. 252 00:41:49,900 --> 00:41:51,819 You! 253 00:41:51,820 --> 00:41:53,579 You killed him! 254 00:41:53,580 --> 00:41:57,259 He never killed himself! He never was going to kill himself! 255 00:41:57,260 --> 00:41:59,059 You killed him! 256 00:41:59,060 --> 00:42:01,099 - Hey, leave it! - Get off me! 257 00:42:01,100 --> 00:42:03,059 - Get off me! Get off! - Let him go. 258 00:42:03,060 --> 00:42:05,100 - Get off me! - Let him go! Let him go! 259 00:42:11,340 --> 00:42:14,139 You killed him, or you drove him to it! 260 00:42:14,140 --> 00:42:16,060 His blood's on your hands! 261 00:43:26,180 --> 00:43:28,099 DCI Mathias. 262 00:43:28,100 --> 00:43:30,100 I've heard a lot about you. 263 00:43:31,420 --> 00:43:33,500 Hm! Yeah, I'm sure you have. 264 00:43:37,860 --> 00:43:40,260 I've asked DS Owens to work with me on this. 265 00:43:41,820 --> 00:43:44,379 I take it you haven't got a problem with that? 266 00:43:44,380 --> 00:43:45,899 No. 267 00:43:45,900 --> 00:43:47,820 She's a good officer. 268 00:43:51,220 --> 00:43:52,380 We'll sort this out. 269 00:43:54,740 --> 00:43:56,460 And then everyone can move on. 270 00:45:37,300 --> 00:45:40,300 - Where are we with Pathology? - Still waiting for the report, sir. 271 00:45:56,060 --> 00:45:57,340 - Sir? - Yes? 272 00:46:05,620 --> 00:46:07,660 - I'm not trying to... - Sian? 273 00:46:09,300 --> 00:46:10,740 Just do your best. 274 00:46:38,900 --> 00:46:41,020 Mared? 275 00:47:43,940 --> 00:47:45,539 Hi. 276 00:47:45,540 --> 00:47:47,259 - Sorry. - Everything OK? 277 00:47:47,260 --> 00:47:50,219 Yeah. Um... there's, um... there's no power. 278 00:47:50,220 --> 00:47:53,860 Fuse box. Only the thousandth time! 279 00:47:55,340 --> 00:47:57,900 I haven't had a chance to fix the wiring yet. 280 00:48:01,460 --> 00:48:03,420 - Whiskey? - Yeah. 281 00:48:08,660 --> 00:48:10,579 Put it on my bill. 282 00:48:10,580 --> 00:48:12,180 Oh, don't worry about it. 283 00:48:14,900 --> 00:48:17,300 Well, at least it'll help with the wiring. 284 00:48:22,140 --> 00:48:23,860 It was my grandparents' place. 285 00:48:26,980 --> 00:48:29,379 I used to come here as a little girl. 286 00:48:29,380 --> 00:48:30,740 I loved it. 287 00:48:32,300 --> 00:48:33,580 The sea. 288 00:48:35,820 --> 00:48:38,139 Happy times. Hm! 289 00:48:38,140 --> 00:48:40,619 So, you took it on? 290 00:48:40,620 --> 00:48:42,700 Yeah. They were getting old. 291 00:48:44,020 --> 00:48:46,740 And my marriage came to an end. 292 00:48:48,700 --> 00:48:50,020 Hm. 293 00:49:07,340 --> 00:49:09,180 So, why are you here? 294 00:49:10,500 --> 00:49:12,780 Well, I was sent here. Work. 295 00:49:14,660 --> 00:49:16,819 - Banished! - Huh! 296 00:49:16,820 --> 00:49:18,700 Yeah, something like that. 297 00:49:24,700 --> 00:49:26,620 A police officer came here today. 298 00:49:28,820 --> 00:49:30,220 Asking about you. 299 00:49:32,460 --> 00:49:34,340 About where you were last night. 300 00:49:37,820 --> 00:49:39,740 I thought you were the policeman. 301 00:49:41,540 --> 00:49:43,620 Well, sometimes it's not that easy. 302 00:49:45,780 --> 00:49:47,900 You know, you try and do something and... 303 00:49:49,100 --> 00:49:50,780 Well, it's complicated. 304 00:49:56,460 --> 00:49:58,260 What do they think you've done? 305 00:50:04,420 --> 00:50:06,060 They think I killed someone. 306 00:50:16,540 --> 00:50:17,980 I didn't. 307 00:50:20,060 --> 00:50:21,540 Hm! 308 00:55:06,620 --> 00:55:08,020 Hm. 309 00:55:39,220 --> 00:55:40,900 Mathias. 310 00:57:43,180 --> 00:57:46,020 You're a professional. Haven't you ever crossed a line? 311 00:57:49,300 --> 00:57:51,459 Leave! Get out! 312 00:57:51,460 --> 00:57:54,099 Whatever you think happened here, you're wrong. 313 00:57:54,100 --> 00:57:55,899 I cared about Laura. 314 00:57:55,900 --> 00:57:59,139 - I think he's been lying to us. - He's an obsessive. 315 00:57:59,140 --> 00:58:01,780 Obsessions come and go. 21614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.