Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,644 --> 00:00:16,684
Bok Joo.
2
00:00:35,714 --> 00:00:36,744
It is you, Bok Joo.
3
00:00:38,584 --> 00:00:39,684
Why are you here?
4
00:00:42,844 --> 00:00:45,714
Bok Joo! You should've
called me if you got here.
5
00:00:47,584 --> 00:00:50,043
She said she wanted to see my school...
6
00:00:50,044 --> 00:00:52,344
before she goes abroad,
so I told her to come.
7
00:00:52,784 --> 00:00:54,544
(Haneol Sport University
Weightlifting Team)
8
00:00:56,414 --> 00:00:58,513
Jae Yi. Let me explain.
9
00:00:58,514 --> 00:00:59,584
Actually...
10
00:01:00,284 --> 00:01:01,484
Don't tell him.
11
00:01:03,414 --> 00:01:05,584
I'm a student here in
the weightlifting team.
12
00:01:07,214 --> 00:01:10,013
I lied about majoring in
cello and also about...
13
00:01:10,014 --> 00:01:11,814
going abroad to study.
14
00:01:13,784 --> 00:01:15,054
I'm sorry, Dr. Jeong.
15
00:01:31,844 --> 00:01:35,114
I was also surprised when I
first saw her in your clinic.
16
00:01:36,244 --> 00:01:37,743
But what could I do?
17
00:01:37,744 --> 00:01:40,114
Bok Joo begged me to keep it a secret.
18
00:01:40,414 --> 00:01:42,644
You still should have hinted me on that.
19
00:01:43,244 --> 00:01:44,383
I had no idea.
20
00:01:44,384 --> 00:01:46,713
I'm saying I couldn't do that.
21
00:01:46,714 --> 00:01:49,314
- She was so desperate.
- What's the reason?
22
00:01:49,814 --> 00:01:52,183
- What?
- Why did she...
23
00:01:52,184 --> 00:01:54,844
lie to come to my clinic?
She's a weightlifter.
24
00:01:55,714 --> 00:01:56,784
Well, that's...
25
00:01:58,584 --> 00:02:00,444
Maybe she wanted to lose weight.
26
00:02:03,114 --> 00:02:05,314
It looked like she recently
started to like someone.
27
00:02:05,984 --> 00:02:07,184
She's a girl, too.
28
00:02:11,044 --> 00:02:12,114
That's understandable.
29
00:02:14,814 --> 00:02:17,684
Anyway, Bok Joo had a
very hard time herself.
30
00:02:18,084 --> 00:02:19,714
Her team found out about it.
31
00:02:20,044 --> 00:02:21,983
Her professor and coach got so mad,
32
00:02:21,984 --> 00:02:25,014
and her dad was also furious.
It was a total mess.
33
00:02:25,814 --> 00:02:26,814
Really?
34
00:02:27,484 --> 00:02:29,514
Gosh, I feel guilty.
35
00:02:30,454 --> 00:02:31,484
What should I do?
36
00:02:31,584 --> 00:02:33,954
You didn't know anything.
37
00:02:34,644 --> 00:02:36,914
It's her fault that she lied to you.
38
00:02:37,414 --> 00:02:40,744
But she's a strength athlete,
and I made her lose weight.
39
00:02:41,484 --> 00:02:43,584
Forget it. It's all over now.
40
00:02:44,514 --> 00:02:46,483
She lied to you about
going abroad to study...
41
00:02:46,484 --> 00:02:48,984
because she thought she couldn't
go to your clinic anymore.
42
00:02:50,244 --> 00:02:52,584
Just don't mind her.
43
00:02:54,784 --> 00:02:56,284
Who is the guy she likes?
44
00:02:59,514 --> 00:03:00,514
Jae Yi.
45
00:03:01,384 --> 00:03:02,384
What?
46
00:03:03,344 --> 00:03:04,384
I'm hungry.
47
00:03:06,084 --> 00:03:07,944
Why did he come here out of the blue?
48
00:03:09,514 --> 00:03:10,614
It's all over now, right?
49
00:03:11,214 --> 00:03:13,514
He must think I'm nothing
but a big liar, right?
50
00:03:14,844 --> 00:03:18,014
This isn't supposed to happen.
It's the worst. What should I do?
51
00:03:20,114 --> 00:03:23,084
In order to make a lie true,
52
00:03:23,884 --> 00:03:25,784
you need seven lies.
53
00:03:27,684 --> 00:03:29,614
While a lie produces another lie,
54
00:03:30,184 --> 00:03:32,584
and that lie bears another lie again,
55
00:03:33,384 --> 00:03:35,913
I became a lying machine.
56
00:03:35,914 --> 00:03:37,344
What should I do now?
57
00:03:38,884 --> 00:03:41,444
I'm so ashamed of myself.
58
00:03:45,384 --> 00:03:48,614
(Episode 9, The Merits of a Secret Crush)
59
00:03:49,214 --> 00:03:50,284
Bok Joo!
60
00:03:58,714 --> 00:03:59,784
She's not here, either.
61
00:04:00,244 --> 00:04:02,514
Where did she go? She's
not answering her phone.
62
00:04:28,914 --> 00:04:31,444
Did she eat ginseng or something?
What's wrong with her?
63
00:04:31,754 --> 00:04:32,754
I'm not sure.
64
00:04:33,784 --> 00:04:36,883
What if she ran into that
doctor in spite of our efforts?
65
00:04:36,884 --> 00:04:40,183
It can't be. Joon Hyung
took her out safely, right?
66
00:04:40,184 --> 00:04:42,114
- That's what his friend said.
- I know.
67
00:04:42,814 --> 00:04:45,214
Then what's the source of
that superhuman strength?
68
00:04:46,284 --> 00:04:49,014
- She hurt her back earlier, right?
- That crazy girl.
69
00:04:53,754 --> 00:04:56,643
Hey. She stopped. Go and
stop her from doing that.
70
00:04:56,644 --> 00:04:59,644
I can't handle her, either. She's
like a crazy bull right now.
71
00:05:07,114 --> 00:05:08,844
- Stop it!
- Stop!
72
00:05:17,644 --> 00:05:20,144
You're losing your balance
as you go on, Si Ho.
73
00:05:20,314 --> 00:05:21,483
Your movements are...
74
00:05:21,484 --> 00:05:23,914
all delayed because you're
watching your turn only.
75
00:05:24,914 --> 00:05:28,214
This won't work. Let's play it
safe and just do four turns.
76
00:05:28,544 --> 00:05:29,614
No. I'll try it again.
77
00:05:30,514 --> 00:05:32,343
Okay. Keep on practicing for now,
78
00:05:32,344 --> 00:05:33,984
and we will adjust it later if you can't.
79
00:05:41,614 --> 00:05:44,884
That was amazing. Coach, did you
see how Soo Bin just did that?
80
00:05:44,984 --> 00:05:46,214
That was amazing.
81
00:05:47,684 --> 00:05:50,444
Why don't you practice
your own work instead?
82
00:05:50,884 --> 00:05:52,124
I just wanted to give it a try.
83
00:05:53,784 --> 00:05:55,514
To see how difficult it was.
84
00:06:09,744 --> 00:06:10,784
Hello, Si Eon.
85
00:06:13,344 --> 00:06:14,644
Did Dad leave home?
86
00:06:15,414 --> 00:06:17,584
- Did he take his things, too?
- Yes.
87
00:06:18,644 --> 00:06:20,184
He said he'll be in Ulsan.
88
00:06:20,514 --> 00:06:22,084
He found a job there on purpose.
89
00:06:22,714 --> 00:06:24,884
Mom went to work without
even looking at him.
90
00:06:25,544 --> 00:06:27,984
People keep visiting the house
to see if they want to buy it.
91
00:06:30,444 --> 00:06:31,914
What have you done for us?
92
00:06:32,484 --> 00:06:35,314
I told you to stop this from
happening no matter what.
93
00:06:35,844 --> 00:06:37,644
You should have stopped her.
94
00:06:39,844 --> 00:06:41,513
I talked to Mom, but...
95
00:06:41,514 --> 00:06:43,414
If you talk to her once,
96
00:06:43,614 --> 00:06:46,444
did you think Mom would stop?
97
00:06:47,084 --> 00:06:48,414
You should have threatened her,
98
00:06:48,514 --> 00:06:50,884
begged her to stop, or
done anything you could.
99
00:06:51,114 --> 00:06:54,184
This happened to us all
because of your gymnastics.
100
00:06:57,084 --> 00:06:58,114
Don't look for me.
101
00:07:02,344 --> 00:07:03,344
Si Eon!
102
00:07:10,114 --> 00:07:12,314
No one can stop her. She's lost her mind.
103
00:07:13,714 --> 00:07:14,844
I don't know anymore.
104
00:07:15,544 --> 00:07:17,414
She'll be exhausted before the night ends.
105
00:07:19,914 --> 00:07:21,184
What's wrong with her?
106
00:07:21,344 --> 00:07:22,844
I want to know the reason.
107
00:07:23,014 --> 00:07:24,314
I don't know, either.
108
00:07:24,814 --> 00:07:26,944
She must be dissatisfied about something.
109
00:07:27,444 --> 00:07:28,914
I don't even want to know.
110
00:07:29,444 --> 00:07:30,944
I'm tired of her acting like this.
111
00:07:34,984 --> 00:07:37,484
It looks like she'll stop soon.
112
00:07:47,784 --> 00:07:50,284
My goodness.
113
00:07:50,444 --> 00:07:51,444
Take it off.
114
00:07:57,744 --> 00:07:58,814
Get up.
115
00:08:03,684 --> 00:08:05,343
Oh, my goodness.
116
00:08:05,344 --> 00:08:07,914
I'll die earlier because of this.
117
00:08:11,684 --> 00:08:12,744
Hey.
118
00:08:13,114 --> 00:08:15,514
- Aren't you going to tell me?
- It's none of your business.
119
00:08:15,914 --> 00:08:17,513
Knowing won't do you any good.
Stay out of it.
120
00:08:17,514 --> 00:08:19,313
Why can't your brother,
121
00:08:19,314 --> 00:08:21,414
who's a gentleman unlike you,
122
00:08:22,014 --> 00:08:23,714
meet Bok Joo?
123
00:08:23,814 --> 00:08:27,084
What? Are you trying to make fun of me?
124
00:08:28,844 --> 00:08:30,383
Since we're getting off
campus after a long time,
125
00:08:30,384 --> 00:08:32,284
I prepared something very special for us.
126
00:08:33,414 --> 00:08:34,614
If you don't tell me, I
won't tell you, either.
127
00:08:34,914 --> 00:08:37,244
Fine, I don't care anyway.
128
00:08:38,484 --> 00:08:39,484
It's a 3-to-3 date.
129
00:08:39,714 --> 00:08:42,384
They're the queens of
Sukyoung Women's University.
130
00:08:42,514 --> 00:08:44,113
One of them is my friend on social media.
131
00:08:44,114 --> 00:08:45,483
She's absolutely beautiful.
132
00:08:45,484 --> 00:08:47,014
She's photogenic like a celebrity.
133
00:08:47,514 --> 00:08:48,544
What do you say?
134
00:08:50,114 --> 00:08:51,484
I don't believe you.
135
00:08:52,984 --> 00:08:55,413
What have we got to lose?
Let's check it out.
136
00:08:55,414 --> 00:08:58,854
This might be a great opportunity for us.
137
00:09:02,284 --> 00:09:03,614
Hello, Si Ho.
138
00:09:06,584 --> 00:09:08,284
She's cold like the Ice Queen.
139
00:09:18,314 --> 00:09:20,313
Your grip is too close.
140
00:09:20,314 --> 00:09:21,944
Hold the weight more like this.
141
00:09:22,354 --> 00:09:23,914
Bok Joo, tighten your hands more.
142
00:09:24,854 --> 00:09:26,014
More, more!
143
00:09:26,814 --> 00:09:28,614
Engage your abs more.
144
00:09:29,484 --> 00:09:31,384
That's right. Engage them more.
145
00:09:32,614 --> 00:09:34,483
Engage your abs.
146
00:09:34,484 --> 00:09:36,983
You look out of focus.
147
00:09:36,984 --> 00:09:38,584
- Squat more quickly.
- Coach Choi.
148
00:09:39,744 --> 00:09:42,114
You should send them home early.
149
00:09:42,614 --> 00:09:43,890
It's their last weekend
before the competition.
150
00:09:43,914 --> 00:09:47,014
Professor Yoon, their weight
hasn't increased enough yet.
151
00:09:47,114 --> 00:09:48,184
They need more strength.
152
00:09:48,514 --> 00:09:50,584
- They can't take time off.
- That's why.
153
00:09:51,084 --> 00:09:53,614
They should eat some healthy food at home.
154
00:09:54,914 --> 00:09:56,684
Okay, Professor Yoon.
155
00:09:56,944 --> 00:09:58,984
Eat with determination
and not for the taste.
156
00:09:59,144 --> 00:10:02,613
Woon Gi must increase by
1kg, and Bok Joo by 1.5kg.
157
00:10:02,614 --> 00:10:03,694
- Understand?
- Yes, Coach.
158
00:10:04,314 --> 00:10:06,744
- Yes, Coach.
- Go and get some fresh air.
159
00:10:07,144 --> 00:10:08,344
Let your family encourage you.
160
00:10:08,484 --> 00:10:09,644
Relax and eat delicious food.
161
00:10:10,214 --> 00:10:12,314
If you don't increase your weight,
162
00:10:12,814 --> 00:10:14,744
be prepared to eat 10 meals a day, okay?
163
00:10:15,144 --> 00:10:16,214
Yes, Sir.
164
00:10:19,944 --> 00:10:21,664
Isn't it difficult to increase your weight?
165
00:10:22,984 --> 00:10:25,614
It's okay. I'm not the only
one having a hard time.
166
00:10:26,314 --> 00:10:28,353
If you're tired of eating protein,
167
00:10:28,354 --> 00:10:30,114
add eggs and make bread with it.
168
00:10:30,644 --> 00:10:32,484
Sang Chul told me about it, so I tried.
169
00:10:32,784 --> 00:10:34,784
I like it because of the texture.
170
00:10:35,214 --> 00:10:36,684
Okay, I'll try it.
171
00:10:37,144 --> 00:10:39,114
- Are you going home?
- Not yet.
172
00:10:39,714 --> 00:10:41,144
Someone is picking me up.
173
00:10:42,544 --> 00:10:44,854
- Goodness gracious.
- I'll try it.
174
00:10:46,684 --> 00:10:49,384
You can't just leave after
messing up the seat.
175
00:10:49,484 --> 00:10:51,353
It's only some milk powder.
176
00:10:51,354 --> 00:10:53,244
I don't need to pay for laundry, do I?
177
00:10:53,814 --> 00:10:55,584
Bok Joo, I have to get going.
178
00:10:56,144 --> 00:10:57,544
See you, Woon Gi.
179
00:11:05,614 --> 00:11:07,413
Since you're English Literature majors,
180
00:11:07,414 --> 00:11:09,283
traveling abroad wouldn't
be a problem, right?
181
00:11:09,284 --> 00:11:12,243
Aren't you fluent in English
like native speakers?
182
00:11:12,244 --> 00:11:13,444
That's not true.
183
00:11:14,214 --> 00:11:16,814
You don't swim across the Pacific
Ocean because you're a swimmer.
184
00:11:17,944 --> 00:11:18,944
Cross the Pacific Ocean?
185
00:11:19,784 --> 00:11:22,413
You have such a great sense of humor.
186
00:11:22,414 --> 00:11:23,484
Are you...
187
00:11:23,814 --> 00:11:25,814
usually this quiet?
188
00:11:26,014 --> 00:11:27,684
Yes, compared to him.
189
00:11:29,114 --> 00:11:30,434
In which category do you compete?
190
00:11:30,544 --> 00:11:31,744
Is it short distance?
191
00:11:31,944 --> 00:11:33,644
Yes, that's why I don't talk much.
192
00:11:34,214 --> 00:11:35,654
Gosh, he's a short-distance swimmer.
193
00:11:35,784 --> 00:11:38,014
(Chubs)
194
00:11:38,314 --> 00:11:39,314
Excuse me for a moment.
195
00:11:40,984 --> 00:11:43,184
Isn't this Bok Joo who's incredibly busy?
196
00:11:43,914 --> 00:11:46,784
Thank you so much for calling
after missing three of my calls.
197
00:11:47,514 --> 00:11:49,944
Where are you? Are you home already?
198
00:11:50,584 --> 00:11:52,114
No, I'm out.
199
00:11:55,314 --> 00:11:57,344
Was Dr. Jeong shocked yesterday?
200
00:11:58,514 --> 00:12:01,514
- What did he say?
- Good job for asking me only now.
201
00:12:01,644 --> 00:12:03,164
I'm sure you were itching to find out.
202
00:12:04,014 --> 00:12:05,144
Are you at school?
203
00:12:07,644 --> 00:12:08,644
Hey.
204
00:12:34,914 --> 00:12:36,484
Hey, Chubs!
205
00:12:36,944 --> 00:12:38,013
Gosh!
206
00:12:38,014 --> 00:12:40,644
Why didn't you say anything?
You startled me.
207
00:12:40,744 --> 00:12:43,214
Goodness, why did you startle me?
208
00:12:44,844 --> 00:12:45,944
What are you doing?
209
00:12:46,344 --> 00:12:49,144
Why did you make holes in the
face of someone innocent?
210
00:12:49,314 --> 00:12:52,044
It's because I was getting
bored of waiting.
211
00:13:00,614 --> 00:13:02,214
What did Dr. Jeong say?
212
00:13:02,744 --> 00:13:04,244
You ask me that so early.
213
00:13:04,714 --> 00:13:06,084
Weren't you itching to find out?
214
00:13:07,644 --> 00:13:10,944
He probably thought that
I was just crazy...
215
00:13:11,184 --> 00:13:12,890
and stupid.
216
00:13:12,914 --> 00:13:14,784
That's not necessarily true.
217
00:13:15,514 --> 00:13:17,444
He was just flustered.
218
00:13:18,114 --> 00:13:20,643
Of course he would be. He found
out that his patient is...
219
00:13:20,644 --> 00:13:22,514
a professional weightlifter.
220
00:13:26,144 --> 00:13:28,243
He asked why you had to lie to him.
221
00:13:28,244 --> 00:13:29,444
I made up an answer.
222
00:13:29,714 --> 00:13:31,484
I said maybe you have a crush on someone.
223
00:13:31,784 --> 00:13:33,514
Did you tell him who it was?
224
00:13:33,614 --> 00:13:35,944
I have common sense, too.
Why would I tell him that?
225
00:13:38,144 --> 00:13:40,244
Does he think I'm pathetic?
226
00:13:40,914 --> 00:13:42,514
No, I don't think so.
227
00:13:43,714 --> 00:13:46,014
He was just flustered.
228
00:13:47,484 --> 00:13:49,164
If I hadn't told him that I was a cellist,
229
00:13:49,284 --> 00:13:51,484
I wouldn't have been such a crazy liar.
230
00:13:51,844 --> 00:13:54,544
Why did I ever say that I played the cello?
231
00:13:54,944 --> 00:13:57,113
I even went to a concert with him.
232
00:13:57,114 --> 00:13:58,184
Watch it.
233
00:13:58,584 --> 00:14:00,683
You were happy to go on a date with him.
234
00:14:00,684 --> 00:14:02,084
Are you blaming me for it now?
235
00:14:02,244 --> 00:14:03,814
You can't do that!
236
00:14:04,244 --> 00:14:07,084
I wasn't blaming you. I was just saying.
237
00:14:15,044 --> 00:14:16,443
What's wrong with you?
238
00:14:16,444 --> 00:14:18,014
Have you lost your mind?
239
00:14:19,784 --> 00:14:22,314
Why am I so unlucky?
240
00:14:23,344 --> 00:14:24,743
I don't care about weightlifting.
241
00:14:24,744 --> 00:14:27,684
I want to turn into a puff of
smoke and disappear from Earth.
242
00:14:28,314 --> 00:14:29,644
Turning into a puff of smoke...
243
00:14:30,314 --> 00:14:31,314
would be impossible.
244
00:14:31,944 --> 00:14:33,284
You weigh too much.
245
00:14:34,584 --> 00:14:35,614
I'm sorry.
246
00:14:37,014 --> 00:14:38,844
Being playful is becoming a habit.
247
00:14:38,984 --> 00:14:40,244
I'll be careful from now on.
248
00:14:44,584 --> 00:14:45,914
Do you want to go relieve stress?
249
00:14:47,684 --> 00:14:49,614
Come on, hurry up.
250
00:14:54,484 --> 00:14:56,314
- Let's stop.
- We almost died, didn't we?
251
00:14:57,614 --> 00:14:59,214
Bok Joo, watch me carefully.
252
00:15:00,644 --> 00:15:02,084
I'll set a new record.
253
00:15:06,214 --> 00:15:09,184
What do you think? No one can
break my record for three years.
254
00:15:09,944 --> 00:15:11,144
Not even...
255
00:15:11,644 --> 00:15:13,614
a male weightlifter can break it.
256
00:15:13,714 --> 00:15:14,914
I set another record.
257
00:15:28,314 --> 00:15:30,444
Come on, does it hurt?
258
00:15:31,514 --> 00:15:34,813
- Why doesn't it work?
- Be careful.
259
00:15:34,814 --> 00:15:36,814
- You might break your fingers.
- Gosh!
260
00:15:37,414 --> 00:15:39,614
It's not coming back up.
I think it's stuck.
261
00:15:39,814 --> 00:15:41,784
Gosh, I told you to be gentle.
262
00:15:42,184 --> 00:15:44,114
- Why doesn't this work?
- Hey, stop it.
263
00:15:45,384 --> 00:15:48,143
- Hey, get up.
- Why?
264
00:15:48,144 --> 00:15:49,684
Be quiet. Just get up.
265
00:15:50,714 --> 00:15:51,844
Why should I?
266
00:15:53,644 --> 00:15:55,714
- Excuse me. Excuse me!
- Run!
267
00:16:01,114 --> 00:16:02,743
I hate running so much.
268
00:16:02,744 --> 00:16:04,314
Why do I always run when I'm with you?
269
00:16:05,444 --> 00:16:07,444
I'll become a track and
field champion in no time.
270
00:16:08,344 --> 00:16:11,224
You're an athlete. Shouldn't you be
better at controlling your emotions?
271
00:16:12,044 --> 00:16:15,014
What are you talking about? I still
have so much stress to relieve.
272
00:16:15,714 --> 00:16:18,643
Hey, do you know if there's
a boxing gym nearby?
273
00:16:18,644 --> 00:16:19,684
Are you good at boxing?
274
00:16:21,384 --> 00:16:24,144
Bok Joo, shall we just go grab a drink?
275
00:16:24,514 --> 00:16:25,544
Drink?
276
00:16:26,144 --> 00:16:28,884
I have a feeling that I'll drink
a lot if we go for drinks now.
277
00:17:01,414 --> 00:17:02,884
(Mom)
278
00:17:03,884 --> 00:17:06,284
- Hello?
- Si Eon didn't come home yesterday.
279
00:17:07,644 --> 00:17:09,644
It looks like she took some
clothes with her, too.
280
00:17:13,214 --> 00:17:15,413
- Hey, where are we going to sleep?
- I have no idea.
281
00:17:15,414 --> 00:17:16,860
- Goodness.
- Do we have any money?
282
00:17:16,884 --> 00:17:18,783
We have no money. Gosh, I'm annoyed.
283
00:17:18,784 --> 00:17:20,083
- We have nothing?
- None.
284
00:17:20,084 --> 00:17:21,124
What? Did we spend it all?
285
00:17:22,554 --> 00:17:23,683
Gosh, what does she want?
286
00:17:23,684 --> 00:17:25,343
- What's she doing here?
- I'm so annoyed.
287
00:17:25,344 --> 00:17:26,390
Who is she?
288
00:17:26,414 --> 00:17:28,884
Guys, don't mind her. Let's go and...
289
00:17:29,184 --> 00:17:31,314
Don't tell Si Eon that I told you.
290
00:17:31,744 --> 00:17:34,084
One of her friends ran
away from her family.
291
00:17:34,584 --> 00:17:36,504
She said she'd stay with
her for a little while.
292
00:17:37,714 --> 00:17:39,014
What are you doing now?
293
00:17:40,644 --> 00:17:42,184
Gosh, why are you being like this?
294
00:17:42,644 --> 00:17:44,343
Why do you even care? It's my life.
295
00:17:44,344 --> 00:17:47,113
Are you saying that I should
just watch you ruin your life?
296
00:17:47,114 --> 00:17:49,614
Since when were you so
interested in my life?
297
00:17:49,884 --> 00:17:52,084
- Don't act like you care.
- Just come with me.
298
00:17:53,444 --> 00:17:54,444
Taxi.
299
00:17:55,184 --> 00:17:56,184
Get in.
300
00:17:57,214 --> 00:17:58,714
- Gosh, seriously.
- Just get in.
301
00:18:00,944 --> 00:18:03,414
- Hey. Open this!
- Sir, please go. I don't know her.
302
00:18:04,144 --> 00:18:05,144
Hey, Si Eon!
303
00:18:13,884 --> 00:18:15,414
Look at the way you drink.
304
00:18:16,054 --> 00:18:19,283
- You drink like an old man.
- Shut it.
305
00:18:19,284 --> 00:18:22,054
Right now, I can't afford
to worry about how I look.
306
00:18:23,414 --> 00:18:25,444
Hey, let me fill up your glass.
307
00:18:28,084 --> 00:18:31,184
Yes, that's what friends are for.
308
00:18:31,554 --> 00:18:34,090
A friend must help me let it all
out when I feel like crying...
309
00:18:34,114 --> 00:18:36,214
and let me get drunk when
I want to get drunk.
310
00:18:37,714 --> 00:18:40,714
Gosh, why does this taste so weak today?
311
00:18:41,214 --> 00:18:42,574
This isn't enough to get me drunk.
312
00:18:44,584 --> 00:18:47,144
Hey. Don't do that, please.
313
00:18:48,144 --> 00:18:49,384
Hey, don't. Goodness.
314
00:18:53,314 --> 00:18:54,344
Here. Eat this.
315
00:18:57,314 --> 00:18:59,643
Excuse me. We'd like another bottle.
316
00:18:59,644 --> 00:19:00,713
Excuse me!
317
00:19:00,714 --> 00:19:03,554
(Haneol Sport University)
318
00:19:18,584 --> 00:19:19,614
Is that you, Si Ho?
319
00:19:22,244 --> 00:19:23,444
What are you doing alone here?
320
00:19:23,814 --> 00:19:25,384
Nothing. I had to go somewhere.
321
00:19:25,784 --> 00:19:27,914
I just finished my practice.
322
00:19:28,214 --> 00:19:29,784
I'm going to play pool with my friends.
323
00:19:30,244 --> 00:19:32,944
Well... Can I join you guys?
324
00:19:34,054 --> 00:19:35,244
I'll just watch.
325
00:19:44,914 --> 00:19:46,243
Gosh, this is driving me crazy.
326
00:19:46,244 --> 00:19:49,613
I keep drinking, but I'm still so sober.
I'm not even tipsy.
327
00:19:49,614 --> 00:19:52,784
I'm not sure about that. I
think you're a little drunk.
328
00:19:53,084 --> 00:19:55,884
Not at all. I'm completely sober.
329
00:19:57,144 --> 00:19:58,744
Look at this.
330
00:19:59,244 --> 00:20:01,513
I don't even get drunk when
I'm determined to get drunk.
331
00:20:01,514 --> 00:20:03,583
I was going to focus on my training,
332
00:20:03,584 --> 00:20:05,344
and I got distracted by
something so random.
333
00:20:05,714 --> 00:20:09,054
The guy I like doesn't like me back.
334
00:20:09,584 --> 00:20:12,814
The guy whom I don't like
doesn't like me, either.
335
00:20:13,114 --> 00:20:16,084
Right. Life is certainly not easy.
336
00:20:17,984 --> 00:20:19,054
Hey, Joon Hyung.
337
00:20:20,844 --> 00:20:22,784
Do you know when things
started going wrong?
338
00:20:24,684 --> 00:20:27,114
- The dressing table.
- Dressing table?
339
00:20:27,614 --> 00:20:29,554
My dad found it on the
street and brought it.
340
00:20:29,884 --> 00:20:31,844
If he hadn't brought it home,
341
00:20:32,484 --> 00:20:35,383
I wouldn't have had to
walk by that intersection.
342
00:20:35,384 --> 00:20:38,713
If I hadn't walked by there, I
wouldn't have met Dr. Jeong.
343
00:20:38,714 --> 00:20:39,954
No, no. That's not really true.
344
00:20:40,844 --> 00:20:42,943
- It's you!
- Me?
345
00:20:42,944 --> 00:20:44,743
If you weren't his brother,
things wouldn't...
346
00:20:44,744 --> 00:20:47,553
have gotten this complicated.
You have to fix everything!
347
00:20:47,554 --> 00:20:50,213
Hey, why are you blaming everything on me?
348
00:20:50,214 --> 00:20:51,554
Did I tell you to fall for him?
349
00:20:52,644 --> 00:20:53,714
You're right.
350
00:20:54,944 --> 00:20:56,684
You didn't tell me to like him.
351
00:20:57,344 --> 00:20:58,644
It's all my fault.
352
00:21:01,144 --> 00:21:02,214
Joon Hyung. By the way,
353
00:21:03,814 --> 00:21:06,684
do you know what really started this fate?
354
00:21:06,914 --> 00:21:08,354
You're going to talk about fate now?
355
00:21:09,554 --> 00:21:11,584
- What is it?
- The dressing table.
356
00:21:12,944 --> 00:21:14,984
My dad found a dressing
table and brought it home.
357
00:21:16,414 --> 00:21:18,553
If he hadn't brought it home,
358
00:21:18,554 --> 00:21:20,184
I wouldn't have had to walk by there.
359
00:21:21,184 --> 00:21:24,184
If I hadn't walked by there, I
wouldn't have met Dr. Jeong.
360
00:21:25,144 --> 00:21:26,244
So...
361
00:21:27,084 --> 00:21:30,013
- you have to fix everything!
- Hey, you're drunk. Let's go now.
362
00:21:30,014 --> 00:21:32,744
- Get up.
- Gosh, I'm not drunk.
363
00:21:36,344 --> 00:21:37,414
But...
364
00:21:38,784 --> 00:21:40,784
do you know when things
started going wrong?
365
00:21:41,384 --> 00:21:43,864
Yes. Everything was caused by
either the dressing table or me.
366
00:21:46,314 --> 00:21:47,314
How did you know?
367
00:21:48,014 --> 00:21:50,543
Look at you. You're quite clever.
368
00:21:50,544 --> 00:21:53,684
Hey, what's your IQ? Is it over 100?
369
00:21:54,314 --> 00:21:56,144
Hey, no! Gosh!
370
00:22:05,514 --> 00:22:08,543
Why is this girl so extreme
even when she drinks?
371
00:22:08,544 --> 00:22:10,214
I was not mentally prepared for this.
372
00:22:12,014 --> 00:22:13,413
Gosh, I'm exhausted.
373
00:22:13,414 --> 00:22:16,614
Fix everything, Joon Hyung.
374
00:22:17,384 --> 00:22:19,584
You have to take
responsibility for everything!
375
00:22:20,644 --> 00:22:23,284
Hey, what more can I do?
376
00:22:23,584 --> 00:22:26,343
You have to fix everything.
377
00:22:26,344 --> 00:22:27,983
Fix everything...
378
00:22:27,984 --> 00:22:30,744
Hey, you can't throw up now.
Do not throw up, please!
379
00:22:31,144 --> 00:22:32,284
Try to hold it, please.
380
00:22:38,784 --> 00:22:40,544
Gosh, I'm cold...
381
00:22:42,244 --> 00:22:43,314
Are you cold?
382
00:22:51,684 --> 00:22:53,114
Look at this. Newspapers...
383
00:22:54,484 --> 00:22:56,114
happen to be lying around right here.
384
00:22:57,544 --> 00:22:58,844
Bok Joo.
385
00:23:00,084 --> 00:23:01,144
This will help.
386
00:23:02,214 --> 00:23:03,774
Why is she sleeping with her eyes open?
387
00:23:04,314 --> 00:23:07,513
Gosh, Bok Joo. Let's put
your hand over this.
388
00:23:07,514 --> 00:23:09,284
This hand, too.
389
00:23:14,884 --> 00:23:17,414
You'll learn what a difference
a piece of newspaper can make.
390
00:23:26,584 --> 00:23:27,644
Hey. Goodness.
391
00:23:34,114 --> 00:23:36,513
Take responsibility for everything.
392
00:23:36,514 --> 00:23:39,444
What are you talking about?
I've done more than enough.
393
00:23:44,914 --> 00:23:46,044
She passed out.
394
00:23:50,114 --> 00:23:52,344
How can someone look like this?
395
00:24:21,014 --> 00:24:22,044
Gosh, it's so cold.
396
00:24:24,514 --> 00:24:26,614
Hey, Bok Joo. Bok Joo, let's go now.
397
00:24:27,684 --> 00:24:28,684
Get up already.
398
00:24:29,814 --> 00:24:31,284
How am I going to carry her?
399
00:24:35,684 --> 00:24:36,684
(Plus Supermarket)
400
00:24:49,144 --> 00:24:51,844
My mom would be so proud
of me if she sees this.
401
00:24:54,114 --> 00:24:56,284
Sir, where are we going now?
402
00:24:56,684 --> 00:24:58,844
Wake up already, Kim Bok Joo!
403
00:24:59,984 --> 00:25:01,344
Thank you for calling Bok Chicken.
404
00:25:02,984 --> 00:25:05,744
Half and half? No problem.
Dad, half and half!
405
00:25:07,584 --> 00:25:09,813
How long will it take to get
to your place like this?
406
00:25:09,814 --> 00:25:13,814
Take responsibility for
everything, Jeong Joon Hyung...
407
00:25:14,944 --> 00:25:16,783
Enough is enough.
408
00:25:16,784 --> 00:25:19,143
Hey. You're actually awake now, aren't you?
409
00:25:19,144 --> 00:25:21,514
I'm getting carsick. Please drive slowly.
410
00:25:22,244 --> 00:25:24,414
Bok Joo. You wench!
411
00:25:26,284 --> 00:25:27,284
Goodness.
412
00:25:27,784 --> 00:25:30,043
Be careful. Be gentle with her.
413
00:25:30,044 --> 00:25:31,684
Yes, be really careful.
414
00:25:31,984 --> 00:25:34,244
- Do it slowly. Be careful.
- Jeong Joon Hyung...
415
00:25:34,984 --> 00:25:36,884
You punk! I said put her down easy.
416
00:25:37,114 --> 00:25:38,314
Take out the thick blanket.
417
00:25:39,014 --> 00:25:40,084
She shouldn't be cold.
418
00:25:41,784 --> 00:25:43,384
- My gosh.
- You punk.
419
00:25:47,544 --> 00:25:48,614
You always...
420
00:25:48,844 --> 00:25:52,314
scold her, but you love
her so dearly, don't you?
421
00:25:52,914 --> 00:25:55,414
How much did she drink to
get knocked down like this?
422
00:25:59,214 --> 00:26:00,483
Do you think...
423
00:26:00,484 --> 00:26:02,684
she drank with that guy alone?
424
00:26:03,214 --> 00:26:04,414
Until a late hour like this?
425
00:26:05,084 --> 00:26:07,514
What are you trying to say?
Shut your mouth.
426
00:26:07,714 --> 00:26:09,543
Take responsibility for everything,
427
00:26:09,544 --> 00:26:12,814
Joon Hyung.
428
00:26:13,644 --> 00:26:14,644
For what?
429
00:26:16,644 --> 00:26:18,714
I'm going to kill him!
430
00:26:18,814 --> 00:26:19,984
That little...
431
00:26:34,084 --> 00:26:35,114
Are you saying...
432
00:26:36,244 --> 00:26:37,284
you've done nothing...
433
00:26:38,484 --> 00:26:40,584
- to take responsibility for?
- Of course.
434
00:26:40,684 --> 00:26:43,314
- Are you sure?
- We're just friends.
435
00:26:43,444 --> 00:26:44,813
We went to the same elementary school.
436
00:26:44,814 --> 00:26:46,313
We all know that,
437
00:26:46,314 --> 00:26:48,213
but you never know what will
happen between a guy and a girl.
438
00:26:48,214 --> 00:26:51,313
A friend can become a boyfriend, and
a boyfriend can become a baby daddy.
439
00:26:51,314 --> 00:26:52,683
Gosh, that won't happen.
440
00:26:52,684 --> 00:26:54,744
We're just friends.
441
00:26:54,844 --> 00:26:56,244
That will never happen.
442
00:26:56,514 --> 00:26:58,184
I swear it won't happen.
443
00:26:58,314 --> 00:27:00,414
- Do you swear?
- Yes, I swear.
444
00:27:00,544 --> 00:27:01,584
Why would you swear?
445
00:27:01,844 --> 00:27:03,214
What's wrong with my dear Bok Joo?
446
00:27:03,514 --> 00:27:05,714
She doesn't dress up because
she's busy training,
447
00:27:05,984 --> 00:27:09,384
but if you look at her closely,
she has such a pretty face.
448
00:27:10,844 --> 00:27:11,844
Excuse me?
449
00:27:12,444 --> 00:27:14,844
Chang Geol. Come here for a second.
450
00:27:17,084 --> 00:27:18,484
You sound like a psycho right now.
451
00:27:19,184 --> 00:27:21,344
Please pick a side and stick with it.
452
00:27:22,614 --> 00:27:23,614
Is that so?
453
00:27:23,814 --> 00:27:24,844
Okay.
454
00:27:27,784 --> 00:27:29,014
Anyway,
455
00:27:29,614 --> 00:27:31,984
this applies not only to Bok
Joo but also to you, too.
456
00:27:32,414 --> 00:27:34,384
You're an athlete. Your body is your asset.
457
00:27:34,914 --> 00:27:37,644
You shouldn't stay out late
and make your friend drink.
458
00:27:38,044 --> 00:27:39,684
You won't become the top player this way.
459
00:27:40,214 --> 00:27:41,284
Don't you have dreams?
460
00:27:42,144 --> 00:27:43,144
I'm sorry.
461
00:27:43,844 --> 00:27:44,884
Are you really?
462
00:27:46,184 --> 00:27:47,184
Yes.
463
00:27:53,884 --> 00:27:55,544
Can I go home now?
464
00:27:58,284 --> 00:27:59,783
Try to understand him.
465
00:27:59,784 --> 00:28:00,984
It may not seem that way,
466
00:28:01,584 --> 00:28:04,144
but my brother is very
protective of Bok Joo.
467
00:28:05,384 --> 00:28:06,444
She's his only daughter.
468
00:28:07,284 --> 00:28:09,764
After his wife died young, he
must've felt so bad for Bok Joo.
469
00:28:11,544 --> 00:28:12,584
I see.
470
00:28:13,784 --> 00:28:15,344
I'll get going, then.
471
00:28:15,944 --> 00:28:18,484
Okay. See you later. Oh, wait.
472
00:28:21,214 --> 00:28:23,144
Here. Take a cab with this money.
473
00:28:23,484 --> 00:28:25,114
Bok Joo must've exhausted you.
474
00:28:25,314 --> 00:28:27,114
No. I can take the bus.
475
00:28:27,984 --> 00:28:29,444
It's disrespectful not to accept it.
476
00:28:33,114 --> 00:28:34,144
Actually,
477
00:28:34,644 --> 00:28:35,684
I'm in favor.
478
00:28:37,084 --> 00:28:39,814
- Pardon?
- I'm in favor of you two dating.
479
00:28:40,284 --> 00:28:42,584
Let's have a drink sometime later,
480
00:28:43,084 --> 00:28:44,144
Bok Joo's future husband.
481
00:28:44,984 --> 00:28:46,314
No, it's not like that.
482
00:28:48,614 --> 00:28:49,684
I'll be going now.
483
00:28:59,714 --> 00:29:00,984
Gosh, l should go.
484
00:29:02,314 --> 00:29:03,344
Joon Hyung.
485
00:29:04,344 --> 00:29:06,244
- Yes, Jae Yi.
- Where have you been?
486
00:29:06,514 --> 00:29:08,614
I just came out to go to the supermarket.
487
00:29:08,714 --> 00:29:09,744
You're lying.
488
00:29:10,544 --> 00:29:11,544
Jae Yi.
489
00:29:11,545 --> 00:29:12,660
Mom is angry, isn't she?
490
00:29:12,684 --> 00:29:14,483
She doesn't know. I told
her you came home late,
491
00:29:14,484 --> 00:29:15,484
and you're asleep now.
492
00:29:15,784 --> 00:29:18,784
That's good. I wasn't sure
if I could take her nagging.
493
00:29:19,084 --> 00:29:20,144
Where have you been?
494
00:29:20,784 --> 00:29:22,684
- Were you drinking?
- I didn't drink much,
495
00:29:23,584 --> 00:29:25,313
but Bok Joo drank too much...
496
00:29:25,314 --> 00:29:27,154
when she can't even drink
and got knocked out.
497
00:29:27,444 --> 00:29:29,114
So I took her home.
498
00:29:29,684 --> 00:29:31,364
- Did you drink with Bok Joo alone?
- Yes.
499
00:29:32,984 --> 00:29:34,044
You should go.
500
00:29:34,314 --> 00:29:36,343
I'll sneak in and get some sleep.
501
00:29:36,344 --> 00:29:37,744
Okay. I'll see you.
502
00:29:50,914 --> 00:29:53,344
You're causing all kinds
of trouble these days.
503
00:29:53,544 --> 00:29:55,584
You made me cook hangover soup for you.
504
00:29:55,914 --> 00:29:57,074
We have tons of alcohol here.
505
00:29:57,444 --> 00:30:00,044
Why did you go out to drink?
506
00:30:00,184 --> 00:30:01,214
And even with a guy.
507
00:30:01,814 --> 00:30:04,214
I'm sorry, Dad. It won't happen again.
508
00:30:06,484 --> 00:30:08,783
Eat it slowly. I'm heating
up the boiled pork.
509
00:30:08,784 --> 00:30:10,714
It's too early to have boiled pork.
510
00:30:11,784 --> 00:30:14,614
Sure. Having boiled pork in the
morning will help me put on weight.
511
00:30:23,014 --> 00:30:24,984
Our dear Bok Joo.
512
00:30:27,544 --> 00:30:28,544
I actually...
513
00:30:30,014 --> 00:30:32,484
like him as your future husband.
514
00:30:33,444 --> 00:30:35,913
- What?
- To improve the seed of our family,
515
00:30:35,914 --> 00:30:38,144
I think we need a handsome guy like him.
516
00:30:39,014 --> 00:30:41,214
Forget it. Nothing will
happen between me and him.
517
00:30:41,544 --> 00:30:43,414
He's already seen things he shouldn't have.
518
00:30:45,014 --> 00:30:46,014
"He's seen..."
519
00:30:46,744 --> 00:30:48,714
"things he shouldn't have?"
520
00:30:55,814 --> 00:30:57,683
What are you thinking?
521
00:30:57,684 --> 00:30:58,913
It's not like that.
522
00:30:58,914 --> 00:31:01,814
It's fine. I can understand that.
523
00:31:02,244 --> 00:31:04,083
We're living in the 21st century.
524
00:31:04,084 --> 00:31:07,044
Things can happen when a grown
man and a woman drink together.
525
00:31:07,714 --> 00:31:10,614
You're two vigorous youths.
526
00:31:11,314 --> 00:31:14,084
I'm not an old-fashioned person.
527
00:31:14,584 --> 00:31:15,814
Just admit it.
528
00:31:16,044 --> 00:31:18,684
I told you it's not like that.
We just drank.
529
00:31:18,784 --> 00:31:19,784
It's true.
530
00:31:19,785 --> 00:31:21,784
Fine. I guess you're too shy.
531
00:31:22,344 --> 00:31:25,014
Okay, then. I'll tell you first.
532
00:31:25,444 --> 00:31:27,713
I lost my virginity when...
533
00:31:27,714 --> 00:31:28,913
Gosh, Dad!
534
00:31:28,914 --> 00:31:30,143
- I was...
- Stop Uncle!
535
00:31:30,144 --> 00:31:31,913
- Dad!
- What did he do now?
536
00:31:31,914 --> 00:31:34,283
- He's a pervert!
- What did you...
537
00:31:34,284 --> 00:31:35,913
say to her?
538
00:31:35,914 --> 00:31:37,184
- Dad.
- Eat up.
539
00:31:41,114 --> 00:31:42,674
What time did you get home, Joon Hyung?
540
00:31:42,884 --> 00:31:44,214
Right after you went to bed.
541
00:31:44,344 --> 00:31:46,644
Gosh, you must've drunk a lot.
542
00:31:46,914 --> 00:31:48,884
I can smell alcohol from your clothes.
543
00:31:49,614 --> 00:31:51,520
Don't you know I grew up
in this neighborhood?
544
00:31:51,544 --> 00:31:54,444
Keep this up, and everyone will
say my son always stays out late.
545
00:31:54,544 --> 00:31:56,913
Gosh, Mom. I'm sorry.
546
00:31:56,914 --> 00:31:58,543
I'm sorry, Mom. I really am.
547
00:31:58,544 --> 00:32:00,714
My gosh. You're so sly.
548
00:32:01,314 --> 00:32:02,944
When are you going back to school?
549
00:32:03,084 --> 00:32:04,844
After I'm done eating. Why?
550
00:32:05,084 --> 00:32:08,113
Your dad keeps saying he
feels listless these days.
551
00:32:08,114 --> 00:32:09,834
I was going to go and buy milk vetch roots.
552
00:32:10,314 --> 00:32:12,684
Gosh, a daughter will be perfect
for this kind of things.
553
00:32:13,384 --> 00:32:15,543
What about you, Jae Yi? Do you have plans?
554
00:32:15,544 --> 00:32:18,144
Yes. Ah Young is buying a stereo,
and she wants me to look at it.
555
00:32:18,784 --> 00:32:20,644
- I can cancel it, though.
- Ah Young?
556
00:32:20,744 --> 00:32:23,083
Then you should go and help her.
557
00:32:23,084 --> 00:32:24,584
I can go to the market by myself.
558
00:32:24,744 --> 00:32:26,583
You should go. Go and help her.
559
00:32:26,584 --> 00:32:27,644
I'm fine.
560
00:32:29,314 --> 00:32:31,184
- Don't forget your medicine.
- Yes, Mom.
561
00:32:38,614 --> 00:32:39,614
Woon Gi.
562
00:32:40,584 --> 00:32:42,184
- Hello.
- Coach Choi.
563
00:32:42,514 --> 00:32:44,314
You punched a taxi driver? Why?
564
00:32:46,314 --> 00:32:47,414
Goodness.
565
00:32:59,284 --> 00:33:00,984
Why didn't you tell me sooner?
566
00:33:02,614 --> 00:33:03,614
I'm sorry.
567
00:33:05,444 --> 00:33:07,844
After a careful consideration,
we registered our marriage...
568
00:33:08,014 --> 00:33:09,134
and gave birth to our child.
569
00:33:11,044 --> 00:33:12,184
I just couldn't tell you.
570
00:33:14,514 --> 00:33:17,034
You're right. If it were me, I
wouldn't be able to say it, too.
571
00:33:18,284 --> 00:33:19,284
You brat.
572
00:33:19,484 --> 00:33:20,714
You have a wife and a child.
573
00:33:21,244 --> 00:33:23,644
Why did you hit someone?
What were you thinking?
574
00:33:24,044 --> 00:33:26,344
He swore at my wife.
575
00:33:27,714 --> 00:33:30,244
- I couldn't stand it.
- My gosh.
576
00:33:31,844 --> 00:33:35,044
It looked like he's holding out
thinking he hit the jackpot.
577
00:33:36,144 --> 00:33:37,144
For now,
578
00:33:37,884 --> 00:33:39,814
let's try to settle it
with the money I got.
579
00:33:39,914 --> 00:33:42,183
No, Coach. I'll figure out something and...
580
00:33:42,184 --> 00:33:44,714
How are you going to make 3,000 dollars?
Do you have money?
581
00:33:45,314 --> 00:33:47,043
Your wife is working because
you can't even afford...
582
00:33:47,044 --> 00:33:48,604
her to stay in a postnatal care center.
583
00:33:52,414 --> 00:33:53,444
I'll make sure...
584
00:33:54,644 --> 00:33:56,244
to pay you back that money.
585
00:33:56,344 --> 00:33:57,514
Of course you will.
586
00:34:00,984 --> 00:34:03,384
- Have you named your baby yet?
- We named the baby Soon Ri.
587
00:34:04,014 --> 00:34:05,844
We wanted the baby to go with
the flow and live in comfort.
588
00:34:06,214 --> 00:34:07,454
That's a good name.
589
00:34:08,644 --> 00:34:09,714
Hey, Soon Ri's dad.
590
00:34:10,614 --> 00:34:12,244
If you ever keep a secret from me again,
591
00:34:12,884 --> 00:34:14,844
I will kill you.
592
00:34:19,784 --> 00:34:20,814
Hello? Hi, it's me.
593
00:34:21,784 --> 00:34:23,814
It's about the money you
borrowed from me before.
594
00:34:24,244 --> 00:34:25,614
Can you pay me back this month?
595
00:34:27,044 --> 00:34:28,814
If you're going to put it in the infirmary,
596
00:34:29,184 --> 00:34:31,544
I think a Bluetooth stereo would be better.
597
00:34:31,844 --> 00:34:32,884
It's more convenient.
598
00:34:33,614 --> 00:34:34,614
Do you think so?
599
00:34:34,615 --> 00:34:37,714
But there're so many kinds. I
don't know which one to pick.
600
00:34:39,384 --> 00:34:41,884
I think this is better than
the one we saw earlier.
601
00:34:42,744 --> 00:34:43,814
Is that so?
602
00:34:43,984 --> 00:34:45,484
I should listen to the expert, then.
603
00:34:46,454 --> 00:34:47,454
I'll take this.
604
00:34:47,584 --> 00:34:50,014
- Okay. Please have a seat and wait.
- Okay.
605
00:34:54,344 --> 00:34:55,414
There're so many.
606
00:34:57,644 --> 00:34:59,413
Since you recommended it,
607
00:34:59,414 --> 00:35:00,814
you should install it, too.
608
00:35:01,044 --> 00:35:02,084
- For free.
- Gosh.
609
00:35:03,014 --> 00:35:05,984
Now I know why people get
conned without realizing.
610
00:35:06,084 --> 00:35:08,144
I'll buy you an expensive meal instead.
611
00:35:08,244 --> 00:35:09,314
Oh, by the way,
612
00:35:10,414 --> 00:35:12,044
do you know someone named Kim Bok Joo...
613
00:35:12,714 --> 00:35:14,154
in your school's weightlifting team?
614
00:35:14,514 --> 00:35:15,514
Bok Joo?
615
00:35:16,414 --> 00:35:18,514
She's the ace of her team.
She's the tall one.
616
00:35:18,884 --> 00:35:22,514
I mentioned a patient who asked
me about Messi. Do you remember?
617
00:35:22,954 --> 00:35:24,990
I do. You said it was memorable.
618
00:35:25,014 --> 00:35:27,384
That patient is the student
I just asked about.
619
00:35:28,144 --> 00:35:30,344
What? That can't be true.
620
00:35:30,844 --> 00:35:32,744
Why would a weightlifter
go to a weight clinic?
621
00:35:32,984 --> 00:35:34,414
She told me she was a cellist.
622
00:35:34,814 --> 00:35:36,083
But I bumped into her at school.
623
00:35:36,084 --> 00:35:38,453
That's how I found out that she
does weightlifting at your school.
624
00:35:38,454 --> 00:35:39,844
That's so strange.
625
00:35:40,044 --> 00:35:43,144
Joon Hyung said it's because
she has a crush on someone.
626
00:35:44,084 --> 00:35:46,814
Also, Bok Joo went to elementary
school with Joon Hyung.
627
00:35:47,414 --> 00:35:49,844
Really? What a small world.
628
00:35:51,844 --> 00:35:53,344
Who does she have a crush on?
629
00:35:53,914 --> 00:35:56,884
She has a regular schedule,
so she doesn't meet many men.
630
00:35:58,484 --> 00:35:59,844
Does she like Joon Hyung?
631
00:36:00,784 --> 00:36:02,454
After all, he's popular at school.
632
00:36:03,284 --> 00:36:05,644
He's popular among many freshmen girls.
633
00:36:06,144 --> 00:36:07,184
Is that so?
634
00:36:08,284 --> 00:36:11,144
They seemed quite close.
635
00:36:11,784 --> 00:36:14,384
- They drank until late last night.
- Really?
636
00:36:14,714 --> 00:36:15,954
Maybe it's him.
637
00:36:17,184 --> 00:36:20,384
Why do I feel excited? I
hope they get together.
638
00:36:24,884 --> 00:36:26,244
Thank you, Jae Yi.
639
00:36:28,414 --> 00:36:31,414
I took a lot of your time, so I'll
treat you to anything you choose.
640
00:36:31,844 --> 00:36:32,844
Tell me.
641
00:36:33,784 --> 00:36:35,384
Do you want spaghetti or pasta?
642
00:36:35,844 --> 00:36:38,584
My hourly rate is high. What's
something that's expensive?
643
00:36:38,784 --> 00:36:39,784
Just say what you want.
644
00:36:43,014 --> 00:36:44,014
Bok Joo.
645
00:36:47,244 --> 00:36:48,384
Hello, Dr. Jeong.
646
00:36:49,014 --> 00:36:51,814
Bok Joo, I heard about what happened.
647
00:36:52,484 --> 00:36:55,744
You caused such a big trouble.
It must have been so much fun.
648
00:36:57,454 --> 00:36:59,314
See you later.
649
00:36:59,814 --> 00:37:02,184
You still have some time.
Let's go eat together.
650
00:37:02,514 --> 00:37:03,954
- Call Joon Hyung, too.
- Excuse me?
651
00:37:04,744 --> 00:37:06,613
No, it's okay.
652
00:37:06,614 --> 00:37:09,584
You should join us. I wanted
to treat you to a meal.
653
00:37:11,844 --> 00:37:12,844
Let's go.
654
00:37:13,484 --> 00:37:14,844
- Let's go.
- Get in.
655
00:37:19,744 --> 00:37:21,453
- How about a steak?
- Let's eat steak.
656
00:37:21,454 --> 00:37:22,514
You love meat.
657
00:37:25,514 --> 00:37:27,413
- What else?
- How about soup?
658
00:37:27,414 --> 00:37:29,813
Let's order a salad for...
659
00:37:29,814 --> 00:37:30,884
- Bok Joo.
- A salad?
660
00:37:32,414 --> 00:37:34,954
Right, you can eat something else.
661
00:37:35,384 --> 00:37:36,414
How about...
662
00:37:38,584 --> 00:37:40,543
How about this one?
663
00:37:40,544 --> 00:37:41,544
Jae Yi, Dr. Go.
664
00:37:41,644 --> 00:37:42,964
- Hello.
- Over here, Joon Hyung.
665
00:37:50,514 --> 00:37:52,044
Why are we meeting together?
666
00:37:52,414 --> 00:37:55,744
Jae Yi set up the sound system.
We met Bok Joo on our way to eat.
667
00:37:56,954 --> 00:37:59,884
I didn't know you two went to
the same elementary school.
668
00:38:00,084 --> 00:38:03,044
It's not something to brag about.
669
00:38:03,644 --> 00:38:06,543
It turns out that Bok Joo was the one...
670
00:38:06,544 --> 00:38:08,084
who asked Jae Yi about Messi.
671
00:38:08,614 --> 00:38:10,114
I was so surprised.
672
00:38:14,514 --> 00:38:15,544
I had no idea.
673
00:38:20,314 --> 00:38:22,484
It's a lot of food. Help yourselves.
674
00:38:24,614 --> 00:38:26,414
Enjoy, Jae Yi. Thank you for your help.
675
00:38:27,214 --> 00:38:28,684
Thank you for the food.
676
00:38:29,514 --> 00:38:30,514
Thank you.
677
00:38:31,584 --> 00:38:34,613
I can't help but ask questions
about things I'm curious about.
678
00:38:34,614 --> 00:38:35,644
May I ask you a question?
679
00:38:36,714 --> 00:38:39,014
Do you have a crush on
someone at our school?
680
00:38:40,244 --> 00:38:42,954
Well, I...
681
00:38:44,284 --> 00:38:45,284
I...
682
00:38:45,484 --> 00:38:48,084
Stop it. You're invading her privacy.
683
00:38:49,784 --> 00:38:52,614
Right, I'm sorry for being nosy.
684
00:38:54,814 --> 00:38:57,044
Since when were you close to Joon Hyung?
685
00:38:57,814 --> 00:38:59,783
I've been working at the
school over a year,
686
00:38:59,784 --> 00:39:01,114
but I had no idea.
687
00:39:01,384 --> 00:39:02,744
We met again only recently.
688
00:39:03,344 --> 00:39:06,484
- He's changed so much.
- Really?
689
00:39:06,914 --> 00:39:08,314
I bet you were surprised.
690
00:39:09,044 --> 00:39:12,344
He used to be so small, but now
he's all tall and grown up.
691
00:39:12,884 --> 00:39:14,644
My heart would have
fluttered if I were you.
692
00:39:16,014 --> 00:39:18,984
Speaking of which, you
two look great together.
693
00:39:19,684 --> 00:39:21,544
Is it because they're both tall?
694
00:39:22,744 --> 00:39:23,784
I guess so.
695
00:39:24,184 --> 00:39:26,843
Come on, Dr. Go. You're exaggerating.
696
00:39:26,844 --> 00:39:28,643
Do you realize how unnatural you sound?
697
00:39:28,644 --> 00:39:30,844
No, I'm not exaggerating.
698
00:39:31,114 --> 00:39:33,843
- You two look great together.
- Come on.
699
00:39:33,844 --> 00:39:35,964
Let's stop talking and eat.
The food is getting cold.
700
00:39:36,314 --> 00:39:37,314
- Let's eat.
- Okay.
701
00:39:37,984 --> 00:39:40,284
Are you telling me to
shut it and eat? Fine.
702
00:39:40,714 --> 00:39:41,714
Come On.
703
00:39:42,744 --> 00:39:43,814
Here you go.
704
00:39:44,244 --> 00:39:45,784
- What?
- It's a rib.
705
00:39:47,114 --> 00:39:49,014
- It's so delicious.
- Here you go.
706
00:39:52,114 --> 00:39:53,234
Here's one for you, Bok Joo.
707
00:39:53,454 --> 00:39:54,454
It's okay.
708
00:39:54,584 --> 00:39:56,544
- Please take one.
- Here.
709
00:39:59,514 --> 00:40:00,514
Here you go.
710
00:40:01,284 --> 00:40:02,344
Enjoy.
711
00:40:03,114 --> 00:40:04,384
You have to try it.
712
00:40:05,014 --> 00:40:06,314
Look how meaty it is.
713
00:40:07,414 --> 00:40:08,414
Eat it with the pasta.
714
00:40:09,214 --> 00:40:12,084
- Try it.
- You like this, don't you?
715
00:40:18,284 --> 00:40:20,113
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
716
00:40:20,114 --> 00:40:21,644
Thank you for the food.
717
00:40:23,014 --> 00:40:24,984
You helped me today, so
I'll give you a ride.
718
00:40:26,584 --> 00:40:29,184
Do you want a ride, too?
I can drop you off.
719
00:40:29,614 --> 00:40:32,214
- It's okay. We can walk.
- Okay.
720
00:40:33,314 --> 00:40:35,044
You'll look great walking together.
721
00:40:35,914 --> 00:40:38,544
- See you later.
- Take care. See you again, Bok Joo.
722
00:40:47,614 --> 00:40:50,514
Dr. Go's assumption was
wrong, don't you think?
723
00:40:52,384 --> 00:40:53,844
That's not important.
724
00:40:54,984 --> 00:40:56,044
It doesn't matter.
725
00:41:12,214 --> 00:41:14,144
Come to think of it,
726
00:41:15,984 --> 00:41:17,184
it turned out for the better.
727
00:41:18,344 --> 00:41:19,414
What do you mean?
728
00:41:20,114 --> 00:41:21,114
The lunch we had today.
729
00:41:22,744 --> 00:41:25,414
I felt uncomfortable about
how we parted last time.
730
00:41:25,684 --> 00:41:28,344
Now, I feel like things came to a close.
731
00:41:30,044 --> 00:41:32,484
All I have to do is concentrate
on my competition.
732
00:41:33,714 --> 00:41:37,144
Can you get ready for the
competition when you sound so weak?
733
00:41:38,784 --> 00:41:39,844
That's true.
734
00:41:41,584 --> 00:41:43,644
Why do I feel so listless and empty?
735
00:41:45,114 --> 00:41:46,244
I'm not sure.
736
00:41:50,414 --> 00:41:53,954
By the way, Dr. Go and Dr.
Jeong looked great together.
737
00:41:54,344 --> 00:41:55,384
They seemed close.
738
00:41:55,644 --> 00:41:58,784
It's because they're colleagues
from medical school.
739
00:41:59,044 --> 00:42:00,084
They're on the same level.
740
00:42:01,084 --> 00:42:02,613
Dr. Go is pretty.
741
00:42:02,614 --> 00:42:05,013
She has a great personality,
and she's a doctor.
742
00:42:05,014 --> 00:42:07,314
You're good, too.
743
00:42:07,814 --> 00:42:09,144
You're healthy.
744
00:42:09,844 --> 00:42:12,614
Is that supposed to make me feel better?
You're terrible.
745
00:42:15,954 --> 00:42:17,114
Do you want to eat something?
746
00:42:17,484 --> 00:42:19,643
We just had lunch.
747
00:42:19,644 --> 00:42:21,613
I don't eat all the time.
748
00:42:21,614 --> 00:42:22,614
How about...
749
00:42:23,544 --> 00:42:24,614
watching a movie?
750
00:42:25,244 --> 00:42:26,244
Or go to a club?
751
00:42:28,454 --> 00:42:30,284
How about a drive to the sea?
752
00:42:31,414 --> 00:42:32,484
Can you drive?
753
00:42:33,484 --> 00:42:35,813
- Do you have a car?
- I have a car that isn't mine.
754
00:42:35,814 --> 00:42:37,954
It won't take long to get to the sea.
755
00:42:41,314 --> 00:42:44,143
No, it's too far away. Forget it.
756
00:42:44,144 --> 00:42:47,783
Come on, let's go to the sea.
757
00:42:47,784 --> 00:42:49,504
You lose if you don't, rock-paper-scissors.
758
00:42:52,084 --> 00:42:53,084
Let's go.
759
00:42:54,954 --> 00:42:56,614
- Can we go?
- Yes, we can.
760
00:43:06,244 --> 00:43:08,644
Hey, you look very aggressive.
761
00:43:08,984 --> 00:43:10,014
Do you want to get in?
762
00:43:17,454 --> 00:43:19,953
Isn't this Dr. Jeong's...
763
00:43:19,954 --> 00:43:21,453
It is, but it's also mine.
764
00:43:21,454 --> 00:43:23,344
I've been driving it
secretly for some years.
765
00:43:23,884 --> 00:43:27,014
I have the emergency key. I'm sure
Jae Yi knows that I drive it.
766
00:43:28,144 --> 00:43:29,483
Can you drive well?
767
00:43:29,484 --> 00:43:32,014
Of course, I'm the best driver.
768
00:43:32,214 --> 00:43:33,884
Where's the seat belt?
769
00:43:34,844 --> 00:43:35,844
Put on the seat belt.
770
00:43:38,614 --> 00:43:41,214
- I wonder if this is okay.
- Okay.
771
00:43:42,144 --> 00:43:44,214
To come back by midnight,
we don't have much time.
772
00:43:44,414 --> 00:43:46,844
Hold on tight. There won't
be any turning back.
773
00:44:04,644 --> 00:44:07,244
What do you think? Don't I drive well?
774
00:44:07,644 --> 00:44:10,313
You drive like a beginner.
I'm getting motion sickness.
775
00:44:10,314 --> 00:44:11,543
It's perfect how it keeps me alert.
776
00:44:11,544 --> 00:44:14,184
This is all a strategy.
777
00:44:14,444 --> 00:44:16,984
It's hard to pretend
like I'm bad at driving.
778
00:44:18,084 --> 00:44:19,984
Either way, it's good to be out.
779
00:44:20,444 --> 00:44:22,544
Aren't you glad that you listened to me?
780
00:44:25,084 --> 00:44:26,144
Do you regret...
781
00:44:27,044 --> 00:44:28,484
lying to Jae Yi about weightlifting?
782
00:44:31,914 --> 00:44:32,984
No.
783
00:44:34,544 --> 00:44:36,843
Even if I were to go back in time,
784
00:44:36,844 --> 00:44:38,714
I would have lied again.
785
00:44:40,184 --> 00:44:42,513
Why? Aren't you proud
of your weightlifting?
786
00:44:42,514 --> 00:44:44,474
What's wrong with a woman
who does weightlifting?
787
00:44:44,814 --> 00:44:47,644
Of course, I'm very proud of myself...
788
00:44:48,914 --> 00:44:50,714
as a professional weightlifter.
789
00:44:51,714 --> 00:44:53,034
A woman who does weightlifting...
790
00:44:54,114 --> 00:44:57,244
may be impressive, but she
isn't exactly beautiful.
791
00:44:58,844 --> 00:44:59,844
What's the difference?
792
00:45:01,314 --> 00:45:02,614
Here's the difference.
793
00:45:03,684 --> 00:45:06,043
The senior female weightlifters
who have boyfriends...
794
00:45:06,044 --> 00:45:08,344
don't usually invite their
boyfriends to competitions.
795
00:45:08,944 --> 00:45:11,084
We lift heavy lumps of metal.
796
00:45:11,584 --> 00:45:13,344
In that moment,
797
00:45:13,644 --> 00:45:16,113
we can't help but show
our veins popping out,
798
00:45:16,114 --> 00:45:19,643
our faces getting red, our
double or triple chins,
799
00:45:19,644 --> 00:45:22,714
and our belly fat sticking out
from the belt. It's so ugly.
800
00:45:23,644 --> 00:45:25,743
We say that our looks aren't everything.
801
00:45:25,744 --> 00:45:28,483
Being dedicated to
achieving our dream is...
802
00:45:28,484 --> 00:45:29,784
more important.
803
00:45:30,144 --> 00:45:34,144
However, it's not something we
want to show to the guy we like.
804
00:45:38,584 --> 00:45:41,114
So in some ways,
805
00:45:42,384 --> 00:45:44,114
choosing to be a weightlifter...
806
00:45:44,814 --> 00:45:46,114
might mean that I have to...
807
00:45:46,484 --> 00:45:48,844
give up living as a woman
to a certain extent.
808
00:45:49,084 --> 00:45:50,344
That's what I've been thinking.
809
00:45:51,444 --> 00:45:52,584
That is complete nonsense.
810
00:45:53,044 --> 00:45:56,884
You just have to meet a guy who
can even love that about you.
811
00:45:57,614 --> 00:46:00,094
It's easier said than done. It's
hard to find a guy like that.
812
00:46:00,714 --> 00:46:02,884
Hey, they exist. Take me for an example...
813
00:46:03,844 --> 00:46:05,843
Hey, did you see those seagulls over there?
814
00:46:05,844 --> 00:46:07,360
There's a flock of them. Did you see?
815
00:46:07,384 --> 00:46:09,783
- Over there. Oh, my.
- I have to look straight ahead.
816
00:46:09,784 --> 00:46:11,243
Do you want to do that thing?
817
00:46:11,244 --> 00:46:13,013
What's it called? The boat where you can...
818
00:46:13,014 --> 00:46:14,343
feed seagulls. Is this off-season for it?
819
00:46:14,344 --> 00:46:16,424
Hey, I have to drive. I can't
look around right now.
820
00:46:16,714 --> 00:46:18,154
You haven't done it? You're so lame.
821
00:46:18,584 --> 00:46:21,284
- What a loser.
- Choose between seagulls and me.
822
00:46:21,384 --> 00:46:22,444
Seagulls.
823
00:46:22,884 --> 00:46:25,283
Let me ask you one last time.
Seagulls or me?
824
00:46:25,284 --> 00:46:26,314
Hey.
825
00:46:26,514 --> 00:46:27,754
Do you want to go for barbecue?
826
00:46:34,014 --> 00:46:37,684
Look at the ocean! The sea
breeze feels so nice.
827
00:46:38,644 --> 00:46:40,144
Hi, seagulls!
828
00:46:40,844 --> 00:46:43,244
Have you never been to a beach or what?
Stop acting so lame.
829
00:46:43,344 --> 00:46:46,784
I've been so stressed out, but being
here has totally refreshed me.
830
00:46:47,484 --> 00:46:49,744
I should really be here with a boyfriend.
831
00:46:50,044 --> 00:46:51,443
It'd be so romantic to play silly games...
832
00:46:51,444 --> 00:46:53,084
and write each other's names in the sand.
833
00:46:53,184 --> 00:46:55,044
Hey, aren't you a little too old for that?
834
00:46:55,884 --> 00:46:56,914
You're so immature.
835
00:46:57,944 --> 00:46:59,714
Grow up already, will you?
836
00:47:00,044 --> 00:47:01,044
Hey.
837
00:47:01,584 --> 00:47:04,214
- Hey, hey!
- Try and catch me!
838
00:47:04,384 --> 00:47:05,413
You!
839
00:47:05,414 --> 00:47:06,484
Hey, Joon Hyung!
840
00:47:32,584 --> 00:47:34,814
I need head support. Let me use your arm.
841
00:47:37,684 --> 00:47:40,043
Chubs, is it because you
lift heavy weights?
842
00:47:40,044 --> 00:47:41,384
Even your head is heavy.
843
00:47:41,484 --> 00:47:42,560
Get a taste of this.
844
00:47:42,584 --> 00:47:44,790
I actually tasted death.
845
00:47:44,814 --> 00:47:47,144
It was for fun. Why did you
have to get all feisty?
846
00:47:47,244 --> 00:47:49,714
You know how competitive I can be.
847
00:47:49,914 --> 00:47:51,560
You're actually a pretty good runner.
848
00:47:51,584 --> 00:47:53,584
I ran away to survive.
849
00:47:53,814 --> 00:47:54,914
You little...
850
00:47:59,514 --> 00:48:01,484
I've shown you all sorts of things.
851
00:48:02,214 --> 00:48:03,344
How did this happen?
852
00:48:03,814 --> 00:48:05,484
So? Do you think it's unfair?
853
00:48:06,714 --> 00:48:07,744
Of course I do.
854
00:48:08,614 --> 00:48:09,813
I've told you everything about me,
855
00:48:09,814 --> 00:48:11,643
but all I know about you is your trauma.
856
00:48:11,644 --> 00:48:12,944
I don't know anything else.
857
00:48:13,814 --> 00:48:14,844
Okay!
858
00:48:15,084 --> 00:48:16,444
Then I'll tell you something, too.
859
00:48:20,684 --> 00:48:22,184
When we were in elementary school...
860
00:48:32,184 --> 00:48:34,544
Ouch! Who pulled my hair?
861
00:48:37,414 --> 00:48:38,984
Whose chocolate is this?
862
00:48:39,314 --> 00:48:40,644
- I don't know.
- What is it?
863
00:48:41,044 --> 00:48:42,514
I'll eat it if it doesn't belong to anyone!
864
00:48:42,744 --> 00:48:43,844
- Okay!
- Go ahead.
865
00:48:44,384 --> 00:48:46,584
- Can I really eat it?
- Yes!
866
00:48:53,314 --> 00:48:56,514
Someone used to put chocolates
and candies on your desk, right?
867
00:48:58,714 --> 00:48:59,744
It was me.
868
00:49:00,184 --> 00:49:01,184
Seriously?
869
00:49:01,514 --> 00:49:03,014
Did you have a crush on me?
870
00:49:03,314 --> 00:49:04,884
Goodness, you're overreacting again.
871
00:49:05,384 --> 00:49:07,044
You saved my life, you know.
872
00:49:08,214 --> 00:49:09,284
I wanted to thank you.
873
00:49:11,184 --> 00:49:12,714
I also thought you were cool.
874
00:49:13,944 --> 00:49:15,684
You know how timid I used to be back then.
875
00:49:16,584 --> 00:49:19,043
But you got along with other kids so well,
876
00:49:19,044 --> 00:49:20,244
and you were always brave...
877
00:49:20,844 --> 00:49:21,914
and strong.
878
00:49:23,014 --> 00:49:24,184
That was nothing special.
879
00:49:24,684 --> 00:49:26,214
It wasn't even a big secret.
880
00:49:27,414 --> 00:49:28,484
You want something bigger?
881
00:49:29,084 --> 00:49:31,644
Gosh, I thought it was a pretty big secret.
882
00:49:33,844 --> 00:49:35,684
Then I'll let you in on a huge secret.
883
00:49:35,784 --> 00:49:37,584
Yes, please. Tell me everything.
884
00:49:39,914 --> 00:49:41,014
It's about Jae Yi.
885
00:49:45,314 --> 00:49:46,394
He's not really my brother.
886
00:49:49,044 --> 00:49:50,114
He's actually my cousin.
887
00:49:51,184 --> 00:49:53,945
The people whom I call my parents
now are actually my uncle and aunt.
888
00:49:55,814 --> 00:49:57,744
When my mom got remarried,
889
00:49:58,284 --> 00:49:59,844
she left me with my uncle and aunt.
890
00:50:01,344 --> 00:50:02,444
Then she moved to Canada.
891
00:50:05,244 --> 00:50:07,884
Is that why you transferred to a
different school all of a sudden?
892
00:50:08,484 --> 00:50:09,544
That's what happened.
893
00:50:12,044 --> 00:50:13,444
I couldn't even say goodbye to you.
894
00:50:15,814 --> 00:50:16,884
Hey.
895
00:50:17,044 --> 00:50:19,484
Don't give me that pitiful look.
896
00:50:20,044 --> 00:50:21,484
It wasn't too bad.
897
00:50:21,684 --> 00:50:23,744
My uncle and aunt have been so good to me,
898
00:50:24,144 --> 00:50:27,184
and Jae Yi couldn't have
been any sweeter to me.
899
00:50:28,744 --> 00:50:30,504
You see, my personality
has changed so much.
900
00:50:30,944 --> 00:50:33,504
I wouldn't have changed like this
if I had an unhappy childhood.
901
00:50:38,784 --> 00:50:39,844
You know,
902
00:50:41,284 --> 00:50:42,944
everyone keeps...
903
00:50:43,244 --> 00:50:45,314
a few painful wounds buried
in his or her heart.
904
00:50:46,284 --> 00:50:47,564
If they can move on, it's great.
905
00:50:48,344 --> 00:50:49,884
Even if they can't, they still live.
906
00:50:50,514 --> 00:50:52,074
They become numb to the pain with time.
907
00:50:53,814 --> 00:50:55,244
You'll be fine soon, too.
908
00:50:57,114 --> 00:50:58,184
You're right.
909
00:50:58,544 --> 00:51:00,614
I already feel much better than earlier.
910
00:51:03,114 --> 00:51:04,594
You have a match in two weeks, right?
911
00:51:06,784 --> 00:51:08,584
Tackle what's in front of you first,
912
00:51:08,684 --> 00:51:09,714
then just wait.
913
00:51:11,244 --> 00:51:12,944
Time will take care of everything.
914
00:51:22,184 --> 00:51:24,384
One good thing about having
a crush on someone...
915
00:51:25,714 --> 00:51:27,984
is that I get to decide when to end it.
916
00:51:30,714 --> 00:51:32,814
My feelings have been out of my control,
917
00:51:33,384 --> 00:51:35,584
but I've decided to tame
my heart as of today.
918
00:51:38,214 --> 00:51:40,444
You've been a good sport, my heart.
919
00:51:41,414 --> 00:51:42,544
You were definitely...
920
00:51:43,344 --> 00:51:44,384
passionate enough.
921
00:51:52,814 --> 00:51:54,143
(D-7 to the tournament)
922
00:51:54,144 --> 00:51:55,144
Good, you're doing great.
923
00:51:55,384 --> 00:51:57,244
Flex your stomach. Flex! More.
924
00:51:59,714 --> 00:52:00,744
Keep going.
925
00:52:01,314 --> 00:52:03,513
The gold medal goes to Kim Bok Joo!
926
00:52:03,514 --> 00:52:04,644
Gold medal!
927
00:52:08,114 --> 00:52:09,584
(D-6 to the tournament)
928
00:52:16,514 --> 00:52:19,414
(D-5 to the tournament)
929
00:52:20,514 --> 00:52:23,044
- I'd love it if you can gain more.
- This is good, Bok Joo.
930
00:52:23,514 --> 00:52:24,884
Keep up the great work, okay?
931
00:52:27,984 --> 00:52:31,343
(D-4 to the tournament)
932
00:52:31,344 --> 00:52:36,284
(An adequate amount of
effort is never enough.)
933
00:52:37,684 --> 00:52:42,214
(D-3 to the tournament)
934
00:52:53,044 --> 00:52:55,584
Here it comes. Eat this, too. Eat up.
935
00:52:55,884 --> 00:52:57,544
Oh, there's more. There's one more dish.
936
00:53:01,914 --> 00:53:05,344
(The day before the tournament)
937
00:53:08,084 --> 00:53:09,114
Hey, you did it.
938
00:53:09,884 --> 00:53:11,384
This is good enough. Professor, look.
939
00:53:12,344 --> 00:53:13,483
See? I knew it.
940
00:53:13,484 --> 00:53:14,964
I told you that it had to be Bok Joo.
941
00:53:15,314 --> 00:53:16,443
You just have to maintain your condition.
942
00:53:16,444 --> 00:53:19,144
I have really good instincts!
943
00:53:23,684 --> 00:53:24,884
Isn't the tournament today?
944
00:53:26,084 --> 00:53:27,144
Yes.
945
00:53:28,114 --> 00:53:29,114
Good luck.
946
00:53:29,444 --> 00:53:30,714
I really mean it.
947
00:53:49,544 --> 00:53:50,904
Oh, no. I have to wear this today.
948
00:53:52,584 --> 00:53:54,384
What should I do?
949
00:54:00,984 --> 00:54:02,944
I knew that you'd be here, Bok Joo.
950
00:54:03,644 --> 00:54:04,684
Hey, you.
951
00:54:04,784 --> 00:54:06,444
How are you feeling? Do you feel ready?
952
00:54:06,784 --> 00:54:08,584
No, I feel horrible.
953
00:54:09,684 --> 00:54:11,084
I think I'll be terrible today.
954
00:54:11,284 --> 00:54:13,483
I even spilled my protein shake
on my lucky shirt this morning.
955
00:54:13,484 --> 00:54:14,584
I'm getting a bad feeling.
956
00:54:15,314 --> 00:54:16,684
What if I make a mistake?
957
00:54:18,284 --> 00:54:19,284
Bok Joo.
958
00:54:20,514 --> 00:54:22,114
The ace of Haneol's weightlifting team.
959
00:54:25,184 --> 00:54:26,304
You won't make any mistakes.
960
00:54:26,714 --> 00:54:29,214
You've been training so hard, and
you're such a strong person.
961
00:54:30,244 --> 00:54:32,144
Not everyone gets to be the ace, you know.
962
00:54:34,444 --> 00:54:36,284
All right, then. Go get on the bus now.
963
00:54:36,544 --> 00:54:37,864
I'll be there later to cheer you.
964
00:54:40,014 --> 00:54:41,084
All right.
965
00:54:41,284 --> 00:54:42,314
Go!
966
00:54:44,084 --> 00:54:45,184
Go, Bok Joo!
967
00:54:45,784 --> 00:54:47,914
I'm rooting for you!
968
00:54:50,014 --> 00:54:51,314
You need to march triumphantly.
969
00:54:52,144 --> 00:54:53,184
You're going there to win.
970
00:54:56,584 --> 00:54:58,744
It's new. Why is it breaking already?
971
00:54:59,284 --> 00:55:01,744
- Did we get scammed?
- It was working fine.
972
00:55:02,584 --> 00:55:04,914
Did you not plug this in properly?
973
00:55:05,114 --> 00:55:06,720
Hey, do you think I'm an idiot?
974
00:55:06,744 --> 00:55:08,560
That's the first thing I checked.
975
00:55:08,584 --> 00:55:11,224
I tried pressing all the buttons,
but I just can't get it to work.
976
00:55:15,514 --> 00:55:17,584
Oh, the power bar.
977
00:55:18,314 --> 00:55:20,114
I didn't think to check that.
978
00:55:21,284 --> 00:55:22,284
It works fine.
979
00:55:23,014 --> 00:55:24,283
Do you want to grab food with me?
980
00:55:24,284 --> 00:55:26,584
No, I have to visit Dr. Kang's new clinic.
981
00:55:27,484 --> 00:55:28,644
Are you going, too?
982
00:55:29,244 --> 00:55:30,764
No, I'm working the night shift today.
983
00:55:31,214 --> 00:55:33,614
The other doctor has to work at
a weightlifting match today.
984
00:55:34,144 --> 00:55:35,624
Is there a weightlifting match today?
985
00:55:36,544 --> 00:55:39,814
Bok Joo will compete, too.
It's at the Olympic Stadium.
986
00:55:40,284 --> 00:55:41,984
Isn't Dr. Kang's hospital near there?
987
00:55:42,744 --> 00:55:43,744
Yes. I think so.
988
00:55:47,114 --> 00:55:51,013
(2016 National Weightlifting Championship)
989
00:55:51,014 --> 00:55:52,083
Go, Woon Gi!
990
00:55:52,084 --> 00:55:53,343
- Let's go!
- Let's go!
991
00:55:53,344 --> 00:55:54,714
- Yes!
- You can do it!
992
00:55:55,244 --> 00:55:57,184
Woon Gi! Just go with the flow!
993
00:56:00,014 --> 00:56:01,014
Let's go!
994
00:56:24,344 --> 00:56:25,444
The judges agree...
995
00:56:26,484 --> 00:56:27,484
it's a success.
996
00:56:32,114 --> 00:56:33,184
Bok Joo.
997
00:56:33,614 --> 00:56:36,014
- It's time.
- Break a leg, Bok Joo.
998
00:56:37,214 --> 00:56:38,714
Be calm, and do it as you always do.
999
00:56:42,414 --> 00:56:43,914
The next contestant is...
1000
00:56:44,284 --> 00:56:46,014
Kim Bok Joo from Haneol Sport University.
1001
00:56:46,614 --> 00:56:49,044
It's her third and final
attempt in the clean and jerk.
1002
00:56:51,784 --> 00:56:52,814
That's right, Bok Joo.
1003
00:56:53,314 --> 00:56:54,784
Everything depends on this one shot.
1004
00:56:55,344 --> 00:56:56,414
Don't be nervous.
1005
00:56:58,044 --> 00:56:59,044
You're strong.
1006
00:57:00,044 --> 00:57:01,044
You can do this.
1007
00:57:01,814 --> 00:57:04,844
Don't doubt yourself. Just
focus on the barbell now.
1008
00:57:42,984 --> 00:57:44,144
Dr. Jeong?
1009
00:57:52,584 --> 00:57:55,144
- You can do it, Bok Joo!
- Let's go!
1010
00:58:04,084 --> 00:58:05,144
Bok Joo.
1011
00:58:05,684 --> 00:58:07,544
What are you doing, Bok Joo?
Get in there now.
1012
00:58:30,514 --> 00:58:32,544
We lift heavy lumps of metal.
1013
00:58:33,384 --> 00:58:34,914
In that moment, we can't help...
1014
00:58:35,344 --> 00:58:38,314
but show our veins popping
out, our faces getting red,
1015
00:58:39,044 --> 00:58:40,144
our double or triple chin,
1016
00:58:40,644 --> 00:58:44,014
and our belly fat sticking out
from the belt. It's so ugly.
1017
00:58:45,544 --> 00:58:48,884
It's not something we want
to show to the guy we like.
1018
00:59:09,714 --> 00:59:11,014
What is it? What happened?
1019
00:59:44,784 --> 00:59:45,784
(Weightlifting Fairy Kim Bok Joo)
1020
00:59:45,785 --> 00:59:48,013
Why can't you see that
your consideration...
1021
00:59:48,014 --> 00:59:50,343
for others can hurt their feelings?
1022
00:59:50,344 --> 00:59:53,543
I hope I didn't hurt your feelings.
1023
00:59:53,544 --> 00:59:56,183
I see. If I like someone,
he won't like me back.
1024
00:59:56,184 --> 00:59:57,713
It puts him in a difficult position.
1025
00:59:57,714 --> 01:00:00,043
Who would think you're pretty when
you're so embarrassed of yourself?
1026
01:00:00,044 --> 01:00:03,013
Have you seen Bok Joo? She
suddenly disappeared.
1027
01:00:03,014 --> 01:00:04,734
- What's the matter with you?
- Joon Hyung.
1028
01:00:04,884 --> 01:00:06,713
Why do you keep making me feel uneasy?
1029
01:00:06,714 --> 01:00:08,714
Why do you make me worry
about you, Bok Joo?
74292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.