All language subtitles for Weightlifting Fairy Kim Bok Joo e09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,644 --> 00:00:16,684 Bok Joo. 2 00:00:35,714 --> 00:00:36,744 It is you, Bok Joo. 3 00:00:38,584 --> 00:00:39,684 Why are you here? 4 00:00:42,844 --> 00:00:45,714 Bok Joo! You should've called me if you got here. 5 00:00:47,584 --> 00:00:50,043 She said she wanted to see my school... 6 00:00:50,044 --> 00:00:52,344 before she goes abroad, so I told her to come. 7 00:00:52,784 --> 00:00:54,544 (Haneol Sport University Weightlifting Team) 8 00:00:56,414 --> 00:00:58,513 Jae Yi. Let me explain. 9 00:00:58,514 --> 00:00:59,584 Actually... 10 00:01:00,284 --> 00:01:01,484 Don't tell him. 11 00:01:03,414 --> 00:01:05,584 I'm a student here in the weightlifting team. 12 00:01:07,214 --> 00:01:10,013 I lied about majoring in cello and also about... 13 00:01:10,014 --> 00:01:11,814 going abroad to study. 14 00:01:13,784 --> 00:01:15,054 I'm sorry, Dr. Jeong. 15 00:01:31,844 --> 00:01:35,114 I was also surprised when I first saw her in your clinic. 16 00:01:36,244 --> 00:01:37,743 But what could I do? 17 00:01:37,744 --> 00:01:40,114 Bok Joo begged me to keep it a secret. 18 00:01:40,414 --> 00:01:42,644 You still should have hinted me on that. 19 00:01:43,244 --> 00:01:44,383 I had no idea. 20 00:01:44,384 --> 00:01:46,713 I'm saying I couldn't do that. 21 00:01:46,714 --> 00:01:49,314 - She was so desperate. - What's the reason? 22 00:01:49,814 --> 00:01:52,183 - What? - Why did she... 23 00:01:52,184 --> 00:01:54,844 lie to come to my clinic? She's a weightlifter. 24 00:01:55,714 --> 00:01:56,784 Well, that's... 25 00:01:58,584 --> 00:02:00,444 Maybe she wanted to lose weight. 26 00:02:03,114 --> 00:02:05,314 It looked like she recently started to like someone. 27 00:02:05,984 --> 00:02:07,184 She's a girl, too. 28 00:02:11,044 --> 00:02:12,114 That's understandable. 29 00:02:14,814 --> 00:02:17,684 Anyway, Bok Joo had a very hard time herself. 30 00:02:18,084 --> 00:02:19,714 Her team found out about it. 31 00:02:20,044 --> 00:02:21,983 Her professor and coach got so mad, 32 00:02:21,984 --> 00:02:25,014 and her dad was also furious. It was a total mess. 33 00:02:25,814 --> 00:02:26,814 Really? 34 00:02:27,484 --> 00:02:29,514 Gosh, I feel guilty. 35 00:02:30,454 --> 00:02:31,484 What should I do? 36 00:02:31,584 --> 00:02:33,954 You didn't know anything. 37 00:02:34,644 --> 00:02:36,914 It's her fault that she lied to you. 38 00:02:37,414 --> 00:02:40,744 But she's a strength athlete, and I made her lose weight. 39 00:02:41,484 --> 00:02:43,584 Forget it. It's all over now. 40 00:02:44,514 --> 00:02:46,483 She lied to you about going abroad to study... 41 00:02:46,484 --> 00:02:48,984 because she thought she couldn't go to your clinic anymore. 42 00:02:50,244 --> 00:02:52,584 Just don't mind her. 43 00:02:54,784 --> 00:02:56,284 Who is the guy she likes? 44 00:02:59,514 --> 00:03:00,514 Jae Yi. 45 00:03:01,384 --> 00:03:02,384 What? 46 00:03:03,344 --> 00:03:04,384 I'm hungry. 47 00:03:06,084 --> 00:03:07,944 Why did he come here out of the blue? 48 00:03:09,514 --> 00:03:10,614 It's all over now, right? 49 00:03:11,214 --> 00:03:13,514 He must think I'm nothing but a big liar, right? 50 00:03:14,844 --> 00:03:18,014 This isn't supposed to happen. It's the worst. What should I do? 51 00:03:20,114 --> 00:03:23,084 In order to make a lie true, 52 00:03:23,884 --> 00:03:25,784 you need seven lies. 53 00:03:27,684 --> 00:03:29,614 While a lie produces another lie, 54 00:03:30,184 --> 00:03:32,584 and that lie bears another lie again, 55 00:03:33,384 --> 00:03:35,913 I became a lying machine. 56 00:03:35,914 --> 00:03:37,344 What should I do now? 57 00:03:38,884 --> 00:03:41,444 I'm so ashamed of myself. 58 00:03:45,384 --> 00:03:48,614 (Episode 9, The Merits of a Secret Crush) 59 00:03:49,214 --> 00:03:50,284 Bok Joo! 60 00:03:58,714 --> 00:03:59,784 She's not here, either. 61 00:04:00,244 --> 00:04:02,514 Where did she go? She's not answering her phone. 62 00:04:28,914 --> 00:04:31,444 Did she eat ginseng or something? What's wrong with her? 63 00:04:31,754 --> 00:04:32,754 I'm not sure. 64 00:04:33,784 --> 00:04:36,883 What if she ran into that doctor in spite of our efforts? 65 00:04:36,884 --> 00:04:40,183 It can't be. Joon Hyung took her out safely, right? 66 00:04:40,184 --> 00:04:42,114 - That's what his friend said. - I know. 67 00:04:42,814 --> 00:04:45,214 Then what's the source of that superhuman strength? 68 00:04:46,284 --> 00:04:49,014 - She hurt her back earlier, right? - That crazy girl. 69 00:04:53,754 --> 00:04:56,643 Hey. She stopped. Go and stop her from doing that. 70 00:04:56,644 --> 00:04:59,644 I can't handle her, either. She's like a crazy bull right now. 71 00:05:07,114 --> 00:05:08,844 - Stop it! - Stop! 72 00:05:17,644 --> 00:05:20,144 You're losing your balance as you go on, Si Ho. 73 00:05:20,314 --> 00:05:21,483 Your movements are... 74 00:05:21,484 --> 00:05:23,914 all delayed because you're watching your turn only. 75 00:05:24,914 --> 00:05:28,214 This won't work. Let's play it safe and just do four turns. 76 00:05:28,544 --> 00:05:29,614 No. I'll try it again. 77 00:05:30,514 --> 00:05:32,343 Okay. Keep on practicing for now, 78 00:05:32,344 --> 00:05:33,984 and we will adjust it later if you can't. 79 00:05:41,614 --> 00:05:44,884 That was amazing. Coach, did you see how Soo Bin just did that? 80 00:05:44,984 --> 00:05:46,214 That was amazing. 81 00:05:47,684 --> 00:05:50,444 Why don't you practice your own work instead? 82 00:05:50,884 --> 00:05:52,124 I just wanted to give it a try. 83 00:05:53,784 --> 00:05:55,514 To see how difficult it was. 84 00:06:09,744 --> 00:06:10,784 Hello, Si Eon. 85 00:06:13,344 --> 00:06:14,644 Did Dad leave home? 86 00:06:15,414 --> 00:06:17,584 - Did he take his things, too? - Yes. 87 00:06:18,644 --> 00:06:20,184 He said he'll be in Ulsan. 88 00:06:20,514 --> 00:06:22,084 He found a job there on purpose. 89 00:06:22,714 --> 00:06:24,884 Mom went to work without even looking at him. 90 00:06:25,544 --> 00:06:27,984 People keep visiting the house to see if they want to buy it. 91 00:06:30,444 --> 00:06:31,914 What have you done for us? 92 00:06:32,484 --> 00:06:35,314 I told you to stop this from happening no matter what. 93 00:06:35,844 --> 00:06:37,644 You should have stopped her. 94 00:06:39,844 --> 00:06:41,513 I talked to Mom, but... 95 00:06:41,514 --> 00:06:43,414 If you talk to her once, 96 00:06:43,614 --> 00:06:46,444 did you think Mom would stop? 97 00:06:47,084 --> 00:06:48,414 You should have threatened her, 98 00:06:48,514 --> 00:06:50,884 begged her to stop, or done anything you could. 99 00:06:51,114 --> 00:06:54,184 This happened to us all because of your gymnastics. 100 00:06:57,084 --> 00:06:58,114 Don't look for me. 101 00:07:02,344 --> 00:07:03,344 Si Eon! 102 00:07:10,114 --> 00:07:12,314 No one can stop her. She's lost her mind. 103 00:07:13,714 --> 00:07:14,844 I don't know anymore. 104 00:07:15,544 --> 00:07:17,414 She'll be exhausted before the night ends. 105 00:07:19,914 --> 00:07:21,184 What's wrong with her? 106 00:07:21,344 --> 00:07:22,844 I want to know the reason. 107 00:07:23,014 --> 00:07:24,314 I don't know, either. 108 00:07:24,814 --> 00:07:26,944 She must be dissatisfied about something. 109 00:07:27,444 --> 00:07:28,914 I don't even want to know. 110 00:07:29,444 --> 00:07:30,944 I'm tired of her acting like this. 111 00:07:34,984 --> 00:07:37,484 It looks like she'll stop soon. 112 00:07:47,784 --> 00:07:50,284 My goodness. 113 00:07:50,444 --> 00:07:51,444 Take it off. 114 00:07:57,744 --> 00:07:58,814 Get up. 115 00:08:03,684 --> 00:08:05,343 Oh, my goodness. 116 00:08:05,344 --> 00:08:07,914 I'll die earlier because of this. 117 00:08:11,684 --> 00:08:12,744 Hey. 118 00:08:13,114 --> 00:08:15,514 - Aren't you going to tell me? - It's none of your business. 119 00:08:15,914 --> 00:08:17,513 Knowing won't do you any good. Stay out of it. 120 00:08:17,514 --> 00:08:19,313 Why can't your brother, 121 00:08:19,314 --> 00:08:21,414 who's a gentleman unlike you, 122 00:08:22,014 --> 00:08:23,714 meet Bok Joo? 123 00:08:23,814 --> 00:08:27,084 What? Are you trying to make fun of me? 124 00:08:28,844 --> 00:08:30,383 Since we're getting off campus after a long time, 125 00:08:30,384 --> 00:08:32,284 I prepared something very special for us. 126 00:08:33,414 --> 00:08:34,614 If you don't tell me, I won't tell you, either. 127 00:08:34,914 --> 00:08:37,244 Fine, I don't care anyway. 128 00:08:38,484 --> 00:08:39,484 It's a 3-to-3 date. 129 00:08:39,714 --> 00:08:42,384 They're the queens of Sukyoung Women's University. 130 00:08:42,514 --> 00:08:44,113 One of them is my friend on social media. 131 00:08:44,114 --> 00:08:45,483 She's absolutely beautiful. 132 00:08:45,484 --> 00:08:47,014 She's photogenic like a celebrity. 133 00:08:47,514 --> 00:08:48,544 What do you say? 134 00:08:50,114 --> 00:08:51,484 I don't believe you. 135 00:08:52,984 --> 00:08:55,413 What have we got to lose? Let's check it out. 136 00:08:55,414 --> 00:08:58,854 This might be a great opportunity for us. 137 00:09:02,284 --> 00:09:03,614 Hello, Si Ho. 138 00:09:06,584 --> 00:09:08,284 She's cold like the Ice Queen. 139 00:09:18,314 --> 00:09:20,313 Your grip is too close. 140 00:09:20,314 --> 00:09:21,944 Hold the weight more like this. 141 00:09:22,354 --> 00:09:23,914 Bok Joo, tighten your hands more. 142 00:09:24,854 --> 00:09:26,014 More, more! 143 00:09:26,814 --> 00:09:28,614 Engage your abs more. 144 00:09:29,484 --> 00:09:31,384 That's right. Engage them more. 145 00:09:32,614 --> 00:09:34,483 Engage your abs. 146 00:09:34,484 --> 00:09:36,983 You look out of focus. 147 00:09:36,984 --> 00:09:38,584 - Squat more quickly. - Coach Choi. 148 00:09:39,744 --> 00:09:42,114 You should send them home early. 149 00:09:42,614 --> 00:09:43,890 It's their last weekend before the competition. 150 00:09:43,914 --> 00:09:47,014 Professor Yoon, their weight hasn't increased enough yet. 151 00:09:47,114 --> 00:09:48,184 They need more strength. 152 00:09:48,514 --> 00:09:50,584 - They can't take time off. - That's why. 153 00:09:51,084 --> 00:09:53,614 They should eat some healthy food at home. 154 00:09:54,914 --> 00:09:56,684 Okay, Professor Yoon. 155 00:09:56,944 --> 00:09:58,984 Eat with determination and not for the taste. 156 00:09:59,144 --> 00:10:02,613 Woon Gi must increase by 1kg, and Bok Joo by 1.5kg. 157 00:10:02,614 --> 00:10:03,694 - Understand? - Yes, Coach. 158 00:10:04,314 --> 00:10:06,744 - Yes, Coach. - Go and get some fresh air. 159 00:10:07,144 --> 00:10:08,344 Let your family encourage you. 160 00:10:08,484 --> 00:10:09,644 Relax and eat delicious food. 161 00:10:10,214 --> 00:10:12,314 If you don't increase your weight, 162 00:10:12,814 --> 00:10:14,744 be prepared to eat 10 meals a day, okay? 163 00:10:15,144 --> 00:10:16,214 Yes, Sir. 164 00:10:19,944 --> 00:10:21,664 Isn't it difficult to increase your weight? 165 00:10:22,984 --> 00:10:25,614 It's okay. I'm not the only one having a hard time. 166 00:10:26,314 --> 00:10:28,353 If you're tired of eating protein, 167 00:10:28,354 --> 00:10:30,114 add eggs and make bread with it. 168 00:10:30,644 --> 00:10:32,484 Sang Chul told me about it, so I tried. 169 00:10:32,784 --> 00:10:34,784 I like it because of the texture. 170 00:10:35,214 --> 00:10:36,684 Okay, I'll try it. 171 00:10:37,144 --> 00:10:39,114 - Are you going home? - Not yet. 172 00:10:39,714 --> 00:10:41,144 Someone is picking me up. 173 00:10:42,544 --> 00:10:44,854 - Goodness gracious. - I'll try it. 174 00:10:46,684 --> 00:10:49,384 You can't just leave after messing up the seat. 175 00:10:49,484 --> 00:10:51,353 It's only some milk powder. 176 00:10:51,354 --> 00:10:53,244 I don't need to pay for laundry, do I? 177 00:10:53,814 --> 00:10:55,584 Bok Joo, I have to get going. 178 00:10:56,144 --> 00:10:57,544 See you, Woon Gi. 179 00:11:05,614 --> 00:11:07,413 Since you're English Literature majors, 180 00:11:07,414 --> 00:11:09,283 traveling abroad wouldn't be a problem, right? 181 00:11:09,284 --> 00:11:12,243 Aren't you fluent in English like native speakers? 182 00:11:12,244 --> 00:11:13,444 That's not true. 183 00:11:14,214 --> 00:11:16,814 You don't swim across the Pacific Ocean because you're a swimmer. 184 00:11:17,944 --> 00:11:18,944 Cross the Pacific Ocean? 185 00:11:19,784 --> 00:11:22,413 You have such a great sense of humor. 186 00:11:22,414 --> 00:11:23,484 Are you... 187 00:11:23,814 --> 00:11:25,814 usually this quiet? 188 00:11:26,014 --> 00:11:27,684 Yes, compared to him. 189 00:11:29,114 --> 00:11:30,434 In which category do you compete? 190 00:11:30,544 --> 00:11:31,744 Is it short distance? 191 00:11:31,944 --> 00:11:33,644 Yes, that's why I don't talk much. 192 00:11:34,214 --> 00:11:35,654 Gosh, he's a short-distance swimmer. 193 00:11:35,784 --> 00:11:38,014 (Chubs) 194 00:11:38,314 --> 00:11:39,314 Excuse me for a moment. 195 00:11:40,984 --> 00:11:43,184 Isn't this Bok Joo who's incredibly busy? 196 00:11:43,914 --> 00:11:46,784 Thank you so much for calling after missing three of my calls. 197 00:11:47,514 --> 00:11:49,944 Where are you? Are you home already? 198 00:11:50,584 --> 00:11:52,114 No, I'm out. 199 00:11:55,314 --> 00:11:57,344 Was Dr. Jeong shocked yesterday? 200 00:11:58,514 --> 00:12:01,514 - What did he say? - Good job for asking me only now. 201 00:12:01,644 --> 00:12:03,164 I'm sure you were itching to find out. 202 00:12:04,014 --> 00:12:05,144 Are you at school? 203 00:12:07,644 --> 00:12:08,644 Hey. 204 00:12:34,914 --> 00:12:36,484 Hey, Chubs! 205 00:12:36,944 --> 00:12:38,013 Gosh! 206 00:12:38,014 --> 00:12:40,644 Why didn't you say anything? You startled me. 207 00:12:40,744 --> 00:12:43,214 Goodness, why did you startle me? 208 00:12:44,844 --> 00:12:45,944 What are you doing? 209 00:12:46,344 --> 00:12:49,144 Why did you make holes in the face of someone innocent? 210 00:12:49,314 --> 00:12:52,044 It's because I was getting bored of waiting. 211 00:13:00,614 --> 00:13:02,214 What did Dr. Jeong say? 212 00:13:02,744 --> 00:13:04,244 You ask me that so early. 213 00:13:04,714 --> 00:13:06,084 Weren't you itching to find out? 214 00:13:07,644 --> 00:13:10,944 He probably thought that I was just crazy... 215 00:13:11,184 --> 00:13:12,890 and stupid. 216 00:13:12,914 --> 00:13:14,784 That's not necessarily true. 217 00:13:15,514 --> 00:13:17,444 He was just flustered. 218 00:13:18,114 --> 00:13:20,643 Of course he would be. He found out that his patient is... 219 00:13:20,644 --> 00:13:22,514 a professional weightlifter. 220 00:13:26,144 --> 00:13:28,243 He asked why you had to lie to him. 221 00:13:28,244 --> 00:13:29,444 I made up an answer. 222 00:13:29,714 --> 00:13:31,484 I said maybe you have a crush on someone. 223 00:13:31,784 --> 00:13:33,514 Did you tell him who it was? 224 00:13:33,614 --> 00:13:35,944 I have common sense, too. Why would I tell him that? 225 00:13:38,144 --> 00:13:40,244 Does he think I'm pathetic? 226 00:13:40,914 --> 00:13:42,514 No, I don't think so. 227 00:13:43,714 --> 00:13:46,014 He was just flustered. 228 00:13:47,484 --> 00:13:49,164 If I hadn't told him that I was a cellist, 229 00:13:49,284 --> 00:13:51,484 I wouldn't have been such a crazy liar. 230 00:13:51,844 --> 00:13:54,544 Why did I ever say that I played the cello? 231 00:13:54,944 --> 00:13:57,113 I even went to a concert with him. 232 00:13:57,114 --> 00:13:58,184 Watch it. 233 00:13:58,584 --> 00:14:00,683 You were happy to go on a date with him. 234 00:14:00,684 --> 00:14:02,084 Are you blaming me for it now? 235 00:14:02,244 --> 00:14:03,814 You can't do that! 236 00:14:04,244 --> 00:14:07,084 I wasn't blaming you. I was just saying. 237 00:14:15,044 --> 00:14:16,443 What's wrong with you? 238 00:14:16,444 --> 00:14:18,014 Have you lost your mind? 239 00:14:19,784 --> 00:14:22,314 Why am I so unlucky? 240 00:14:23,344 --> 00:14:24,743 I don't care about weightlifting. 241 00:14:24,744 --> 00:14:27,684 I want to turn into a puff of smoke and disappear from Earth. 242 00:14:28,314 --> 00:14:29,644 Turning into a puff of smoke... 243 00:14:30,314 --> 00:14:31,314 would be impossible. 244 00:14:31,944 --> 00:14:33,284 You weigh too much. 245 00:14:34,584 --> 00:14:35,614 I'm sorry. 246 00:14:37,014 --> 00:14:38,844 Being playful is becoming a habit. 247 00:14:38,984 --> 00:14:40,244 I'll be careful from now on. 248 00:14:44,584 --> 00:14:45,914 Do you want to go relieve stress? 249 00:14:47,684 --> 00:14:49,614 Come on, hurry up. 250 00:14:54,484 --> 00:14:56,314 - Let's stop. - We almost died, didn't we? 251 00:14:57,614 --> 00:14:59,214 Bok Joo, watch me carefully. 252 00:15:00,644 --> 00:15:02,084 I'll set a new record. 253 00:15:06,214 --> 00:15:09,184 What do you think? No one can break my record for three years. 254 00:15:09,944 --> 00:15:11,144 Not even... 255 00:15:11,644 --> 00:15:13,614 a male weightlifter can break it. 256 00:15:13,714 --> 00:15:14,914 I set another record. 257 00:15:28,314 --> 00:15:30,444 Come on, does it hurt? 258 00:15:31,514 --> 00:15:34,813 - Why doesn't it work? - Be careful. 259 00:15:34,814 --> 00:15:36,814 - You might break your fingers. - Gosh! 260 00:15:37,414 --> 00:15:39,614 It's not coming back up. I think it's stuck. 261 00:15:39,814 --> 00:15:41,784 Gosh, I told you to be gentle. 262 00:15:42,184 --> 00:15:44,114 - Why doesn't this work? - Hey, stop it. 263 00:15:45,384 --> 00:15:48,143 - Hey, get up. - Why? 264 00:15:48,144 --> 00:15:49,684 Be quiet. Just get up. 265 00:15:50,714 --> 00:15:51,844 Why should I? 266 00:15:53,644 --> 00:15:55,714 - Excuse me. Excuse me! - Run! 267 00:16:01,114 --> 00:16:02,743 I hate running so much. 268 00:16:02,744 --> 00:16:04,314 Why do I always run when I'm with you? 269 00:16:05,444 --> 00:16:07,444 I'll become a track and field champion in no time. 270 00:16:08,344 --> 00:16:11,224 You're an athlete. Shouldn't you be better at controlling your emotions? 271 00:16:12,044 --> 00:16:15,014 What are you talking about? I still have so much stress to relieve. 272 00:16:15,714 --> 00:16:18,643 Hey, do you know if there's a boxing gym nearby? 273 00:16:18,644 --> 00:16:19,684 Are you good at boxing? 274 00:16:21,384 --> 00:16:24,144 Bok Joo, shall we just go grab a drink? 275 00:16:24,514 --> 00:16:25,544 Drink? 276 00:16:26,144 --> 00:16:28,884 I have a feeling that I'll drink a lot if we go for drinks now. 277 00:17:01,414 --> 00:17:02,884 (Mom) 278 00:17:03,884 --> 00:17:06,284 - Hello? - Si Eon didn't come home yesterday. 279 00:17:07,644 --> 00:17:09,644 It looks like she took some clothes with her, too. 280 00:17:13,214 --> 00:17:15,413 - Hey, where are we going to sleep? - I have no idea. 281 00:17:15,414 --> 00:17:16,860 - Goodness. - Do we have any money? 282 00:17:16,884 --> 00:17:18,783 We have no money. Gosh, I'm annoyed. 283 00:17:18,784 --> 00:17:20,083 - We have nothing? - None. 284 00:17:20,084 --> 00:17:21,124 What? Did we spend it all? 285 00:17:22,554 --> 00:17:23,683 Gosh, what does she want? 286 00:17:23,684 --> 00:17:25,343 - What's she doing here? - I'm so annoyed. 287 00:17:25,344 --> 00:17:26,390 Who is she? 288 00:17:26,414 --> 00:17:28,884 Guys, don't mind her. Let's go and... 289 00:17:29,184 --> 00:17:31,314 Don't tell Si Eon that I told you. 290 00:17:31,744 --> 00:17:34,084 One of her friends ran away from her family. 291 00:17:34,584 --> 00:17:36,504 She said she'd stay with her for a little while. 292 00:17:37,714 --> 00:17:39,014 What are you doing now? 293 00:17:40,644 --> 00:17:42,184 Gosh, why are you being like this? 294 00:17:42,644 --> 00:17:44,343 Why do you even care? It's my life. 295 00:17:44,344 --> 00:17:47,113 Are you saying that I should just watch you ruin your life? 296 00:17:47,114 --> 00:17:49,614 Since when were you so interested in my life? 297 00:17:49,884 --> 00:17:52,084 - Don't act like you care. - Just come with me. 298 00:17:53,444 --> 00:17:54,444 Taxi. 299 00:17:55,184 --> 00:17:56,184 Get in. 300 00:17:57,214 --> 00:17:58,714 - Gosh, seriously. - Just get in. 301 00:18:00,944 --> 00:18:03,414 - Hey. Open this! - Sir, please go. I don't know her. 302 00:18:04,144 --> 00:18:05,144 Hey, Si Eon! 303 00:18:13,884 --> 00:18:15,414 Look at the way you drink. 304 00:18:16,054 --> 00:18:19,283 - You drink like an old man. - Shut it. 305 00:18:19,284 --> 00:18:22,054 Right now, I can't afford to worry about how I look. 306 00:18:23,414 --> 00:18:25,444 Hey, let me fill up your glass. 307 00:18:28,084 --> 00:18:31,184 Yes, that's what friends are for. 308 00:18:31,554 --> 00:18:34,090 A friend must help me let it all out when I feel like crying... 309 00:18:34,114 --> 00:18:36,214 and let me get drunk when I want to get drunk. 310 00:18:37,714 --> 00:18:40,714 Gosh, why does this taste so weak today? 311 00:18:41,214 --> 00:18:42,574 This isn't enough to get me drunk. 312 00:18:44,584 --> 00:18:47,144 Hey. Don't do that, please. 313 00:18:48,144 --> 00:18:49,384 Hey, don't. Goodness. 314 00:18:53,314 --> 00:18:54,344 Here. Eat this. 315 00:18:57,314 --> 00:18:59,643 Excuse me. We'd like another bottle. 316 00:18:59,644 --> 00:19:00,713 Excuse me! 317 00:19:00,714 --> 00:19:03,554 (Haneol Sport University) 318 00:19:18,584 --> 00:19:19,614 Is that you, Si Ho? 319 00:19:22,244 --> 00:19:23,444 What are you doing alone here? 320 00:19:23,814 --> 00:19:25,384 Nothing. I had to go somewhere. 321 00:19:25,784 --> 00:19:27,914 I just finished my practice. 322 00:19:28,214 --> 00:19:29,784 I'm going to play pool with my friends. 323 00:19:30,244 --> 00:19:32,944 Well... Can I join you guys? 324 00:19:34,054 --> 00:19:35,244 I'll just watch. 325 00:19:44,914 --> 00:19:46,243 Gosh, this is driving me crazy. 326 00:19:46,244 --> 00:19:49,613 I keep drinking, but I'm still so sober. I'm not even tipsy. 327 00:19:49,614 --> 00:19:52,784 I'm not sure about that. I think you're a little drunk. 328 00:19:53,084 --> 00:19:55,884 Not at all. I'm completely sober. 329 00:19:57,144 --> 00:19:58,744 Look at this. 330 00:19:59,244 --> 00:20:01,513 I don't even get drunk when I'm determined to get drunk. 331 00:20:01,514 --> 00:20:03,583 I was going to focus on my training, 332 00:20:03,584 --> 00:20:05,344 and I got distracted by something so random. 333 00:20:05,714 --> 00:20:09,054 The guy I like doesn't like me back. 334 00:20:09,584 --> 00:20:12,814 The guy whom I don't like doesn't like me, either. 335 00:20:13,114 --> 00:20:16,084 Right. Life is certainly not easy. 336 00:20:17,984 --> 00:20:19,054 Hey, Joon Hyung. 337 00:20:20,844 --> 00:20:22,784 Do you know when things started going wrong? 338 00:20:24,684 --> 00:20:27,114 - The dressing table. - Dressing table? 339 00:20:27,614 --> 00:20:29,554 My dad found it on the street and brought it. 340 00:20:29,884 --> 00:20:31,844 If he hadn't brought it home, 341 00:20:32,484 --> 00:20:35,383 I wouldn't have had to walk by that intersection. 342 00:20:35,384 --> 00:20:38,713 If I hadn't walked by there, I wouldn't have met Dr. Jeong. 343 00:20:38,714 --> 00:20:39,954 No, no. That's not really true. 344 00:20:40,844 --> 00:20:42,943 - It's you! - Me? 345 00:20:42,944 --> 00:20:44,743 If you weren't his brother, things wouldn't... 346 00:20:44,744 --> 00:20:47,553 have gotten this complicated. You have to fix everything! 347 00:20:47,554 --> 00:20:50,213 Hey, why are you blaming everything on me? 348 00:20:50,214 --> 00:20:51,554 Did I tell you to fall for him? 349 00:20:52,644 --> 00:20:53,714 You're right. 350 00:20:54,944 --> 00:20:56,684 You didn't tell me to like him. 351 00:20:57,344 --> 00:20:58,644 It's all my fault. 352 00:21:01,144 --> 00:21:02,214 Joon Hyung. By the way, 353 00:21:03,814 --> 00:21:06,684 do you know what really started this fate? 354 00:21:06,914 --> 00:21:08,354 You're going to talk about fate now? 355 00:21:09,554 --> 00:21:11,584 - What is it? - The dressing table. 356 00:21:12,944 --> 00:21:14,984 My dad found a dressing table and brought it home. 357 00:21:16,414 --> 00:21:18,553 If he hadn't brought it home, 358 00:21:18,554 --> 00:21:20,184 I wouldn't have had to walk by there. 359 00:21:21,184 --> 00:21:24,184 If I hadn't walked by there, I wouldn't have met Dr. Jeong. 360 00:21:25,144 --> 00:21:26,244 So... 361 00:21:27,084 --> 00:21:30,013 - you have to fix everything! - Hey, you're drunk. Let's go now. 362 00:21:30,014 --> 00:21:32,744 - Get up. - Gosh, I'm not drunk. 363 00:21:36,344 --> 00:21:37,414 But... 364 00:21:38,784 --> 00:21:40,784 do you know when things started going wrong? 365 00:21:41,384 --> 00:21:43,864 Yes. Everything was caused by either the dressing table or me. 366 00:21:46,314 --> 00:21:47,314 How did you know? 367 00:21:48,014 --> 00:21:50,543 Look at you. You're quite clever. 368 00:21:50,544 --> 00:21:53,684 Hey, what's your IQ? Is it over 100? 369 00:21:54,314 --> 00:21:56,144 Hey, no! Gosh! 370 00:22:05,514 --> 00:22:08,543 Why is this girl so extreme even when she drinks? 371 00:22:08,544 --> 00:22:10,214 I was not mentally prepared for this. 372 00:22:12,014 --> 00:22:13,413 Gosh, I'm exhausted. 373 00:22:13,414 --> 00:22:16,614 Fix everything, Joon Hyung. 374 00:22:17,384 --> 00:22:19,584 You have to take responsibility for everything! 375 00:22:20,644 --> 00:22:23,284 Hey, what more can I do? 376 00:22:23,584 --> 00:22:26,343 You have to fix everything. 377 00:22:26,344 --> 00:22:27,983 Fix everything... 378 00:22:27,984 --> 00:22:30,744 Hey, you can't throw up now. Do not throw up, please! 379 00:22:31,144 --> 00:22:32,284 Try to hold it, please. 380 00:22:38,784 --> 00:22:40,544 Gosh, I'm cold... 381 00:22:42,244 --> 00:22:43,314 Are you cold? 382 00:22:51,684 --> 00:22:53,114 Look at this. Newspapers... 383 00:22:54,484 --> 00:22:56,114 happen to be lying around right here. 384 00:22:57,544 --> 00:22:58,844 Bok Joo. 385 00:23:00,084 --> 00:23:01,144 This will help. 386 00:23:02,214 --> 00:23:03,774 Why is she sleeping with her eyes open? 387 00:23:04,314 --> 00:23:07,513 Gosh, Bok Joo. Let's put your hand over this. 388 00:23:07,514 --> 00:23:09,284 This hand, too. 389 00:23:14,884 --> 00:23:17,414 You'll learn what a difference a piece of newspaper can make. 390 00:23:26,584 --> 00:23:27,644 Hey. Goodness. 391 00:23:34,114 --> 00:23:36,513 Take responsibility for everything. 392 00:23:36,514 --> 00:23:39,444 What are you talking about? I've done more than enough. 393 00:23:44,914 --> 00:23:46,044 She passed out. 394 00:23:50,114 --> 00:23:52,344 How can someone look like this? 395 00:24:21,014 --> 00:24:22,044 Gosh, it's so cold. 396 00:24:24,514 --> 00:24:26,614 Hey, Bok Joo. Bok Joo, let's go now. 397 00:24:27,684 --> 00:24:28,684 Get up already. 398 00:24:29,814 --> 00:24:31,284 How am I going to carry her? 399 00:24:35,684 --> 00:24:36,684 (Plus Supermarket) 400 00:24:49,144 --> 00:24:51,844 My mom would be so proud of me if she sees this. 401 00:24:54,114 --> 00:24:56,284 Sir, where are we going now? 402 00:24:56,684 --> 00:24:58,844 Wake up already, Kim Bok Joo! 403 00:24:59,984 --> 00:25:01,344 Thank you for calling Bok Chicken. 404 00:25:02,984 --> 00:25:05,744 Half and half? No problem. Dad, half and half! 405 00:25:07,584 --> 00:25:09,813 How long will it take to get to your place like this? 406 00:25:09,814 --> 00:25:13,814 Take responsibility for everything, Jeong Joon Hyung... 407 00:25:14,944 --> 00:25:16,783 Enough is enough. 408 00:25:16,784 --> 00:25:19,143 Hey. You're actually awake now, aren't you? 409 00:25:19,144 --> 00:25:21,514 I'm getting carsick. Please drive slowly. 410 00:25:22,244 --> 00:25:24,414 Bok Joo. You wench! 411 00:25:26,284 --> 00:25:27,284 Goodness. 412 00:25:27,784 --> 00:25:30,043 Be careful. Be gentle with her. 413 00:25:30,044 --> 00:25:31,684 Yes, be really careful. 414 00:25:31,984 --> 00:25:34,244 - Do it slowly. Be careful. - Jeong Joon Hyung... 415 00:25:34,984 --> 00:25:36,884 You punk! I said put her down easy. 416 00:25:37,114 --> 00:25:38,314 Take out the thick blanket. 417 00:25:39,014 --> 00:25:40,084 She shouldn't be cold. 418 00:25:41,784 --> 00:25:43,384 - My gosh. - You punk. 419 00:25:47,544 --> 00:25:48,614 You always... 420 00:25:48,844 --> 00:25:52,314 scold her, but you love her so dearly, don't you? 421 00:25:52,914 --> 00:25:55,414 How much did she drink to get knocked down like this? 422 00:25:59,214 --> 00:26:00,483 Do you think... 423 00:26:00,484 --> 00:26:02,684 she drank with that guy alone? 424 00:26:03,214 --> 00:26:04,414 Until a late hour like this? 425 00:26:05,084 --> 00:26:07,514 What are you trying to say? Shut your mouth. 426 00:26:07,714 --> 00:26:09,543 Take responsibility for everything, 427 00:26:09,544 --> 00:26:12,814 Joon Hyung. 428 00:26:13,644 --> 00:26:14,644 For what? 429 00:26:16,644 --> 00:26:18,714 I'm going to kill him! 430 00:26:18,814 --> 00:26:19,984 That little... 431 00:26:34,084 --> 00:26:35,114 Are you saying... 432 00:26:36,244 --> 00:26:37,284 you've done nothing... 433 00:26:38,484 --> 00:26:40,584 - to take responsibility for? - Of course. 434 00:26:40,684 --> 00:26:43,314 - Are you sure? - We're just friends. 435 00:26:43,444 --> 00:26:44,813 We went to the same elementary school. 436 00:26:44,814 --> 00:26:46,313 We all know that, 437 00:26:46,314 --> 00:26:48,213 but you never know what will happen between a guy and a girl. 438 00:26:48,214 --> 00:26:51,313 A friend can become a boyfriend, and a boyfriend can become a baby daddy. 439 00:26:51,314 --> 00:26:52,683 Gosh, that won't happen. 440 00:26:52,684 --> 00:26:54,744 We're just friends. 441 00:26:54,844 --> 00:26:56,244 That will never happen. 442 00:26:56,514 --> 00:26:58,184 I swear it won't happen. 443 00:26:58,314 --> 00:27:00,414 - Do you swear? - Yes, I swear. 444 00:27:00,544 --> 00:27:01,584 Why would you swear? 445 00:27:01,844 --> 00:27:03,214 What's wrong with my dear Bok Joo? 446 00:27:03,514 --> 00:27:05,714 She doesn't dress up because she's busy training, 447 00:27:05,984 --> 00:27:09,384 but if you look at her closely, she has such a pretty face. 448 00:27:10,844 --> 00:27:11,844 Excuse me? 449 00:27:12,444 --> 00:27:14,844 Chang Geol. Come here for a second. 450 00:27:17,084 --> 00:27:18,484 You sound like a psycho right now. 451 00:27:19,184 --> 00:27:21,344 Please pick a side and stick with it. 452 00:27:22,614 --> 00:27:23,614 Is that so? 453 00:27:23,814 --> 00:27:24,844 Okay. 454 00:27:27,784 --> 00:27:29,014 Anyway, 455 00:27:29,614 --> 00:27:31,984 this applies not only to Bok Joo but also to you, too. 456 00:27:32,414 --> 00:27:34,384 You're an athlete. Your body is your asset. 457 00:27:34,914 --> 00:27:37,644 You shouldn't stay out late and make your friend drink. 458 00:27:38,044 --> 00:27:39,684 You won't become the top player this way. 459 00:27:40,214 --> 00:27:41,284 Don't you have dreams? 460 00:27:42,144 --> 00:27:43,144 I'm sorry. 461 00:27:43,844 --> 00:27:44,884 Are you really? 462 00:27:46,184 --> 00:27:47,184 Yes. 463 00:27:53,884 --> 00:27:55,544 Can I go home now? 464 00:27:58,284 --> 00:27:59,783 Try to understand him. 465 00:27:59,784 --> 00:28:00,984 It may not seem that way, 466 00:28:01,584 --> 00:28:04,144 but my brother is very protective of Bok Joo. 467 00:28:05,384 --> 00:28:06,444 She's his only daughter. 468 00:28:07,284 --> 00:28:09,764 After his wife died young, he must've felt so bad for Bok Joo. 469 00:28:11,544 --> 00:28:12,584 I see. 470 00:28:13,784 --> 00:28:15,344 I'll get going, then. 471 00:28:15,944 --> 00:28:18,484 Okay. See you later. Oh, wait. 472 00:28:21,214 --> 00:28:23,144 Here. Take a cab with this money. 473 00:28:23,484 --> 00:28:25,114 Bok Joo must've exhausted you. 474 00:28:25,314 --> 00:28:27,114 No. I can take the bus. 475 00:28:27,984 --> 00:28:29,444 It's disrespectful not to accept it. 476 00:28:33,114 --> 00:28:34,144 Actually, 477 00:28:34,644 --> 00:28:35,684 I'm in favor. 478 00:28:37,084 --> 00:28:39,814 - Pardon? - I'm in favor of you two dating. 479 00:28:40,284 --> 00:28:42,584 Let's have a drink sometime later, 480 00:28:43,084 --> 00:28:44,144 Bok Joo's future husband. 481 00:28:44,984 --> 00:28:46,314 No, it's not like that. 482 00:28:48,614 --> 00:28:49,684 I'll be going now. 483 00:28:59,714 --> 00:29:00,984 Gosh, l should go. 484 00:29:02,314 --> 00:29:03,344 Joon Hyung. 485 00:29:04,344 --> 00:29:06,244 - Yes, Jae Yi. - Where have you been? 486 00:29:06,514 --> 00:29:08,614 I just came out to go to the supermarket. 487 00:29:08,714 --> 00:29:09,744 You're lying. 488 00:29:10,544 --> 00:29:11,544 Jae Yi. 489 00:29:11,545 --> 00:29:12,660 Mom is angry, isn't she? 490 00:29:12,684 --> 00:29:14,483 She doesn't know. I told her you came home late, 491 00:29:14,484 --> 00:29:15,484 and you're asleep now. 492 00:29:15,784 --> 00:29:18,784 That's good. I wasn't sure if I could take her nagging. 493 00:29:19,084 --> 00:29:20,144 Where have you been? 494 00:29:20,784 --> 00:29:22,684 - Were you drinking? - I didn't drink much, 495 00:29:23,584 --> 00:29:25,313 but Bok Joo drank too much... 496 00:29:25,314 --> 00:29:27,154 when she can't even drink and got knocked out. 497 00:29:27,444 --> 00:29:29,114 So I took her home. 498 00:29:29,684 --> 00:29:31,364 - Did you drink with Bok Joo alone? - Yes. 499 00:29:32,984 --> 00:29:34,044 You should go. 500 00:29:34,314 --> 00:29:36,343 I'll sneak in and get some sleep. 501 00:29:36,344 --> 00:29:37,744 Okay. I'll see you. 502 00:29:50,914 --> 00:29:53,344 You're causing all kinds of trouble these days. 503 00:29:53,544 --> 00:29:55,584 You made me cook hangover soup for you. 504 00:29:55,914 --> 00:29:57,074 We have tons of alcohol here. 505 00:29:57,444 --> 00:30:00,044 Why did you go out to drink? 506 00:30:00,184 --> 00:30:01,214 And even with a guy. 507 00:30:01,814 --> 00:30:04,214 I'm sorry, Dad. It won't happen again. 508 00:30:06,484 --> 00:30:08,783 Eat it slowly. I'm heating up the boiled pork. 509 00:30:08,784 --> 00:30:10,714 It's too early to have boiled pork. 510 00:30:11,784 --> 00:30:14,614 Sure. Having boiled pork in the morning will help me put on weight. 511 00:30:23,014 --> 00:30:24,984 Our dear Bok Joo. 512 00:30:27,544 --> 00:30:28,544 I actually... 513 00:30:30,014 --> 00:30:32,484 like him as your future husband. 514 00:30:33,444 --> 00:30:35,913 - What? - To improve the seed of our family, 515 00:30:35,914 --> 00:30:38,144 I think we need a handsome guy like him. 516 00:30:39,014 --> 00:30:41,214 Forget it. Nothing will happen between me and him. 517 00:30:41,544 --> 00:30:43,414 He's already seen things he shouldn't have. 518 00:30:45,014 --> 00:30:46,014 "He's seen..." 519 00:30:46,744 --> 00:30:48,714 "things he shouldn't have?" 520 00:30:55,814 --> 00:30:57,683 What are you thinking? 521 00:30:57,684 --> 00:30:58,913 It's not like that. 522 00:30:58,914 --> 00:31:01,814 It's fine. I can understand that. 523 00:31:02,244 --> 00:31:04,083 We're living in the 21st century. 524 00:31:04,084 --> 00:31:07,044 Things can happen when a grown man and a woman drink together. 525 00:31:07,714 --> 00:31:10,614 You're two vigorous youths. 526 00:31:11,314 --> 00:31:14,084 I'm not an old-fashioned person. 527 00:31:14,584 --> 00:31:15,814 Just admit it. 528 00:31:16,044 --> 00:31:18,684 I told you it's not like that. We just drank. 529 00:31:18,784 --> 00:31:19,784 It's true. 530 00:31:19,785 --> 00:31:21,784 Fine. I guess you're too shy. 531 00:31:22,344 --> 00:31:25,014 Okay, then. I'll tell you first. 532 00:31:25,444 --> 00:31:27,713 I lost my virginity when... 533 00:31:27,714 --> 00:31:28,913 Gosh, Dad! 534 00:31:28,914 --> 00:31:30,143 - I was... - Stop Uncle! 535 00:31:30,144 --> 00:31:31,913 - Dad! - What did he do now? 536 00:31:31,914 --> 00:31:34,283 - He's a pervert! - What did you... 537 00:31:34,284 --> 00:31:35,913 say to her? 538 00:31:35,914 --> 00:31:37,184 - Dad. - Eat up. 539 00:31:41,114 --> 00:31:42,674 What time did you get home, Joon Hyung? 540 00:31:42,884 --> 00:31:44,214 Right after you went to bed. 541 00:31:44,344 --> 00:31:46,644 Gosh, you must've drunk a lot. 542 00:31:46,914 --> 00:31:48,884 I can smell alcohol from your clothes. 543 00:31:49,614 --> 00:31:51,520 Don't you know I grew up in this neighborhood? 544 00:31:51,544 --> 00:31:54,444 Keep this up, and everyone will say my son always stays out late. 545 00:31:54,544 --> 00:31:56,913 Gosh, Mom. I'm sorry. 546 00:31:56,914 --> 00:31:58,543 I'm sorry, Mom. I really am. 547 00:31:58,544 --> 00:32:00,714 My gosh. You're so sly. 548 00:32:01,314 --> 00:32:02,944 When are you going back to school? 549 00:32:03,084 --> 00:32:04,844 After I'm done eating. Why? 550 00:32:05,084 --> 00:32:08,113 Your dad keeps saying he feels listless these days. 551 00:32:08,114 --> 00:32:09,834 I was going to go and buy milk vetch roots. 552 00:32:10,314 --> 00:32:12,684 Gosh, a daughter will be perfect for this kind of things. 553 00:32:13,384 --> 00:32:15,543 What about you, Jae Yi? Do you have plans? 554 00:32:15,544 --> 00:32:18,144 Yes. Ah Young is buying a stereo, and she wants me to look at it. 555 00:32:18,784 --> 00:32:20,644 - I can cancel it, though. - Ah Young? 556 00:32:20,744 --> 00:32:23,083 Then you should go and help her. 557 00:32:23,084 --> 00:32:24,584 I can go to the market by myself. 558 00:32:24,744 --> 00:32:26,583 You should go. Go and help her. 559 00:32:26,584 --> 00:32:27,644 I'm fine. 560 00:32:29,314 --> 00:32:31,184 - Don't forget your medicine. - Yes, Mom. 561 00:32:38,614 --> 00:32:39,614 Woon Gi. 562 00:32:40,584 --> 00:32:42,184 - Hello. - Coach Choi. 563 00:32:42,514 --> 00:32:44,314 You punched a taxi driver? Why? 564 00:32:46,314 --> 00:32:47,414 Goodness. 565 00:32:59,284 --> 00:33:00,984 Why didn't you tell me sooner? 566 00:33:02,614 --> 00:33:03,614 I'm sorry. 567 00:33:05,444 --> 00:33:07,844 After a careful consideration, we registered our marriage... 568 00:33:08,014 --> 00:33:09,134 and gave birth to our child. 569 00:33:11,044 --> 00:33:12,184 I just couldn't tell you. 570 00:33:14,514 --> 00:33:17,034 You're right. If it were me, I wouldn't be able to say it, too. 571 00:33:18,284 --> 00:33:19,284 You brat. 572 00:33:19,484 --> 00:33:20,714 You have a wife and a child. 573 00:33:21,244 --> 00:33:23,644 Why did you hit someone? What were you thinking? 574 00:33:24,044 --> 00:33:26,344 He swore at my wife. 575 00:33:27,714 --> 00:33:30,244 - I couldn't stand it. - My gosh. 576 00:33:31,844 --> 00:33:35,044 It looked like he's holding out thinking he hit the jackpot. 577 00:33:36,144 --> 00:33:37,144 For now, 578 00:33:37,884 --> 00:33:39,814 let's try to settle it with the money I got. 579 00:33:39,914 --> 00:33:42,183 No, Coach. I'll figure out something and... 580 00:33:42,184 --> 00:33:44,714 How are you going to make 3,000 dollars? Do you have money? 581 00:33:45,314 --> 00:33:47,043 Your wife is working because you can't even afford... 582 00:33:47,044 --> 00:33:48,604 her to stay in a postnatal care center. 583 00:33:52,414 --> 00:33:53,444 I'll make sure... 584 00:33:54,644 --> 00:33:56,244 to pay you back that money. 585 00:33:56,344 --> 00:33:57,514 Of course you will. 586 00:34:00,984 --> 00:34:03,384 - Have you named your baby yet? - We named the baby Soon Ri. 587 00:34:04,014 --> 00:34:05,844 We wanted the baby to go with the flow and live in comfort. 588 00:34:06,214 --> 00:34:07,454 That's a good name. 589 00:34:08,644 --> 00:34:09,714 Hey, Soon Ri's dad. 590 00:34:10,614 --> 00:34:12,244 If you ever keep a secret from me again, 591 00:34:12,884 --> 00:34:14,844 I will kill you. 592 00:34:19,784 --> 00:34:20,814 Hello? Hi, it's me. 593 00:34:21,784 --> 00:34:23,814 It's about the money you borrowed from me before. 594 00:34:24,244 --> 00:34:25,614 Can you pay me back this month? 595 00:34:27,044 --> 00:34:28,814 If you're going to put it in the infirmary, 596 00:34:29,184 --> 00:34:31,544 I think a Bluetooth stereo would be better. 597 00:34:31,844 --> 00:34:32,884 It's more convenient. 598 00:34:33,614 --> 00:34:34,614 Do you think so? 599 00:34:34,615 --> 00:34:37,714 But there're so many kinds. I don't know which one to pick. 600 00:34:39,384 --> 00:34:41,884 I think this is better than the one we saw earlier. 601 00:34:42,744 --> 00:34:43,814 Is that so? 602 00:34:43,984 --> 00:34:45,484 I should listen to the expert, then. 603 00:34:46,454 --> 00:34:47,454 I'll take this. 604 00:34:47,584 --> 00:34:50,014 - Okay. Please have a seat and wait. - Okay. 605 00:34:54,344 --> 00:34:55,414 There're so many. 606 00:34:57,644 --> 00:34:59,413 Since you recommended it, 607 00:34:59,414 --> 00:35:00,814 you should install it, too. 608 00:35:01,044 --> 00:35:02,084 - For free. - Gosh. 609 00:35:03,014 --> 00:35:05,984 Now I know why people get conned without realizing. 610 00:35:06,084 --> 00:35:08,144 I'll buy you an expensive meal instead. 611 00:35:08,244 --> 00:35:09,314 Oh, by the way, 612 00:35:10,414 --> 00:35:12,044 do you know someone named Kim Bok Joo... 613 00:35:12,714 --> 00:35:14,154 in your school's weightlifting team? 614 00:35:14,514 --> 00:35:15,514 Bok Joo? 615 00:35:16,414 --> 00:35:18,514 She's the ace of her team. She's the tall one. 616 00:35:18,884 --> 00:35:22,514 I mentioned a patient who asked me about Messi. Do you remember? 617 00:35:22,954 --> 00:35:24,990 I do. You said it was memorable. 618 00:35:25,014 --> 00:35:27,384 That patient is the student I just asked about. 619 00:35:28,144 --> 00:35:30,344 What? That can't be true. 620 00:35:30,844 --> 00:35:32,744 Why would a weightlifter go to a weight clinic? 621 00:35:32,984 --> 00:35:34,414 She told me she was a cellist. 622 00:35:34,814 --> 00:35:36,083 But I bumped into her at school. 623 00:35:36,084 --> 00:35:38,453 That's how I found out that she does weightlifting at your school. 624 00:35:38,454 --> 00:35:39,844 That's so strange. 625 00:35:40,044 --> 00:35:43,144 Joon Hyung said it's because she has a crush on someone. 626 00:35:44,084 --> 00:35:46,814 Also, Bok Joo went to elementary school with Joon Hyung. 627 00:35:47,414 --> 00:35:49,844 Really? What a small world. 628 00:35:51,844 --> 00:35:53,344 Who does she have a crush on? 629 00:35:53,914 --> 00:35:56,884 She has a regular schedule, so she doesn't meet many men. 630 00:35:58,484 --> 00:35:59,844 Does she like Joon Hyung? 631 00:36:00,784 --> 00:36:02,454 After all, he's popular at school. 632 00:36:03,284 --> 00:36:05,644 He's popular among many freshmen girls. 633 00:36:06,144 --> 00:36:07,184 Is that so? 634 00:36:08,284 --> 00:36:11,144 They seemed quite close. 635 00:36:11,784 --> 00:36:14,384 - They drank until late last night. - Really? 636 00:36:14,714 --> 00:36:15,954 Maybe it's him. 637 00:36:17,184 --> 00:36:20,384 Why do I feel excited? I hope they get together. 638 00:36:24,884 --> 00:36:26,244 Thank you, Jae Yi. 639 00:36:28,414 --> 00:36:31,414 I took a lot of your time, so I'll treat you to anything you choose. 640 00:36:31,844 --> 00:36:32,844 Tell me. 641 00:36:33,784 --> 00:36:35,384 Do you want spaghetti or pasta? 642 00:36:35,844 --> 00:36:38,584 My hourly rate is high. What's something that's expensive? 643 00:36:38,784 --> 00:36:39,784 Just say what you want. 644 00:36:43,014 --> 00:36:44,014 Bok Joo. 645 00:36:47,244 --> 00:36:48,384 Hello, Dr. Jeong. 646 00:36:49,014 --> 00:36:51,814 Bok Joo, I heard about what happened. 647 00:36:52,484 --> 00:36:55,744 You caused such a big trouble. It must have been so much fun. 648 00:36:57,454 --> 00:36:59,314 See you later. 649 00:36:59,814 --> 00:37:02,184 You still have some time. Let's go eat together. 650 00:37:02,514 --> 00:37:03,954 - Call Joon Hyung, too. - Excuse me? 651 00:37:04,744 --> 00:37:06,613 No, it's okay. 652 00:37:06,614 --> 00:37:09,584 You should join us. I wanted to treat you to a meal. 653 00:37:11,844 --> 00:37:12,844 Let's go. 654 00:37:13,484 --> 00:37:14,844 - Let's go. - Get in. 655 00:37:19,744 --> 00:37:21,453 - How about a steak? - Let's eat steak. 656 00:37:21,454 --> 00:37:22,514 You love meat. 657 00:37:25,514 --> 00:37:27,413 - What else? - How about soup? 658 00:37:27,414 --> 00:37:29,813 Let's order a salad for... 659 00:37:29,814 --> 00:37:30,884 - Bok Joo. - A salad? 660 00:37:32,414 --> 00:37:34,954 Right, you can eat something else. 661 00:37:35,384 --> 00:37:36,414 How about... 662 00:37:38,584 --> 00:37:40,543 How about this one? 663 00:37:40,544 --> 00:37:41,544 Jae Yi, Dr. Go. 664 00:37:41,644 --> 00:37:42,964 - Hello. - Over here, Joon Hyung. 665 00:37:50,514 --> 00:37:52,044 Why are we meeting together? 666 00:37:52,414 --> 00:37:55,744 Jae Yi set up the sound system. We met Bok Joo on our way to eat. 667 00:37:56,954 --> 00:37:59,884 I didn't know you two went to the same elementary school. 668 00:38:00,084 --> 00:38:03,044 It's not something to brag about. 669 00:38:03,644 --> 00:38:06,543 It turns out that Bok Joo was the one... 670 00:38:06,544 --> 00:38:08,084 who asked Jae Yi about Messi. 671 00:38:08,614 --> 00:38:10,114 I was so surprised. 672 00:38:14,514 --> 00:38:15,544 I had no idea. 673 00:38:20,314 --> 00:38:22,484 It's a lot of food. Help yourselves. 674 00:38:24,614 --> 00:38:26,414 Enjoy, Jae Yi. Thank you for your help. 675 00:38:27,214 --> 00:38:28,684 Thank you for the food. 676 00:38:29,514 --> 00:38:30,514 Thank you. 677 00:38:31,584 --> 00:38:34,613 I can't help but ask questions about things I'm curious about. 678 00:38:34,614 --> 00:38:35,644 May I ask you a question? 679 00:38:36,714 --> 00:38:39,014 Do you have a crush on someone at our school? 680 00:38:40,244 --> 00:38:42,954 Well, I... 681 00:38:44,284 --> 00:38:45,284 I... 682 00:38:45,484 --> 00:38:48,084 Stop it. You're invading her privacy. 683 00:38:49,784 --> 00:38:52,614 Right, I'm sorry for being nosy. 684 00:38:54,814 --> 00:38:57,044 Since when were you close to Joon Hyung? 685 00:38:57,814 --> 00:38:59,783 I've been working at the school over a year, 686 00:38:59,784 --> 00:39:01,114 but I had no idea. 687 00:39:01,384 --> 00:39:02,744 We met again only recently. 688 00:39:03,344 --> 00:39:06,484 - He's changed so much. - Really? 689 00:39:06,914 --> 00:39:08,314 I bet you were surprised. 690 00:39:09,044 --> 00:39:12,344 He used to be so small, but now he's all tall and grown up. 691 00:39:12,884 --> 00:39:14,644 My heart would have fluttered if I were you. 692 00:39:16,014 --> 00:39:18,984 Speaking of which, you two look great together. 693 00:39:19,684 --> 00:39:21,544 Is it because they're both tall? 694 00:39:22,744 --> 00:39:23,784 I guess so. 695 00:39:24,184 --> 00:39:26,843 Come on, Dr. Go. You're exaggerating. 696 00:39:26,844 --> 00:39:28,643 Do you realize how unnatural you sound? 697 00:39:28,644 --> 00:39:30,844 No, I'm not exaggerating. 698 00:39:31,114 --> 00:39:33,843 - You two look great together. - Come on. 699 00:39:33,844 --> 00:39:35,964 Let's stop talking and eat. The food is getting cold. 700 00:39:36,314 --> 00:39:37,314 - Let's eat. - Okay. 701 00:39:37,984 --> 00:39:40,284 Are you telling me to shut it and eat? Fine. 702 00:39:40,714 --> 00:39:41,714 Come On. 703 00:39:42,744 --> 00:39:43,814 Here you go. 704 00:39:44,244 --> 00:39:45,784 - What? - It's a rib. 705 00:39:47,114 --> 00:39:49,014 - It's so delicious. - Here you go. 706 00:39:52,114 --> 00:39:53,234 Here's one for you, Bok Joo. 707 00:39:53,454 --> 00:39:54,454 It's okay. 708 00:39:54,584 --> 00:39:56,544 - Please take one. - Here. 709 00:39:59,514 --> 00:40:00,514 Here you go. 710 00:40:01,284 --> 00:40:02,344 Enjoy. 711 00:40:03,114 --> 00:40:04,384 You have to try it. 712 00:40:05,014 --> 00:40:06,314 Look how meaty it is. 713 00:40:07,414 --> 00:40:08,414 Eat it with the pasta. 714 00:40:09,214 --> 00:40:12,084 - Try it. - You like this, don't you? 715 00:40:18,284 --> 00:40:20,113 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 716 00:40:20,114 --> 00:40:21,644 Thank you for the food. 717 00:40:23,014 --> 00:40:24,984 You helped me today, so I'll give you a ride. 718 00:40:26,584 --> 00:40:29,184 Do you want a ride, too? I can drop you off. 719 00:40:29,614 --> 00:40:32,214 - It's okay. We can walk. - Okay. 720 00:40:33,314 --> 00:40:35,044 You'll look great walking together. 721 00:40:35,914 --> 00:40:38,544 - See you later. - Take care. See you again, Bok Joo. 722 00:40:47,614 --> 00:40:50,514 Dr. Go's assumption was wrong, don't you think? 723 00:40:52,384 --> 00:40:53,844 That's not important. 724 00:40:54,984 --> 00:40:56,044 It doesn't matter. 725 00:41:12,214 --> 00:41:14,144 Come to think of it, 726 00:41:15,984 --> 00:41:17,184 it turned out for the better. 727 00:41:18,344 --> 00:41:19,414 What do you mean? 728 00:41:20,114 --> 00:41:21,114 The lunch we had today. 729 00:41:22,744 --> 00:41:25,414 I felt uncomfortable about how we parted last time. 730 00:41:25,684 --> 00:41:28,344 Now, I feel like things came to a close. 731 00:41:30,044 --> 00:41:32,484 All I have to do is concentrate on my competition. 732 00:41:33,714 --> 00:41:37,144 Can you get ready for the competition when you sound so weak? 733 00:41:38,784 --> 00:41:39,844 That's true. 734 00:41:41,584 --> 00:41:43,644 Why do I feel so listless and empty? 735 00:41:45,114 --> 00:41:46,244 I'm not sure. 736 00:41:50,414 --> 00:41:53,954 By the way, Dr. Go and Dr. Jeong looked great together. 737 00:41:54,344 --> 00:41:55,384 They seemed close. 738 00:41:55,644 --> 00:41:58,784 It's because they're colleagues from medical school. 739 00:41:59,044 --> 00:42:00,084 They're on the same level. 740 00:42:01,084 --> 00:42:02,613 Dr. Go is pretty. 741 00:42:02,614 --> 00:42:05,013 She has a great personality, and she's a doctor. 742 00:42:05,014 --> 00:42:07,314 You're good, too. 743 00:42:07,814 --> 00:42:09,144 You're healthy. 744 00:42:09,844 --> 00:42:12,614 Is that supposed to make me feel better? You're terrible. 745 00:42:15,954 --> 00:42:17,114 Do you want to eat something? 746 00:42:17,484 --> 00:42:19,643 We just had lunch. 747 00:42:19,644 --> 00:42:21,613 I don't eat all the time. 748 00:42:21,614 --> 00:42:22,614 How about... 749 00:42:23,544 --> 00:42:24,614 watching a movie? 750 00:42:25,244 --> 00:42:26,244 Or go to a club? 751 00:42:28,454 --> 00:42:30,284 How about a drive to the sea? 752 00:42:31,414 --> 00:42:32,484 Can you drive? 753 00:42:33,484 --> 00:42:35,813 - Do you have a car? - I have a car that isn't mine. 754 00:42:35,814 --> 00:42:37,954 It won't take long to get to the sea. 755 00:42:41,314 --> 00:42:44,143 No, it's too far away. Forget it. 756 00:42:44,144 --> 00:42:47,783 Come on, let's go to the sea. 757 00:42:47,784 --> 00:42:49,504 You lose if you don't, rock-paper-scissors. 758 00:42:52,084 --> 00:42:53,084 Let's go. 759 00:42:54,954 --> 00:42:56,614 - Can we go? - Yes, we can. 760 00:43:06,244 --> 00:43:08,644 Hey, you look very aggressive. 761 00:43:08,984 --> 00:43:10,014 Do you want to get in? 762 00:43:17,454 --> 00:43:19,953 Isn't this Dr. Jeong's... 763 00:43:19,954 --> 00:43:21,453 It is, but it's also mine. 764 00:43:21,454 --> 00:43:23,344 I've been driving it secretly for some years. 765 00:43:23,884 --> 00:43:27,014 I have the emergency key. I'm sure Jae Yi knows that I drive it. 766 00:43:28,144 --> 00:43:29,483 Can you drive well? 767 00:43:29,484 --> 00:43:32,014 Of course, I'm the best driver. 768 00:43:32,214 --> 00:43:33,884 Where's the seat belt? 769 00:43:34,844 --> 00:43:35,844 Put on the seat belt. 770 00:43:38,614 --> 00:43:41,214 - I wonder if this is okay. - Okay. 771 00:43:42,144 --> 00:43:44,214 To come back by midnight, we don't have much time. 772 00:43:44,414 --> 00:43:46,844 Hold on tight. There won't be any turning back. 773 00:44:04,644 --> 00:44:07,244 What do you think? Don't I drive well? 774 00:44:07,644 --> 00:44:10,313 You drive like a beginner. I'm getting motion sickness. 775 00:44:10,314 --> 00:44:11,543 It's perfect how it keeps me alert. 776 00:44:11,544 --> 00:44:14,184 This is all a strategy. 777 00:44:14,444 --> 00:44:16,984 It's hard to pretend like I'm bad at driving. 778 00:44:18,084 --> 00:44:19,984 Either way, it's good to be out. 779 00:44:20,444 --> 00:44:22,544 Aren't you glad that you listened to me? 780 00:44:25,084 --> 00:44:26,144 Do you regret... 781 00:44:27,044 --> 00:44:28,484 lying to Jae Yi about weightlifting? 782 00:44:31,914 --> 00:44:32,984 No. 783 00:44:34,544 --> 00:44:36,843 Even if I were to go back in time, 784 00:44:36,844 --> 00:44:38,714 I would have lied again. 785 00:44:40,184 --> 00:44:42,513 Why? Aren't you proud of your weightlifting? 786 00:44:42,514 --> 00:44:44,474 What's wrong with a woman who does weightlifting? 787 00:44:44,814 --> 00:44:47,644 Of course, I'm very proud of myself... 788 00:44:48,914 --> 00:44:50,714 as a professional weightlifter. 789 00:44:51,714 --> 00:44:53,034 A woman who does weightlifting... 790 00:44:54,114 --> 00:44:57,244 may be impressive, but she isn't exactly beautiful. 791 00:44:58,844 --> 00:44:59,844 What's the difference? 792 00:45:01,314 --> 00:45:02,614 Here's the difference. 793 00:45:03,684 --> 00:45:06,043 The senior female weightlifters who have boyfriends... 794 00:45:06,044 --> 00:45:08,344 don't usually invite their boyfriends to competitions. 795 00:45:08,944 --> 00:45:11,084 We lift heavy lumps of metal. 796 00:45:11,584 --> 00:45:13,344 In that moment, 797 00:45:13,644 --> 00:45:16,113 we can't help but show our veins popping out, 798 00:45:16,114 --> 00:45:19,643 our faces getting red, our double or triple chins, 799 00:45:19,644 --> 00:45:22,714 and our belly fat sticking out from the belt. It's so ugly. 800 00:45:23,644 --> 00:45:25,743 We say that our looks aren't everything. 801 00:45:25,744 --> 00:45:28,483 Being dedicated to achieving our dream is... 802 00:45:28,484 --> 00:45:29,784 more important. 803 00:45:30,144 --> 00:45:34,144 However, it's not something we want to show to the guy we like. 804 00:45:38,584 --> 00:45:41,114 So in some ways, 805 00:45:42,384 --> 00:45:44,114 choosing to be a weightlifter... 806 00:45:44,814 --> 00:45:46,114 might mean that I have to... 807 00:45:46,484 --> 00:45:48,844 give up living as a woman to a certain extent. 808 00:45:49,084 --> 00:45:50,344 That's what I've been thinking. 809 00:45:51,444 --> 00:45:52,584 That is complete nonsense. 810 00:45:53,044 --> 00:45:56,884 You just have to meet a guy who can even love that about you. 811 00:45:57,614 --> 00:46:00,094 It's easier said than done. It's hard to find a guy like that. 812 00:46:00,714 --> 00:46:02,884 Hey, they exist. Take me for an example... 813 00:46:03,844 --> 00:46:05,843 Hey, did you see those seagulls over there? 814 00:46:05,844 --> 00:46:07,360 There's a flock of them. Did you see? 815 00:46:07,384 --> 00:46:09,783 - Over there. Oh, my. - I have to look straight ahead. 816 00:46:09,784 --> 00:46:11,243 Do you want to do that thing? 817 00:46:11,244 --> 00:46:13,013 What's it called? The boat where you can... 818 00:46:13,014 --> 00:46:14,343 feed seagulls. Is this off-season for it? 819 00:46:14,344 --> 00:46:16,424 Hey, I have to drive. I can't look around right now. 820 00:46:16,714 --> 00:46:18,154 You haven't done it? You're so lame. 821 00:46:18,584 --> 00:46:21,284 - What a loser. - Choose between seagulls and me. 822 00:46:21,384 --> 00:46:22,444 Seagulls. 823 00:46:22,884 --> 00:46:25,283 Let me ask you one last time. Seagulls or me? 824 00:46:25,284 --> 00:46:26,314 Hey. 825 00:46:26,514 --> 00:46:27,754 Do you want to go for barbecue? 826 00:46:34,014 --> 00:46:37,684 Look at the ocean! The sea breeze feels so nice. 827 00:46:38,644 --> 00:46:40,144 Hi, seagulls! 828 00:46:40,844 --> 00:46:43,244 Have you never been to a beach or what? Stop acting so lame. 829 00:46:43,344 --> 00:46:46,784 I've been so stressed out, but being here has totally refreshed me. 830 00:46:47,484 --> 00:46:49,744 I should really be here with a boyfriend. 831 00:46:50,044 --> 00:46:51,443 It'd be so romantic to play silly games... 832 00:46:51,444 --> 00:46:53,084 and write each other's names in the sand. 833 00:46:53,184 --> 00:46:55,044 Hey, aren't you a little too old for that? 834 00:46:55,884 --> 00:46:56,914 You're so immature. 835 00:46:57,944 --> 00:46:59,714 Grow up already, will you? 836 00:47:00,044 --> 00:47:01,044 Hey. 837 00:47:01,584 --> 00:47:04,214 - Hey, hey! - Try and catch me! 838 00:47:04,384 --> 00:47:05,413 You! 839 00:47:05,414 --> 00:47:06,484 Hey, Joon Hyung! 840 00:47:32,584 --> 00:47:34,814 I need head support. Let me use your arm. 841 00:47:37,684 --> 00:47:40,043 Chubs, is it because you lift heavy weights? 842 00:47:40,044 --> 00:47:41,384 Even your head is heavy. 843 00:47:41,484 --> 00:47:42,560 Get a taste of this. 844 00:47:42,584 --> 00:47:44,790 I actually tasted death. 845 00:47:44,814 --> 00:47:47,144 It was for fun. Why did you have to get all feisty? 846 00:47:47,244 --> 00:47:49,714 You know how competitive I can be. 847 00:47:49,914 --> 00:47:51,560 You're actually a pretty good runner. 848 00:47:51,584 --> 00:47:53,584 I ran away to survive. 849 00:47:53,814 --> 00:47:54,914 You little... 850 00:47:59,514 --> 00:48:01,484 I've shown you all sorts of things. 851 00:48:02,214 --> 00:48:03,344 How did this happen? 852 00:48:03,814 --> 00:48:05,484 So? Do you think it's unfair? 853 00:48:06,714 --> 00:48:07,744 Of course I do. 854 00:48:08,614 --> 00:48:09,813 I've told you everything about me, 855 00:48:09,814 --> 00:48:11,643 but all I know about you is your trauma. 856 00:48:11,644 --> 00:48:12,944 I don't know anything else. 857 00:48:13,814 --> 00:48:14,844 Okay! 858 00:48:15,084 --> 00:48:16,444 Then I'll tell you something, too. 859 00:48:20,684 --> 00:48:22,184 When we were in elementary school... 860 00:48:32,184 --> 00:48:34,544 Ouch! Who pulled my hair? 861 00:48:37,414 --> 00:48:38,984 Whose chocolate is this? 862 00:48:39,314 --> 00:48:40,644 - I don't know. - What is it? 863 00:48:41,044 --> 00:48:42,514 I'll eat it if it doesn't belong to anyone! 864 00:48:42,744 --> 00:48:43,844 - Okay! - Go ahead. 865 00:48:44,384 --> 00:48:46,584 - Can I really eat it? - Yes! 866 00:48:53,314 --> 00:48:56,514 Someone used to put chocolates and candies on your desk, right? 867 00:48:58,714 --> 00:48:59,744 It was me. 868 00:49:00,184 --> 00:49:01,184 Seriously? 869 00:49:01,514 --> 00:49:03,014 Did you have a crush on me? 870 00:49:03,314 --> 00:49:04,884 Goodness, you're overreacting again. 871 00:49:05,384 --> 00:49:07,044 You saved my life, you know. 872 00:49:08,214 --> 00:49:09,284 I wanted to thank you. 873 00:49:11,184 --> 00:49:12,714 I also thought you were cool. 874 00:49:13,944 --> 00:49:15,684 You know how timid I used to be back then. 875 00:49:16,584 --> 00:49:19,043 But you got along with other kids so well, 876 00:49:19,044 --> 00:49:20,244 and you were always brave... 877 00:49:20,844 --> 00:49:21,914 and strong. 878 00:49:23,014 --> 00:49:24,184 That was nothing special. 879 00:49:24,684 --> 00:49:26,214 It wasn't even a big secret. 880 00:49:27,414 --> 00:49:28,484 You want something bigger? 881 00:49:29,084 --> 00:49:31,644 Gosh, I thought it was a pretty big secret. 882 00:49:33,844 --> 00:49:35,684 Then I'll let you in on a huge secret. 883 00:49:35,784 --> 00:49:37,584 Yes, please. Tell me everything. 884 00:49:39,914 --> 00:49:41,014 It's about Jae Yi. 885 00:49:45,314 --> 00:49:46,394 He's not really my brother. 886 00:49:49,044 --> 00:49:50,114 He's actually my cousin. 887 00:49:51,184 --> 00:49:53,945 The people whom I call my parents now are actually my uncle and aunt. 888 00:49:55,814 --> 00:49:57,744 When my mom got remarried, 889 00:49:58,284 --> 00:49:59,844 she left me with my uncle and aunt. 890 00:50:01,344 --> 00:50:02,444 Then she moved to Canada. 891 00:50:05,244 --> 00:50:07,884 Is that why you transferred to a different school all of a sudden? 892 00:50:08,484 --> 00:50:09,544 That's what happened. 893 00:50:12,044 --> 00:50:13,444 I couldn't even say goodbye to you. 894 00:50:15,814 --> 00:50:16,884 Hey. 895 00:50:17,044 --> 00:50:19,484 Don't give me that pitiful look. 896 00:50:20,044 --> 00:50:21,484 It wasn't too bad. 897 00:50:21,684 --> 00:50:23,744 My uncle and aunt have been so good to me, 898 00:50:24,144 --> 00:50:27,184 and Jae Yi couldn't have been any sweeter to me. 899 00:50:28,744 --> 00:50:30,504 You see, my personality has changed so much. 900 00:50:30,944 --> 00:50:33,504 I wouldn't have changed like this if I had an unhappy childhood. 901 00:50:38,784 --> 00:50:39,844 You know, 902 00:50:41,284 --> 00:50:42,944 everyone keeps... 903 00:50:43,244 --> 00:50:45,314 a few painful wounds buried in his or her heart. 904 00:50:46,284 --> 00:50:47,564 If they can move on, it's great. 905 00:50:48,344 --> 00:50:49,884 Even if they can't, they still live. 906 00:50:50,514 --> 00:50:52,074 They become numb to the pain with time. 907 00:50:53,814 --> 00:50:55,244 You'll be fine soon, too. 908 00:50:57,114 --> 00:50:58,184 You're right. 909 00:50:58,544 --> 00:51:00,614 I already feel much better than earlier. 910 00:51:03,114 --> 00:51:04,594 You have a match in two weeks, right? 911 00:51:06,784 --> 00:51:08,584 Tackle what's in front of you first, 912 00:51:08,684 --> 00:51:09,714 then just wait. 913 00:51:11,244 --> 00:51:12,944 Time will take care of everything. 914 00:51:22,184 --> 00:51:24,384 One good thing about having a crush on someone... 915 00:51:25,714 --> 00:51:27,984 is that I get to decide when to end it. 916 00:51:30,714 --> 00:51:32,814 My feelings have been out of my control, 917 00:51:33,384 --> 00:51:35,584 but I've decided to tame my heart as of today. 918 00:51:38,214 --> 00:51:40,444 You've been a good sport, my heart. 919 00:51:41,414 --> 00:51:42,544 You were definitely... 920 00:51:43,344 --> 00:51:44,384 passionate enough. 921 00:51:52,814 --> 00:51:54,143 (D-7 to the tournament) 922 00:51:54,144 --> 00:51:55,144 Good, you're doing great. 923 00:51:55,384 --> 00:51:57,244 Flex your stomach. Flex! More. 924 00:51:59,714 --> 00:52:00,744 Keep going. 925 00:52:01,314 --> 00:52:03,513 The gold medal goes to Kim Bok Joo! 926 00:52:03,514 --> 00:52:04,644 Gold medal! 927 00:52:08,114 --> 00:52:09,584 (D-6 to the tournament) 928 00:52:16,514 --> 00:52:19,414 (D-5 to the tournament) 929 00:52:20,514 --> 00:52:23,044 - I'd love it if you can gain more. - This is good, Bok Joo. 930 00:52:23,514 --> 00:52:24,884 Keep up the great work, okay? 931 00:52:27,984 --> 00:52:31,343 (D-4 to the tournament) 932 00:52:31,344 --> 00:52:36,284 (An adequate amount of effort is never enough.) 933 00:52:37,684 --> 00:52:42,214 (D-3 to the tournament) 934 00:52:53,044 --> 00:52:55,584 Here it comes. Eat this, too. Eat up. 935 00:52:55,884 --> 00:52:57,544 Oh, there's more. There's one more dish. 936 00:53:01,914 --> 00:53:05,344 (The day before the tournament) 937 00:53:08,084 --> 00:53:09,114 Hey, you did it. 938 00:53:09,884 --> 00:53:11,384 This is good enough. Professor, look. 939 00:53:12,344 --> 00:53:13,483 See? I knew it. 940 00:53:13,484 --> 00:53:14,964 I told you that it had to be Bok Joo. 941 00:53:15,314 --> 00:53:16,443 You just have to maintain your condition. 942 00:53:16,444 --> 00:53:19,144 I have really good instincts! 943 00:53:23,684 --> 00:53:24,884 Isn't the tournament today? 944 00:53:26,084 --> 00:53:27,144 Yes. 945 00:53:28,114 --> 00:53:29,114 Good luck. 946 00:53:29,444 --> 00:53:30,714 I really mean it. 947 00:53:49,544 --> 00:53:50,904 Oh, no. I have to wear this today. 948 00:53:52,584 --> 00:53:54,384 What should I do? 949 00:54:00,984 --> 00:54:02,944 I knew that you'd be here, Bok Joo. 950 00:54:03,644 --> 00:54:04,684 Hey, you. 951 00:54:04,784 --> 00:54:06,444 How are you feeling? Do you feel ready? 952 00:54:06,784 --> 00:54:08,584 No, I feel horrible. 953 00:54:09,684 --> 00:54:11,084 I think I'll be terrible today. 954 00:54:11,284 --> 00:54:13,483 I even spilled my protein shake on my lucky shirt this morning. 955 00:54:13,484 --> 00:54:14,584 I'm getting a bad feeling. 956 00:54:15,314 --> 00:54:16,684 What if I make a mistake? 957 00:54:18,284 --> 00:54:19,284 Bok Joo. 958 00:54:20,514 --> 00:54:22,114 The ace of Haneol's weightlifting team. 959 00:54:25,184 --> 00:54:26,304 You won't make any mistakes. 960 00:54:26,714 --> 00:54:29,214 You've been training so hard, and you're such a strong person. 961 00:54:30,244 --> 00:54:32,144 Not everyone gets to be the ace, you know. 962 00:54:34,444 --> 00:54:36,284 All right, then. Go get on the bus now. 963 00:54:36,544 --> 00:54:37,864 I'll be there later to cheer you. 964 00:54:40,014 --> 00:54:41,084 All right. 965 00:54:41,284 --> 00:54:42,314 Go! 966 00:54:44,084 --> 00:54:45,184 Go, Bok Joo! 967 00:54:45,784 --> 00:54:47,914 I'm rooting for you! 968 00:54:50,014 --> 00:54:51,314 You need to march triumphantly. 969 00:54:52,144 --> 00:54:53,184 You're going there to win. 970 00:54:56,584 --> 00:54:58,744 It's new. Why is it breaking already? 971 00:54:59,284 --> 00:55:01,744 - Did we get scammed? - It was working fine. 972 00:55:02,584 --> 00:55:04,914 Did you not plug this in properly? 973 00:55:05,114 --> 00:55:06,720 Hey, do you think I'm an idiot? 974 00:55:06,744 --> 00:55:08,560 That's the first thing I checked. 975 00:55:08,584 --> 00:55:11,224 I tried pressing all the buttons, but I just can't get it to work. 976 00:55:15,514 --> 00:55:17,584 Oh, the power bar. 977 00:55:18,314 --> 00:55:20,114 I didn't think to check that. 978 00:55:21,284 --> 00:55:22,284 It works fine. 979 00:55:23,014 --> 00:55:24,283 Do you want to grab food with me? 980 00:55:24,284 --> 00:55:26,584 No, I have to visit Dr. Kang's new clinic. 981 00:55:27,484 --> 00:55:28,644 Are you going, too? 982 00:55:29,244 --> 00:55:30,764 No, I'm working the night shift today. 983 00:55:31,214 --> 00:55:33,614 The other doctor has to work at a weightlifting match today. 984 00:55:34,144 --> 00:55:35,624 Is there a weightlifting match today? 985 00:55:36,544 --> 00:55:39,814 Bok Joo will compete, too. It's at the Olympic Stadium. 986 00:55:40,284 --> 00:55:41,984 Isn't Dr. Kang's hospital near there? 987 00:55:42,744 --> 00:55:43,744 Yes. I think so. 988 00:55:47,114 --> 00:55:51,013 (2016 National Weightlifting Championship) 989 00:55:51,014 --> 00:55:52,083 Go, Woon Gi! 990 00:55:52,084 --> 00:55:53,343 - Let's go! - Let's go! 991 00:55:53,344 --> 00:55:54,714 - Yes! - You can do it! 992 00:55:55,244 --> 00:55:57,184 Woon Gi! Just go with the flow! 993 00:56:00,014 --> 00:56:01,014 Let's go! 994 00:56:24,344 --> 00:56:25,444 The judges agree... 995 00:56:26,484 --> 00:56:27,484 it's a success. 996 00:56:32,114 --> 00:56:33,184 Bok Joo. 997 00:56:33,614 --> 00:56:36,014 - It's time. - Break a leg, Bok Joo. 998 00:56:37,214 --> 00:56:38,714 Be calm, and do it as you always do. 999 00:56:42,414 --> 00:56:43,914 The next contestant is... 1000 00:56:44,284 --> 00:56:46,014 Kim Bok Joo from Haneol Sport University. 1001 00:56:46,614 --> 00:56:49,044 It's her third and final attempt in the clean and jerk. 1002 00:56:51,784 --> 00:56:52,814 That's right, Bok Joo. 1003 00:56:53,314 --> 00:56:54,784 Everything depends on this one shot. 1004 00:56:55,344 --> 00:56:56,414 Don't be nervous. 1005 00:56:58,044 --> 00:56:59,044 You're strong. 1006 00:57:00,044 --> 00:57:01,044 You can do this. 1007 00:57:01,814 --> 00:57:04,844 Don't doubt yourself. Just focus on the barbell now. 1008 00:57:42,984 --> 00:57:44,144 Dr. Jeong? 1009 00:57:52,584 --> 00:57:55,144 - You can do it, Bok Joo! - Let's go! 1010 00:58:04,084 --> 00:58:05,144 Bok Joo. 1011 00:58:05,684 --> 00:58:07,544 What are you doing, Bok Joo? Get in there now. 1012 00:58:30,514 --> 00:58:32,544 We lift heavy lumps of metal. 1013 00:58:33,384 --> 00:58:34,914 In that moment, we can't help... 1014 00:58:35,344 --> 00:58:38,314 but show our veins popping out, our faces getting red, 1015 00:58:39,044 --> 00:58:40,144 our double or triple chin, 1016 00:58:40,644 --> 00:58:44,014 and our belly fat sticking out from the belt. It's so ugly. 1017 00:58:45,544 --> 00:58:48,884 It's not something we want to show to the guy we like. 1018 00:59:09,714 --> 00:59:11,014 What is it? What happened? 1019 00:59:44,784 --> 00:59:45,784 (Weightlifting Fairy Kim Bok Joo) 1020 00:59:45,785 --> 00:59:48,013 Why can't you see that your consideration... 1021 00:59:48,014 --> 00:59:50,343 for others can hurt their feelings? 1022 00:59:50,344 --> 00:59:53,543 I hope I didn't hurt your feelings. 1023 00:59:53,544 --> 00:59:56,183 I see. If I like someone, he won't like me back. 1024 00:59:56,184 --> 00:59:57,713 It puts him in a difficult position. 1025 00:59:57,714 --> 01:00:00,043 Who would think you're pretty when you're so embarrassed of yourself? 1026 01:00:00,044 --> 01:00:03,013 Have you seen Bok Joo? She suddenly disappeared. 1027 01:00:03,014 --> 01:00:04,734 - What's the matter with you? - Joon Hyung. 1028 01:00:04,884 --> 01:00:06,713 Why do you keep making me feel uneasy? 1029 01:00:06,714 --> 01:00:08,714 Why do you make me worry about you, Bok Joo? 74292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.